1 00:00:36,964 --> 00:00:38,231 .(مرحباً (جاين 2 00:00:38,233 --> 00:00:41,768 .حصلنا على تأكيد على هويّة الضحيّة .فيكتور مندلسون)، في الـ62 عاماً) 3 00:00:41,770 --> 00:00:46,189 كان فنّي لتشكيل الألماس. كان لديه ورشة .في منطقة (سان فرانسيسكو) الألماسيّة 4 00:00:46,191 --> 00:00:49,009 ...مثلما كان دوماً .المزيد من الجثث، المزيد من الموت 5 00:00:49,011 --> 00:00:52,512 ليس نفسه بالضبط. تمّ نزع أحشاء .هذا بمنشار دورانيّ كهربائي 6 00:00:52,514 --> 00:00:56,032 .المعذرة .إصبع قدمك 7 00:00:57,151 --> 00:01:01,705 .احذر - .آسف - 8 00:01:05,877 --> 00:01:10,380 أهذا أنا، أمْ أنّ (جاين) يبدو مُضطرباً منذ أخذ (لورايل) من قبل الفيدراليين؟ 9 00:01:10,382 --> 00:01:13,133 حسناً، لقد قضى ستة أشهر .(ينصب فخاً لـ(ريد جون 10 00:01:13,135 --> 00:01:16,853 .لمْ يخرج بفائدة من ذلك كيف سيكون شعورك؟ 11 00:01:16,855 --> 00:01:19,272 لربّما يجب أن ندعوه للخروج .هذه الليلة مع الفتيان 12 00:01:20,057 --> 00:01:22,442 .حسناً، فلتسأله أنت 13 00:01:44,632 --> 00:01:48,001 حسناً، لقد جئتُ لقص .أعشابي هذا الصباح 14 00:01:48,003 --> 00:01:51,972 فمِن الأفضل دوماً القيام بذلك .مُباشرة بعد تبخّر ندى الصباح 15 00:01:51,974 --> 00:01:55,559 وأصابني شعور سيء حقاً .(عندما لمْ أرَ (فيكتور 16 00:01:55,561 --> 00:02:00,313 هل ترينه عادة في الصباح؟ - .كلّ صباح. نُدردش من فوق السياج - 17 00:02:00,315 --> 00:02:03,867 .(مرحباً. (جاين)، هذه (بيتي فولفورد - .مرحباً. إنّي أقطن في البيت المجاور - 18 00:02:03,867 --> 00:02:05,819 .(باتريك جاين) 19 00:02:05,821 --> 00:02:07,854 إذن، أأخبركِ (فيكتور) عن أيّ شخص 20 00:02:07,856 --> 00:02:09,990 قد يرغب في إيذائه؟ - !كلاّ - 21 00:02:11,342 --> 00:02:15,162 على الرغم أنّ في الليلة الماضية ،عندما كنتُ أستعدّ للنوم 22 00:02:15,164 --> 00:02:20,200 .سمعتُه يتجادل مع رجل في منزله - عمّ كانا يتجادلان؟ - 23 00:02:20,202 --> 00:02:22,252 .الزهور - حقاً؟ - 24 00:02:22,254 --> 00:02:27,574 .الأوركيد الأزرق على وجه الدقة .كانا يصرخان، ولمْ يصرخ (فيكتور) أبداً 25 00:02:27,576 --> 00:02:31,678 وكنتُ في غرفة نومكِ في ذلك الوقت؟ - .هذا صحيح. كانت نافذتي مفتوحة - 26 00:02:31,680 --> 00:02:34,981 أصدف وأنّكِ ألقيتِ لمحة على الرجل الآخر؟ 27 00:02:34,983 --> 00:02:37,750 ،حسناً، حاولتُ أن ألقي نظرة خلسة .لكنّي لمْ استطع أن أرى ما بداخل المطبخ 28 00:02:37,752 --> 00:02:39,519 .هناك حيث كانا يتجادلان 29 00:02:41,256 --> 00:02:46,893 ما هذا الضجيج؟ - .لا فكرة لديّ، لكنّي سأحقق في ذلك - 30 00:04:57,075 --> 00:04:59,959 أكلّ شيءٍ على ما يُرام هناك؟ - !كلّ شيءٍ على ما يُرام - 31 00:05:00,894 --> 00:05:04,614 .كلّ شيءٍ رائع 32 00:05:09,954 --> 00:05:13,884 ماذا تفعل هناك؟ 33 00:05:13,984 --> 00:05:21,009 ((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist)) ((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الثـانـيـة)) ((بعنوان: الـكــــرز الـشـيــطـــانــي)) ((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله)) 34 00:05:34,760 --> 00:05:42,483 .أرنب مطهو. لذيذ .سنقوم بتسمينك 35 00:05:43,769 --> 00:05:46,437 .مرحباً 36 00:05:50,692 --> 00:05:55,329 متى وصلتِ للمنزل هذا الصباح؟ - .في نفس الوقت كلّ يوم اثنين. الـ8:30 - 37 00:05:55,331 --> 00:05:58,315 .لقد مشيتُ على الأقدام من محطة الحافلات - ألديكِ مُفتاح للمنزل؟ - 38 00:05:58,317 --> 00:06:00,418 .كلاّ. السيّد (مندلسون) يُدخلني بنفسه 39 00:06:00,420 --> 00:06:06,323 ،لكن هذا الصباح، لمْ يُجب على الباب .لذا فإنّي ألقيتُ نظرة من النافذة 40 00:06:06,325 --> 00:06:12,380 .حسناً، لقد فعلتِ الأمر الصائب .استدعاء الشرطة... شُجاعة جداً 41 00:06:12,382 --> 00:06:17,718 قلتُ للسيّد (مندلسون) أنّ شيئاً سيئاً .قادماً لا محالة، لكنّه لمْ يستمع إليّ 42 00:06:17,720 --> 00:06:22,390 لمَ اعتقدتِ أنّ شيئاً سيئاً كان سيحدث؟ - .النمل الأسود - 43 00:06:22,392 --> 00:06:27,261 إنّي أنظّف المنزل من النمل الأسود .منذ ما يُقارب من أسبوعين الآن 44 00:06:27,263 --> 00:06:28,345 نمل أسود؟ 45 00:06:28,347 --> 00:06:34,735 في بعض دول أمريكا الجنوبية يُقال لو أنّ النمل .الأسود دخل بيتك، فإنّ شخصاً بعائلتك قد يموت 46 00:06:34,737 --> 00:06:39,624 .حمداً للرب. أنت تفهم - .نعم. نعم - 47 00:06:39,626 --> 00:06:44,699 .هذا... مخلب النسر .سيُساعدك على إيجاد من فعل هذا 48 00:06:45,648 --> 00:06:46,864 .خُذه من فضلك 49 00:06:46,866 --> 00:06:48,583 .حسناً. شكراً لكِ .سأفعل ذلك 50 00:06:48,585 --> 00:06:52,970 .لا تنسَ ذلك - .حسناً. شكراً لكِ. المعذرة - 51 00:06:56,926 --> 00:07:00,595 الأرنب؟ أين الأرنب؟ 52 00:07:03,849 --> 00:07:07,184 .(خُذ. أمسك بهذا (ريغسبي 53 00:07:07,186 --> 00:07:10,187 هل رأى أحدكم أرنباً هنا؟ 54 00:07:29,207 --> 00:07:33,194 مرحباً. أصدف وأنّكما رأيتما أرنباً؟ - .أجل - 55 00:07:33,196 --> 00:07:35,129 .شكراً 56 00:08:06,277 --> 00:08:07,962 .مرحباً يا صاحبي 57 00:08:11,750 --> 00:08:13,918 أجل؟ 58 00:08:13,920 --> 00:08:19,206 .ها... ها أنت ذا .أمسكتك 59 00:08:20,842 --> 00:08:25,730 .أنت وجدته - .أعتبر أنّ هذا ينتمي إليكِ - 60 00:08:25,732 --> 00:08:30,902 .