1 00:00:05,873 --> 00:00:08,041 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 2 00:00:15,448 --> 00:00:17,016 [ GIGGLES ] 3 00:00:28,196 --> 00:00:32,265 [ GLOVE BOX OPENS, CLOSES ] 4 00:00:32,299 --> 00:00:33,401 I'M DRIVING. 5 00:00:33,433 --> 00:00:35,103 [ IMITATES GUNSHOT ] 6 00:00:35,136 --> 00:00:36,704 YOU PROMISED. 7 00:00:36,737 --> 00:00:38,671 YEAH. LOVE YOU. 8 00:00:38,706 --> 00:00:39,740 YEAH, YOU DO. 9 00:00:44,445 --> 00:00:45,679 NOBODY MOVE! 10 00:00:45,713 --> 00:00:47,448 THE KEYS! GIVE ME THE KEYS! 11 00:00:47,847 --> 00:00:49,216 STEP AWAY FROM THE CAR! 12 00:00:50,884 --> 00:00:53,186 GET AWAY FROM THE CAR! Man: [ SCREAMS ] 13 00:00:54,322 --> 00:00:55,555 [ INDISTINCT SCREAMING, SHOUTING ] 14 00:00:55,588 --> 00:00:56,723 COME ON, BABY. 15 00:00:56,756 --> 00:00:58,491 [ ENGINE REVVING ] 16 00:00:58,526 --> 00:01:00,261 GO, BABY, GO! [ TIRES SQUEAL ] 17 00:01:00,293 --> 00:01:01,528 BUCKLE UP! 18 00:01:07,567 --> 00:01:09,537 WHOO! 19 00:01:11,605 --> 00:01:14,275 [ HORN BLARES, TIRES SCREECH ] 20 00:01:14,307 --> 00:01:16,843 [ SIREN WAILING ] 21 00:01:29,890 --> 00:01:32,393 [ HORNS BLARING ] 22 00:01:39,167 --> 00:01:40,867 [ TIRES SCREECHING ] 23 00:01:44,638 --> 00:01:46,174 [ BREATHES DEEPLY ] 24 00:01:46,206 --> 00:01:47,408 [ POLICE RADIO CHATTER ] 25 00:01:49,377 --> 00:01:51,611 Officer: HEY! [ GASPS ] 26 00:01:51,645 --> 00:01:52,912 HEY, STOP! 27 00:01:52,945 --> 00:01:55,115 HPD! STOP! 28 00:01:55,915 --> 00:01:57,384 AAH! 29 00:01:57,418 --> 00:01:58,752 [ BOTH GRUNTING ] 30 00:01:58,786 --> 00:01:59,552 GET OFF ME! 31 00:01:59,587 --> 00:02:00,721 GET...OFF ME! BEHIND YOUR BACK! 32 00:02:00,754 --> 00:02:04,292 DISPATCH 42, FEMALE SUSPECT IN CUSTODY. GET OFF OF ME! 33 00:02:04,325 --> 00:02:07,394 [ HORN HONKS ] 34 00:02:13,834 --> 00:02:16,270 [ ENGINE REVS ] 35 00:02:19,573 --> 00:02:20,740 [ ENGINE SHUTS OFF ] 36 00:02:22,610 --> 00:02:23,776 LIKE BUTTER, BABY! 37 00:02:23,811 --> 00:02:26,413 LET'S CELEBRATE. 38 00:02:31,419 --> 00:02:34,322 WHERE IS SHE? WHAT HAPPENED? 39 00:02:34,354 --> 00:02:37,557 IT WAS ON THE SCANNER -- COPS CHASED HER DOWN. 40 00:02:39,893 --> 00:02:42,530 THAT'S WHAT HAPPENS WHEN YOU LET A WOMAN DRIVE. 41 00:02:42,562 --> 00:02:43,963 WHAT ARE YOU SMILING ABOUT? 42 00:02:43,997 --> 00:02:45,299 COLE, I JUST... 43 00:02:45,998 --> 00:02:48,301 [ GRUNTS ] 44 00:02:54,641 --> 00:02:56,810 GO GET A CHAMOIS. COME BUFF THIS OUT. 45 00:02:56,843 --> 00:02:58,945 WE SHOULD GET OUT OF TOWN. 46 00:02:58,978 --> 00:03:01,615 WE CAN'T GET OUT OF TOWN. WE'VE STILL GOT PRODUCT TO MOVE. 47 00:03:01,649 --> 00:03:02,682 WE STILL NEED A CAR. 48 00:03:02,716 --> 00:03:04,651 WHAT IF SHE TALKS? 49 00:03:07,320 --> 00:03:09,657 YOU DON'T KNOW MARIE. 50 00:03:09,689 --> 00:03:11,425 [ GRUNTS ] 51 00:03:12,325 --> 00:03:14,828 "ARMED ROBBERY, ASSAULT WITH A DEADLY WEAPON, 52 00:03:14,861 --> 00:03:15,896 "RESISTING ARREST, 53 00:03:15,929 --> 00:03:18,331 FELONY ELUDING, RECKLESS DRIVING." 54 00:03:18,365 --> 00:03:20,933 YOU KNOW, A CRUEL MAN WOULD TACK ON 55 00:03:20,967 --> 00:03:22,969 RUNNING THROUGH A RED LIGHT AND SPEEDING, 56 00:03:23,002 --> 00:03:24,937 BUT I'M NOT A CRUEL MAN. 57 00:03:24,972 --> 00:03:26,774 MM. 58 00:03:26,806 --> 00:03:28,841 FBI, HUH? 59 00:03:28,876 --> 00:03:31,745 DIDN'T KNOW I, UH, RATED THE FEDS. 60 00:03:31,778 --> 00:03:32,945 YOUR BOYFRIEND, COLE FOSTER, 61 00:03:32,979 --> 00:03:35,848 RUNS A LUXURY-CAR-THEFT RING WITH JOBS FROM PHOENIX TO TULSA. 62 00:03:35,883 --> 00:03:38,385 CROSSING STATE LINES MAKES IT FEDERAL. 63 00:03:38,418 --> 00:03:39,752 HOW OLD ARE YOU, MARIE? 64 00:03:39,787 --> 00:03:41,989 WHO CARES? 65 00:03:42,021 --> 00:03:43,956 YOU HAVE A LOT OF LIFE LEFT. 66 00:03:43,990 --> 00:03:46,627 I KNOW YOU DON'T WANT TO THROW IT AWAY. UNDER FEDERAL LAW, 67 00:03:46,659 --> 00:03:48,461 WE CAN CHARGE YOU WITH BEING YOUR BOYFRIEND'S COCONSPIRATOR. 68 00:03:48,496 --> 00:03:49,629 YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 69 00:03:49,663 --> 00:03:52,865 THAT MEANS YOU ANSWER FOR WHAT YOU DID AND ANYTHING HE DID. 70 00:03:52,900 --> 00:03:55,668 AND YOU CAN GET 50 TO 60 YEARS, EASY. 71 00:03:55,703 --> 00:03:59,340 YOU DON'T WANT TO WALK OUT OF PRISON AT 80. 72 00:03:59,372 --> 00:04:04,478 SO HELP US, AND WE'LL MAKE THIS MESS GO AWAY A LOT FASTER. 73 00:04:04,512 --> 00:04:06,013 TELL US WHERE COLE IS. 74 00:04:06,045 --> 00:04:07,914 [ SCOFFS ] 75 00:04:07,948 --> 00:04:10,484 YOU BASTARDS. 