1 00:00:00,934 --> 00:00:02,202 (amplified voice) MATILDA CRUZ WAS 23. 2 00:00:02,202 --> 00:00:04,205 SHE'D BEEN MISSING FOR TWO WEEKS 3 00:00:04,205 --> 00:00:07,107 WHEN HER BODY WAS FOUND AT A COUNTY WASTE FACILITY. 4 00:00:07,107 --> 00:00:09,843 WE BELIEVE THAT MATILDA MET HER KILLER ONLINE 5 00:00:09,843 --> 00:00:13,012 IN A CHAT ROOM DEDICATED TO LOVERS OF SHAKESPEARE. 6 00:00:13,012 --> 00:00:16,083 WE WOULD ASK ANYBODY WHO USES THAT CHAT ROOM 7 00:00:16,083 --> 00:00:19,320 OR SIMILAR SITES TO PLEASE CONTACT THE CBI 8 00:00:19,320 --> 00:00:22,256 IF THEY COME ACROSS ANY SUSPICIOUS ACTIVITY ONLINE. 9 00:00:22,256 --> 00:00:25,725 AND NOW GARY PHILO, C.E.O. OF PHIZ SYSTEMS 10 00:00:25,725 --> 00:00:28,762 AND MATILDA'S BOSS, WOULD LIKE TO SAY A FEW WORDS. 11 00:00:28,762 --> 00:00:31,632 (camera shutters clicking) 12 00:00:31,632 --> 00:00:34,167 (amplified voice) THANK YOU. (clears throat) 13 00:00:34,167 --> 00:00:36,237 I'LL BE BRIEF. 14 00:00:36,237 --> 00:00:39,906 MATILDA CRUZ WAS A BEAUTIFUL YOUNG SOUL... 15 00:00:39,906 --> 00:00:44,411 AND A TREASURED MEMBER OF OUR FAMILY HERE AT PHIZ. 16 00:00:44,411 --> 00:00:48,216 AND THAT IS WHY I AM OFFERING $10 MILLION... (crowd murmuring) 17 00:00:48,216 --> 00:00:52,753 (cell phone vibrating) FOR INFORMATION LEADING TO THE ARREST OF HER KILLER. 18 00:00:52,753 --> 00:00:55,555 MATILDA DESERVES JUSTICE, AND SHE WILL GET IT. 19 00:00:55,555 --> 00:00:57,990 QUESTIONS? 20 00:00:57,990 --> 00:00:59,127 WAINRIGHT NEEDS US. 21 00:00:59,127 --> 00:01:00,427 SUPER URGENT. HE WON'T SAY WHY. 22 00:01:00,427 --> 00:01:01,695 INTERESTING, BUT I CAN'T GO YET. 23 00:01:01,695 --> 00:01:03,331 IT'S A PRESS CONFERENCE. LET'S GO. 24 00:01:03,331 --> 00:01:04,432 I NEED ONE MINUTE. 25 00:01:04,432 --> 00:01:06,966 NATURALLY, WE ARE ALL DEEPLY UPSET 26 00:01:06,966 --> 00:01:08,368 AND SADDENED AT THIS TRAGEDY. 27 00:01:08,368 --> 00:01:09,703 WE WILL GET THROUGH THIS, 28 00:01:09,703 --> 00:01:13,141 AND WE WILL COME BACK STRONGER THAN EVER, 29 00:01:13,141 --> 00:01:15,376 FOR MATILDA'S SAKE. 30 00:01:15,376 --> 00:01:18,478 MR. PHILO--UH, GARY, 31 00:01:18,478 --> 00:01:22,650 WHAT WAS YOUR PERSONAL IMPRESSION OF MATILDA CRUZ? 32 00:01:22,650 --> 00:01:23,551 (clears throat) 33 00:01:23,551 --> 00:01:25,718 WELL, AS WITH ALL OUR EMPLOYEES, 34 00:01:25,718 --> 00:01:29,390 SHE AND I HAD A NICE CHAT WHEN SHE FIRST JOINED US, 35 00:01:29,390 --> 00:01:32,426 BUT BEYOND THAT, I NEVER HAD THE PRIVILEGE 36 00:01:32,426 --> 00:01:34,162 OF GETTING TO KNOW HER PERSONALLY. 37 00:01:34,162 --> 00:01:35,228 COME ON. LET'S GO. 38 00:01:35,228 --> 00:01:36,729 I HAVE 30 MORE SECONDS. 39 00:01:36,729 --> 00:01:39,366 SIR, YOU'RE A--A FAMOUSLY THRIFTY MAN, AREN'T YOU? 40 00:01:39,366 --> 00:01:42,436 UH, THE NO-BRAND SNEAKERS, 41 00:01:42,436 --> 00:01:46,539 THE COMPACT CARS, ALL THAT. 42 00:01:46,539 --> 00:01:48,442 EXCUSE ME--I DON'T MEAN TO BE AUTHORITARIAN, 43 00:01:48,442 --> 00:01:50,411 THEN DON'T BE. WE'RE INVESTIGATING A MURDER HERE. 44 00:01:50,411 --> 00:01:53,045 ARE YOU THRIFTY OR NOT? (murmuring) 45 00:01:53,045 --> 00:01:56,549 WHAT IN THE DEVIL DOES MY THRIFT HAVE TO DO WITH... THAT? 46 00:01:56,549 --> 00:01:58,951 AH. YOU NOTICE THAT TINY LITTLE BEAT 47 00:01:58,951 --> 00:02:00,453 YOU TOOK BEFORE YOU SAID "THAT"? 48 00:02:00,453 --> 00:02:03,022 (amplified voice) THAT, MY FRIEND, WAS A SOLID-GOLD TELL. 49 00:02:03,022 --> 00:02:04,024 WHAT? 50 00:02:04,024 --> 00:02:05,593 NEVER MIND. YOU'RE THRIFTY. 51 00:02:05,593 --> 00:02:07,960 YOU'RE A LEGENDARY CHEAPSKATE, IN FACT. 52 00:02:07,960 --> 00:02:11,598 AND YET, YOU PUT UP $10 MILLION OF YOUR OWN PRECIOUS MONEY 53 00:02:11,598 --> 00:02:13,099 TO FIND MATILDA'S KILLER. 54 00:02:13,099 --> 00:02:15,102 WHY WOULD YOU DO THAT? 55 00:02:15,102 --> 00:02:17,737 WHY? BECAUSE YOU KNOW FOR SURE 56 00:02:17,737 --> 00:02:20,007 YOU'LL NEVER PAY ONE SINGLE PENNY OF THAT MONEY, 57 00:02:20,007 --> 00:02:23,377 BECAUSE IT'S YOU. YOU'RE MATILDA'S KILLER. 58 00:02:23,377 --> 00:02:24,877 OOH! AAH! (crowd murmuring) 59 00:02:24,877 --> 00:02:27,881 UH, THAT'S ASSAULT. LISBON, ARREST HIM! 60 00:02:27,881 --> 00:02:29,650 WATCH IT. 61 00:02:29,650 --> 00:02:30,717 STAY THERE. 62 00:02:30,717 --> 00:02:33,521 *** 63 00:02:33,521 --> 00:02:37,890 Captioned by Closed Captioning Services, Inc. 64 00:02:41,295 --> 00:02:43,197 AH. THANK YOU FOR GETTING IN HERE SO PROMPTLY. 65 00:02:43,197 --> 00:02:45,432 THE FBI NEEDS OUR HELP. 66 00:02:45,432 --> 00:02:47,435 WE JUST CAUGHT A HOMICIDE 67 00:02:47,435 --> 00:02:50,103 WHERE THE FAMILY OF THE VICTIM HAS STATEHOUSE JUICE. 68 00:02:50,103 --> 00:02:52,840 THE LIEUTENANT GOVERNOR HAS SPECIFICALLY REQUESTED YOU 69 00:02:52,840 --> 00:02:55,108 FOR THE TASK FORCE. MM? 70 00:02:55,108 --> 00:02:56,944 HE WANTS THE BEST ON THIS ONE, HE SAYS. 71 00:02:56,944 --> 00:02:58,478 WHOA. WELL, I'M FLATTERED. 72 00:02:58,478 --> 00:03:00,348 UH, BUT WE ALREADY HAVE A CASE. A BIG CASE. 73 00:03:00,348 --> 00:03:02,349 YES. SO I'VE HEARD. 74 00:03:03,317 --> 00:03:06,319 WE DON'T NEED THE TEAM. JUST JANE. 75 00:03:06,319 --> 00:03:07,655 THAT IS, OF COURSE, IF YOU'RE WILLING. 76 00:03:07,655 --> 00:03:10,358 WELL, I'M... HAPPY TO HELP, 77 00:03:10,358 --> 00:03:12,425 I JUST--AS LONG AS IT'S OKAY WITH YOU. 78 00:03:12,425 --> 00:03:13,794 'CAUSE LAST WE SPOKE, 79 00:03:13,794 --> 00:03:15,929 WE WEREN'T EXACTLY SEEING THINGS EYE TO EYE. 80 00:03:15,929 --> 00:03:17,431 THE RED JOHN CASE, YOU MEAN. 81 00:03:17,431 --> 00:03:18,765 YES, IT IS A MYSTERY, ISN'T IT? 82 00:03:18,765 --> 00:03:21,033 IT'S NOT SURPRISING WE HAVE DIFFERENT TAKES, 83 00:03:21,033 --> 00:03:24,271 BUT THAT DOESN'T MEAN WE CAN'T WORK TOGETHER, DOES IT? 84 00:03:24,271 --> 00:03:26,539 EXCELLENT. IT'S ALL SETTLED THEN. 85 00:03:29,342 --> 00:03:30,544 I KNOW WHAT YOU'RE GONNA SAY. 86 00:03:30,544 --> 00:03:31,844 YOU'RE GONNA WARN ME 87 00:03:31,844 --> 00:03:33,614 THAT AGENT DARCY'S PLAYING GAMES WITH ME, 88 00:03:33,614 --> 00:03:36,449 SHE'S TRYING TO INVESTIGATE ME ON THE SLY, BLESS HER HEART. 89 00:03:36,449 --> 00:03:37,918 WELL, YES, EXACTLY. 90 00:03:37,918 --> 00:03:40,052 WELL, I PLAY GAMES BETTER THAN SHE DOES, 91 00:03:40,052 --> 00:03:41,121 SO I'M LOOKING FORWARD TO IT. 92 00:03:41,121 --> 00:03:42,823 SO YOU GET TO GO OFF AND HAVE FUN 93 00:03:42,823 --> 00:03:45,658 WHILE WE DEAL WITH THE PHILO MESS YOU'VE LEFT US? 94 00:03:45,658 --> 00:03:46,993 I'M PRETTY SURE HE'S GUILTY. 95 00:03:46,993 --> 00:03:48,496 OH, THANKS A LOT. 96 00:03:48,496 --> 00:03:49,829 I'D LOVE TO STICK AROUND AND HELP YOU SOLVE THIS CRIME, 97 00:03:49,829 --> 00:03:51,831 BUT I CAN'T REALLY SAY "NO" TO THE FBI. 98 00:03:51,831 --> 00:03:53,600 YOU KNOW, DARCY WOULD LEAVE YOU ALONE 99 00:03:53,600 --> 00:03:54,768 IF YOU JUST TOLD HER THE TRUTH. 100 00:03:54,768 --> 00:03:56,469 WHICH TRUTH ARE YOU TALKING ABOUT? 101 00:03:56,469 --> 00:03:58,070 THAT YOU DIDN'T KILL RED JOHN, THAT YOU LIED ABOUT IT, 102 00:03:58,070 --> 00:04:01,574 THAT YOU DID A LOT OF STUPID THINGS TO COVER UP THE LIES, 103 00:04:01,574 --> 00:04:03,911 AND THAT NOW HE'S BACK, AND YOU'RE VERY SORRY-- 104 00:04:03,911 --> 00:04:04,912 THAT TRUTH. 105 00:04:04,912 --> 00:04:06,280 EH... CAN'T YOU SEE 106 00:04:06,280 --> 00:04:09,483 YOUR STUBBORN ARROGANCE IS GONNA BITE YOU IN THE--AGENT DARCY. 107 00:04:09,483 --> 00:04:11,050 WE GOTTA GET ROLLING. 