أجل، إنّها المرّة الثالثة التي يهرب فيها .يمضغ المعدن كالفأر ذو الأذنين العريضة 61 00:08:30,904 --> 00:08:34,772 .شكراً لإيجاده - .من دواعي سروري - 62 00:08:34,774 --> 00:08:38,142 أنت قد استغرقت وقتاً .بالتأكيد للوصول لهنا 63 00:08:38,144 --> 00:08:42,713 أكنتِ تتوقعين قدومي؟ - .أجل، بالطبع - 64 00:08:42,715 --> 00:08:49,036 أتعرفين شيئاً عن جريمة القتل؟ - .أجل، السيّد (مندلسون) المسكين - 65 00:08:49,038 --> 00:08:53,324 أتعرفين أيّ شيءٍ قد يُساعدنا؟ - .فلتُخبرني أنت - 66 00:08:53,326 --> 00:08:58,662 أنّى لي أن أعرف ما تعرفينه؟ - أنّى لي أن أعرف أنّ ما أعرفه سيُساعدك؟ - 67 00:08:58,664 --> 00:09:06,337 أنتِ تخبريني. لماذا؟ .ليس لديكِ مشاكل مع شخصيّات السُلطة 68 00:09:06,339 --> 00:09:09,907 تعرفين أنّكِ أذكى شخص .في أغلب الأماكن 69 00:09:09,909 --> 00:09:13,377 ما اسمكِ؟ - أهُو مطلوب منّي أن أخبرك؟ - 70 00:09:13,379 --> 00:09:16,981 .حسناً، أنا مُجرّد مُستشار .ليس عليكِ إخباري أيّ شيءٍ 71 00:09:16,983 --> 00:09:21,536 .إذن لن أفعل - .حسناً. ليكن الأمر على طريقتكِ - 72 00:09:21,538 --> 00:09:22,987 انتظر. إلى أين أنت ذاهب؟ - .حسناً، أنتِ تتلاعبين بي - 73 00:09:22,989 --> 00:09:26,108 .ليس لديكِ شيء مُفيد تُقدّمينه لي - .توقف - 74 00:09:30,996 --> 00:09:32,830 مَن يتلاعب بمَن؟ 75 00:09:32,832 --> 00:09:36,417 أتعتقد أنّ بإمكانك التلاعب بي بعلم النفس العكسي؟ 76 00:09:36,419 --> 00:09:41,005 .يبدو أنّه ينجح - .حسناً، إنّه لا ينجح - 77 00:09:42,824 --> 00:09:49,814 سأساعدك، لكن ليس بسبب مُحاولتك السخيفة .للإفتراس على ذاتي. إنّي ضجرة 78 00:09:49,816 --> 00:09:53,884 .ليس هناك الكثير ممّا يجري في عالمي - وأيّ عالم ذلك؟ - 79 00:09:53,886 --> 00:09:56,020 .هيا بنا 80 00:10:10,235 --> 00:10:14,372 بالكاد ذهب السيّد (مندلسون) لورشته ...في منطقة الألماس. إنّه 81 00:10:14,374 --> 00:10:19,243 .يُحبّ العمل على مقربة من منزله هنا .هذه هي ورشته 82 00:10:19,245 --> 00:10:23,881 أسبق ودخلتها؟ - .كلاّ، لكنّي رأيتُه يدخلها كثيراً - 83 00:10:23,883 --> 00:10:26,217 .قضى مُعظم وقته هنا 84 00:10:28,053 --> 00:10:33,757 .يا للروعة .هذا المكان رائع للغاية 85 00:10:36,229 --> 00:10:39,596 .غريب... هي الكلمة المُناسبة 86 00:10:43,369 --> 00:10:49,123 .إنّه مثل مكان في الأحلام - .قريب، لكن لا يُوجد سيجار - 87 00:10:49,125 --> 00:10:51,709 أنت تغدو أكثر دفئاً .بالرغم من ذلك 88 00:10:52,978 --> 00:10:54,712 ماذا؟ 89 00:10:59,835 --> 00:11:06,674 من أنتِ؟ ما اسمكِ؟ - .ها نحن ثانية مع الاسم - 90 00:11:06,676 --> 00:11:09,810 .إنّ لديك نزعة مُؤكّدة للهوس أسبق وأخبرك الناس ذلك؟ 91 00:11:09,812 --> 00:11:14,849 .على الدوام ما الذي تُخفينه؟ 92 00:11:14,851 --> 00:11:19,687 .فلتُخبرني أنت. أنت الوسيط الروحي - .لمْ أقل أبداً أنّي وسيط روحي - 93 00:11:19,689 --> 00:11:22,773 .أمر مُخيف إذن كيف عرفتُ؟ 94 00:11:23,641 --> 00:11:27,511 .أنتِ تلعبين لعبة صغيرة معي .أريد أن أعرف السبب 95 00:11:27,513 --> 00:11:30,698 من أنتِ؟ ما اسمكِ؟ 96 00:11:30,700 --> 00:11:35,586 .(شارلوت) - .حسناً، هذا نصف الاسم. إنّها بداية - 97 00:11:35,588 --> 00:11:41,175 .نصف اسم رائع .(كان لديّ ابنة اسمها (شارلوت 98 00:11:42,594 --> 00:11:47,498 .أعلم - .كلاّ - 99 00:11:47,500 --> 00:11:51,769 .كلاّ، أنتِ لا تعرفين من جهّزكِ لهذا؟ (ريد جون)؟ 100 00:11:51,771 --> 00:11:57,091 .(ريد جون)، (ريد جون)، (ريد جون) .(لقد اكتفيتُ من (ريد جون 101 00:11:57,093 --> 00:12:05,566 .أنت لستِ ابنتي. ابنتي قد قتلت .لقد وجدتُ جثتها 102 00:12:10,155 --> 00:12:18,696 ".أنتِ مُصانة، ومحبوبة، وذكيّة" - من أخبركِ تلك الكلمات؟ - 103 00:12:18,698 --> 00:12:23,551 .أنت فعلت ذلك .كلّ ليلة عندما وضعتني في الفراش 104 00:12:26,755 --> 00:12:30,040 .(مرحباً (جاين كيف وجدت هذا المكان قبلنا؟ 105 00:12:30,042 --> 00:12:34,095 .ليزبن)، جيّد) هلا أجريتِ فحص خلفيّة على هذه الفتاة؟ 106 00:12:34,097 --> 00:12:37,348 ...إنّها تُجري خُدعة عليّ .خُدعة جيّدة جداً 107 00:12:38,917 --> 00:12:43,921 ومن أنتِ يا آنسة؟ - .(مرحباً. أنا ابنته... (شارلوت - 108 00:12:43,923 --> 00:12:46,190 .لقد سمعتُ الكثير عنكِ .سُعدتُ بمُقابلتكِ 109 00:12:46,192 --> 00:12:47,775 !ابنتي قد ماتت 110 00:12:50,562 --> 00:12:53,114 .إنّه يُعاني نوبة أخرى - .أجل - 111 00:12:53,116 --> 00:12:56,951 .هيا يا صاحبي لمَ لا تجلس؟ 112 00:12:59,955 --> 00:13:03,758 ما خطبكما؟ - .لا بأس. سنشرح لك كلّ شيءٍ - 113 00:13:03,760 --> 00:13:05,876 .سنُخبرك كلّ شيءٍ .عليك الجلوس أوّلاً 114 00:13:07,596 --> 00:13:11,915 .كلاّ. (شارلوت) ميّتة 115 00:13:27,732 --> 00:13:30,601 أكلّ شيءٍ على ما يُرام هناك؟ 116 00:13:30,603 --> 00:13:32,403 ما الذي يجري؟ 117 00:13:33,271 --> 00:13:35,239 !يا إلهي 118 00:13:47,585 --> 00:13:50,921 هل ابتلع أيّ شيءٍ؟ - .شاي. لقد شرب شاي ساخن - 119 00:13:50,923 --> 00:13:56,827 .ضربات قلبه غير مُنتظمة بُؤبؤاه مُتوسّعتان 120 00:13:56,829 --> 00:13:58,729 .جلده جاف بشكل غير طبيعي 121 00:13:58,731 --> 00:14:01,198 .هنا - !أوصل ذلك للمُختبر - 122 00:14:01,200 --> 00:14:04,067 في الواقع، وسّع نطاق مسرح .الجريمة إلى المطبخ 123 00:14:04,069 --> 00:14:07,604 .