76 00:04:10,518 --> 00:04:14,888 I'D GO TO HELL FOR COLE. YOU THINK I CARE ABOUT JAIL? 77 00:04:14,921 --> 00:04:16,490 [ HANDCUFFS CLINKING ] 78 00:04:16,524 --> 00:04:17,790 LOCK ME UP. 79 00:04:22,062 --> 00:04:23,396 TAKE HER. 80 00:04:24,932 --> 00:04:28,668 [ SIGHS ] PLAN "B"? 81 00:04:28,701 --> 00:04:31,672 [ SIGHS ] PLAN "B." 82 00:04:31,704 --> 00:04:34,375 DON'T TELL A WHOLE LOT OF LITTLE LIES. 83 00:04:34,408 --> 00:04:35,742 JUST ONE BIG LIE IS ENOUGH, 84 00:04:35,776 --> 00:04:37,778 AND EVERYTHING ELSE JUST STAYS THE SAME -- 85 00:04:37,810 --> 00:04:39,379 YOU'RE FROM CHICAGO, 86 00:04:39,413 --> 00:04:40,781 YOU GOT THREE BROTHERS, YOU'RE TICKLISH. 87 00:04:40,814 --> 00:04:41,781 I AM NOT TICKLISH. 88 00:04:41,814 --> 00:04:42,882 YES, YOU ARE. 89 00:04:42,915 --> 00:04:45,485 EVERYBODY IS TICKLISH WHEN THEY'RE BEING TICKLED. 90 00:04:45,519 --> 00:04:48,456 IF YOU WANT SOMEONE TO TRUST YOU, ASK THEM FOR A FAVOR -- 91 00:04:48,488 --> 00:04:49,656 EVEN A SMALL ONE. 92 00:04:49,689 --> 00:04:51,057 JANE, I KNOW WHAT I'M DOING. 93 00:04:51,091 --> 00:04:51,891 ONE LAST THING. 94 00:04:51,925 --> 00:04:55,928 WHEN YOU SHOWER, PROMISE ME THIS -- 95 00:04:55,963 --> 00:04:58,064 THAT YOU WILL WEAR THE FLIP-FLOPS, PLEASE. 96 00:04:58,098 --> 00:05:00,100 "A" -- IT MAKES YOU LOOK LESS ATTRACTIVE, 97 00:05:00,132 --> 00:05:01,701 WHICH SHOULD BE CONSIDERED, 98 00:05:01,735 --> 00:05:03,336 AND "B" -- THE FLOOR IS A PETRI DISH. 99 00:05:03,370 --> 00:05:04,372 OKAY. 100 00:05:04,404 --> 00:05:05,473 OKAY. I HEAR YOU. 101 00:05:05,505 --> 00:05:06,673 THANK YOU. 102 00:05:06,706 --> 00:05:08,709 IT'S TIME. ARE YOU GOOD? 103 00:05:09,709 --> 00:05:10,911 YEAH. 104 00:05:13,112 --> 00:05:14,081 THE WARDEN HAS SET IT UP 105 00:05:14,113 --> 00:05:17,550 SO THAT YOU WILL BE SHARING A CELL WITH MARIE. 106 00:05:17,584 --> 00:05:20,487 THE SOONER YOU GET HER TO TELL YOU WHERE COLE IS, THE BETTER. 107 00:05:20,521 --> 00:05:21,954 I'M READY. 108 00:05:23,089 --> 00:05:24,992 BE CAREFUL, HUH? 109 00:05:31,531 --> 00:05:32,800 I'LL WAIT FOR YOU. 110 00:05:32,832 --> 00:05:34,435 HUSH. 111 00:05:34,468 --> 00:05:35,636 GO. 112 00:05:51,084 --> 00:05:54,086 *** 113 00:06:10,704 --> 00:06:13,440 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 114 00:06:19,512 --> 00:06:20,947 [ DOOR BUZZES ] 115 00:06:20,980 --> 00:06:22,783 Guard: McGREGOR, TERESA. 116 00:06:22,815 --> 00:06:27,887 TRANSFER FROM AMARILLO, PRISONER NUMBER 90026, CORRECT? 117 00:06:27,920 --> 00:06:28,988 [ DOOR BUZZES ] 118 00:06:31,658 --> 00:06:35,428 WE DON'T TOLERATE GANGS, DRUGS, OR VIOLENCE. 119 00:06:35,463 --> 00:06:36,629 YOU VIOLATE THE RULES, 120 00:06:36,663 --> 00:06:39,567 AND YOU WILL BE TRANSFERRED TO A HIGHER-SECURITY INSTITUTION. 121 00:06:39,600 --> 00:06:42,836 KEEP TO THE STRAIGHT AND NARROW, AND WE'LL ALL GET ALONG FINE. 122 00:06:42,870 --> 00:06:46,639 THIS IS YOU. 123 00:06:50,677 --> 00:06:53,680 HEY. 124 00:06:56,817 --> 00:07:00,120 I'M TERESA McGREGOR. I'M YOUR NEW BUNKMATE. 125 00:07:09,028 --> 00:07:10,798 WHAT ARE YOU IN FOR? 126 00:07:10,831 --> 00:07:12,199 BURGLARY. 127 00:07:12,231 --> 00:07:14,100 JUDGE WOULDN'T GIVE BAIL FOR REPEAT OFFENDERS, 128 00:07:14,134 --> 00:07:15,134 SO HERE I AM. 129 00:07:15,168 --> 00:07:17,838 MM. YOU? 130 00:07:17,870 --> 00:07:19,973 GRAND THEFT AUTO. 131 00:07:20,007 --> 00:07:21,809 WELL, THAT'S WHAT THEY'RE CHARGING ME WITH, 132 00:07:21,841 --> 00:07:24,545 AND LIKE A MILLION OTHER THINGS. 133 00:07:24,577 --> 00:07:27,480 McGREGOR. 134 00:07:27,514 --> 00:07:28,815 THAT'S IRISH, HUH? 135 00:07:28,848 --> 00:07:31,884 MY GRANDPARENTS CAME OVER FROM DERRY. 136 00:07:31,918 --> 00:07:33,220 AH. 137 00:07:33,252 --> 00:07:35,088 MARIE FLANAGAN. 138 00:07:35,122 --> 00:07:38,091 UH, MINE WERE FROM... 139 00:07:38,125 --> 00:07:40,192 SOMEWHERE LIKE THAT. 140 00:07:40,226 --> 00:07:41,562 I DON'T -- I DON'T KNOW. 141 00:07:41,595 --> 00:07:44,598 UH, YOU MIND IF I TAKE THE TOP BUNK? 142 00:07:44,632 --> 00:07:46,699 I GET A LITTLE CLAUSTROPHOBIC. 143 00:07:48,168 --> 00:07:49,002 WELL, THAT DEPENDS -- 144 00:07:49,036 --> 00:07:51,237 ARE YOU CRAZY ENOUGH TO TAKE IT FROM ME? 145 00:07:53,206 --> 00:07:54,473 FORGET IT. 146 00:07:57,144 --> 00:08:00,213 WHAT I THOUGHT. 