108 00:04:11,050 --> 00:04:13,420 THEY'RE KEEPING THE CRIME SCENE INTACT UNTIL WE GET THERE. 109 00:04:13,420 --> 00:04:14,655 OKAY. I'M READY. 110 00:04:14,655 --> 00:04:16,255 THANKS FOR LENDING HIM TO ME. 111 00:04:16,255 --> 00:04:18,725 MY PLEASURE. GLAD TO SEE THE BACK OF HIM. 112 00:04:18,725 --> 00:04:20,560 OH, OKAY. 113 00:04:20,560 --> 00:04:22,629 WELL, BYE. BYE. JUST GO AND HAVE FUN. 114 00:04:22,629 --> 00:04:27,000 I'M GONNA HAVE A GREAT TIME. THERE'S MY BACK. SEE YOU. 115 00:04:28,302 --> 00:04:30,202 (sighs) 116 00:04:30,202 --> 00:04:32,105 HEY, BOSS. 117 00:04:32,105 --> 00:04:34,975 PHILO'S LAWYER'S ARRIVED, WANTS TO TALK. 118 00:04:34,975 --> 00:04:35,875 WHAT ARE YOU GONNA DO? 119 00:04:35,875 --> 00:04:38,812 PROBABLY GONNA HAVE TO LET HIM GO. 120 00:04:38,812 --> 00:04:40,713 (sighs) 121 00:04:42,115 --> 00:04:43,817 AH. 122 00:04:43,817 --> 00:04:45,586 HERE SHE IS. 123 00:04:45,586 --> 00:04:48,355 THIS IS THE FOOL THAT ARRESTED ME. 124 00:04:48,355 --> 00:04:49,990 I AM SORRY, SIR. I UNDERS-- 125 00:04:49,990 --> 00:04:52,560 I WANT THIS LITTLE BITCH TOASTED LIKE A MARSHMALLOW. 126 00:04:52,560 --> 00:04:54,495 YOU'LL EXCUSE MY CLIENT'S ANGER. 127 00:04:54,495 --> 00:04:55,762 HE HAS EVERY REASON TO FEEL AGGRIEVED. 128 00:04:55,762 --> 00:04:58,566 HIS ARREST WAS AN OUTRAGEOUS ABUSE OF POWER-- 129 00:04:58,566 --> 00:05:02,470 I WILL BE BRIEF, COUNSELOR. YOU COMMITTED AN ASSAULT. 130 00:05:02,470 --> 00:05:04,872 WE CAN HOLD YOU FOR 48 HOURS WITHOUT CHARGING YOU, 131 00:05:04,872 --> 00:05:07,440 AND WE WILL HOLD YOU FOR THOSE 48 HOURS, 132 00:05:07,440 --> 00:05:08,908 UNLESS, OF COURSE, 133 00:05:08,908 --> 00:05:11,778 YOU WOULD LIKE TO CONFESS TO THE MURDER OF MATILDA CRUZ, 134 00:05:11,778 --> 00:05:14,682 IN WHICH CASE, THINGS WOULD MOVE A LOT MORE QUICKLY. AGENT LISBON, 135 00:05:14,682 --> 00:05:17,718 THIS IS NO WAY TO TREAT A MAN OF MR. PHILO'S STAND-- WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 136 00:05:18,619 --> 00:05:20,487 SHE CAN LEGALLY HOLD ME THAT LONG? 137 00:05:20,487 --> 00:05:22,122 YES, BUT THAT DOESN'T MEAN-- 138 00:05:22,122 --> 00:05:24,925 DON'T WASTE YOUR BREATH. 139 00:05:24,925 --> 00:05:27,259 (sighs) YOU MAY GO. 140 00:05:27,259 --> 00:05:28,495 WHAT? 141 00:05:28,495 --> 00:05:29,930 I'M NOT GONNA PAY YOU $1,000 142 00:05:29,930 --> 00:05:32,098 TO HOLD MY HAND WHILE THIS IDIOTIC GIRL 143 00:05:32,098 --> 00:05:36,470 ACTS OUT HER HATRED OF POWERFUL FATHER FIGURES. JUST GO! 144 00:05:37,404 --> 00:05:39,939 AS YOU WISH, MR. PHILO. 145 00:05:41,141 --> 00:05:42,341 YEAH. 146 00:05:50,651 --> 00:05:53,853 (indistinct conversations, telephone ringing) 147 00:05:57,156 --> 00:06:00,259 THAT CREEP IS A PSYCHOPATH, AND HE'S GUILTY, 148 00:06:00,259 --> 00:06:01,928 AND WE ARE GONNA MAKE HIM SAY SO. 149 00:06:01,928 --> 00:06:03,797 HE CRACKED ONCE ALREADY WHEN HE HIT JANE. 150 00:06:03,797 --> 00:06:05,598 LET'S MAKE HIM CRACK AGAIN. 151 00:06:06,434 --> 00:06:08,502 OKAY. 152 00:06:15,643 --> 00:06:17,511 (Darcy) VICTIM WAS FOUND EARLY THIS MORNING 153 00:06:17,511 --> 00:06:19,079 BY STATE PARK RANGERS. 154 00:06:19,079 --> 00:06:24,718 VICTIM'S NAME IS KATI BAUER. 27, MARRIED, 1 CHILD. 155 00:06:24,718 --> 00:06:29,122 MULTIPLE STAB WOUNDS. UH, EVIDENCE OF SEXUAL ASSAULT. 156 00:06:29,122 --> 00:06:32,560 LIEUTENANT FRANKLIN, IS THIS EXACTLY HOW YOU FOUND THE BODY? 157 00:06:32,560 --> 00:06:35,327 (sighs) YES, MA'AM. I... 158 00:06:35,327 --> 00:06:37,197 I NOTICED HER CAR PARKED OFF THE ROAD. 159 00:06:37,197 --> 00:06:39,800 IT LOOKED LIKE IT HAD BEEN THERE OVERNIGHT, SO... 160 00:06:39,800 --> 00:06:44,071 SO I AND A COUPLE OF MY MEN TOOK A LOOK AROUND AND... 161 00:06:44,071 --> 00:06:46,273 FOUND THE POOR WOMAN HERE. 162 00:06:46,273 --> 00:06:48,408 SHE LOOKS PEACEFUL. 163 00:06:49,610 --> 00:06:51,612 NO SIGNS OF STRUGGLE. 164 00:07:01,053 --> 00:07:02,956 NO DEFENSE WOUNDS. 165 00:07:08,461 --> 00:07:11,699 DO YOU KNOW HER? WAS SHE A LOCAL GIRL? 166 00:07:11,699 --> 00:07:16,504 UH, SANTA CARLA, IN THE VALLEY, BUT, UH, NO. 167 00:07:16,504 --> 00:07:19,206 NO, I DIDN'T KNOW HER. 168 00:07:20,206 --> 00:07:21,341 THIS... 169 00:07:21,341 --> 00:07:24,778 YOU SEE, THIS IS MY FIRST HOMICIDE. 170 00:07:24,778 --> 00:07:27,279 JUST, IT'S--IT'S SAD. 171 00:07:27,279 --> 00:07:28,915 MM. 172 00:07:43,430 --> 00:07:44,665 WINE. 173 00:07:45,499 --> 00:07:46,766 (woman) WINE? 174 00:07:46,766 --> 00:07:47,901 WINE? 175 00:07:47,901 --> 00:07:50,036 WHY IS THAT--KATI WOULD DRINK WINE ON OCCASION. 176 00:07:50,036 --> 00:07:51,403 WHY IS THAT RELEVANT? 177 00:07:51,403 --> 00:07:53,005 WELL, IT'S PROBABLY NOT. 178 00:07:53,005 --> 00:07:54,675 UM, I'M SORRY. 179 00:07:54,675 --> 00:07:57,377 I WASN'T LISTENING EARLIER. 180 00:07:57,377 --> 00:08:00,648 YOU'RE HER IN-LAWS, YOU'RE NOT HER PARENTS, 181 00:08:00,648 --> 00:08:02,783 AND THIS IS-- THIS ISN'T YOUR HOUSE? 182 00:08:02,783 --> 00:08:05,886 WE LIVE IN PASADENA. THIS IS SANDY AND KATI'S HOUSE. 183 00:08:05,886 --> 00:08:07,721 SANDY IS OUR SON, HER HUSBAND. 184 00:08:07,721 --> 00:08:11,391 HE'S ON HIS WAY HOME NOW FROM OUR NEW YORK OFFICES. 185 00:08:11,391 --> 00:08:13,526 WHEN DID YOU LAST SEE KATI? 186 00:08:13,526 --> 00:08:15,095 YESTERDAY MORNING AT 9:00 A.M. 187 00:08:15,095 --> 00:08:18,731 (sniffles) WE CAME TO TAKE MEGAN TO OUR HOUSE FOR THE DAY 188 00:08:18,731 --> 00:08:20,432 AND GIVE KATI A LITTLE "ME" TIME. 189 00:08:20,432 --> 00:08:22,802 IT'S A REGULAR THING WE DO. 190 00:08:22,802 --> 00:08:23,937 MM. 191 00:08:23,937 --> 00:08:26,939 WHAT DOES KATI LIKE TO DO DURING HER "ME" TIME? 192 00:08:26,939 --> 00:08:30,644 YOU KNOW, I THINK SHE JUST LIKES TO GIVE THE HELP THE DAY OFF 193 00:08:30,644 --> 00:08:33,245 AND ENJOYS THE SOLITUDE AND THE PEACE AND QUIET. 194 00:08:34,380 --> 00:08:37,084 (Darcy) AND WHEN DID YOU RETURN HERE? 195 00:08:37,084 --> 00:08:40,220 WELL, IT'S ALL A BLUR, BUT IT MUST HAVE BEEN JUST BEFORE 5:00, 196 00:08:40,220 --> 00:08:43,956 BECAUSE I... DO MY INSULIN SHOT REGULARLY AT THAT TIME, 197 00:08:43,956 --> 00:08:47,794 AND I HAD TO HURRY IN ORDER TO... DO IT. (sighs) 198 00:08:47,794 --> 00:08:50,931 MM. AND SHE WAS GONE. 199 00:08:50,931 --> 00:08:53,866 (beeps) 200 00:08:55,101 --> 00:08:57,837 WE WAITED FOR TWO HOURS AND THEN WE CALLED THE POLICE. 201 00:09:00,072 --> 00:09:01,942 (sighs) 202 00:09:01,942 --> 00:09:04,878 DID KATI LIKE TO GO UP TO THE MOUNTAINS A LOT? 203 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 (sighs) 204 00:09:05,879 --> 00:09:06,779 NO. 205 00:09:06,779 --> 00:09:09,316 I MEAN, PERHAPS WITH SANDY, BUT... 206 00:09:09,316 --> 00:09:11,551 ON HER OWN, ON A WHIM, NO. 207 00:09:11,551 --> 00:09:14,988 KATI WAS VERY MUCH A CREATURE OF HABIT. 208 00:09:16,056 --> 00:09:17,725 (cell phone rings) 209 00:09:17,725 --> 00:09:20,126 OH. IT'S THE HOUSE PHONE. THAT'S ODD. 210 00:09:20,126 --> 00:09:24,264 (beep) SORRY. THAT'S--THAT'S ME. I JUST, UH... I LIKE TO FIDDLE. 211 00:09:24,264 --> 00:09:26,466 DON'T MIND ME. CARRY ON. 212 00:09:26,466 --> 00:09:27,835 (sighs) 213 00:09:29,302 --> 00:09:31,871 SO, MRS. BAUER, YOU WERE SAY-- (Patrick) "NEW YORK OFFICES," HUH? 214 00:09:31,871 --> 00:09:35,142 WHAT BUSINESS ARE YOU AND YOUR SON IN? (ring) 215 00:09:35,142 --> 00:09:37,878 WE ARE A DESIGN CONSULTANCY FOR THE FINANCIAL-- 216 00:09:37,878 --> 00:09:41,181 HI. UH, WHAT KIND OF PLACE DO YOU HAVE THERE? 