لا حاجة للمُختبر .إنّه نبات البلادونا، الكرز الشيطاني 124 00:14:07,606 --> 00:14:10,807 .أعرفه من عملي بقسم مُكافحة المُخدّرات - .البلادونا سامّة للغاية - 125 00:14:10,809 --> 00:14:13,911 لهذا السبب يمزجه المُستخدمين .مع الشاي. للثمرة نكهة حلوة 126 00:14:13,913 --> 00:14:17,114 .يقولون أنّها تمنحك هذياناً سريعاً - ،حسناً، لو كان الضحيّة مُنتشياً - 127 00:14:17,116 --> 00:14:20,183 .فإنّ قتله سيكون سهلاً جداً - هل سيكون على ما يُرام؟ - 128 00:14:20,185 --> 00:14:22,653 .إنّه يقف بصلادة ،هذا مؤشر جيّد 129 00:14:22,655 --> 00:14:24,855 لكن يجب أن نصطحبه للمستشفى .ونغسل معدته 130 00:14:24,857 --> 00:14:26,957 .(أنا سأذهب مع (جاين .(أنت المسؤول (تشو 131 00:14:26,959 --> 00:14:29,326 .فلتواصلا أنتما التحقيق بحزم 132 00:14:29,328 --> 00:14:31,695 .لا بأس 133 00:14:33,185 --> 00:14:36,720 أتعلم أنّ (مندلسون) شكّل بعضاً من أندر الأحجار في وقته؟ 134 00:14:36,722 --> 00:14:39,824 .لقد اعتبر فنّاناً - ألديك قائمة زبائنه؟ - 135 00:14:39,826 --> 00:14:44,695 .أجل، يجب عليك رؤية هذا الشيء - .قادة صناعيين، ملوك، نجوم هوليوود - 136 00:14:44,697 --> 00:14:46,230 .أجل، يجب أن نتحقق منهم جميعاً 137 00:14:46,232 --> 00:14:48,699 .أعمل على ذلك بالفعل .لقد اتّصلتُ بـ(كلوني) بالفعل 138 00:14:48,701 --> 00:14:51,035 .التقرير الأوّلي للخبراء الجنائيين 139 00:14:51,037 --> 00:14:53,671 لمْ تكن هناك بصمات صالحة للاستعمال .على إبريق الشاي أو الوعاء 140 00:14:53,673 --> 00:14:55,306 .(حسناً، ما عدا بصمات (جاين 141 00:14:55,308 --> 00:14:58,976 ،رائع. تلطيخ بصمات الأصابع .شُرب الأدلة... إنّه كالعم الثمل 142 00:14:58,978 --> 00:15:01,779 ماذا عن المنشار الكهربائي الذي استخدم على الضحيّة؟ 143 00:15:01,781 --> 00:15:05,783 مجموعتان من البصمات واحدة تنتمي .لـ(مندلسون)، والأخرى مجهولة الهويّة 144 00:15:05,785 --> 00:15:07,785 الطبيب الشرعي يضع وقت .الوفاة حوالي مُنتصف الليل 145 00:15:07,787 --> 00:15:12,757 قالت (ليزبن) أنّ جارة مُجاورة له سمعته .يتجادل مع رجل بمطبخه الليلة الماضية 146 00:15:12,757 --> 00:15:16,694 هل يعيش (مندلسون) لوحده؟ - .(كان يتشارك منزله مع ابنته (ميلاينا - 147 00:15:16,696 --> 00:15:18,863 أخمّن أنّها عانت أوقاتاً عصيبة .بالعام الماضي وانتقلت من منزله 148 00:15:18,865 --> 00:15:21,765 .إنّها تكتب كتب الأطفال - أين كانت الليلة الماضية؟ - 149 00:15:21,767 --> 00:15:23,701 بيغ سُر). استأجرت كوخاً) .للعمل على تأليف كتاب 150 00:15:23,703 --> 00:15:25,269 .لقد بلّغتها صباح اليوم .إنّها عائدة للمنزل الآن 151 00:15:25,271 --> 00:15:26,871 .أجل. قابل الابنة بالتأكيد - .حسناً - 152 00:15:26,873 --> 00:15:30,140 .اعرف لو كانت بالمنزل الليلة الماضية - أكان للضحيّة أيّ زملاء عمل؟ - 153 00:15:30,142 --> 00:15:34,044 .(مُساعد اسمه (جوليان غاليغو - .اجلبيه. اعلميني بما تجدينه - 154 00:15:37,249 --> 00:15:40,117 .لا بأس. سأردّ عليه 155 00:15:40,119 --> 00:15:42,353 .مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات 156 00:15:42,355 --> 00:15:45,222 .(أجل. سيّد (كلوني .نعم، العميل (تشو) يُحدّثك 157 00:15:45,224 --> 00:15:47,525 .لديّ بضع أسئلة أودّ طرحها عليك 158 00:15:57,203 --> 00:16:00,104 .من هنا. من هنا رجاءً 159 00:16:00,106 --> 00:16:02,773 .حسناً، سوف نتولى أمره من هنا - ...هل سيكون بـ - 160 00:16:04,476 --> 00:16:07,478 .(كان (فيكتور) مثل كمان (ستراديفاري 161 00:16:07,480 --> 00:16:12,449 كان بإمكانه سماع العيب في الألماس .من طريقة تغيّر الأغنية عند الصقل 162 00:16:12,451 --> 00:16:16,520 كمْ مضى على عملك لحسابه (جوليان)؟ - .أربع سنوات - 163 00:16:16,522 --> 00:16:19,990 من الذي سيُعلّمني الآن؟ .(لا يُوجد أحد مثل (فيكتور 164 00:16:19,992 --> 00:16:23,294 متى رأيته آخر مرّة؟ - .البارحة - 165 00:16:23,296 --> 00:16:28,198 .قضينا اليوم كله في الورشة معاً .كان يُعلّمني كيفيّة فتح نافذة 166 00:16:28,200 --> 00:16:29,500 نافذة؟ 167 00:16:32,405 --> 00:16:37,541 (قبل القيام بالتشكيلة الأولى، يقضي (فيكتور .أسابيع في التعرّف على الأحجار النادرة 168 00:16:37,543 --> 00:16:43,213 إنّ عليك صقل نافذة بسطح الحجر المُعتم .بحيث يُمكنك أن تنعم بالنظر لقلبها 169 00:16:43,215 --> 00:16:46,250 .يبدو رُومانسيّاً - .إنّه كذلك - 170 00:16:46,252 --> 00:16:50,487 ويُمكن للتشكيل غير المُتقن .أن يُحطّم كنزك 171 00:16:50,489 --> 00:16:54,191 أكان في حوزة رئيسك أيّ أحجار كريمة نادرة في الآونة الأخيرة؟ 172 00:16:54,193 --> 00:16:59,063 .أجل. 102 قيراط من الألماس الأزرق 173 00:16:59,065 --> 00:17:04,635 مُعظم تشكيلات الفنّان تتحوّل لهرمة .ولا تلمس بيديك قط ألماساً وزنه 50 قيراطاً 174 00:17:04,637 --> 00:17:10,274 100قيراط؟ كمْ قيمة شيء من ذلك القبيل؟ - ،حسناً، إنّها قطعة من الكريستال الخام الآن - 175 00:17:10,276 --> 00:17:15,446 ...لكن بعد أن ينتهي (فيكتور) منها .عشرون مليون دولار 176 00:17:15,448 --> 00:17:20,184 وأين تلك الألماسة؟ - .أخذها (فيكتور) معه للمنزل - 177 00:17:20,186 --> 00:17:23,037 إنّه يأخذ أحجار جميع .زبائنه معه في الليل 178 00:17:23,039 --> 00:17:28,609 ...لقد أبقاهم قريباً في... محفظة الكتف المُخفية 179 00:17:29,811 --> 00:17:33,580 لمْ يتم إيجاد أيّ محفظة .