147 00:08:05,017 --> 00:08:07,120 WHOA. WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 148 00:08:07,153 --> 00:08:08,588 WHAT DO YOU GOT THERE? 149 00:08:08,622 --> 00:08:09,889 COFFEE. WHY? 150 00:08:09,923 --> 00:08:11,223 THAT'S JANE'S CUP. 151 00:08:11,257 --> 00:08:12,125 SERIOUSLY? 152 00:08:12,158 --> 00:08:14,161 WELL, IT'S A ROOKIE MISTAKE, NO PROBLEM. 153 00:08:14,194 --> 00:08:17,197 JUST WASH IT, PUT IT BACK, AND HE'LL NEVER KNOW. 154 00:08:18,999 --> 00:08:21,500 WELL, HE -- HE MIGHT NOT KNOW. 155 00:08:22,903 --> 00:08:24,838 OKAY. SURE. 156 00:08:24,872 --> 00:08:27,908 [ ELEVATOR DOOR OPENS ] 157 00:08:27,940 --> 00:08:29,042 HEY, ANY IDEA WHO THAT IS? 158 00:08:29,076 --> 00:08:30,242 SHE WAS HERE A FEW DAYS AGO. 159 00:08:30,276 --> 00:08:32,144 UH, HER NAME'S CASS, I THINK. 160 00:08:32,178 --> 00:08:34,081 ABBOT SAID SHE'S WITH THE CIA. 161 00:08:34,114 --> 00:08:35,182 DON'T KNOW WHAT SHE'S HERE FOR. 162 00:08:35,215 --> 00:08:37,149 NO, NO, S-SERIOUSLY, YOU -- YOU WANT TO WASH THAT. 163 00:08:37,183 --> 00:08:39,086 OKAY. 164 00:08:40,821 --> 00:08:42,188 YOUR AGENT INSIDE ALREADY? 165 00:08:42,221 --> 00:08:44,658 SHE'S SHARING A CELL WITH FLANAGAN. 166 00:08:44,692 --> 00:08:46,025 THE PLAN IS FOR LISBON 167 00:08:46,058 --> 00:08:49,028 TO GET MARIE TO GIVE UP COLE FOSTER'S LOCATION. 168 00:08:49,062 --> 00:08:50,730 I JUST HOPE IT DOESN'T TAKE LONG. 169 00:08:50,764 --> 00:08:52,032 I KNOW IT'S RISKY. 170 00:08:52,065 --> 00:08:53,734 THE AGENCY APPRECIATES 171 00:08:53,767 --> 00:08:55,067 EVERYTHING YOUR PEOPLE ARE DOING. 172 00:08:55,101 --> 00:08:58,971 MS. CASS, I'M ALL ABOUT INTERAGENCY COOPERATION -- 173 00:08:59,005 --> 00:09:00,173 IT'S GREAT. 174 00:09:00,206 --> 00:09:01,642 BUT THANKS TO YOU, 175 00:09:01,674 --> 00:09:04,144 I PUT ONE OF MY BEST PEOPLE IN DANGER 176 00:09:04,177 --> 00:09:06,779 TO CATCH A CAR THIEF, 177 00:09:06,813 --> 00:09:09,950 AND I DON'T KNOW WHY THE CIA CARES SO DAMN MUCH. 178 00:09:11,751 --> 00:09:13,019 BETWEEN US? 179 00:09:14,221 --> 00:09:15,655 SURE. 180 00:09:15,688 --> 00:09:19,692 FOSTER SELLS THE CARS HE STEALS OVERSEAS. 181 00:09:19,726 --> 00:09:22,195 HIS BUYERS ARE IN THE MIDDLE EAST, EUROPE. 182 00:09:22,229 --> 00:09:25,666 SO HE'S PLUGGED IN TO INTERNATIONA SMUGGLERS. 183 00:09:25,698 --> 00:09:28,769 PEOPLE WHO SMUGGLE LUXURY CARS CAN SMUGGLE OTHER THINGS -- 184 00:09:28,802 --> 00:09:31,171 DRUGS, MONEY, BOMBS. 185 00:09:31,203 --> 00:09:33,306 SO YOU THINK HE'S TIED TO TERRORISTS. 186 00:09:33,340 --> 00:09:35,207 I THINK THE PEOPLE HE WORKS WITH ARE, 187 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 AND IF YOU CAN GET HIM INTO CUSTODY, 188 00:09:37,110 --> 00:09:38,177 WE CAN HAVE THOSE NAMES. 189 00:09:38,211 --> 00:09:42,850 WHY GO AFTER HIM NOW? 190 00:09:42,883 --> 00:09:44,817 THE NSA HAS PICKED UP SOME CHATTER 191 00:09:44,851 --> 00:09:46,953 ABOUT PLANS FOR AN OPERATION HERE IN THE U.S. 192 00:09:46,986 --> 00:09:49,088 WE THINK ONE OF FOSTER'S CONTACTS IS IN ON IT 193 00:09:49,121 --> 00:09:50,157 AND IT'S COMING SOON. 194 00:09:50,190 --> 00:09:54,827 NOW, I APPRECIATE THAT YOUR AGENT IS IN DANGER, 195 00:09:54,861 --> 00:09:56,328 BUT I WOULD THINK THAT YOU WOULD AGREE 196 00:09:56,363 --> 00:09:59,667 IT'S WORTH THE RISK. 197 00:10:04,738 --> 00:10:05,873 [ DOOR OPENS ] 198 00:10:05,905 --> 00:10:08,408 Cho: WHAT'S THE CIA HAVE TO SAY? 199 00:10:08,441 --> 00:10:10,409 WELL, NOTHING WORTH REPEATING. 200 00:10:10,442 --> 00:10:11,778 WHAT'S THAT? 201 00:10:11,812 --> 00:10:13,647 IT'S A MAP WYLIE MADE FOR ME. 202 00:10:13,681 --> 00:10:16,216 UH, THIS IS MARIE'S ROUTE DURING HER CAR CHASE. 203 00:10:16,249 --> 00:10:18,818 YOU NOTICE HOW SHE TURNS THAT WAY, THEN THAT WAY, 204 00:10:18,851 --> 00:10:20,153 THEN THAT WAY AGAIN? 205 00:10:20,187 --> 00:10:21,388 HUH. SO? 206 00:10:21,421 --> 00:10:23,222 WELL, WHEN YOU'RE BEING CHASED, 207 00:10:23,255 --> 00:10:25,325 YOUR SUBCONSCIOUS WANTS YOU TO RUN HOME, 208 00:10:25,357 --> 00:10:26,726 BUT YOUR CONSCIOUS MIND 209 00:10:26,759 --> 00:10:28,861 DOESN'T WANT TO LEAD YOUR PURSUERS THERE. 210 00:10:28,895 --> 00:10:30,764 SO, SHE HAS, UH... 211 00:10:30,798 --> 00:10:32,399 ZIGZAGGED IN A WAY. 212 00:10:32,432 --> 00:10:35,302 BUT WHERE SHE REALLY WANTED TO GO WAS THIS NEIGHBORHOOD. 213 00:10:35,335 --> 00:10:37,738 THAT MAKES SENSE -- INDUSTRIAL AREA. 214 00:10:37,770 --> 00:10:40,273 ECONOMIC DOWNTURN HIT IT HARD -- LOTS OF EMPTY WAREHOUSES. 