217 00:09:41,181 --> 00:09:42,282 UH-HUH. 218 00:09:42,282 --> 00:09:45,152 AHH. OH, INTERESTING. OKAY. 219 00:09:45,152 --> 00:09:47,988 NO, NO, NO, NO. THANK YOU. BYE. 220 00:09:47,988 --> 00:09:49,121 (beep) 221 00:09:50,624 --> 00:09:52,125 KITCHEN. 222 00:10:29,196 --> 00:10:32,799 ONLY TWO OUTGOING CALLS ON THE LANDLINE YESTERDAY, 223 00:10:32,799 --> 00:10:34,934 ONE TO YOU, SHIRLEY-- MAY I CALL YOU "SHIRLEY"? 224 00:10:34,934 --> 00:10:37,504 AT AROUND 8:15 IN THE MORNING, 225 00:10:37,504 --> 00:10:41,573 AND ONE CALL TO MAMA SYLVIA'S PIZZERIA, 12:07, 226 00:10:41,573 --> 00:10:45,111 WHICH IS STRANGE 'CAUSE THERE'S NO PIZZA BOX HERE. 227 00:10:45,111 --> 00:10:47,379 WELL, MAYBE IT WAS A MISDIAL. 228 00:10:47,379 --> 00:10:48,782 'COURSE. 229 00:10:48,782 --> 00:10:51,418 PROBABLY IS THAT. 230 00:10:51,418 --> 00:10:53,821 A MISDIAL. 231 00:10:53,821 --> 00:10:55,288 (door closes) 232 00:10:55,288 --> 00:10:56,489 (man) HELLO? 233 00:10:56,489 --> 00:10:57,524 OH. 234 00:10:57,524 --> 00:11:00,427 MOM? DAD? 235 00:11:00,427 --> 00:11:01,828 SANDY. 236 00:11:01,828 --> 00:11:05,131 NICE TO MEET YOU. I'M VERY SORRY FOR YOUR LOSS. 237 00:11:05,999 --> 00:11:08,235 OH, DARLING. OH. (sniffles) 238 00:11:08,235 --> 00:11:11,370 THESE PEOPLE ARE HERE TO INVESTIGATE THE, UM... 239 00:11:11,370 --> 00:11:12,672 THE MURDER. 240 00:11:12,672 --> 00:11:14,741 GRACIELLA'S WITH MEGAN. SHE'S FINE. 241 00:11:14,741 --> 00:11:18,010 OH. (sighs) 242 00:11:20,080 --> 00:11:22,850 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING TO ME. 243 00:11:22,850 --> 00:11:25,818 MR. BAUER, I'M AGENT DARCY, FBI. 244 00:11:25,818 --> 00:11:27,921 I'M GONNA HAVE TO ASK YOU A COUPLE QUESTIONS, 245 00:11:27,921 --> 00:11:31,158 IF YOU DON'T MIND. DID YOU JUST GET IN FROM NEW YORK? 246 00:11:31,158 --> 00:11:32,692 YES. 247 00:11:32,692 --> 00:11:34,226 DO YOU RECALL YOUR FLIGHT NUMBER? 248 00:11:34,226 --> 00:11:38,431 WE HAVE A JET... WELL, A FRACTIONAL SHARE. 249 00:11:38,431 --> 00:11:39,767 SWEET. 250 00:11:39,767 --> 00:11:41,467 WHAT TIME DID YOU LAND? 251 00:11:41,467 --> 00:11:43,036 35 MINUTES AGO. 252 00:11:43,036 --> 00:11:45,739 MR. BAUER, WE HAVE TO EXPLORE ALL POSSIBILITIES. 253 00:11:45,739 --> 00:11:49,308 SANDY, HOW LONG HAVE YOU AND KATI BEEN MARRIED? 254 00:11:49,308 --> 00:11:50,576 UH... 255 00:11:50,576 --> 00:11:52,745 THREE YEARS, NEAR ENOUGH. 256 00:11:52,745 --> 00:11:55,315 OKAY. TELL ME ABOUT HER. 257 00:11:56,349 --> 00:11:58,618 I DON'T KNOW. 258 00:11:58,618 --> 00:12:00,888 WHAT CAN YOU SAY ABOUT A PERSON? 259 00:12:00,888 --> 00:12:05,158 SHOW THEM THE CLIP ON THE PHONE, THE SONG. 260 00:12:07,293 --> 00:12:11,431 (woman) * AND IF THAT HORSE AND BULL... * 261 00:12:11,431 --> 00:12:12,765 * FALLS OVER * 262 00:12:12,765 --> 00:12:14,634 (Shirley) THAT'S KATI. SHE WAS AN ANGEL. 263 00:12:14,634 --> 00:12:18,270 (Patrick) YEAH. * MAMA'S GONNA BUY YOU A DOG NAMED ROVER * 264 00:12:18,270 --> 00:12:23,243 * AND IF THAT DOG NAMED ROVER WON'T BARK * 265 00:12:23,243 --> 00:12:28,514 * MAMA'S GONNA BUY YOU A HORSE AND CART * 266 00:12:28,514 --> 00:12:30,417 * AND IF THAT HORSE * 267 00:12:30,417 --> 00:12:32,585 OKAY, THANKS. YEAH, HE'S A POSSIBILITY, 268 00:12:32,585 --> 00:12:35,488 BUT CAN HE OVERCOME HIS NATURAL PASSIVITY TO COMMIT MURDER? 269 00:12:35,488 --> 00:12:40,226 I DON'T KNOW. WE HAVE SOME OTHER IMPORTANT LEADS TO FOLLOW. 270 00:12:40,226 --> 00:12:42,761 SIR, YOUR MANNER IS DEEPLY INAPPROPRIATE. 271 00:12:42,761 --> 00:12:44,264 I ASSURE YOU, MR. BAUER, 272 00:12:44,264 --> 00:12:45,798 THIS WON'T BE HOW WE'LL BE CONDUC-- YES, YES. 273 00:12:45,798 --> 00:12:48,500 UH, FRANKLIN, WILL YOU SMOOTH THINGS OVER HERE? 274 00:12:48,500 --> 00:12:50,537 UH, DARCY AND I NEED TO GO. 275 00:12:55,442 --> 00:12:56,976 IF I MAY JUST SAY SO, 276 00:12:56,976 --> 00:13:00,847 I'M SO VERY DEEPLY SORRY FOR YOUR LOSS, AND I, UH... 277 00:13:00,847 --> 00:13:02,149 SORRY. 278 00:13:02,149 --> 00:13:04,051 IF THERE'S ANYTHING I CAN DO FOR YOU ALL, 279 00:13:04,051 --> 00:13:06,086 PLEASE DON'T HESITATE TO ASK. 280 00:13:06,086 --> 00:13:08,321 (indistinct conversations) 281 00:13:08,321 --> 00:13:10,356 ALL RIGHT, PEOPLE. WHAT HAVE WE GOT? 282 00:13:10,356 --> 00:13:13,326 M.E. SAYS PETECHIAL HEMORRHAGING INDICATES DEATH BY ASPHYXIA. 283 00:13:13,326 --> 00:13:14,793 THE HYOID'S INTACT, SO WE'RE PROBABLY LOOKING 284 00:13:14,793 --> 00:13:16,929 AT A SMOTHERING RATHER THAN A STRANGULATION. 285 00:13:16,929 --> 00:13:18,899 THAT'S ALL SHE WROTE. BLOOD WORK'S CLEAN. 286 00:13:18,899 --> 00:13:20,299 DECAYED STATE OF THE BODY MEANS THERE'S NO WAY 287 00:13:20,299 --> 00:13:22,369 TO GET ANY USEFUL DNA. NO CRIME SCENE, NO FORENSICS. 288 00:13:22,369 --> 00:13:24,236 MATILDA'S UNKNOWN CHAT ROOM BUDDY 289 00:13:24,236 --> 00:13:26,773 WAS DEFINITELY THE LAST PERSON TO COMMUNICATE WITH HER. 290 00:13:26,773 --> 00:13:28,475 I FOLLOWED THE INTERNET TRAIL HE LEFT. 291 00:13:28,475 --> 00:13:29,509 IT BOUNCES AROUND THE GLOBE, 292 00:13:29,509 --> 00:13:31,610 THEN DEAD-ENDS AT A PIRATE SERVER IN MACAO. 293 00:13:31,610 --> 00:13:33,312 THERE'S NO WAY TO TRACE OUR MYSTERY SHAKESPEARE FAN 294 00:13:33,312 --> 00:13:34,813 ANY FURTHER. 295 00:13:34,813 --> 00:13:37,216 MATILDA'S COLLEAGUES AT PHIZ DIDN'T KNOW VERY MUCH ABOUT HER. 296 00:13:37,216 --> 00:13:40,519 HER CLOSE FRIENDS AND FAMILY ARE ALL BACK EAST IN PHILADELPHIA. 297 00:13:40,519 --> 00:13:42,489 SHE NEVER SPOKE ABOUT HER ONLINE LIFE OR DATING. 298 00:13:42,489 --> 00:13:44,456 JUST FAMILY AND WORK STUFF. 299 00:13:44,456 --> 00:13:45,524 SO WE'VE GOT ZIP. 300 00:13:45,524 --> 00:13:48,595 IF WE CAN'T MAKE A CONNECTION TO PHILO, 301 00:13:48,595 --> 00:13:49,596 MAYBE WE SHOULD LOOK ELSEWHERE? 302 00:13:49,596 --> 00:13:52,198 NO. N--PHILO IS ALL WE HAVE. 303 00:13:52,198 --> 00:13:54,267 IF WE DON'T BUST HIM, HE BUSTS US. 304 00:13:54,267 --> 00:13:58,504 LET'S DIG DEEP INTO GARY PHILO, SEE IF WE CAN GET ANY LEVERAGE-- 305 00:13:58,504 --> 00:14:01,173 MEDICAL RECORDS, BANK ACCOUNTS, LEGAL FILINGS... 306 00:14:01,173 --> 00:14:02,509 WITH ZERO SOLID EVIDENCE, 307 00:14:02,509 --> 00:14:03,976 WE'RE NEVER GONNA GET WARRANTS FOR ALL THAT. 308 00:14:03,976 --> 00:14:07,447 SEE IF YOU CAN CALL IN ANY FAVORS. IMPROVISE. 309 00:14:15,989 --> 00:14:18,490 (man) "BAUER"... "MERCER DRIVE"--YEAH. 310 00:14:18,490 --> 00:14:19,993 WE DELIVER TO THEM. WHAT'S THIS ABOUT? 311 00:14:19,993 --> 00:14:22,162 DID YOU DELIVER TO THEM YESTERDAY? 312 00:14:24,230 --> 00:14:25,298 (clicks) 313 00:14:25,298 --> 00:14:28,034 (man) "BAUER," "BAUER"... (keyboard clicks) 314 00:14:28,034 --> 00:14:31,171 NOPE. NO ORDER. 315 00:14:31,171 --> 00:14:33,340 SOMEBODY THERE CALLED YOU AT 12:07. 316 00:14:33,340 --> 00:14:35,442 THEY DIDN'T ORDER ANYTHING. WHAT'S THIS ABOUT? 317 00:14:35,442 --> 00:14:38,378 THE WOMAN WHO MADE THE CALL HAS BEEN MURDERED. 318 00:14:38,378 --> 00:14:39,178 OH. 319 00:14:39,178 --> 00:14:41,914 MANNY. WHAT'S WRONG? 320 00:14:41,914 --> 00:14:42,915 I'LL TELL YOU LATER, SIS. 321 00:14:42,915 --> 00:14:44,183 SO... 322 00:14:44,183 --> 00:14:46,753 MANNY, TELL ME. WHAT--WHAT IS IT? 323 00:14:46,753 --> 00:14:48,020 THERE'S BEEN A MURDER. 324 00:14:48,888 --> 00:14:50,289 OH, MY GOD. 325 00:14:50,289 --> 00:14:51,924 RELAX, LILA. 326 00:14:51,924 --> 00:14:52,926 THIS A FAMILY BUSINESS? 