(للكتف على جثة (فيكتور 180 00:17:33,582 --> 00:17:35,816 أكان هناك أحد لديه ضغينة تجاه رئيسك؟ 181 00:17:35,818 --> 00:17:39,220 .(فهد). لقد هدّده (فهد) - من هذا؟ - 182 00:17:39,220 --> 00:17:43,457 .فهد رانجاني). مُشكّل ألماس آخر) .ذو مواهب ثانويّة 183 00:17:43,459 --> 00:17:48,128 الأوركيد الأزرق عبارة عن حجر صانع .للوظائف. اعتقد (فهد) أنّه سيذهب إليه 184 00:17:48,130 --> 00:17:49,963 الأوركيد الأزرق؟ 185 00:17:49,965 --> 00:17:52,733 الأوركيد الأزرق؟ - .هذا صحيح - 186 00:17:52,735 --> 00:17:55,436 متى تواصلتِ مع والدكِ آخر مرّة (ميلاينا)؟ 187 00:17:55,438 --> 00:18:02,109 .صباح البارحة. اتّصلتُ به من الكوخ - ولمْ يُشر أنّ هناك شيء خاطئ؟ - 188 00:18:02,111 --> 00:18:06,347 .على العكس من ذلك .كان سعيداً للغاية حول ذلك الحجر الجديد 189 00:18:06,349 --> 00:18:11,485 ،(وفقاً لمُساعده (جوليان فهو يُحبّ إخفاء أحجار زبائنه على جسده؟ 190 00:18:13,572 --> 00:18:19,727 .أبي لمْ يخلع قط حقيبة الكتف تلك .حتى في الفراش. قاد أمّي للجنون 191 00:18:19,729 --> 00:18:25,082 ولمَ يفعل ذلك؟ - .لقد تربّى على عدم الثقة بالأجهزة الأمنيّة - 192 00:18:25,084 --> 00:18:31,722 كان والده يهودي ألماني... نجا من المحرقة .وحينها سرق المصرف أموال العائلة 193 00:18:31,724 --> 00:18:34,858 وهل هناك أيّ شخص آخر غيركِ أنتِ و(جوليان) يعرف عن حقيبة الكتف؟ 194 00:18:34,860 --> 00:18:37,161 .كنّا الوحيدان اللذان يثق بهما 195 00:18:38,396 --> 00:18:43,717 ميلاينا)، أأنتِ شاربة للشاي؟) - .أنا كذلك - 196 00:18:44,937 --> 00:18:48,756 وجدنا مادة سامّة داخل .إبريق الشاي الخاصّ بكِ 197 00:18:49,624 --> 00:18:55,179 .لا أعرف أيّ شيءٍ حيال ذلك - ...اعذريني على السؤال، لكن - 198 00:18:55,181 --> 00:18:57,731 هل يُمكن لأيّ شخص أن يؤكّد أنّكِ كنتِ في (بيغ سِر) الليلة الماضية؟ 199 00:18:57,733 --> 00:19:01,635 كلاّ. لقد استأجرتُ كوخاً .بعيداً لأجل العزلة 200 00:19:01,637 --> 00:19:06,273 هل توافقين على إجراء اختبار جنائي وفحص لسيّارتكِ؟ 201 00:19:07,675 --> 00:19:10,544 .نعم 202 00:19:10,546 --> 00:19:13,797 .أقصد، تفضّل .افعل ما يحلو لك 203 00:19:27,562 --> 00:19:33,951 .لستِ حقيقيّة .أنتِ نابعة من الهلوسة 204 00:19:34,886 --> 00:19:38,489 .أفترض أنّه يعتمد على وجهة نظرك .إنّها الحقيقة الوحيدة التي أعرفها 205 00:19:39,491 --> 00:19:43,627 إذن لمَ أنا مُقيّد؟ - .لأنّك مُقيّد - 206 00:19:43,629 --> 00:19:47,531 .أجل، إنّهم يغسلون معدتك الآن .استمع 207 00:19:47,533 --> 00:19:49,733 جهّز المضخّة الماصّة .لدرجة 125 مُتقطّعة 208 00:19:49,735 --> 00:19:52,070 تحققوا من دخول السائل بالوريد .واجلبوا لي كيس كهْرل للإحتياط 209 00:19:52,070 --> 00:19:53,372 .أمرك أيّها الدكتور 210 00:19:53,372 --> 00:19:56,006 حسناً، ماذا عن ذلك؟ 211 00:19:57,927 --> 00:20:02,496 ...إذن .أنتِ ابنتي 212 00:20:04,399 --> 00:20:07,568 حسناً، على الأقل كيف أتصوّر .أنّ ابنتي ستغدو عندما تكبر 213 00:20:07,570 --> 00:20:12,873 هل ارتقيتُ لسماتك؟ - .أنتِ وقحة قليلاً - 214 00:20:14,743 --> 00:20:17,127 .أجل، إنّي اسمع منك ذلك 215 00:20:17,129 --> 00:20:22,466 .أجل. آسف .لستُ مجنوناً حقاً حيال ذلك 216 00:20:22,468 --> 00:20:25,602 أنت لمْ تغدُ بالضبط .كما كنتُ أتوقع أن تفعل 217 00:20:25,604 --> 00:20:30,841 ما الذي يُفترض بذلك أن يعني؟ - ماذا حدث لك؟ - 218 00:20:30,843 --> 00:20:34,878 ،لقد كنتُ ميّتة لعشر سنوات وأنت لا تزال عالقاً في المُحايدة؟ 219 00:20:34,880 --> 00:20:40,317 ليس لديك حياة، فقط ذلك الهوس الذي .(لا نهاية له. (ريد جون)، (ريد جون 220 00:20:40,319 --> 00:20:46,290 .لن تكون أمّي سعيدة - ...حسناً، علاقتي مع أمّكِ - 221 00:20:46,292 --> 00:20:50,794 .إنّها شأني الخاص .اظهري بعض الاحترام 222 00:20:50,796 --> 00:20:54,998 .مرحباً، أنا من نسج خيالك .فلتظهر أنت بعض الاحترام لنفسك 223 00:20:55,000 --> 00:21:00,003 أهذا ما كنتُ أفتقده طوال كلّ تلك السنوات؟ متى ستذهبين للكليّة مُجدداً؟ 224 00:21:00,005 --> 00:21:04,908 انظر لنفسك. لا يُمكنك حتى أن تكون .صادقاً مع شخص لا وُجود له 225 00:21:04,910 --> 00:21:08,979 هل يعرف أحد من أنت؟ - .نعم - 226 00:21:08,981 --> 00:21:11,448 من؟ 227 00:21:12,917 --> 00:21:15,118 حسناً، هيا. من؟ 228 00:21:18,791 --> 00:21:20,591 .(ليزبن) 229 00:21:22,728 --> 00:21:23,994 .(ليزبن) 230 00:21:23,996 --> 00:21:27,030 .(ليزبن) 231 00:21:28,500 --> 00:21:29,933 .(ليزبن) 232 00:21:29,935 --> 00:21:31,134 .مرحباً 233 00:21:31,970 --> 00:21:33,804 .(مرحباً (جاين 234 00:21:33,806 --> 00:21:38,208 .مرحباً، لقد عُدتُ - .أجل. ستكون على ما يُرام - 235 00:21:38,210 --> 00:21:42,179 ...لقد غسلوا معدتك. لقد تناولت - .مُحدِث للهلوسة - 236 00:21:43,348 --> 00:21:45,182 .مُحدِث للهلوسة 237 00:21:47,086 --> 00:21:50,954 هل كان في الشاي؟ - .أوراق نبات البلادونا - 238 00:21:52,258 --> 00:21:55,859 يقول الطبيب أنّه سيستغرق .بضع ساعات ليخرج من جسدك 239 00:21:55,861 --> 00:21:58,729 .ستكون على ما يُرام، رغم ذلك .أنت بحاجة للراحة فحسب 240 00:21:58,731 --> 00:22:05,202 .أجل - كيف تشعر؟ - 241 00:22:05,204 --> 00:22:08,171 ...