215 00:10:40,307 --> 00:10:42,842 JUST THE PLACE TO HIDE A LOT OF STOLEN CARS. 216 00:10:42,875 --> 00:10:44,311 WELL, IF WE FIND COLE'S BASE THERE, 217 00:10:44,344 --> 00:10:45,979 WE MIGHT BE ABLE TO SCOOP HIM UP. 218 00:10:46,013 --> 00:10:47,447 YEAH, BUT THAT'S FOUR SQUARE MILES. 219 00:10:47,480 --> 00:10:49,316 WE NEED A LITTLE BIT MORE TO GO ON. 220 00:10:51,018 --> 00:10:52,318 WELL, WHICH WAREHOUSE IS IT? 221 00:10:54,453 --> 00:10:57,157 WELL, I CAN'T DO EVERYTHING. 222 00:10:57,190 --> 00:10:58,892 OH. 223 00:10:58,926 --> 00:11:00,393 WELL, UH, LET'S SEE IF WE CAN NARROW IT DOWN. 224 00:11:00,427 --> 00:11:01,828 YOU GOT IT. 225 00:11:03,029 --> 00:11:05,865 [ SNIFFS ] YOU'RE WEARING A NEW AFTERSHAVE. 226 00:11:05,899 --> 00:11:08,100 I BELIEVE IT HAS AMBERGRIS IN IT. 227 00:11:08,134 --> 00:11:09,903 THAT'S VERY EXPENSIVE FOR THE OFFICE. 228 00:11:09,937 --> 00:11:11,238 WHAT'S THE SPECIAL OCCASION? 229 00:11:11,270 --> 00:11:13,206 UH, YOU KNOW, DATE NIGHT WITH THE WIFE. NICE. 230 00:11:13,240 --> 00:11:15,142 YEAH, LENA'S ON A SHORT LIST 231 00:11:15,174 --> 00:11:16,909 FOR A POSITION IN THE COMMERCE DEPARTMENT IN D.C., 232 00:11:16,943 --> 00:11:17,811 SO WE'RE CELEBRATING. 233 00:11:17,845 --> 00:11:19,879 WELL, TELL HER CONGRATULATIONS FOR ME. 234 00:11:19,913 --> 00:11:23,250 OH, WELL, IT'S NOT SAID AND DONE YET, BUT WE'RE HOPEFUL. 235 00:11:23,283 --> 00:11:25,118 [ CHUCKLES ] 236 00:11:25,152 --> 00:11:26,886 YOU KNOW, JANE... 237 00:11:28,321 --> 00:11:30,123 ...WE WILL BRING LISBON BACK HOME SAFE. 238 00:11:30,157 --> 00:11:32,259 OF COURSE WE WILL. 239 00:11:32,292 --> 00:11:34,293 OKAY. 240 00:11:38,264 --> 00:11:40,232 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 241 00:12:04,356 --> 00:12:05,357 Marie: WHAT'S YOUR PROBLEM? 242 00:12:05,392 --> 00:12:07,927 Woman: YEAH, I DON'T LIKE YOU. I DON'T REALLY CARE! 243 00:12:07,961 --> 00:12:09,261 EXCUSE ME. I'M GONNA USE THE PHONE. 244 00:12:09,296 --> 00:12:11,298 YOU GOT TO GET IN LINE LIKE THE REST OF US. I WAS IN LINE! 245 00:12:11,331 --> 00:12:12,899 REALLY? YEAH. 246 00:12:12,932 --> 00:12:14,201 [ INDISTINCT SHOUTING ] 247 00:12:14,234 --> 00:12:16,036 Woman #2: HEY, WATCH IT, WATCH IT. 248 00:12:16,068 --> 00:12:18,437 WHAT -- I WASN'T EVEN TALKING TO YOU! BACK OFF! 249 00:12:18,471 --> 00:12:20,373 YOU THINK YOU'RE TOO GOOD TO STAND IN LINE OR SOMETHING? 250 00:12:20,407 --> 00:12:22,375 YOU'VE BEEN EYEBALLING ME SINCE I WALKED THROUGH THAT DOOR. 251 00:12:22,408 --> 00:12:23,844 WHAT'S GOING ON? 252 00:12:23,876 --> 00:12:24,778 YO, MIND YOUR BUSINESS! 253 00:12:24,812 --> 00:12:25,979 STAY OUT OF IT. 254 00:12:26,013 --> 00:12:27,847 [ POUNDING ON GLASS ] CUT IT OUT. 255 00:12:27,880 --> 00:12:30,250 I'M NOT TRYING TO PICK A FIGHT. 256 00:12:30,283 --> 00:12:33,120 BITCH, WHO THE HELL ARE YOU? 257 00:12:33,153 --> 00:12:35,087 SOMEBODY WHO DOESN'T WANT TO GET TRANSFERRED 258 00:12:35,121 --> 00:12:36,856 TO HIGHER SECURITY -- JUST LIKE YOU. 259 00:12:36,889 --> 00:12:38,892 OH, YEAH? 260 00:12:39,960 --> 00:12:41,427 WE'RE GONNA GO BACK TO OUR BUNK, 261 00:12:41,461 --> 00:12:44,163 AND YOU'RE GONNA GET BACK IN LINE AND MAKE A PHONE CALL. 262 00:12:47,466 --> 00:12:49,568 HEY. PHONE'S OPEN. 263 00:12:49,601 --> 00:12:52,004 I'M GONNA CALL MY OLD MAN. 264 00:12:52,038 --> 00:12:53,206 YEAH. 265 00:12:53,240 --> 00:12:55,875 WHATEVER. 266 00:12:55,908 --> 00:12:57,309 OH, AND I'LL SEE YOU AROUND. 267 00:13:04,918 --> 00:13:06,119 Marie: WHAT THE HELL WAS THAT? 268 00:13:06,153 --> 00:13:07,419 Lisbon: I RAISED THREE BROTHERS. 269 00:13:07,453 --> 00:13:08,989 YOU LEARN TO DEAL WITH AGGRESSION. 270 00:13:09,022 --> 00:13:10,523 WELL, I DIDN'T NEED YOUR HELP, ALL RIGHT? 271 00:13:10,557 --> 00:13:13,426 I CAN HANDLE MYSELF. 272 00:13:13,460 --> 00:13:15,595 HOW YOU HOLDING UP? 273 00:13:15,628 --> 00:13:16,929 Roommate troubles? 274 00:13:16,963 --> 00:13:19,166 IT'S LIKE WE'RE DOING THE CHA-CHA -- 275 00:13:19,198 --> 00:13:21,969 I take one step forward, she takes one step back. 276 00:13:22,001 --> 00:13:23,370 DOES SHE HAVE ANY FRIENDS? 277 00:13:23,403 --> 00:13:26,438 SHE LIKES PICKING FIGHTS A LITTLE BIT TOO MUCH -- A LONER. 278 00:13:26,472 --> 00:13:28,475 Oh, well, she needs a friend. 279 00:13:28,508 --> 00:13:31,110 WE ALL DO. 280 00:13:31,144 --> 00:13:33,212 YOU HAVE NOT MET THIS GIRL. 281 00:13:33,245 --> 00:13:34,246 OH, A TOUGH COOKIE, 282 00:13:34,280 --> 00:13:36,950 LIKES TO HIDE HER EMOTIONS UNDER A HARD VENEER? 