327 00:14:52,926 --> 00:14:54,027 YES. 328 00:14:54,027 --> 00:14:55,327 THAT'S NICE. FAMILY'S NICE. 329 00:14:55,327 --> 00:14:57,764 DOES YOUR LITTLE BROTHER JAMES WORK HERE ALSO? 330 00:14:57,764 --> 00:14:59,566 YES, HE DOES. 331 00:14:59,566 --> 00:15:00,667 IS HE HERE NOW? 332 00:15:00,667 --> 00:15:02,902 NO, HE'S NOT. 333 00:15:03,769 --> 00:15:04,937 LILA? 334 00:15:04,937 --> 00:15:06,206 WHEN JAMES CAME BACK FROM THE ARMY, 335 00:15:06,206 --> 00:15:08,640 HE WAS A DIFFERENT MAN, WASN'T HE? 336 00:15:09,775 --> 00:15:11,443 TROUBLED. 337 00:15:12,511 --> 00:15:15,414 HOW DO YOU... (pants) 338 00:15:15,414 --> 00:15:16,515 HEY-- 339 00:15:16,515 --> 00:15:18,850 (clatter) 340 00:15:18,850 --> 00:15:20,820 IT'S FINE. IT'S ALL GOOD. 341 00:15:20,820 --> 00:15:22,088 (Darcy) YOU OKAY? 342 00:15:24,091 --> 00:15:26,658 YOUR BROTHER'S FULL NAME IS JAMES BARCA? 343 00:15:27,927 --> 00:15:30,096 WHEN DID YOU LAST SEE OR HEAR FROM HIM? 344 00:15:30,096 --> 00:15:31,730 UH, YESTERDAY. 345 00:15:31,730 --> 00:15:36,102 HE LEFT HERE AT ABOUT 12:30, BUT NOTHING SINCE THEN. 346 00:15:36,102 --> 00:15:39,706 THIS THING IS NOT HIM. NO WAY. 347 00:15:40,740 --> 00:15:43,009 WHAT DO YOU THINK, LILA? 348 00:15:43,842 --> 00:15:45,445 N-NO. 349 00:15:45,445 --> 00:15:47,447 THERE'S NO WAY IT'S HIM. 350 00:15:47,447 --> 00:15:49,515 BUT? 351 00:15:50,750 --> 00:15:52,652 IT'S--IT'S LIKE YOU SAID. 352 00:15:52,652 --> 00:15:55,587 HE CAME BACK FROM THE ARMY TWO YEARS AGO, AND... 353 00:15:55,587 --> 00:15:59,859 EVER SINCE THEN, HE'S BEEN ANGRY AND... 354 00:15:59,859 --> 00:16:02,361 SAD AND--AND VIOLENT SOMETIMES. 355 00:16:02,361 --> 00:16:04,998 BARROOM BRAWLS. NO BIG DEAL. 356 00:16:04,998 --> 00:16:07,267 BUT HE HAS BLACKOUTS AND STUFF. 357 00:16:07,267 --> 00:16:09,501 AND HE QUIT GOING TO THE DOCTORS, 358 00:16:09,501 --> 00:16:12,004 AND HE SELF-MEDICATES, AND THAT ONLY MAKES IT WORSE-- 359 00:16:12,004 --> 00:16:13,673 LILA. HE'S OUR BROTHER. 360 00:16:13,673 --> 00:16:18,010 AND I LOVE HIM SO MUCH, BUT HE-- (cell phone alert chimes) 361 00:16:18,010 --> 00:16:20,580 MANNY, WHAT IF HE DID THIS? 362 00:16:20,580 --> 00:16:24,283 THIS IS NOT HIM. OKAY? 363 00:16:25,152 --> 00:16:27,320 A CAR REGISTERED TO A JAMES BARCA 364 00:16:27,320 --> 00:16:30,123 JUST GOT A PARKING TICKET THIS MORNING, 365 00:16:30,123 --> 00:16:31,890 HALF A BLOCK FROM THE BAUER HOUSE. 366 00:16:31,890 --> 00:16:33,692 OH, MY GOD. 367 00:16:37,830 --> 00:16:39,432 DO YOU HAVE ANY IDEA WHERE YOUR BROTHER MIGHT BE? 368 00:16:39,432 --> 00:16:43,403 (door closes) NO. I'M DONE TALKING. 369 00:16:43,403 --> 00:16:47,173 IF JAMES BARCA'S CAR IS AT KATI'S, 370 00:16:47,173 --> 00:16:49,975 THEN HE WENT TO THE MURDER SCENE IN KATI'S CAR, 371 00:16:49,975 --> 00:16:51,077 WHICH WAS LEFT THERE. 372 00:16:51,077 --> 00:16:54,413 THE QUESTION IS, HOW DID HE LEAVE? 373 00:16:57,484 --> 00:17:00,187 EITHER HE HAD AN ACCOMPLICE WITH ANOTHER VEHICLE, 374 00:17:00,187 --> 00:17:02,688 OR HE LEFT ON FOOT. 375 00:17:02,688 --> 00:17:04,022 OR HE'S STILL HERE. 376 00:17:06,093 --> 00:17:08,428 JAMES! 377 00:17:08,428 --> 00:17:13,099 COME OUT, COME OUT, WHEREVER YOU ARE! 378 00:17:13,099 --> 00:17:15,934 SO, JANE, I NEED TO ASK YOU A QUESTION. 379 00:17:15,934 --> 00:17:18,438 MM. 380 00:17:19,471 --> 00:17:23,175 YOU STILL TRULY BELIEVE RED JOHN IS DEAD? 381 00:17:26,512 --> 00:17:28,515 I DON'T TRULY BELIEVE ANYTHING. 382 00:17:28,515 --> 00:17:31,218 THAT'S NOT ANSWERING THE QUESTION. 383 00:17:31,218 --> 00:17:34,854 IS THIS AN OFFICIAL INQUIRY? 384 00:17:34,854 --> 00:17:36,489 SHOULD I HAVE A LAWYER PRESENT? 385 00:17:36,489 --> 00:17:40,026 NOT UNLESS YOU'VE DONE SOMETHING WRONG. 386 00:17:40,026 --> 00:17:41,094 HAVE YOU? 387 00:17:41,094 --> 00:17:43,695 (blows air) 388 00:17:53,440 --> 00:17:55,708 DON'T MOVE. DROP THE KNIFE. 389 00:17:55,708 --> 00:17:56,808 NO. 390 00:17:56,808 --> 00:17:58,478 I SAID DROP THE KNIFE! 391 00:17:58,478 --> 00:18:01,314 STOP MOVING, OR I'LL SHOOT. 392 00:18:01,314 --> 00:18:02,582 JAMES, LISTEN-- 393 00:18:02,582 --> 00:18:03,849 YOU KEEP COMING, 394 00:18:03,849 --> 00:18:05,617 SHE'S NOT GONNA SHOOT HER DEAD LIKE YOU WANT HER TO. 395 00:18:05,617 --> 00:18:07,619 SHE'S JUST GONNA CRIPPLE YOU. 396 00:18:07,619 --> 00:18:10,490 LET GO OF THE KNIFE, JAMES. YOU CAN KILL YOURSELF LATER. 397 00:18:10,490 --> 00:18:13,559 RIGHT NOW YOU GOTTA CLEAN THIS MESS UP WITH SOME GRACE, 398 00:18:13,559 --> 00:18:14,527 SOME DIGNITY. 399 00:18:14,527 --> 00:18:16,962 GIVE YOUR FAMILY A PROPER GOOD-BYE. 400 00:18:16,962 --> 00:18:18,498 YOU GO OUT LIKE A SOLDIER! 401 00:18:21,534 --> 00:18:23,569 (thud) 402 00:18:27,240 --> 00:18:29,776 MATILDA CRUZ WAS A BIG SHAKESPEARE FAN. 403 00:18:29,776 --> 00:18:34,181 WHAT'S YOUR FAVORITE SHAKESPEARE PLAY, GARY? 404 00:18:36,848 --> 00:18:39,050 YOU WILL LEARN IN TIME... 405 00:18:39,050 --> 00:18:40,487 WAYNE... 406 00:18:40,487 --> 00:18:43,122 TO CALL ME "MR. PHILO." 407 00:18:43,122 --> 00:18:45,525 AS FOR SHAKESPEARE, 408 00:18:45,525 --> 00:18:49,496 IT'S A BUNCH OF ENGLISH FRUITS IN TIGHTS RUNNING AROUND GOING, 409 00:18:49,496 --> 00:18:53,098 "BLAH-BLAH, BLAH-BLAH, BLAH-BLAH." 410 00:18:53,098 --> 00:18:55,734 GIVE ME A BREAK. 411 00:18:55,734 --> 00:18:58,805 ZERO INTEREST, OKAY? 412 00:18:58,805 --> 00:19:04,211 THE IDEA OF ME MEETING ANYONE IN A SHAKESPEARE CHAT ROOM 413 00:19:04,211 --> 00:19:06,712 IS BEYOND LUDICROUS. 414 00:19:11,150 --> 00:19:14,354 (crickets chirping) 415 00:19:15,855 --> 00:19:18,990 KATI CALLED UP AND ORDERED A PIZZA FROM YOU? 416 00:19:18,990 --> 00:19:20,559 YES, SHE DID, MA'AM. 417 00:19:20,559 --> 00:19:22,229 AND THEN YOU WENT TO HER HOUSE? 418 00:19:22,229 --> 00:19:23,695 YES, MA'AM, I DID. 419 00:19:24,763 --> 00:19:26,232 AND THEN WHAT HAPPENED? 420 00:19:28,067 --> 00:19:29,868 I DON'T KNOW. 421 00:19:29,868 --> 00:19:31,403 YEAH. SURE. 422 00:19:33,105 --> 00:19:36,742 LOOK, JAMES, YOU'VE GOT KATI'S BLOOD ALL OVER YOUR BODY. 423 00:19:36,742 --> 00:19:40,512 WE FOUND YOU HOLDING THE KNIFE THAT KILLED HER. 424 00:19:40,512 --> 00:19:43,182 IT'S GONNA BE YOUR D.N.A. ON THE RAPE KIT, ISN'T IT? 425 00:19:43,182 --> 00:19:46,219 I'M NOT DENYING WHAT I DID, BUT I DON'T REMEMBER DOING IT. 426 00:19:46,219 --> 00:19:49,221 I MUST HAVE BLACKED OUT. 427 00:19:49,221 --> 00:19:53,792 WHEN I WOKE UP AND SHE WAS DEAD, AND I WAS COVERED IN HER BLOOD, 428 00:19:53,792 --> 00:19:57,230 I WAS CRAZY SCARED. 429 00:19:57,230 --> 00:19:59,365 I RAN INTO THE WOODS, I FOUND A HOLE, 430 00:19:59,365 --> 00:20:00,866 AND I CRAWLED IN IT. 431 00:20:00,866 --> 00:20:02,734 AND I THOUGHT I'D BEEN HIDING IN IT FOR DAYS AND DAYS, 432 00:20:02,734 --> 00:20:04,804 BUT THIS IS ONLY TOMORROW, RIGHT? 433 00:20:07,773 --> 00:20:09,008 WEIRD. 434 00:20:09,008 --> 00:20:12,077 EVERY MAN AND HIS DOG ASKS YOU THIS QUESTION, I BET-- 435 00:20:12,077 --> 00:20:14,580 HOW MANY PEOPLE DID YOU KILL WHEN YOU WERE A SOLDIER? 436 00:20:20,686 --> 00:20:21,488 EIGHT. 437 00:20:21,488 --> 00:20:22,954 SO KATI MAKES NINE? 438 00:20:22,954 --> 00:20:25,525 NO. YES. 439 00:20:25,525 --> 00:20:26,326 NO. 440 00:20:26,326 --> 00:20:28,994 NO, YES, NO. 441 00:20:30,630 --> 00:20:34,701 YOU WENT TO HER HOUSE WITHOUT A PIZZA. 442 00:20:34,701 --> 00:20:38,871 THAT MEANS YOU MUST ALWAYS HAVE PLANNED TO KILL HER, RIGHT? 443 00:20:38,871 --> 00:20:39,872 YOU'RE ON A MISSION? 444 00:20:42,674 --> 00:20:47,713 YES, THAT'S RIGHT. I WAS ON A MISSION. 445 00:20:47,713 --> 00:20:49,915 HMM. 446 00:20:50,982 --> 00:20:52,818 YOU'RE GOING DOWN, MISTER. 