ضمآن. حقاً 242 00:22:09,173 --> 00:22:14,077 .عطشان جداً هلا جلبتِ لي القليل من الماء؟ 243 00:22:14,079 --> 00:22:18,215 من فضلكِ يا "نبات البلادونا"؟ - .سأعود حالاً - 244 00:22:18,217 --> 00:22:20,117 .حسناً. وداعاً 245 00:22:38,070 --> 00:22:39,968 .(جاين) 246 00:22:56,773 --> 00:22:59,075 .موقف رائع 247 00:23:18,929 --> 00:23:23,048 .لا تزالين هنا - .أنت لا تزال هائماً - 248 00:23:25,435 --> 00:23:29,355 .يبدو الأمر كذلك - .لا ينبغي عليك القيادة حقاً - 249 00:23:29,357 --> 00:23:32,391 ويجب عليك خاصّة .ألاّ تقود سيّارة إسعاف 250 00:23:35,595 --> 00:23:37,379 .ذلك شاي قويّ جداً 251 00:23:43,036 --> 00:23:48,908 الآن أنت تسرق سيّارة إسعاف؟ - .كلاّ، إنّي أبدي إعجابي فقط بلمستها الداخليّة - 252 00:23:50,494 --> 00:23:53,546 .مُحدّد مُواقع شرير 253 00:23:53,548 --> 00:23:56,882 برأيك كمْ كلفة إحدى هذه المركبات؟ - .أنت تحتاج للراحة في الفراش - 254 00:23:56,884 --> 00:24:02,621 .يجب أن أعود لمسرح الجريمة - ما قصّتها؟ ألديها خليل؟ - 255 00:24:02,623 --> 00:24:05,474 .كُوني هادئة - .لمْ أقل أيّ شيءٍ - 256 00:24:05,476 --> 00:24:09,812 .كنتُ أتحدّث للهلوسة - .استلقي على الفراش حالاً - 257 00:24:09,814 --> 00:24:13,265 ،عندما كنتُ في مطبخ الضحيّة .لربّما احرزتُ تقدّماً في القضيّة 258 00:24:13,267 --> 00:24:16,218 .على الأقل إعتقدتُ أنّي احرزتُ ذلك 259 00:24:16,220 --> 00:24:18,754 في تلك اللحظة بدأ الشاي .العاصف بالعمل 260 00:24:18,756 --> 00:24:23,075 طيّب. سأجعل (فان بيلت) تأتي .لهنا مع صُور مسرح الجريمة 261 00:24:23,077 --> 00:24:24,810 .ليس الأمر مثله .يجب أن أكون هناك 262 00:24:24,812 --> 00:24:28,497 .الهلوسة هي جزء من العقل الباطن .يُمكن أن تكون هلوستي أدلّة 263 00:24:28,499 --> 00:24:29,832 .سنذهب عندما تغدو صافي التفكير 264 00:24:29,834 --> 00:24:32,034 ،حسناً، عندما أغدو صافي التفكير .فيُمكن أن أنسى كلّ شيءٍ 265 00:24:32,036 --> 00:24:34,470 ،لكن في الوقت الراهن ...دعيني أقل لكِ 266 00:24:34,472 --> 00:24:38,557 !رؤياي حقيقيّة جداً جداً 267 00:24:38,559 --> 00:24:41,343 بمعنى آخر، تُريد تعاطي المُخدّرات .من أجل حلّ القضيّة 268 00:24:41,345 --> 00:24:44,763 بعض أفضل العقول الفذّة .تعمل على مُحدِثات الهلوسة 269 00:24:44,765 --> 00:24:47,916 والآن لديك عقل فذ؟ - .إنّي مُعجبة بها - 270 00:24:47,918 --> 00:24:50,419 .أجل، مُضحك .ثنائي كوميدي 271 00:24:50,421 --> 00:24:56,358 .جاين). أنت تُخيفني) - .(تيريزا)، بإمكانك دعوتي بـ(باتريك) - 272 00:24:57,210 --> 00:24:59,445 ،المُخدّرات ليس الطريق الذي سأختاره 273 00:24:59,447 --> 00:25:02,364 ،لكن قد تمّ اختياره لي .لذا يجب أن أواصل دأبي 274 00:25:02,366 --> 00:25:06,886 ،من فضلكِ، إنّي أناشدكِ .أعيديني لمسرح الجريمة 275 00:25:08,655 --> 00:25:11,991 (أمراء مدينة (جودبور .يملكون الأوركيد الأزرق 276 00:25:11,993 --> 00:25:17,813 صاحب السمو اتّصل شخصياً لطلب ...خدماتي. كانت اللجنة تابعة لي 277 00:25:17,815 --> 00:25:22,351 حتى استخدم (فيكتور مندلسون) أوراق .إعتماده المُبهرجة لسرقة وظيفتي 278 00:25:22,353 --> 00:25:24,637 .(قيل لي أنّك هدّدت (فيكتور 279 00:25:24,639 --> 00:25:26,672 .فعلتُ ذلك فعلاً - هل قتلته أيضاً؟ - 280 00:25:29,644 --> 00:25:30,910 أعد ما قلت ثانية؟ 281 00:25:30,912 --> 00:25:33,896 ذلك يعني أنّ الكلاب التي .تنبح نادراً ما تعضّ 282 00:25:33,898 --> 00:25:38,234 ،(لو كنتُ أنوي قتل (فيكتور .فلن أودّ نشر نواياي 283 00:25:38,236 --> 00:25:42,104 .حسناً، الأمور تحدث في خضم اللحظة .أمور لا يُمكننا السيطرة عليها 284 00:25:42,106 --> 00:25:46,492 قبل قتله تماماً، سُمع (فيكتور) يتجادل .مع رجل في منزله حول الأوركيد الأزرق 285 00:25:46,494 --> 00:25:48,244 ماذا يُمكن أن أقول؟ .لمْ أكن أنا 286 00:25:48,246 --> 00:25:52,715 .(لكن أنت كلب تنبح (فهد .قلت ذلك للتو بنفسك 287 00:25:52,717 --> 00:25:56,535 أكنت تنبح على (فيكتور) الليلة الماضية؟ - ماذا تُريدين مني؟ - 288 00:25:56,537 --> 00:25:58,621 أتريدين إعتقالي؟ !فلتعتقليني إذن 289 00:25:58,623 --> 00:26:00,205 ،إذا لمْ تكوني ستعتلقيني !فإنّي ذاهب إلى العمل 290 00:26:00,207 --> 00:26:03,876 !ماذا لديكِ لقوله حيال ذلك؟ - .(أنت شخص مُشتبه به (فهد - 291 00:26:03,878 --> 00:26:06,211 لا تُغادر المدينة من دون .إخطار مكتب التحقيقات 292 00:26:11,301 --> 00:26:13,619 هل بدا هذا كصوت الرجل الذي سمعته يصرخ الليلة الماضية؟ 293 00:26:13,621 --> 00:26:16,805 .قد يكون كذلك ...كلاّ، هُو لمْ يبدُ 294 00:26:16,807 --> 00:26:18,557 .لا أعتقد أنّه هُو 295 00:26:18,559 --> 00:26:22,428 الرجل الذي سمعته يصرخ .لمْ تكن لديه لكنة كتلك 296 00:26:27,217 --> 00:26:32,921 آخر ما أتذكّره كان إبداء إعجابي .بتلك الفراشة الجميلة. هنا 297 00:26:32,923 --> 00:26:36,925 حقيقيّة أو مُتخيّلة؟ - .أعتقد حقيقيّ - 298 00:26:36,927 --> 00:26:42,081 ومن ثمّ سمعتُ دوياً في ذلك .القدر هناك على الموقد 299 00:26:42,083 --> 00:26:44,300 ماذا كان في القدر؟ 300 00:26:45,352 --> 00:26:47,453 .أرنب 301 00:26:48,806 --> 00:26:52,040 مثل ذلك الأرنب؟ 302 00:26:53,293 --> 00:26:59,665 ،نعم، تماماً مثل ذلك لكن كان أرنبي حقيقيّاً، مع قلادة ألماسيّة 303 00:26:59,667 --> 00:27:02,885 .