283 00:13:36,984 --> 00:13:40,187 YEAH. 284 00:13:40,220 --> 00:13:44,057 YEAH, I THINK I'VE MET A WOMAN LIKE THAT BEFORE. 285 00:13:44,091 --> 00:13:46,459 IS THAT SO? 286 00:13:46,493 --> 00:13:48,628 UH, YOU WANT TO KNOW HOW I GOT HER TO LOWER HER GUARD? 287 00:13:48,661 --> 00:13:51,097 HOW? 288 00:13:51,130 --> 00:13:53,832 UH, I LOWERED MY OWN. 289 00:13:59,505 --> 00:14:03,143 [ KEYS RATTLING, INMATE COUGHING ] 290 00:14:03,176 --> 00:14:04,376 MARIE. 291 00:14:09,182 --> 00:14:10,649 Marie. 292 00:14:10,682 --> 00:14:12,052 WHAT? 293 00:14:12,085 --> 00:14:14,321 I CAN'T SLEEP. 294 00:14:14,354 --> 00:14:15,554 YOU? 295 00:14:15,587 --> 00:14:18,225 NO. IT'S TOO HOT. 296 00:14:18,258 --> 00:14:20,927 YEAH. 297 00:14:20,961 --> 00:14:23,062 I MISS MY BOYFRIEND. 298 00:14:25,398 --> 00:14:26,499 WHAT'S HE DO? 299 00:14:28,534 --> 00:14:31,403 HE'S A HUSTLER. 300 00:14:31,437 --> 00:14:33,907 HE USES HIS BRAINS TO GET BY. 301 00:14:33,941 --> 00:14:38,912 LIKE A CON ARTIST? THAT'S COOL. 302 00:14:38,946 --> 00:14:40,980 HOW LONG YOU BEEN TOGETHER? 303 00:14:41,014 --> 00:14:44,551 WE'VE KNOWN EACH OTHER A LONG TIME, YEARS AND YEARS, 304 00:14:44,584 --> 00:14:46,653 BUT WE WEREN'T TOGETHER. 305 00:14:46,686 --> 00:14:50,090 I MEAN, WE -- WE WERE FRIENDS, BUT... 306 00:14:50,123 --> 00:14:54,126 I COULDN'T ADMIT THAT MY FEELINGS HAD CHANGED FOR HIM -- 307 00:14:54,161 --> 00:14:55,995 NOT EVEN TO MYSELF. 308 00:14:58,298 --> 00:15:02,235 I KNOW WHAT THAT'S LIKE. 309 00:15:02,269 --> 00:15:03,971 I TRIED TO RUN AWAY. 310 00:15:04,004 --> 00:15:06,405 I MET A NICE GUY. 311 00:15:06,438 --> 00:15:11,110 HE WAS A GOOD MAN BUT NOT THE RIGHT MAN. 312 00:15:11,144 --> 00:15:12,980 I WAS GONNA MARRY HIM. 313 00:15:13,013 --> 00:15:16,182 THEN PATRICK TOLD ME HE LOVED ME 314 00:15:16,216 --> 00:15:19,652 AND THAT HE DIDN'T WANT ME TO LEAVE. 315 00:15:19,686 --> 00:15:22,254 WHAT'D YOU DO? 316 00:15:22,288 --> 00:15:25,292 I STAYED. 317 00:15:25,325 --> 00:15:29,562 IT FELT SO GOOD NOT TO LIVE A LIE ANYMORE. 318 00:15:29,596 --> 00:15:32,164 SCARY, TOO. 319 00:15:32,198 --> 00:15:33,466 I DON'T KNOW WHAT'S GONNA HAPPEN, 320 00:15:33,500 --> 00:15:36,202 YOU KNOW, IF HE'S GONNA STICK AROUND OR... 321 00:15:38,105 --> 00:15:40,639 [ SIGHS ] 322 00:15:43,076 --> 00:15:44,277 MY BOYFRIEND... 323 00:15:44,311 --> 00:15:46,745 HIS NAME'S COLE. 324 00:15:46,778 --> 00:15:49,649 HE'S A REAL OUTLAW. 325 00:15:49,682 --> 00:15:51,518 [ CHUCKLES ] 326 00:15:51,551 --> 00:15:54,254 I LIKE THAT. 327 00:15:54,287 --> 00:15:56,588 COLE AND ME, WE LIVE WILD. 328 00:15:56,623 --> 00:16:02,261 [ Chuckling ] I MEAN, IT'S LIKE WILD. 329 00:16:02,294 --> 00:16:04,163 LIKE, RIGHT NOW, WE'RE LIVING IN A WAREHOUSE. 330 00:16:04,197 --> 00:16:06,066 YOU LIVE IN A WAREHOUSE? 331 00:16:06,099 --> 00:16:08,000 IT'S ACTUALLY MORE LIKE A HIDEOUT. 332 00:16:08,034 --> 00:16:10,537 CARS LIKE YOU WOULDN'T BELIEVE -- 333 00:16:10,570 --> 00:16:13,472 MILLION-DOLLAR CARS, EXPENSIVE STUFF, 334 00:16:13,505 --> 00:16:16,208 BUT WE LIVE OFF OF GAS-STATION CHIMICHANGAS. 335 00:16:16,243 --> 00:16:19,178 IT'S [CHUCKLES] IT'S WILD. 336 00:16:19,211 --> 00:16:22,448 WILD IS ONE THING -- NO SHOWER IS ANOTHER. 337 00:16:22,481 --> 00:16:24,716 AW, HELL, WE HAVE A SHOWER. 338 00:16:24,750 --> 00:16:26,086 COLE EVEN STOLE CABLE 339 00:16:26,119 --> 00:16:28,254 FROM THE NO-TELL MOTEL DOWN THE BLOCK. 340 00:16:32,524 --> 00:16:33,759 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 341 00:16:36,263 --> 00:16:38,065 I HEAR WE CAUGHT A BREAK. 342 00:16:38,097 --> 00:16:39,499 YEAH, LISBON CALLED IN. 343 00:16:39,532 --> 00:16:41,768 MARIE TOLD HER ABOUT A WAREHOUSE SHE AND COLE STAY IN. 344 00:16:41,801 --> 00:16:43,102 DID SHE GIVE A LOCATION? 345 00:16:43,135 --> 00:16:44,136 Wylie: NOT AN ADDRESS, 346 00:16:44,171 --> 00:16:46,239 BUT LOOKING IN THE NEIGHBORHOOD JANE PINPOINTED, 347 00:16:46,273 --> 00:16:48,508 WE FOUND A WAREHOUSE THAT FIT ALL THE DETAILS MARIE GAVE US, 348 00:16:48,540 --> 00:16:50,777 DOWN TO THE GAS-STATION CHIMICHANGAS. 349 00:16:50,809 --> 00:16:53,145 CHIMICHANGAS? 350 00:16:53,179 --> 00:16:54,480 [ STAMMERS ] THAT'S NOT IMPORTANT. 351 00:16:54,514 --> 00:16:55,615 WHAT IS IMPORTANT 352 00:16:55,648 --> 00:16:57,716 IS THAT THE WAREHOUSE IS LEASED BY A FAKE CORPORATION. 