447 00:20:52,818 --> 00:20:55,253 YOU HEAR ME? YOU'RE GOING DOWN. 448 00:20:55,253 --> 00:20:57,022 I KNOW THAT, SIR. THANK YOU. 449 00:20:58,691 --> 00:21:01,361 (Rigsby) WHEN DID YOU ESTABLISH PHIZ SYSTEMS, MR. PHILO? 450 00:21:01,361 --> 00:21:03,128 (cell phone rings) 451 00:21:03,128 --> 00:21:04,896 (beep) 452 00:21:04,896 --> 00:21:05,998 HELLO, JANE. 453 00:21:05,998 --> 00:21:07,534 PHILO CONFESS? 454 00:21:07,534 --> 00:21:09,301 Nope. He's tight as a drum. 455 00:21:09,301 --> 00:21:12,104 HE WON'T EVEN ADMIT TO LIKING SHAKESPEARE. 456 00:21:12,104 --> 00:21:13,605 IT'S SO FRUSTRATING, 457 00:21:13,605 --> 00:21:15,741 BECAUSE IT SEEMS LIKE HE'S GONNA CRACK AT ANY MOMENT. 458 00:21:15,741 --> 00:21:16,542 IF WE COULD JUST 459 00:21:16,542 --> 00:21:18,377 find his weak spot. 460 00:21:18,377 --> 00:21:21,180 HE'S A KNOW-ALL. LOVES TO BE RIGHT. 461 00:21:21,180 --> 00:21:22,781 THAT'S WHERE TO HIT HIM. 462 00:21:22,781 --> 00:21:23,816 Okay. 463 00:21:23,816 --> 00:21:25,183 And how are things going there? 464 00:21:25,183 --> 00:21:26,586 Well, we have a suspect 465 00:21:26,586 --> 00:21:28,688 IN CUSTODY. LOOKS LIKE OUR MAN. 466 00:21:28,688 --> 00:21:32,290 I'M NOT SO SURE HE IS, THOUGH. 467 00:21:32,290 --> 00:21:33,460 Same old Jane. 468 00:21:33,460 --> 00:21:35,528 AND HOW'S DARCY? 469 00:21:35,528 --> 00:21:37,564 OH, SHE'S RIGHT HERE, IF YOU WANT TO ASK HER DIRECTLY. 470 00:21:37,564 --> 00:21:40,767 MM, NO, THANKS. BUT SEND HER MY BEST WISHES. 471 00:21:40,767 --> 00:21:43,001 OKAY. BYE. 472 00:21:43,001 --> 00:21:44,570 (beep, phone snaps shut) 473 00:21:44,570 --> 00:21:45,572 LISBON SENDS HER LOVE. 474 00:21:45,572 --> 00:21:47,707 OH. I DOUBT THAT. 475 00:21:47,707 --> 00:21:50,276 OH? SHE DOESN'T LIKE ME VERY MUCH. 476 00:21:50,276 --> 00:21:52,479 WHY WOULD YOU SAY THAT? OH, COME ON. ENOUGH ABOUT THAT. 477 00:21:52,479 --> 00:21:54,145 WHY DON'T YOU THINK THIS IS OUR MAN? 478 00:21:54,145 --> 00:21:58,317 AH, IT'S JUST A FEELING. CAN'T REALLY PUT MY FINGER ON IT. 479 00:21:58,317 --> 00:22:00,686 I DISAGREE. 480 00:22:00,686 --> 00:22:02,454 HMM. OKAY. 481 00:22:02,454 --> 00:22:05,424 CASE CLOSED, THEN. LOVELY WORKING WITH YOU. 482 00:22:05,424 --> 00:22:07,359 WAIT A MINUTE. THE CASE ISN'T CLOSED. 483 00:22:07,359 --> 00:22:08,827 WE HAVE TO WAIT FOR THE BLOOD AND D.N.A. 484 00:22:08,827 --> 00:22:10,229 WE'VE GOTTA GET THIS RIGHT. 485 00:22:10,229 --> 00:22:12,798 LIEUTENANT GOVERNOR'S WATCHING IT VERY CLOSELY. 486 00:22:15,233 --> 00:22:17,836 THE LIEUTENANT GOVERNOR DOESN'T GIVE A DAMN ABOUT THIS CASE. 487 00:22:17,836 --> 00:22:19,838 QUIT FOOLING. WHAT'S THE REAL STORY HERE? 488 00:22:19,838 --> 00:22:22,208 WHY DO YOU WANT ME ON THIS CASE SO BADLY? 489 00:22:22,208 --> 00:22:26,578 OKAY. YOU'RE RIGHT. I LIED. 490 00:22:26,578 --> 00:22:32,419 I ASKED FOR YOU ON THE CASE BECAUSE I NEED YOUR HELP. 491 00:22:32,419 --> 00:22:36,388 MY JOB'S IN JEOPARDY. IT'S... YOU KNOW, IT'S OFFICE POLITICS. 492 00:22:36,388 --> 00:22:37,355 I NEED A WIN. 493 00:22:37,355 --> 00:22:38,657 BUT YOU HAVE A WIN. 494 00:22:38,657 --> 00:22:41,259 YOU'RE CONFIDENT JAMES BARCA'S GUILTY? 495 00:22:41,259 --> 00:22:42,361 BUT YOU'RE NOT. 496 00:22:42,361 --> 00:22:45,765 YOU KNOW, MAYBE YOU'RE RIGHT. 497 00:22:45,765 --> 00:22:50,368 HEY. HELP ME. COME ON. PLEASE. 498 00:22:50,368 --> 00:22:51,369 STAY. 499 00:22:51,369 --> 00:22:55,240 IF I STAY AND I'M RIGHT, 500 00:22:55,240 --> 00:22:56,942 WE RUN THIS CASE MY WAY. 501 00:22:56,942 --> 00:22:58,510 I'M HERE TO LEARN. 502 00:22:58,510 --> 00:23:00,946 (chuckles) 503 00:23:00,946 --> 00:23:01,948 THEN I'LL STAY. 504 00:23:07,185 --> 00:23:08,855 (sighs) 505 00:23:15,595 --> 00:23:17,395 DO YOU RECOGNIZE THIS ITEM? 506 00:23:18,263 --> 00:23:19,531 NO. 507 00:23:19,531 --> 00:23:21,267 ARE YOU SURE? 508 00:23:21,267 --> 00:23:25,571 TAKE A CLOSER LOOK. 509 00:23:25,571 --> 00:23:26,638 I'M SURE. 510 00:23:26,638 --> 00:23:30,009 NO. TAKE A REALLY GOOD LOOK. 511 00:23:31,877 --> 00:23:34,079 (sighs) 512 00:23:34,079 --> 00:23:36,315 IT'S A BEAUTIFUL OBJECT, ISN'T IT? 513 00:23:36,315 --> 00:23:37,717 HMM. SUPPOSE SO. 514 00:23:37,717 --> 00:23:41,953 YEAH. RESTFUL TO LOOK AT. 515 00:23:41,953 --> 00:23:44,289 VERY... 516 00:23:44,289 --> 00:23:45,692 (whispers) RESTFUL. 517 00:23:47,993 --> 00:23:49,228 (snickers) 518 00:23:49,228 --> 00:23:55,201 WAYNE, ARE YOU REALLY TRYING TO HYPNOTIZE ME? 519 00:23:55,201 --> 00:23:57,503 NO. (chuckles) YEAH. 520 00:23:57,503 --> 00:23:59,939 JUST CHECKING TO SEE IF YOU RECOGNIZE THAT. 521 00:23:59,939 --> 00:24:00,940 OH? 522 00:24:00,940 --> 00:24:02,374 (papers rustling) 523 00:24:02,374 --> 00:24:05,010 YOU WERE. YOU WERE TRYING TO HYPNOTIZE ME. (clears throat) 524 00:24:05,010 --> 00:24:07,212 NO. NO, I WASN'T. (chuckling) 525 00:24:07,212 --> 00:24:08,780 (sighs) 526 00:24:08,780 --> 00:24:13,486 BEFORE WE WERE SO RUDELY INTERRUPTED BY JAMES BARCA, 527 00:24:13,486 --> 00:24:16,321 I WAS ASKING YOU ABOUT RED JOHN. 528 00:24:16,321 --> 00:24:19,125 NOW? WHEN I HAVE EGGS COMING? 529 00:24:19,125 --> 00:24:22,361 WELL, I CAN'T HELP IT. I'M AN FBI AGENT. 530 00:24:22,361 --> 00:24:24,195 I LIKE TO GET AT THE TRUTH. 531 00:24:24,195 --> 00:24:25,297 HMM. 532 00:24:25,297 --> 00:24:27,866 I TELL YOU WHAT-- 533 00:24:27,866 --> 00:24:30,502 HOW 'BOUT I DO AN OLD-SCHOOL PSYCHIC READING ON YOU, 534 00:24:30,502 --> 00:24:32,137 AND THEN WE'LL TALK RED JOHN? 535 00:24:32,137 --> 00:24:34,140 YOU WANNA DO YOUR ACT? 536 00:24:34,140 --> 00:24:37,209 MM, WHAT CAN I SAY? I'M A SHOWMAN. 537 00:24:37,209 --> 00:24:39,878 OKAY. 538 00:24:39,878 --> 00:24:42,013 DO YOUR READING AND THEN WE'LL TALK. 539 00:24:42,013 --> 00:24:45,984 YOU HAVE TO BE COMPLETELY HONEST WITH ME. 540 00:24:45,984 --> 00:24:48,119 OF COURSE. 541 00:24:50,455 --> 00:24:52,357 HAPPY CHILDHOOD? 542 00:24:52,357 --> 00:24:53,559 YES. 543 00:24:54,460 --> 00:24:56,796 WHO WAS YOUR FAVORITE, MOM OR DAD? 544 00:24:56,796 --> 00:24:57,829 DAD. 545 00:24:57,829 --> 00:25:00,900 MOM SHOWED WEAKNESS? DAD WAS STRONGER? 546 00:25:02,468 --> 00:25:03,469 YEAH, I GUESS. 547 00:25:03,469 --> 00:25:04,770 STRONGER HOW? 548 00:25:04,770 --> 00:25:08,140 I DON'T KNOW. UH, YOU KNOW. LIFE. 549 00:25:08,140 --> 00:25:10,777 NO. SOMETHING MORE SPECIFIC THAN THAT. 550 00:25:10,777 --> 00:25:15,181 SOMETHING YOU... CAN'T TALK ABOUT EASILY. 551 00:25:18,183 --> 00:25:20,720 YOU HAVE THE CONFIDENCE OF AN ONLY CHILD, 552 00:25:20,720 --> 00:25:24,123 YET THERE'S SADNESS ALSO. 553 00:25:28,795 --> 00:25:30,261 YOU LOST SOMEBODY. 554 00:25:30,261 --> 00:25:33,799 EVERYBODY'S LOST SOMEBODY. 555 00:25:33,799 --> 00:25:38,269 YES, BUT YOU LOST A SISTER OR A BROTHER. 556 00:25:38,269 --> 00:25:39,270 WHICH? 557 00:25:39,270 --> 00:25:41,539 SISTER. DROWNING. 558 00:25:41,539 --> 00:25:42,909 IT WASN'T ANYBODY'S FAULT. 559 00:25:42,909 --> 00:25:45,877 YOU BLAME YOURSELF, WHICH YOU KNOW IS CRAZY. 560 00:25:48,180 --> 00:25:49,682 (laughs) WOW. 561 00:25:49,682 --> 00:25:51,851 YOU'RE GOOD. 562 00:25:51,851 --> 00:25:52,852 HUH. 563 00:25:54,286 --> 00:25:56,989 THAT'S A NEAT SKILL. 564 00:25:59,557 --> 00:26:01,426 SO NOW LET'S TALK ABOUT RED JOHN. 565 00:26:01,426 --> 00:26:03,930 THAT'S WHY YOU'RE RELENTLESS IN YOUR WORK... 566 00:26:03,930 --> 00:26:06,898 BECAUSE YOU'RE RELENTLESSLY HARD ON YOURSELF. 567 00:26:06,898 --> 00:26:08,500 YOU KNOW, YOU SHOULD CUT YOURSELF SOME SLACK. 