يا له من مُحدث هلوسة قويّ - .إنّها لطيفة - 304 00:27:02,887 --> 00:27:05,604 ...أقصد، أسبق وأن - .كُوني هادئة - 305 00:27:06,523 --> 00:27:11,577 ،بمُواصلة الأحداث ...حملتُ الأرنب للردهة 306 00:27:12,529 --> 00:27:19,718 .وقفز من يدي وخرج من الباب .ومن ثمّ بدأتُ أبحث في الممشى 307 00:27:19,720 --> 00:27:23,288 أين أنت يا أرنب؟" ".هنا، أيّها الأرنب الصغير 308 00:27:23,290 --> 00:27:30,262 ومررتُ من خلال الجيران .المُحدّقين وعبرتُ الشارع 309 00:27:31,631 --> 00:27:38,920 هنا إلتقيتُ بهذان الزوجان الإسكندنافيين .وقد رصدا الأرنب يقفز لذلك الطريق 310 00:27:38,922 --> 00:27:41,740 كانا إسكندنافيّان؟ - .نعم - 311 00:27:41,742 --> 00:27:46,912 إنّه دليل، أليس كذلك؟ .اسكندنافيا). حيوان الرنّة) 312 00:27:46,914 --> 00:27:49,365 .حيوان الرنّة، وعيد الميلاد 313 00:27:49,367 --> 00:27:52,601 لربّما اكتشفتُ للتو أنّ عيد .ميلاد القاتل في ديسمبر 314 00:27:58,042 --> 00:28:00,909 هل الزوجان اللذان قابلتهما كانا يُشبهان هذين؟ 315 00:28:04,831 --> 00:28:07,966 لابدّ أنّك مررت بجوارهم .في طريقك للفناء الخلفي 316 00:28:07,968 --> 00:28:09,885 .أمر كلاسيكي 317 00:28:09,887 --> 00:28:13,489 ما زلتُ في إنتظار ظهور .(الأدلّة الباطنيّة (جاين 318 00:28:13,491 --> 00:28:16,558 .ستظهر. اتبعيني 319 00:28:27,538 --> 00:28:30,355 .هذا خطأ - ما الخطأ؟ - 320 00:28:31,191 --> 00:28:36,862 .هذا الفناء مُختلف ...في هلوستي، كانت هذه 321 00:28:36,864 --> 00:28:39,164 ...حديقة مُشذبة مع 322 00:28:39,166 --> 00:28:41,283 !انظر لذلك المسبح - ...شيء و - 323 00:28:41,285 --> 00:28:42,785 ...هذا 324 00:28:42,787 --> 00:28:47,155 .حسناً، إذن أخبرني ما حدث في رؤيتك - .المياه رائعة - 325 00:28:47,157 --> 00:28:49,558 .(هنا حيث قابلتُ (شارلوت - شارلوت)؟) - 326 00:28:49,560 --> 00:28:53,929 .ابنتي - أهذه من كنتَ تتحدّث معها؟ - 327 00:28:53,931 --> 00:28:56,615 .نعم - أهي هنا الآن؟ - 328 00:28:56,617 --> 00:28:58,767 .أجل 329 00:29:00,637 --> 00:29:03,222 ماذا تفعل؟ 330 00:29:04,157 --> 00:29:08,977 .إنّها تسبح على ظهرها .لقد علمتُها ذلك 331 00:29:10,530 --> 00:29:16,435 جاين)، لربّما عقلك اللاوعي لمْ يُرسل) .لك أيّ أدلة من مسرح الجريمة 332 00:29:16,437 --> 00:29:19,238 .لربّما أرسل لك ابنتك 333 00:29:20,089 --> 00:29:22,624 لماذا؟ - .لا أعرف - 334 00:29:22,626 --> 00:29:24,493 أيُمكننا العودة للمُستشفى الآن؟ 335 00:29:24,495 --> 00:29:25,861 .الورشة - ماذا؟ - 336 00:29:25,863 --> 00:29:27,530 (لقد اصطحبتني (شارلوت .لورشة مُشكّل الألماس 337 00:29:27,531 --> 00:29:29,215 .المحطة الأخيرة، أعدكِ 338 00:29:29,217 --> 00:29:32,885 ،إذا لمْ نجد أيّ شيءٍ .سأحشر نفسي في الفراش وأنام 339 00:29:32,887 --> 00:29:35,004 .سأحمل لك ذلك الوعد 340 00:29:52,656 --> 00:29:54,023 .مرحباً 341 00:29:59,747 --> 00:30:03,149 ألديك مُفتاح؟ - .أجل، ابنة (مندلسون) أعطتني إيّاه - 342 00:30:03,151 --> 00:30:07,586 قالت أنّ ورشة أباها .بالجزء الخلفي هنا 343 00:30:16,930 --> 00:30:18,431 ومن أنت؟ 344 00:30:18,433 --> 00:30:21,734 .مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات .(نحن نُحقق بمقتل (فيكتور مندلسون 345 00:30:21,736 --> 00:30:25,254 أأنت مُساعده؟ - .جوليان غاليغو). أنا أعمل هنا) - 346 00:30:25,256 --> 00:30:29,475 .إنّه ليس مثلما تخيّلتُ - أتمانع لو ألقينا نظرة بالمكان؟ - 347 00:30:29,477 --> 00:30:31,727 .بالتأكيد لا. إنّي أجمع الأغراض فحسب .تفضّلوا 348 00:30:31,729 --> 00:30:33,179 .شكراً لك 349 00:30:43,290 --> 00:30:46,375 .لقد أحببتُ الورشة الأخرى بشكل أفضل - .صــه - 350 00:30:48,245 --> 00:30:53,032 .هذا مُضجر للغاية لمَ تعمل بمكتب التحقيقات على أيّة حال؟ 351 00:30:53,034 --> 00:30:56,719 .أنتِ تعرفين السبب .(للقبض على (ريد جون 352 00:30:56,721 --> 00:31:00,506 .طيّب. أياً كان 353 00:31:02,976 --> 00:31:06,011 ماذا يعني ذلك؟ طيّب. أياً كان"؟" 354 00:31:06,813 --> 00:31:11,217 ،حسناً، لنكن صادقين يا أبي .إنّ هوسك مُخيف وغريب 355 00:31:12,319 --> 00:31:13,686 ماذا؟ 356 00:31:13,688 --> 00:31:17,223 ،أفعل كلّ ذلك من أجلكِ .ولأجل أمّكِ 357 00:31:17,225 --> 00:31:19,091 .أجل 358 00:31:19,093 --> 00:31:25,448 ،أكره أن أكون من أخبرك بهذا يا أبي .لكن... لا يُوجد ما يُمكنك فعله لأجلنا 359 00:31:27,384 --> 00:31:34,190 .(نحن لا نهتمّ لما يحدث لـ(ريد جون .أقصد، نحن أمواتٍ. لقد رحلنا 360 00:31:34,192 --> 00:31:41,213 .عليك أن تبدأ بتقبّل ذلك - .أنا أتقبّل ذلك كلّ يوم - 361 00:31:41,215 --> 00:31:43,732 .لربّما هذه هي المُشكلة 362 00:31:47,471 --> 00:31:50,439 هلا تحرّكتِ من فضلكِ؟ 363 00:31:51,942 --> 00:31:54,477 .إيّاكِ أن ترمقيني بتلك النظرات 364 00:31:57,531 --> 00:32:01,083 .لا تحتاج لتفتيش تلك .هذه أغراضي فحسب 365 00:32:16,716 --> 00:32:22,704 .أنت وجدتها. وجدت الأوركيد الأزرق - .نعم. في أغراضك - 366 00:32:23,924 --> 00:32:27,676 ما الذي تفعله إلماسة مفقودة بعشرين مليون دولار في حقيبتك؟ 367 00:32:27,678 --> 00:32:30,346 قالت ابنة (فيكتور) أنّه أبقاها .على جسده على الدوام 368 00:32:30,348 --> 00:32:33,098 .لا أعرف كيف وصلت إلى هناك 369 00:32:33,100 --> 00:32:34,716 انتظر، أأنت تتهمني؟ 