353 00:16:57,750 --> 00:16:59,586 SOUNDS LIKE WHAT WE'RE LOOKING FOR. 354 00:16:59,619 --> 00:17:00,720 WELL, IT'S ENOUGH FOR A WARRANT. 355 00:17:00,753 --> 00:17:02,422 WHY DON'T YOU GET A TEAM TOGETHER 356 00:17:02,455 --> 00:17:04,457 AND HEAD DOWN THERE AND SEE WHAT YOU CAN FIND? 357 00:17:08,827 --> 00:17:10,797 THAT'S A LOAD OF CRAP, MAN. YOU GOT NOTHING ON ME. 358 00:17:10,829 --> 00:17:12,598 YOU'RE GONNA BE HEARING FROM MY LAWYER. 359 00:17:12,632 --> 00:17:14,733 WE JUST CAUGHT YOU IN A WAREHOUSE FULL OF STOLEN VEHICLES. 360 00:17:14,767 --> 00:17:17,136 YOU'RE THE ONE THAT SHOULD BE TRYING TO MAKE A DEAL WITH ME. 361 00:17:17,170 --> 00:17:19,806 IF YOU'RE TOO STUPID TO SEE THAT, I DON'T KNOW WHAT VALUE YOU HAVE FOR THE FBI. 362 00:17:19,838 --> 00:17:24,243 C-COME ON, MAN. LET'S -- LET'S TALK. 363 00:17:30,317 --> 00:17:32,318 DO YOU WANT TO TELL ME WHERE COLE FOSTER IS? 364 00:17:33,452 --> 00:17:36,423 LOOK, HIS OLD LADY GOT CAUGHT LAST WEEK. 365 00:17:36,455 --> 00:17:38,224 IT HAS HIM PARANOID AS HELL. 366 00:17:38,258 --> 00:17:40,160 HE'S IN TOWN. THAT'S ALL I KNOW. 367 00:17:40,192 --> 00:17:41,560 IF HE'S SO PARANOID, WHY IS HE STICKING AROUND? 368 00:17:41,594 --> 00:17:44,396 GOOD QUESTION. 369 00:17:44,431 --> 00:17:46,766 TELL ME HOW I CAN FIND HIM. 370 00:17:46,798 --> 00:17:49,635 [ CHUCKLES ] MAN, I DON'T EVEN HAVE HIS BURNER NUMBER. 371 00:17:49,669 --> 00:17:52,204 HENDRICKS IS THE ONLY ONE THAT KNOWS HOW TO GET AHOLD OF HIM. 372 00:17:54,906 --> 00:17:57,144 RONALD HENDRICKS? 373 00:17:59,479 --> 00:18:00,846 THAT'S RIGHT. 374 00:18:02,348 --> 00:18:05,285 AND HOW CAN I FIND HENDRICKS? 375 00:18:05,317 --> 00:18:06,853 I DON'T KNOW. HE'S WITH COLE I GUESS. 376 00:18:10,257 --> 00:18:12,192 WE ALREADY PUT A BOLO OUT ON HENDRICKS. 377 00:18:12,224 --> 00:18:13,192 THAT'S A DEAD END. 378 00:18:13,226 --> 00:18:14,227 MAYBE. 379 00:18:14,260 --> 00:18:17,196 MARIE'S USELESS AS A SOURCE OF INFORMATION NOW. 380 00:18:17,230 --> 00:18:19,231 LET'S PULL LISBON OUT. 381 00:18:20,599 --> 00:18:22,602 MARIE MAY BE USELESS AS A SOURCE OF INFORMATION, 382 00:18:22,634 --> 00:18:24,171 BUT SHE STILL HAS A USE. 383 00:18:24,203 --> 00:18:25,104 WHAT'S THAT? 384 00:18:25,137 --> 00:18:27,339 WELL, COLE SHOULD LEAVE TOWN, BUT HE WON'T. 385 00:18:27,374 --> 00:18:29,342 IT'S OBVIOUS WHY -- HE DOESN'T WANT TO LEAVE MARIE, 386 00:18:29,375 --> 00:18:31,344 SO WE GIVE HER TO HIM. 387 00:18:31,377 --> 00:18:33,145 HOW? 388 00:18:33,180 --> 00:18:35,815 WE DON'T PULL LISBON OUT OF JAIL -- 389 00:18:35,847 --> 00:18:37,849 WE BREAK HER OUT. 390 00:18:42,855 --> 00:18:44,391 YOU WORE A VEST. 391 00:18:44,423 --> 00:18:46,159 OH, THIS -- THIS OLD THING? 392 00:18:46,192 --> 00:18:48,361 WELL, I THOUGHT I SHOULD LOOK THE PART. 393 00:18:48,394 --> 00:18:50,630 I LIKE IT. 394 00:18:50,663 --> 00:18:52,765 WELL, THAT'S -- THAT'S GOOD TO KNOW. MM. 395 00:18:52,798 --> 00:18:53,766 HOW ARE YOU? 396 00:18:53,799 --> 00:18:55,902 I'M FINE. 397 00:18:55,934 --> 00:18:57,369 THE FOOD IS NOT GOOD. 398 00:18:57,403 --> 00:18:58,770 I WOULD KILL FOR A SALAD. 399 00:18:58,805 --> 00:19:01,208 HMM. 400 00:19:01,240 --> 00:19:03,276 SO, WE DIDN'T GET HIM? 401 00:19:03,309 --> 00:19:04,611 MNH-MNH. 402 00:19:04,644 --> 00:19:05,877 WHAT NOW? 403 00:19:05,912 --> 00:19:08,948 You and Marie are gonna break out of here and lead us to Cole. 404 00:19:08,980 --> 00:19:10,616 [ Hesitantly ] OKAY. 405 00:19:10,650 --> 00:19:12,551 YOU'RE GONNA PROVIDE THE BREAKOUT PLAN, 406 00:19:12,585 --> 00:19:14,721 MARIE IS GONNA PROVIDE THE RIDE. 407 00:19:14,753 --> 00:19:16,689 AND YOU THINK COLE'S GONNA BE WAITING FOR HER? 408 00:19:16,722 --> 00:19:19,291 MAYBE. OR HE'LL BE VERY CLOSE. 409 00:19:19,326 --> 00:19:21,661 HOW ARE WE GONNA BREAK OUT? 410 00:19:21,693 --> 00:19:24,196 I'M WORKING ON A PLAN NOW. 411 00:19:24,230 --> 00:19:26,298 SO I JUST SAY, "MARIE, WE'RE GONNA BUST OUT OF THIS JOINT"? 412 00:19:26,333 --> 00:19:27,967 IT'S NOT GONNA BE YOUR IDEA -- IT'S GONNA BE HER IDEA. 413 00:19:28,000 --> 00:19:29,536 COUSIN RICKY NEEDS SURGERY AGAIN. 414 00:19:29,568 --> 00:19:30,936 HE'S GOT TO LOSE HIS GALL BLADDER. 415 00:19:30,970 --> 00:19:32,605 DOCTOR SAYS IT'S GOT TO GO. HUH? 416 00:19:32,638 --> 00:19:34,641 HUH, WHAT DOES IT DO? WHAT DOES A GALL BLADDER DO? 417 00:19:34,673 --> 00:19:36,542 I MEAN, CAN YOU EVEN LIVE WITHOUT A GALL BLADDER? 