568 00:26:08,500 --> 00:26:10,501 YOU'D BE A LOT HAPPIER. 569 00:26:10,501 --> 00:26:13,204 COME ON. YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT MY-- YOU'RE LONELY AND YOU'RE SAD 570 00:26:13,204 --> 00:26:14,973 BECAUSE YOU LOCK DOWN YOUR EMOTIONS, 571 00:26:14,973 --> 00:26:17,777 WHICH ACCOUNTS FOR YOUR STILTED SEDUCTION TECHNIQUE. 572 00:26:17,777 --> 00:26:21,313 YOU'RE CAPABLE OF GREAT PASSION IF YOU'D JUST LET YOURSELF GO. 573 00:26:21,313 --> 00:26:22,848 BUT YOU WON'T, 574 00:26:22,848 --> 00:26:27,720 NOT UNTIL YOU REDEEM YOURSELF, MAKE THE WRONG THINGS RIGHT. 575 00:26:27,720 --> 00:26:29,188 BUT HOW CAN YOU HOPE TO DO THAT? 576 00:26:29,188 --> 00:26:31,723 YOU CAN'T BRING YOUR SISTER BACK. 577 00:26:31,723 --> 00:26:33,058 YOU'RE ON YOUR OWN. 578 00:26:38,998 --> 00:26:42,801 DEEP DOWN INSIDE, YOU'RE A CRUEL MAN, AREN'T YOU? 579 00:26:50,843 --> 00:26:53,378 HERE YOU GO, HON. (mug clatters) 580 00:26:55,614 --> 00:26:57,215 AH. 581 00:27:04,289 --> 00:27:06,057 SUSAN, WAIT. 582 00:27:06,057 --> 00:27:08,294 SERIOUSLY, PATRICK, I'M NOT INTERESTED. OH, NEVER MIND THAT. 583 00:27:08,294 --> 00:27:10,362 I REALIZE WHAT'S BUGGING ME ABOUT THIS CASE. 584 00:27:13,199 --> 00:27:14,432 AGENTS. 585 00:27:14,432 --> 00:27:15,701 HAVE YOU CHARGED HIM? 586 00:27:15,701 --> 00:27:17,169 CHARGED WHO? 587 00:27:17,169 --> 00:27:19,771 THE MAN YOU ARRESTED. THE PIZZA GUY. 588 00:27:19,771 --> 00:27:21,606 WHO TOLD YOU WE'D ARRESTED ANYONE? 589 00:27:21,606 --> 00:27:25,310 AH. OF COURSE. RANGER FRANKLIN. 590 00:27:25,310 --> 00:27:26,679 I WAS TOLD IN CONFIDENCE. 591 00:27:26,679 --> 00:27:28,180 WELL, NEVER MIND WHO WE HAVE IN CUSTODY. 592 00:27:28,180 --> 00:27:29,949 WE NEED TO LOOK THROUGH YOUR WIFE'S STUFF. 593 00:27:31,182 --> 00:27:32,250 NOW. 594 00:27:33,184 --> 00:27:34,921 THIS IS HER ROOM. (switch clicks) 595 00:27:34,921 --> 00:27:36,756 SEPARATE BEDROOMS, HUH? 596 00:27:36,756 --> 00:27:37,789 IF YOU TELL ME WHAT YOU'RE LOOKING FOR, 597 00:27:37,789 --> 00:27:38,790 MAYBE I CAN HELP. 598 00:27:38,790 --> 00:27:40,526 OOH, I DOUBT THAT VERY MUCH. 599 00:27:40,526 --> 00:27:42,127 (baby crying in distance) 600 00:27:42,127 --> 00:27:43,429 EXCUSE ME. 601 00:27:46,397 --> 00:27:48,034 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 602 00:27:48,034 --> 00:27:52,438 UH, KATI WASN'T WEARING HER WEDDING RING. 603 00:27:53,505 --> 00:27:56,142 YES. YOU'RE RIGHT. 604 00:27:56,142 --> 00:27:57,409 HMM. 605 00:27:57,409 --> 00:27:59,411 MAYBE JAMES BARCA TOOK IT. 606 00:28:01,713 --> 00:28:02,914 HE DIDN'T HAVE IT, DID HE? 607 00:28:06,551 --> 00:28:08,386 MAYBE HE THREW IT AWAY. 608 00:28:08,386 --> 00:28:11,857 POSSIBLY. BUT WHY? 609 00:28:11,857 --> 00:28:13,659 MORE LIKELY, SHE WASN'T WEARING HER RING 610 00:28:13,659 --> 00:28:15,326 BECAUSE SHE LEFT IT AT HOME, 611 00:28:15,326 --> 00:28:19,065 BECAUSE THAT'S WHAT PEOPLE DO WHEN THEY'RE HAVING AN AFFAIR. 612 00:28:19,065 --> 00:28:20,432 AH. 613 00:28:21,633 --> 00:28:22,835 WERE YOU AND KATI HAVING AN AFFAIR? 614 00:28:22,835 --> 00:28:23,836 OH, COME ON. 615 00:28:23,836 --> 00:28:25,805 NO, MA'AM, WE WERE NOT. 616 00:28:25,805 --> 00:28:28,406 OH, JAMES, DON'T DENY YOURSELVES THE TRUTH. 617 00:28:28,406 --> 00:28:31,343 YOU AND KATI WERE IN LOVE. 618 00:28:31,343 --> 00:28:34,346 OR AM I WRONG? WAS IT JUST A LITTLE... 619 00:28:34,346 --> 00:28:36,883 FUN? A LITTLE LUST? 620 00:28:41,319 --> 00:28:44,522 NO. 621 00:28:44,522 --> 00:28:46,925 I LOVED HER. 622 00:28:46,925 --> 00:28:48,259 AND SHE LOVED ME. 623 00:28:48,259 --> 00:28:50,628 SHE WAS THE BEST THING THAT EVER HAPPENED TO ME. 624 00:28:50,628 --> 00:28:52,163 WHY DIDN'T YOU TELL US BEFORE? 625 00:28:52,163 --> 00:28:54,432 TELL YOU THAT SHE WAS CHEATING? WHAT FOR? 626 00:28:54,432 --> 00:28:56,602 I DON'T WANNA MAKE IT SEEM LIKE SHE WAS A BAD PERSON. 627 00:28:56,602 --> 00:28:57,903 GIVE HER FAMILY MORE GRIEF. 628 00:28:57,903 --> 00:28:59,838 WELL, THAT'S VERY CONSIDERATE OF YOU. 629 00:29:01,941 --> 00:29:03,409 HOW LONG WERE YOU TOGETHER? 630 00:29:04,710 --> 00:29:08,114 SIX MONTHS. 631 00:29:08,114 --> 00:29:10,849 I DELIVERED A PIZZA ONE TIME, AND WE GOT TO TALKING. 632 00:29:10,849 --> 00:29:13,585 SHE WAS... 633 00:29:13,585 --> 00:29:16,989 LONELY, AND... 634 00:29:16,989 --> 00:29:20,526 I DON'T KNOW. WE GOT ALONG. 635 00:29:20,526 --> 00:29:23,261 SHE SAID WE MUST HAVE BEEN MARRIED IN A PREVIOUS LIFE. 636 00:29:24,329 --> 00:29:26,464 DOES ANYONE ELSE KNOW ABOUT THE RELATIONSHIP? 637 00:29:26,464 --> 00:29:27,566 NO. 638 00:29:27,566 --> 00:29:30,435 LOOK, JAMES, IF YOU CAN PROVE YOU WERE LOVERS, 639 00:29:30,435 --> 00:29:32,637 YOU MIGHT BE ABLE TO AVOID THE DEATH PENALTY. 640 00:29:32,637 --> 00:29:36,474 I DON'T WANT TO AVOID IT. 641 00:29:36,474 --> 00:29:37,910 I KILLED HER. 642 00:29:38,877 --> 00:29:43,315 SEE, THING IS, JAMES... 643 00:29:43,315 --> 00:29:45,750 I'M ABOUT, OH... 644 00:29:45,750 --> 00:29:47,920 80% SURE THAT YOU DIDN'T KILL HER. 645 00:29:51,356 --> 00:29:54,326 I WISH THAT WERE TRUE. 646 00:29:54,326 --> 00:29:56,127 WE'LL SEE. 647 00:29:59,898 --> 00:30:03,134 (door creaks) 648 00:30:07,173 --> 00:30:08,707 I FOUND THIS IN YOUR WIFE'S BEDROOM. 649 00:30:08,707 --> 00:30:13,278 MAKE OF IT WHAT YOU WILL, BUT MR. BARCA IS INNOCENT. 650 00:30:13,278 --> 00:30:15,446 YOUR WIFE'S KILLER IS STILL OUT THERE. 651 00:30:15,446 --> 00:30:17,282 BUT THE MAN CONFESSED, DIDN'T HE? 652 00:30:17,282 --> 00:30:19,550 WELL, HE'S JUST A MESSED-UP KID, THAT'S ALL. 653 00:30:19,550 --> 00:30:22,054 I COULD KICK MYSELF. 654 00:30:22,054 --> 00:30:24,190 THE TRUTH WAS RIGHT THERE. 655 00:30:24,190 --> 00:30:26,724 I MISSED IT BY A HAIR. A HAIR. 656 00:30:26,724 --> 00:30:31,797 BRUSH ASIDE THE DISTRACTIONS, AND IT'S JUST SO OBVIOUS. 657 00:30:31,797 --> 00:30:33,031 WHAT IS? I DON'T FOLLOW YOU. 658 00:30:33,031 --> 00:30:34,633 NO NEED. NO NEED. 659 00:30:34,633 --> 00:30:36,001 LEAVE IT TO US PROFESSIONALS. 660 00:30:36,001 --> 00:30:38,336 AND REST ASSURED, THE TRUE CULPRIT WILL PAY DEARLY. 661 00:30:38,336 --> 00:30:39,337 (snaps) 662 00:30:40,538 --> 00:30:42,074 EXCUSE ME. 663 00:30:42,074 --> 00:30:44,442 "THE TRUE CULPRIT WILL PAY DEARLY"? 664 00:30:44,442 --> 00:30:46,711 THAT A LITTLE TOO THEATRICAL FOR YOU? 665 00:30:46,711 --> 00:30:48,279 WHERE ARE WE GOING NOW? 666 00:30:48,279 --> 00:30:50,348 RIGHT NOW WE'RE GOING BACK TO THE FOREST SERVICE OFFICE. 667 00:30:50,348 --> 00:30:52,317 TO DO WHAT? TO RELEASE JAMES BARCA 668 00:30:52,317 --> 00:30:54,220 AND GET A SEARCH WARRANT FOR HIS BROTHER MANNY. 669 00:30:54,220 --> 00:30:56,587 MANNY BARCA IS YOUR CULPRIT? WHAT'S HIS MOTIVE? 670 00:30:56,587 --> 00:30:59,090 WELL, WHO KNOWS? MAYBE HE WAS IN LOVE WITH KATI, TOO. 671 00:30:59,959 --> 00:31:01,359 COME ON. THAT'S NOT ENOUGH. 672 00:31:01,359 --> 00:31:03,561 SURE, IT IS. 673 00:31:03,561 --> 00:31:04,563 (door closes) 674 00:31:05,631 --> 00:31:07,133 IT'S NOT ENOUGH. 675 00:31:07,133 --> 00:31:09,567 DEAL WAS WE RUN THIS CASE MY WAY. 676 00:31:09,567 --> 00:31:12,003 WELL, THE DEAL'S OFF. 677 00:31:12,003 --> 00:31:13,138 WE'RE CHARGING JAMES BARCA 678 00:31:13,138 --> 00:31:14,373 AS SOON AS THE BLOOD WORK GETS BACK. 679 00:31:14,373 --> 00:31:16,575 I'M SICK AND TIRED OF YOUR ANTICS. 680 00:31:16,575 --> 00:31:17,910 KATI BAUER DESERVES BETTER 681 00:31:17,910 --> 00:31:19,244 THAN THESE STUPID GAMES YOU'RE PLAYING. 