370 00:32:36,719 --> 00:32:42,441 جار (فيكتور) قال أنّه سمع رجلاً يتجادل .معه الليلة الماضية حول ألماس 371 00:32:42,443 --> 00:32:45,811 أكنت أنت ذلك الرجل، (جوليان)؟ - .كلاّ - 372 00:32:45,813 --> 00:32:48,330 ...أقصد .حسناً، نعم 373 00:32:48,332 --> 00:32:50,583 .لقد كنتُ هناك - إذن فقد كذبت على العميلة (فان بيلت)؟ - 374 00:32:50,585 --> 00:32:53,919 كلاّ. هي لمْ تسألني مُباشرة لو كنتُ .في منزل (فيكتور) الليلة الماضية 375 00:32:53,921 --> 00:32:55,704 .كان يجب أن تُخبرها - كيف كان سيبدو ذلك؟ - 376 00:32:55,706 --> 00:32:59,708 ،أنّك تقاتلت مع رئيسك، وخدّرته .وسرقت ألماسة زبونه، ومن ثمّ قتلته 377 00:32:59,710 --> 00:33:04,613 كان بيننا جدال إبداعيّ حول كيفيّة تشكيل .هذا الحجر، فكِلانا فنانان وعاطفيّان 378 00:33:04,615 --> 00:33:08,234 .(أنا لمْ أقتل (فيكتور .لقد احترمتُه 379 00:33:08,236 --> 00:33:09,752 .استدر وضع يديك خلف رأسك 380 00:33:09,754 --> 00:33:11,687 ماذا؟ - .افعل ذلك - 381 00:33:11,689 --> 00:33:14,389 !أنت .تعال إلى هنا 382 00:33:15,926 --> 00:33:20,446 .حسناً، كان هذا سهلاً بالتأكيد - .أجل، أنتِ تقولين ذلك لأنّي وجدتُ الألماسة - 383 00:33:20,448 --> 00:33:23,332 .أنت تحلم 384 00:33:23,334 --> 00:33:27,703 .هيا بنا - .حسناً، إذن. كان أمراً واقعياً - 385 00:33:27,705 --> 00:33:31,574 انتظري... إلى أنتِ ذاهبة؟ - .مرحباً، أنا امرأة ناضجة عملياً - 386 00:33:31,576 --> 00:33:37,563 .لستُ بحاجة لإخبارك بمكان ذهابي - ...لا، أجل، أعرف، لكن - 387 00:33:37,565 --> 00:33:39,798 .أنتِ راجعة 388 00:33:41,935 --> 00:33:43,936 .أحبّك يا أبي 389 00:33:45,655 --> 00:33:48,457 يا (جاين)؟ - .كلاّ، ليس الآن - 390 00:33:50,877 --> 00:33:53,185 .انتظري 391 00:34:11,534 --> 00:34:14,369 .جوليان) في الحجز) .المُدّعي العام مُولع به لنجاح القضيّة 392 00:34:14,371 --> 00:34:19,174 ...(هل (شارلوت - .رحلت. لقد انتهى مفعول الشاي - 393 00:34:19,176 --> 00:34:24,012 .حسناً، لقد كنتَ مُحقاً .هلوستك قادتنا إلى القاتل 394 00:34:24,014 --> 00:34:28,350 .كلاّ، ابنتي الخياليّة كانت مُحقة .كان الأمر سهلاً جداً 395 00:34:28,352 --> 00:34:32,587 ما الذي تتحدّث عنه؟ - .حسناً، لمْ اذهب قط لتلك الورشة - 396 00:34:32,589 --> 00:34:34,106 .لمْ ألتقِ قط بالتلميذ 397 00:34:34,108 --> 00:34:36,942 أنّى لي أن أعرف أنّه كان يُخبّئ الغرض المسروق هناك؟ 398 00:34:36,944 --> 00:34:40,329 .من يهتم؟ لقد وجدت الحجر - .هذا لا يعني أننا وجدنا القاتل - 399 00:34:40,331 --> 00:34:44,266 لدينا تطابق بمجموعة البصمات الثانية .(على سلاح الجريمة. إنّها تخصّ (جوليان 400 00:34:44,268 --> 00:34:48,237 .أنتم الشرطة وأدلّتكم .تدعونه دوماً يخلط كلّ شيءٍ 401 00:34:48,239 --> 00:34:53,158 بالطبع بصمات (جوليان) ستكون على أدوات رئيسه. كانا فناناً وتلميذاً، أليس كذلك؟ 402 00:34:53,160 --> 00:34:58,480 أأنت جادّ حقاً حول هذا؟ - .نعم. هناك شيء لا أراه - 403 00:34:59,832 --> 00:35:02,918 ريغسبي)، أين تلك القلادة؟) - أيّ قلادة؟ - 404 00:35:02,920 --> 00:35:06,638 التي أعطيتُك إيّاها من الخادمة .التي وجدت الجثة 405 00:35:06,640 --> 00:35:10,008 .البستاني وجد الجثة - ...حسناً - 406 00:35:10,010 --> 00:35:13,462 .هذا يعني أنّي كنتُ أهلوس بالخادمة لماذا؟ 407 00:35:13,464 --> 00:35:17,933 .إرسال رسالة نفسي .قلادة مخلب النسر 408 00:35:17,935 --> 00:35:20,302 ما هي النسور؟ .لا تُجب على ذلك 409 00:35:20,304 --> 00:35:24,523 إنّهم صيّادون في السماء .مع رؤية مُمتازة 410 00:35:27,977 --> 00:35:33,916 ،بعدما سكبتُ الشاي ،كنتُ أنظر لنافذة المطبخ 411 00:35:33,918 --> 00:35:41,256 أشاهد فراشة، ورأيتُ غرفة نوم تلك الجارة... ما كان اسمها؟ 412 00:35:41,258 --> 00:35:42,925 .(بيتي) - .بيتي). نعم) - 413 00:35:42,927 --> 00:35:47,462 ،كانت غرفة نومها في الطابق الثاني .في الأعلى، مع مرأى النسر 414 00:35:47,464 --> 00:35:51,116 كيف تعرف أنّها كانت غرفة نومها؟ - .كانت لديها ستائر شريطيّة وتظليل - 415 00:35:51,118 --> 00:35:54,102 لقد قالت أنّها لمْ تستطع رؤية .المطبخ من نافذة غرفة نومها 416 00:35:54,104 --> 00:35:56,805 .لقد كذبت 417 00:36:03,479 --> 00:36:05,480 .حسناً. تظاهري بعدم الإكتراث - .حسناً - 418 00:36:08,901 --> 00:36:13,655 !مرحباً كيف يسير التحقيق؟ 419 00:36:14,874 --> 00:36:19,161 ،حسناً، لأخبرك الحقيقة .نحن عالقون قليلاً 420 00:36:19,163 --> 00:36:25,033 ...حسناً، لو أنّ بإمكاني تقديم أيّ مُساعدة - .تلك فكرة - 421 00:36:25,035 --> 00:36:29,721 أتودّان الدخول للمنزل؟ - .إلاّ لو كان هناك كوباً من الشاي - 422 00:36:29,723 --> 00:36:33,041 .كمْ أعشق كوباً من الشاي - .بالتأكيد. هلمّا بالدخول - 423 00:36:33,043 --> 00:36:35,260 .هيا بنا - .رائع - 424 00:36:37,930 --> 00:36:40,899 ،(نحن نقترب من قاتل (فيكتور ،لكن قبل أن نقوم بالإعتقال 425 00:36:40,901 --> 00:36:44,186 .يجب أن نعثر على ألماس زبونه - .الأوركيد الأزرق - 426 00:36:44,188 --> 00:36:47,906 .لقد كنتُ أتابع الأخبار طوال اليوم - .كلاّ، لقد وجدنا تلك - 427 00:36:47,908 --> 00:36:51,310 الأوركيد الأزرق كانت مُخبأة .(في حقيبة تلميذ (فيكتور 428 00:36:51,312 --> 00:36:54,413 إذن فقد وجدتم القاتل؟ - .