418 00:19:38,278 --> 00:19:39,945 WHEN SHE LEAVES THAT ROOM, 419 00:19:39,979 --> 00:19:43,549 BREAKING OUT WILL BE THE ONLY THING ON HER MIND. 420 00:19:45,251 --> 00:19:47,554 HAVE A SEAT. 421 00:19:51,958 --> 00:19:54,626 [ SIGHS ] BITE ME. 422 00:19:54,661 --> 00:19:56,762 [ CHUCKLES ] 423 00:19:56,796 --> 00:19:59,398 SO, I GUESS THAT MEANS YOU HAVEN'T CHANGED YOUR MIND 424 00:19:59,432 --> 00:20:01,567 ABOUT TELLING US WHERE COLE FOSTER IS. 425 00:20:03,536 --> 00:20:05,372 OKAY. 426 00:20:05,404 --> 00:20:08,540 WELL, HE CAN SEND YOU A POSTCARD WHEN YOU GET SETTLED. 427 00:20:10,309 --> 00:20:12,679 WHAT DOES THAT MEAN? 428 00:20:12,711 --> 00:20:15,448 THAT MEANS I'M ALLOWING THE HOUSTON D.A. 429 00:20:15,481 --> 00:20:17,849 TO FILE CHARGES ON YOU. 430 00:20:17,884 --> 00:20:19,818 YOU WILL BE TRANSFERRED TO MOUNTAIN VIEW 431 00:20:19,852 --> 00:20:21,354 WHILE YOU AWAIT YOUR TRIAL. 432 00:20:21,387 --> 00:20:23,455 MOUNTAIN VIEW? 433 00:20:23,490 --> 00:20:25,392 THAT'S A SUPERMAX. 434 00:20:25,424 --> 00:20:27,460 WELL, IT TAKES ABOUT 48 HOURS FOR THE PAPERWORK TO CLEAR, 435 00:20:27,493 --> 00:20:28,595 IF YOU WANT TO GET PACKED. 436 00:20:28,627 --> 00:20:32,365 [ Chuckling ] UH...NO WAY. 437 00:20:32,398 --> 00:20:33,766 MOUNTAIN VIEW'S FOR CRAZIES. 438 00:20:33,799 --> 00:20:36,603 WELL, IT'S A MORE STRUCTURED ENVIRONMENT -- 439 00:20:36,635 --> 00:20:38,837 23 HOURS A DAY IN YOUR CELL, 440 00:20:38,871 --> 00:20:40,940 CONSTANT SUPERVISION. 441 00:20:40,972 --> 00:20:43,643 YOU CAN'T DO THAT. YOU CAN'T. 442 00:20:43,675 --> 00:20:45,577 I CAN! [ GASPS ] 443 00:20:45,612 --> 00:20:48,780 SO YOU ENJOY YOUR TIME HERE FOR THE NEXT 48 HOURS 444 00:20:48,815 --> 00:20:52,519 BECAUSE IT IS THE BEST IT'S GONNA GET FOR A LONG TIME. 445 00:21:04,330 --> 00:21:06,398 [ SNIFFLES ] 446 00:21:06,432 --> 00:21:07,733 [ SIGHS ] 447 00:21:13,105 --> 00:21:14,740 [ Voice breaking ] SUPERMAX. 448 00:21:14,773 --> 00:21:17,777 I HEAR YOU DON'T EVEN GET OUT OF YOUR CELL TO SHOWER, 449 00:21:17,809 --> 00:21:20,547 THEY JUST ROLL ONE UP TO THE DOOR. 450 00:21:20,579 --> 00:21:23,650 [ SNIFFLES ] I WON'T GO. I WON'T. 451 00:21:23,682 --> 00:21:26,385 I WON'T, I WON'T, I WON'T GO. 452 00:21:26,419 --> 00:21:27,787 [ SNIFFLES ] 453 00:21:27,819 --> 00:21:30,056 THAT DOES NOT SOUND GOOD. 454 00:21:32,692 --> 00:21:34,493 I GOT SOME BAD NEWS, TOO. 455 00:21:35,694 --> 00:21:37,797 THE D.A.'s GOING AFTER ME. 456 00:21:37,829 --> 00:21:39,898 I'M A THREE-TIME LOSER. 457 00:21:39,932 --> 00:21:42,801 I'M FACING 25 TO LIFE. I CAN'T DO IT. 458 00:21:42,835 --> 00:21:45,404 [ SIGHS ] DAMN PIGS. 459 00:21:45,438 --> 00:21:47,374 I'M SO SICK OF GETTING PUSHED AROUND. 460 00:21:47,406 --> 00:21:48,607 IT'S... 461 00:21:48,641 --> 00:21:49,842 [ SIGHS ] 462 00:21:49,875 --> 00:21:52,711 I JUST WISH THERE WAS SOMETHING WE COULD DO. 463 00:21:52,744 --> 00:21:54,079 JUST GET OUT OF HERE. 464 00:21:54,113 --> 00:21:55,414 [ CHUCKLES, SNIFFLES ] 465 00:21:55,448 --> 00:21:58,484 LIKE BREAK OUT? 466 00:21:58,518 --> 00:22:00,487 YEAH. 467 00:22:00,519 --> 00:22:01,554 I GUESS. 468 00:22:01,587 --> 00:22:04,757 IT'S EASIER TO GET OUT OF HERE THAN MOUNTAIN VIEW. 469 00:22:06,425 --> 00:22:08,627 Hey. 470 00:22:08,661 --> 00:22:11,431 YOU'VE DONE BREAK-INS BEFORE, RIGHT? 471 00:22:11,463 --> 00:22:12,765 HOW HARD CAN A BREAKOUT BE? 472 00:22:12,798 --> 00:22:15,567 HARD. 473 00:22:15,602 --> 00:22:17,068 BUT THAT DOESN'T MEAN IT'S IMPOSSIBLE. 474 00:22:17,103 --> 00:22:18,871 BUT YOU CAN FIGURE IT OUT, RIGHT? 475 00:22:18,904 --> 00:22:20,507 YOU GOT BRAINS. I CAN TELL. 476 00:22:20,539 --> 00:22:21,508 MAYBE. 477 00:22:21,540 --> 00:22:23,643 BUT IF I GET US ON THE OTHER SIDE OF THAT WALL, 478 00:22:23,675 --> 00:22:25,678 SOMEONE'S GOT TO GET US OUT OF STATE RIGHT AWAY. 479 00:22:25,711 --> 00:22:27,513 OTHERWISE, THE COPS WILL JUST PICK US UP. 480 00:22:27,547 --> 00:22:30,717 MY MAN CAN GET US ANYWHERE WE WANT TO GO. 481 00:22:30,750 --> 00:22:31,651 WHERE DO YOU WANT TO BE? 482 00:22:31,683 --> 00:22:35,622 PATRICK'S IN FLORIDA. I COULD GO SEE HIM. 483 00:22:36,955 --> 00:22:39,157 I'M NOT GONNA ROT IN A SUPERMAX. 484 00:22:39,191 --> 00:22:40,960 [ CHUCKLES ] 485 00:22:40,992 --> 00:22:42,894 I SAY WE DO IT. 486 00:22:42,929 --> 00:22:45,030 I'M IN. 487 00:22:45,064 --> 00:22:47,967 [ LAUGHS ] 488 00:22:48,000 --> 00:22:50,537 I'M GONNA MAKE A PHONE CALL. 489 00:22:50,569 --> 00:22:52,672 I KNEW I LIKED YOU. 490 00:22:59,177 --> 00:23:02,181 NO. LISTEN. NO, MARK, LISTEN TO ME FOR A SECOND. 