682 00:31:19,244 --> 00:31:20,711 OH, DON'T TALK TO ME ABOUT GAMES. 683 00:31:20,711 --> 00:31:23,582 AND YOU DON'T CARE A DAMN ABOUT KATI BAUER, 684 00:31:23,582 --> 00:31:26,852 NOR IS YOUR JOB IN JEOPARDY. 685 00:31:26,852 --> 00:31:28,386 EXCUSE ME? 686 00:31:28,386 --> 00:31:30,655 I'M ONLY HERE SO YOU CAN GET A GOOD, CLOSE-UP LOOK AT ME. 687 00:31:30,655 --> 00:31:33,825 WHY WOULD I WANT TO GET A GOOD, CLOSE-UP LOOK AT YOU? 688 00:31:33,825 --> 00:31:35,027 YOU TELL ME. 689 00:31:35,027 --> 00:31:36,394 AND QUIT YOUR PLAYACTING, 690 00:31:36,394 --> 00:31:38,297 'CAUSE YOU'RE REALLY NOT VERY GOOD AT IT. 691 00:31:48,807 --> 00:31:52,877 RED JOHN IS ALIVE, AND YOU KNOW IT. 692 00:31:52,877 --> 00:31:54,846 WELL, THAT'S A THEORY. 693 00:31:54,846 --> 00:31:56,448 IT'S A FACT. 694 00:31:56,448 --> 00:31:59,518 AND THE ONLY QUESTION IS, WHY WOULD YOU DENY IT? 695 00:31:59,518 --> 00:32:02,253 WHY WOULD YOU TRY AND THROW ME OFF THE TRAIL? 696 00:32:04,855 --> 00:32:06,357 I REALIZED SOMETHING. 697 00:32:06,357 --> 00:32:08,460 YOU'RE NOT HUNTING RED JOHN, YOU'RE PROTECTING HIM. 698 00:32:08,460 --> 00:32:11,163 THAT'S WHY YOU CLAIM HE'S DEAD. THAT'S ABSURD. 699 00:32:11,163 --> 00:32:13,664 WHAT OTHER CONCLUSION COULD I COME TO? 700 00:32:13,664 --> 00:32:16,801 IF YOU'RE ENEMIES, WHY HASN'T HE KILLED YOU? 701 00:32:16,801 --> 00:32:19,171 WELL... WHY HASN'T HE KILLED THE PEOPLE YOU WORK WITH? 702 00:32:19,171 --> 00:32:21,240 I DON'T KNOW. 703 00:32:21,240 --> 00:32:22,540 WELL, IF RED JOHN IS DEAD, 704 00:32:22,540 --> 00:32:25,044 WHY ARE THE PEOPLE THAT CROSS HIM STILL DYING? 705 00:32:25,044 --> 00:32:29,480 BECAUSE HE HAS FRIENDS. HE HAS DISCIPLES. 706 00:32:31,849 --> 00:32:34,685 ARE YOU ONE OF THEM? IS THAT WHY YOU'RE PROTECTING HIM? 707 00:32:34,685 --> 00:32:37,323 I WASN'T PROTECTING HIM, I WAS PROTECTING YOU. 708 00:32:37,323 --> 00:32:39,458 NO, SUSAN, YOU HAVE THIS ALL WRONG. 709 00:32:39,458 --> 00:32:41,192 PATRICK, HOW CAN I BELIEVE A WORD YOU SAY? 710 00:32:41,192 --> 00:32:44,163 YOU WON'T EVEN ADMIT THAT RED JOHN IS ALIVE. 711 00:32:47,633 --> 00:32:51,470 OKAY. FINE. 712 00:32:51,470 --> 00:32:54,173 I ADMIT THAT RED JOHN IS STILL ALIVE. 713 00:32:54,173 --> 00:32:56,474 WHY DID YOU DENY IT? 714 00:32:56,474 --> 00:32:57,709 IT WAS A MISTAKE. 715 00:32:57,709 --> 00:33:00,811 BUT I AM NOT HIS FRIEND, NOR AM I ONE OF HIS DISCIPLES. 716 00:33:00,811 --> 00:33:02,614 I SURE HOPE YOU CAN PROVE THAT. 717 00:33:02,614 --> 00:33:04,883 WELL, I DON'T HAVE TO PROVE ANYTHING. 718 00:33:04,883 --> 00:33:06,117 YOU DO. 719 00:33:14,692 --> 00:33:18,297 WELL, I GUESS WE HAVE NOTHING MORE TO DO HERE. 720 00:33:25,770 --> 00:33:28,606 I'M GOING BACK TO THE HOTEL TO FINISH PAPERWORK. 721 00:33:35,846 --> 00:33:37,482 HEY, MR. JANE. 722 00:33:37,482 --> 00:33:38,584 AH, FRANKLIN. 723 00:33:38,584 --> 00:33:41,153 LISTEN, UH, BIG NEWS. 724 00:33:41,153 --> 00:33:44,355 WE'RE GONNA RELEASE JAMES BARCA FIRST THING TOMORROW MORNING. 725 00:33:44,355 --> 00:33:45,757 AGENT DARCY'S GETTING A SEARCH WARRANT 726 00:33:45,757 --> 00:33:47,959 FOR HIS BROTHER MANNY'S HOUSE AND CAR. 727 00:33:47,959 --> 00:33:49,228 HOLY COW. WHY? 728 00:33:49,228 --> 00:33:51,230 NO REAL EVIDENCE YET, 729 00:33:51,230 --> 00:33:54,599 BUT WE'RE CERTAIN THAT MANNY IS OUR MAN. 730 00:33:54,599 --> 00:33:56,801 YOU WANNA HELP US EXECUTE THE SEARCH WARRANTS? 731 00:33:56,801 --> 00:33:58,304 SURE THING. 732 00:33:58,304 --> 00:34:01,472 ALL RIGHT. I'LL CALL YOU FIRST THING IN THE MORNING. 733 00:34:03,241 --> 00:34:04,976 HEY, JANE. HOW'S IT GOING? 734 00:34:04,976 --> 00:34:06,077 Oh, it's going great. 735 00:34:06,077 --> 00:34:07,078 I NEED YOUR HELP. 736 00:34:07,078 --> 00:34:08,114 My help? 737 00:34:08,114 --> 00:34:10,581 WHAT ABOUT DARCY? Uh... 738 00:34:10,581 --> 00:34:12,684 IT DIDN'T WORK OUT. LONG STORY. UH, NO BIG DEAL. 739 00:34:12,684 --> 00:34:14,253 I'LL TELL YOU WHEN YOU GET HERE. 740 00:34:14,253 --> 00:34:17,188 I'M BUSY HERE! Call me when you're close. 741 00:34:19,157 --> 00:34:20,692 I HAVE TO GO. JANE NEEDS ME. 742 00:34:20,692 --> 00:34:22,760 YOU GUYS ARE GONNA HAVE TO HANDLE THIS YOURSELVES. 743 00:34:22,760 --> 00:34:26,398 UH... OKAY. 744 00:34:31,269 --> 00:34:33,938 HERE'S SOME WATER. 745 00:34:33,938 --> 00:34:35,373 THANK YOU. 746 00:34:43,581 --> 00:34:45,451 (bag rustles) 747 00:34:45,451 --> 00:34:46,452 THANK YOU. 748 00:34:57,963 --> 00:35:01,400 TRACES OF D.N.A. WERE FOUND UNDER MATILDA'S FINGERNAILS. 749 00:35:04,135 --> 00:35:05,871 OH. 750 00:35:05,871 --> 00:35:07,239 AH. 751 00:35:07,239 --> 00:35:08,806 SO NOW YOU'RE GOING TO TEST MY D.N.A. 752 00:35:08,806 --> 00:35:12,411 BY SAMPLING THE SALIVA I LEFT ON THAT BOTTLE, HUH? 753 00:35:12,411 --> 00:35:14,112 THAT DRINK OF WATER'S GONNA BE PRETTY EXPENSIVE. 754 00:35:14,112 --> 00:35:15,380 YOU'RE BUSTED. 755 00:35:15,380 --> 00:35:17,849 DO YOURSELF A FAVOR-- GET OUT AHEAD OF THIS. 756 00:35:17,849 --> 00:35:19,184 TALK TO US. 757 00:35:19,184 --> 00:35:22,653 WELL, THESE DAYS I IMAGINE AN INTELLIGENT KILLER 758 00:35:22,653 --> 00:35:25,090 WILL BE VERY CAREFUL NOT TO LEAVE D.N.A. 759 00:35:25,090 --> 00:35:27,057 ON HIS OR HER VICTIM. 760 00:35:27,057 --> 00:35:29,094 EVERYBODY MAKES MISTAKES. 761 00:35:29,094 --> 00:35:32,231 (chuckles) 762 00:35:32,231 --> 00:35:34,300 NOT THE KILLER OF MATILDA CRUZ. 763 00:35:36,835 --> 00:35:37,835 Sweetheart, 764 00:35:37,835 --> 00:35:40,472 IF YOU EVER WANT A SAMPLE OF MY D.N.A., 765 00:35:40,472 --> 00:35:43,108 ALL YOU GOTTA DO IS ASK. 766 00:35:43,108 --> 00:35:44,576 (thuds) 767 00:35:57,088 --> 00:35:58,556 (horn honks) 768 00:36:03,661 --> 00:36:04,463 OKAY. 769 00:36:04,463 --> 00:36:05,896 WHAT HAPPENED WITH DARCY? 770 00:36:05,896 --> 00:36:08,233 UM, YOU'RE NOT GONNA ASK ABOUT THE CASE? 771 00:36:08,233 --> 00:36:09,335 IS IT UNDER CONTROL? 772 00:36:09,335 --> 00:36:10,536 YES. I MISSED YOU. 773 00:36:10,536 --> 00:36:12,637 I MISSED YOU, TOO. HMM. 774 00:36:12,637 --> 00:36:14,440 SO WHAT HAPPENED? WE FELL OUT. 775 00:36:14,440 --> 00:36:16,442 DID YOU CRACK THE PHILO CASE? NO, NOT YET. 776 00:36:16,442 --> 00:36:17,876 THAT'S IT? YOU FELL OUT? 777 00:36:17,876 --> 00:36:19,710 WELL, YOU DON'T THINK I'D TELL YOU? CAN WE GO? 778 00:36:19,710 --> 00:36:22,280 (sighs) 779 00:36:28,619 --> 00:36:29,554 (shifts gears) 780 00:36:29,554 --> 00:36:33,190 (sighs) NOW WE WAIT. 781 00:36:33,190 --> 00:36:35,561 TELL ME WHAT HAPPENED WITH DARCY. 782 00:36:35,561 --> 00:36:37,628 HMM... 783 00:36:40,030 --> 00:36:41,532 (horn honks) 784 00:36:45,436 --> 00:36:47,105 I'M STILL HERE. 785 00:36:47,105 --> 00:36:49,275 YES. I KNOW. 786 00:36:49,275 --> 00:36:52,143 PLEASE, JANE, JUST TELL ME WHAT HAPPENED. 787 00:36:52,143 --> 00:36:54,313 OKAY. 788 00:36:54,313 --> 00:36:56,081 I ADMITTED THAT RED JOHN IS STILL ALIVE, 789 00:36:56,081 --> 00:36:57,715 JUST LIKE YOU WANTED ME TO, 790 00:36:57,715 --> 00:37:01,018 AND SHE ACCUSED ME OF WORKING FOR HIM. 791 00:37:01,018 --> 00:37:02,420 WHAT? 792 00:37:02,420 --> 00:37:03,822 SHE THINKS I'M ONE OF RED JOHN'S DISCIPLES. 793 00:37:03,822 --> 00:37:05,956 THE FBI THINKS YOU'RE WORKING WITH RED JOHN? 794 00:37:05,956 --> 00:37:08,092 DON'T LOOK SO SERIOUS. IT'S A JOKE. 795 00:37:08,092 --> 00:37:09,226 WHAT DID YOU TELL HER? 796 00:37:09,226 --> 00:37:11,061 I TOLD HER TO GO AHEAD AND PROVE IT. 797 00:37:11,061 --> 00:37:12,063 OH, MY GOD. 798 00:37:12,063 --> 00:37:13,632 WELL, NEWS FLASH-- 799 00:37:13,632 --> 00:37:16,335 I DON'T WORK FOR RED JOHN, SO SHE'S WASTING HER TIME. 800 00:37:16,335 --> 00:37:17,902 WHAT DID DARCY USE AS PROOF? 