كلاّ، لا نعتقد ذلك - 429 00:36:55,632 --> 00:36:58,350 .استرخي، أنا سأعدّ الشاي 430 00:36:58,352 --> 00:37:01,687 القاتل الأحمق هُو سيحتفظ .بالأوركيد الأزرق 431 00:37:01,689 --> 00:37:06,274 .من الصعب نقل قطعة غالية بهدوء - .أنا أفهم - 432 00:37:06,276 --> 00:37:12,597 القاتل الذكي سيستخدم الأوركيد الأزرق لتلفيق .تهمة قتل لرجل بريء ويحتفظ بالألماس الصغير 433 00:37:12,599 --> 00:37:15,250 إنّهم أسهل في بيعها، لكن لا تزال .تستحقّ بضعة ملايين 434 00:37:15,252 --> 00:37:18,053 أهناك أحد يُريد ليموناً مع الشاي؟ 435 00:37:19,272 --> 00:37:21,323 .اسمحي لي بتعبئة كوبكِ - .شكراً لك - 436 00:37:21,325 --> 00:37:28,230 .هناك أمر واحد لا أفهمه لمَ لا تعتقدان أنّ (جوليان) قتل (فيكتور)؟ 437 00:37:28,232 --> 00:37:33,118 ،ألن يكون ذلك أكثر منطقيّة أكثر قبولاً من تلفيق تُهمة لـ(جوليان)؟ 438 00:37:33,120 --> 00:37:35,003 .تلفيق التهمة له كان الجزء السهل 439 00:37:35,005 --> 00:37:39,157 بعدما مات (فيكتور)، كلّ ما كان على القاتل ،القيام به هُو أخذ مفاتيحه، والقيادة لورشته 440 00:37:39,159 --> 00:37:42,361 ووضع الأوركيد الأزرق .(في حقيبة (جوليان 441 00:37:42,363 --> 00:37:46,131 ،حسناً، لو كان ذلك الجزء الأسهل فما هو الجزء الصعب؟ 442 00:37:46,133 --> 00:37:50,135 .إخراج أحشاء (فيكتور) كالسمكة - .يا إلهي - 443 00:37:51,138 --> 00:37:52,537 ما الخطب؟ - !يا للهول - 444 00:37:52,539 --> 00:37:55,974 ...شيء ما يُدغدغ إصبع قدمي ...هناك 445 00:37:55,976 --> 00:37:57,876 ...من أين 446 00:37:57,878 --> 00:38:00,562 من أين جاء ذلك؟ 447 00:38:00,564 --> 00:38:02,681 ماذا تقصدين؟ 448 00:38:02,683 --> 00:38:05,434 .الأرنب - أيّ أرنب؟ - 449 00:38:05,436 --> 00:38:06,435 .ليس لديّ فكرة 450 00:38:06,437 --> 00:38:10,522 !الأرنب !هناك أرنب في منزلي 451 00:38:10,524 --> 00:38:12,140 من أين جاء؟ 452 00:38:23,320 --> 00:38:26,922 ما خطبكم يا جماعة؟ ...لمَ 453 00:38:26,924 --> 00:38:31,143 .كلاّ. يا ربّي أيّ شاي قدّمته؟ 454 00:38:32,329 --> 00:38:33,428 .يا ربّي. يا ربّي 455 00:38:33,430 --> 00:38:35,063 .يا ربّي .يا إلهي 456 00:38:35,065 --> 00:38:37,449 !لا، لا، لا، لا، لا، لا .لا، لا، لا 457 00:38:37,451 --> 00:38:43,671 .لن أجيب على أسئلتكم .لن أخبركم ما تُريدون أن تعرفوا 458 00:38:43,673 --> 00:38:44,839 .مهلكِ 459 00:38:44,841 --> 00:38:46,475 .كلاّ، أرجوك .دعني اذهب 460 00:38:46,477 --> 00:38:48,276 !دعني اذهب - ماذا لديكِ هناك؟ - 461 00:38:48,278 --> 00:38:50,362 !لا! لا، أحتاج مُساعدة 462 00:38:50,364 --> 00:38:51,396 !من فضلك - أهذه حقيبة الكتف خاصّتك؟ - 463 00:38:51,398 --> 00:38:54,182 .كلاّ، أنا في حاجة لمُساعدة طبّية !أرجوك! لقد شربتُ بعض البلادونا 464 00:38:54,184 --> 00:38:56,017 !أحتاج مُساعدة - .أنتِ شربتِ الكركديه العلّيق - 465 00:38:56,019 --> 00:38:59,454 .حلو مثل البلادونا، ليس له أثر .صدّقيني 466 00:38:59,456 --> 00:39:05,410 ...لكن... الأرنب - .متجر محلي للحيوانات الأليفة - 467 00:39:05,412 --> 00:39:07,862 .أنت خدعتني 468 00:39:11,552 --> 00:39:14,469 .هيا بنا. لنذهب - .أنت خدعتني - 469 00:39:17,723 --> 00:39:22,710 .(حساباتكِ الماليّة عبارة عن فوضى، (بيتي ...المال من أواخر بوليصة التأمين على زوجكِ 470 00:39:22,712 --> 00:39:25,597 .قد انتهت منذ فترة طويلة .لا يُمكنكِ دفع إيجار الشهر المُقبل 471 00:39:25,599 --> 00:39:28,984 مليونا دولار من الألماس المسروق لكان .سيُعيشكِ في الموضة لفترة طويلة 472 00:39:28,986 --> 00:39:31,486 بمَ كان يُفكّر؟ 473 00:39:31,488 --> 00:39:37,742 رجل مُسنّ يتجوّل مع كلّ تلك الجواهر؟ .كان يتسوّل لأجل ذلك 474 00:39:37,744 --> 00:39:41,146 كيف عرفتِ أنّه يحملها معه؟ - .من فضلكِ، لقد عرفتُ منذ سنوات - 475 00:39:41,148 --> 00:39:44,166 نافذة مطبخه تُطلّ على الجانب .الآخر من غرفة نومي 476 00:39:44,168 --> 00:39:50,121 ،أستلقي كلّ ليلة أفكّر على الفراش "كيف أضع يدي على تلك الحقيبة؟" 477 00:39:50,123 --> 00:39:51,873 الأوركيد الأزرق كان فرصتُكِ؟ 478 00:39:51,875 --> 00:39:56,044 تلفيق التهمة لـ(جوليان) كانت واحدة من .عشرات الخطط التي نسجتها على مرّ السنين 479 00:39:56,046 --> 00:40:00,882 كانت الابنة في الكوخ، وعندما رأيتهما ،في المطبخ مع تلك الحجرة الكبيرة 480 00:40:00,884 --> 00:40:03,118 .عرفتُ أنّه إمّا أن آخذها الآن وإلاّ فلا 481 00:40:03,120 --> 00:40:07,556 ،(بمُجرّد أن غادر (جوليان .وضعتُ نفسي على نظام الطيّار الآلي 482 00:40:07,558 --> 00:40:12,360 من أين حصلتِ على البلادونا؟ - .كان بحوزتي لأشهر لأجل مُناسبة كهذه - 483 00:40:12,362 --> 00:40:16,481 كلّ ما كان عليّ القيام به هُو زيارته .واعرض عليه إبريقاً من الشاي 484 00:40:16,483 --> 00:40:21,253 الهلوسة جعلت قتله سهلاً؟ - .كانت تلك الخطة الأصليّة - 485 00:40:21,255 --> 00:40:27,175 ،(لكن حالما رفعتُ الألماس من (فيكتور .كان ذلك أكثر شيءٍ جنونيّ 486 00:40:27,177 --> 00:40:32,797 ،لقد أصبح مُتوهّماً للغاية .لذا أقنعتُه بقتل نفسه 487 00:40:32,799 --> 00:40:41,956 ماذا تقصدين؟ كيف؟ - .أخبرتُه أنّ الألماس مُحاصر في معدته - 488 00:42:30,895 --> 00:42:40,895 تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله Translated By: aemad111 facebook.com/Emad1990