801 00:37:17,902 --> 00:37:21,472 WELL, SH--NOTHING. HOW COULD SHE HAVE ANY PROOF? 802 00:37:21,472 --> 00:37:23,007 I CAN'T BELIEVE YOU HAVEN'T CRACKED PHILO YET. 803 00:37:23,007 --> 00:37:25,943 I MEAN, YOU GUYS JUST CAN'T MANAGE WITHOUT ME, CAN YOU? 804 00:37:25,943 --> 00:37:28,246 DON'T TRY AND DIVERT ME WITH INSULTS! 805 00:37:28,246 --> 00:37:29,547 OKAY, WHAT DID SHE SAY SHE WAS GONNA DO? 806 00:37:29,547 --> 00:37:31,349 SHE DIDN'T. AND YOU DIDN'T ASK HER? 807 00:37:31,349 --> 00:37:32,784 AH! LOOK. 808 00:37:47,032 --> 00:37:49,568 (Jane) UH, EXCUSE ME. 809 00:37:49,568 --> 00:37:51,068 YOU'RE BOTH UNDER ARREST! 810 00:37:51,068 --> 00:37:53,838 I'M NOT SURE WHY, BUT HEY... 811 00:37:55,907 --> 00:37:57,643 (clatter) 812 00:37:58,844 --> 00:38:00,945 YOU KNEW KATI WAS HAVING AN AFFAIR WITH JAMES BARCA, 813 00:38:00,945 --> 00:38:02,880 BUT YOU DIDN'T TELL SANDY, BECAUSE, UH, 814 00:38:02,880 --> 00:38:05,384 HE'D WANT A DIVORCE. AND IN CALIFORNIA, 815 00:38:05,384 --> 00:38:08,320 THAT MEANS THAT KATI WOULD GET HALF THE ASSETS 816 00:38:08,320 --> 00:38:10,755 AND JOINT CUSTODY OF MEGAN, LIKE A REWARD. 817 00:38:10,755 --> 00:38:13,224 EXACTLY. A REWARD FOR BEING A SLUT. 818 00:38:13,224 --> 00:38:16,362 HON, I THOUGHT WE AGREED NOT TO TALK TILL JOSH WAGNER GETS HERE. ALL RIGHT. 819 00:38:16,362 --> 00:38:17,896 ALL RIGHT. 820 00:38:17,896 --> 00:38:20,465 WHEN YOU SAW KATI PREPARING THAT PICNIC LUNCH, 821 00:38:20,465 --> 00:38:22,668 YOU KNEW IT WAS FOR HER REGULAR DATE WITH JAMES. 822 00:38:22,668 --> 00:38:24,570 SHE MADE POTATO SALAD RIGHT IN FRONT OF ME. 823 00:38:24,570 --> 00:38:26,137 AS BRAZEN AS CAN BE. 824 00:38:26,137 --> 00:38:29,608 AND YOU USED YOUR INSULIN NEEDLE TO INJECT A POWERFUL SEDATIVE, 825 00:38:29,608 --> 00:38:31,909 HORSE TRANQUILIZER, PROBABLY, 826 00:38:31,909 --> 00:38:34,880 INTO ALL OF THE WINE BOTTLES OF THAT WINE RACK... 827 00:38:34,880 --> 00:38:38,550 SO THAT WHICHEVER BOTTLE KATI TOOK, 828 00:38:38,550 --> 00:38:41,018 YOUR PLAN WOULD STILL WORK. 829 00:38:48,259 --> 00:38:49,293 (glass shatters) 830 00:38:49,293 --> 00:38:51,597 (Shirley) IT WAS A GOOD PLAN. 831 00:38:59,269 --> 00:39:02,673 IT WAS A VERY GOOD PLAN. 832 00:39:02,673 --> 00:39:05,110 THEN WHY ARE WE HERE? 833 00:39:05,110 --> 00:39:07,012 THOSE TINY HOLES YOU LEFT 834 00:39:07,012 --> 00:39:09,347 IN THE WINE BOTTLES ON THE WINE RACK... 835 00:39:09,347 --> 00:39:11,483 THAT WAS YOUR DOWNFALL. 836 00:39:11,483 --> 00:39:13,251 THAT, AND THE SHARD OF GLASS THAT YOU LEFT 837 00:39:13,251 --> 00:39:15,621 UP AT THE PICNIC SITE. 838 00:39:15,621 --> 00:39:16,822 ALL I NEEDED TO DO WAS PLANT 839 00:39:16,822 --> 00:39:21,291 THE WORD "HAIRBRUSH" IN YOUR SUBCONSCIOUS 840 00:39:21,291 --> 00:39:23,929 AND BAIT A TRAP WITH A FAKE STORY 841 00:39:23,929 --> 00:39:26,965 TO BE PASSED ON BY CHATTY CATHY HERE. 842 00:39:26,965 --> 00:39:28,365 WHOA. HEY, LOOK, 843 00:39:28,365 --> 00:39:31,335 I HAD NO IDEA THAT I WAS PASSING ON A-- I WAS JUST TEASING. 844 00:39:31,335 --> 00:39:32,503 RELAX. IT'S FINE. 845 00:39:32,503 --> 00:39:34,572 YOU DID VERY WELL. YOU DID A GREAT JOB. 846 00:39:34,572 --> 00:39:35,940 IN FACT, YOU CRACKED THE CASE FOR US. 847 00:39:35,940 --> 00:39:38,543 AND THAT IS EXACTLY WHAT MY REPORT WILL REFLECT. 848 00:39:38,543 --> 00:39:39,911 CONGRATULATIONS. 849 00:39:39,911 --> 00:39:42,880 WELL, THAT'S... 850 00:39:42,880 --> 00:39:43,981 THANK YOU. 851 00:39:43,981 --> 00:39:46,952 WELL, THINK NOTHING OF IT. YOU KNOW, YOUR CALL, 852 00:39:46,952 --> 00:39:49,119 BUT PERHAPS YOU MIGHT WANNA RELEASE JAMES BARCA NOW. 853 00:39:49,119 --> 00:39:51,322 I'M SURE HIS FAMILY WOULD APPRECIATE IT. 854 00:39:51,322 --> 00:39:53,090 ...FOR HIM, OKAY? JUST-- 855 00:39:53,090 --> 00:39:54,159 JAMES. 856 00:39:54,159 --> 00:39:55,726 (voice breaking) OH, MY GOODNESS. BROTHER. 857 00:39:55,726 --> 00:39:58,730 OH! JAMES! ARE YOU OKAY? 858 00:39:58,730 --> 00:40:01,099 THAT'S NICE. YOU DID GOOD. 859 00:40:01,099 --> 00:40:02,967 HMM. 860 00:40:04,936 --> 00:40:07,371 OH. TIME TO GO. 861 00:40:07,371 --> 00:40:10,375 NOPE. MM. OKAY. 862 00:40:10,375 --> 00:40:13,110 THANK YOU. 863 00:40:13,110 --> 00:40:14,211 (straining) YEP. 864 00:40:14,211 --> 00:40:15,681 THANK YOU. 865 00:40:15,681 --> 00:40:17,682 YEP. 866 00:40:18,849 --> 00:40:21,385 AGENT DARCY. COME ON IN. 867 00:40:21,385 --> 00:40:23,722 CONGRATULATIONS. CASE SOLVED. 868 00:40:23,722 --> 00:40:25,155 ALTHOUGH I UNDERSTAND 869 00:40:25,155 --> 00:40:27,626 JANE MAY HAVE IRRITATED YOU SOMEWHAT WITH HIS ANTICS. 870 00:40:27,626 --> 00:40:29,594 HEY, ALL'S WELL THAT ENDS WELL, THOUGH, RIGHT? 871 00:40:29,594 --> 00:40:33,231 NO. WE HAVE A PROBLEM. 872 00:40:33,231 --> 00:40:34,632 OH? 873 00:40:34,632 --> 00:40:37,503 THESE PAST TWO DAYS HAVE CONFIRMED SOMETHING FOR ME. 874 00:40:37,503 --> 00:40:39,637 I THINK PATRICK JANE IS A CUNNING, 875 00:40:39,637 --> 00:40:41,206 MANIPULATIVE SOCIOPATH. 876 00:40:41,206 --> 00:40:42,474 OH. 877 00:40:43,909 --> 00:40:47,244 I THINK HE'S WORKING HAND-IN-HAND WITH RED JOHN. 878 00:40:47,244 --> 00:40:49,047 REALLY? 879 00:40:49,047 --> 00:40:51,817 IF IT'S TRUE, WE'RE TAKING HIM DOWN. 880 00:40:51,817 --> 00:40:53,818 AND YOU CAN HELP, OR YOU CAN GO DOWN WITH HIM. 881 00:40:53,818 --> 00:40:57,688 I'M SORRY TO BE SO BLUNT, BUT THAT'S THE FBI PERSPECTIVE. 882 00:40:58,789 --> 00:41:01,159 YOU DESERVE FULL DISCLOSURE. 883 00:41:04,228 --> 00:41:05,864 YES, I SEE. 884 00:41:07,932 --> 00:41:10,936 WELL, YOU CAN COUNT ON MY FULL COOPERATION. 885 00:41:11,902 --> 00:41:15,541 SORRY TO INCONVENIENCE YOU, MR. PHILO. 886 00:41:15,541 --> 00:41:17,208 I'LL SIGN YOU OUT DOWNSTAIRS. 887 00:41:17,208 --> 00:41:19,911 (button clicks) YOU START THINKING ABOUT A NEW CAREER, WAYNE. 888 00:41:19,911 --> 00:41:23,581 (bell dings) 'CAUSE THIS ONE'S ALL OVER FOR YOU. 889 00:41:23,581 --> 00:41:29,153 AH. WELL MET. WELL MET. 890 00:41:29,153 --> 00:41:32,422 UH, I WAS JUST, UH, TELLING YOUR HAPLESS FRIEND HERE 891 00:41:32,422 --> 00:41:37,563 I AM GONNA BURY YOU MORONS IN LAWSUITS. 892 00:41:37,563 --> 00:41:39,063 YOU MAY THINK YOU'VE WON THIS ONE, 893 00:41:39,063 --> 00:41:40,831 BUT LOOK AT YOUR HANDS, MR. PHILO. 894 00:41:40,831 --> 00:41:44,402 THEY'RE STAINED RED WITH MATILDA'S BLOOD. 895 00:41:44,402 --> 00:41:45,704 WILL ALL GREAT NEPTUNE'S WATERS 896 00:41:45,704 --> 00:41:48,338 WASH THAT BLOOD CLEAN FROM YOUR HAND? 897 00:41:48,338 --> 00:41:49,875 NO. (laughs) 898 00:41:49,875 --> 00:41:52,577 IT'S "OCEANS." "NEPTUNE'S OCEANS." 899 00:41:52,577 --> 00:41:54,780 (ding) YOU'RE RIGHT. 900 00:41:54,780 --> 00:41:58,750 "NEPTUNE'S OCEANS." "MACBETH," ACT II, SCENE 2. 901 00:41:58,750 --> 00:42:01,452 SHAKESPEARE. YOU LIED TO US, MR. PHILO. 902 00:42:01,452 --> 00:42:02,753 WHY WOULD YOU LIE TO US? 903 00:42:02,753 --> 00:42:06,190 (whispers) NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. 904 00:42:06,190 --> 00:42:08,025 (normal voice) NO. 905 00:42:08,025 --> 00:42:11,161 NO. YOU NEED TO COME TALK TO US SOME MORE, GARY. 906 00:42:13,398 --> 00:42:14,398 (ding) 907 00:42:14,398 --> 00:42:15,766 I KNOW. I KNOW. 908 00:42:15,766 --> 00:42:17,668 YOU DON'T KNOW WHETHER TO HUG ME OR TO HIT ME. 909 00:42:17,668 --> 00:42:19,103 UGH! I--