491 00:23:02,213 --> 00:23:03,849 WILL YOU LISTEN? 492 00:23:03,883 --> 00:23:06,618 I SWEAR YOU HAVE NOTHING BETWEEN YOUR EARS BUT WAX. 493 00:23:06,653 --> 00:23:08,654 YOU'RE MY BROTHER AND I LOVE YOU, 494 00:23:08,688 --> 00:23:10,423 BUT YOU ARE DUMBER THAN A SACK OF ROCKS. 495 00:23:10,457 --> 00:23:13,025 Now, will you just calm down and listen for a minute? 496 00:23:13,058 --> 00:23:15,494 THIS ONE'S ANGRY AT HER BROTHER. 497 00:23:15,528 --> 00:23:16,695 IT'S NOT MARIE. 498 00:23:16,729 --> 00:23:18,798 SHE'S CALL BEFORE LIGHTS-OUT. 499 00:23:18,830 --> 00:23:20,467 [ Ringing ] NEW CALL. 500 00:23:21,901 --> 00:23:26,772 SHE WANTS TO KNOW WHO'S FEEDING TACO, HER CAT. 501 00:23:26,806 --> 00:23:27,773 I HOPE SOMEONE IS. 502 00:23:27,807 --> 00:23:30,175 DON'T WE NEED WARRANTS TO LISTEN ON PHONE CALLS? 503 00:23:30,209 --> 00:23:32,644 NOT FOR JAILHOUSE PAYPHONES. 504 00:23:32,679 --> 00:23:34,814 HER SON IS FEEDING TACO. TACO IS BEING FED. 505 00:23:34,846 --> 00:23:35,815 GOOD. 506 00:23:35,847 --> 00:23:36,915 [ Ringing ] NEW CALL. 507 00:23:38,951 --> 00:23:40,051 IT'S NOT MARIE. 508 00:23:40,086 --> 00:23:42,153 YOU KNOW, I USED TO DATE A PRISONER. 509 00:23:43,690 --> 00:23:45,191 NO, YOU DIDN'T. HER NAME WAS VELMA -- 510 00:23:45,223 --> 00:23:47,058 "BIG VEL." 511 00:23:47,093 --> 00:23:48,059 BIG VEL? 512 00:23:48,094 --> 00:23:49,095 MM-HMM. YEP. 513 00:23:49,127 --> 00:23:50,529 OH. 514 00:23:50,563 --> 00:23:52,464 AND WHY DID BIG VEL GO TO PRISON? 515 00:23:52,499 --> 00:23:53,900 HORSE THIEF. 516 00:23:53,932 --> 00:23:54,933 [ LAUGHS ] 517 00:23:54,967 --> 00:23:56,568 YEAH, RIGHT. 518 00:23:57,970 --> 00:23:59,238 WELL, I -- [ Ringing ] 519 00:23:59,270 --> 00:24:01,607 WAIT, HOLD ON. NEW CALL. WOMAN: Hey. 520 00:24:01,641 --> 00:24:02,608 I THINK IT'S HER. 521 00:24:02,642 --> 00:24:04,644 Marie. LET ME LISTEN. 522 00:24:04,676 --> 00:24:08,047 I got some news -- big news. [ KEYBOARD CLACKS, MONITOR BEEPS ] 523 00:24:08,079 --> 00:24:09,749 The kids are coming home from camp tomorrow. 524 00:24:09,781 --> 00:24:11,817 MAN: Huh? 525 00:24:11,851 --> 00:24:14,554 YOU NEED TO PICK UP THE KIDS A LITTLE SOONER THAN EXPECTED. 526 00:24:14,586 --> 00:24:16,255 MAN: Right. I got it. 527 00:24:16,288 --> 00:24:18,625 IS THAT COLE? Wylie: I DON'T KNOW. 528 00:24:18,657 --> 00:24:20,926 MAN: When should I pick them up? 529 00:24:20,960 --> 00:24:22,595 I'LL BE IN TOUCH AGAIN SOON. 530 00:24:22,628 --> 00:24:24,797 Be ready. [ Receiver clicks ] 531 00:24:24,830 --> 00:24:26,965 CAN WE TRACE THE CALL? 532 00:24:28,267 --> 00:24:30,569 NO, SHE CALLED A BURNER. 533 00:24:30,603 --> 00:24:32,471 NO CHANCE OF TRACKING HIM DOWN FROM THAT. 534 00:24:35,240 --> 00:24:37,143 NOW HE'LL COME TO US. 535 00:24:40,747 --> 00:24:42,480 IT'S TIME TO PLAN A JAILBREAK. 536 00:24:44,616 --> 00:24:46,986 THESE ARE CAMERAS. 537 00:24:47,019 --> 00:24:48,921 THESE ARE WHERE WE'LL FIND THE C.O.s. 538 00:24:48,954 --> 00:24:51,590 I'VE GOT MAPS OF ELECTRIC LINES, PIPES, GUARD SCHEDULES. 539 00:24:51,624 --> 00:24:53,025 WELL, THE PROBLEM IS SIMPLE -- 540 00:24:53,058 --> 00:24:54,894 LISBON AND MARIE ARE INSIDE THE WALL, 541 00:24:54,926 --> 00:24:56,828 WE NEED TO GET THEM OUTSIDE THE WALL. 542 00:24:56,863 --> 00:24:58,765 THERE'S THREE WAYS TO GET PAST A WALL -- 543 00:24:58,798 --> 00:25:00,900 OVER, UNDER, AND THROUGH. 544 00:25:00,932 --> 00:25:02,167 WELL, THEY DON'T HAVE TIME TO TUNNEL. 545 00:25:02,201 --> 00:25:04,002 SEWAGE LINES, IF THEY CAN GET TO THE MAIN DRAINAGE AREA? 546 00:25:04,036 --> 00:25:05,237 THEY'LL NEED TOOLS TO OPEN IT UP. 547 00:25:05,270 --> 00:25:06,772 CAN THEY GO OVER THE WALL? 548 00:25:06,806 --> 00:25:08,106 WHAT ABOUT THE GUARD TOWERS? 549 00:25:08,140 --> 00:25:10,276 SEE THE SOUTHWEST CORNER THERE? VISIBILITY'S LOW. 550 00:25:10,308 --> 00:25:12,679 I MEAN, THAT SECTION OF WALL IS 30 FEET. 551 00:25:12,711 --> 00:25:14,079 GRAPPLING HOOKS? 552 00:25:14,113 --> 00:25:15,513 GRAPPLING HOOKS? 553 00:25:16,347 --> 00:25:17,983 SEEMS TO ME THEY SHOULD JUST GO THROUGH. 554 00:25:18,017 --> 00:25:19,986 I MEAN, THE PEOPLE THAT BUILT THIS JAIL 555 00:25:20,019 --> 00:25:22,153 WERE NICE ENOUGH TO PUT DOORS IN THE WALLS. 556 00:25:22,188 --> 00:25:23,690 WHY DON'T THEY JUST USE THEM? 557 00:25:23,722 --> 00:25:25,057 YOU SEE, THERE, THAT -- THAT DOOR. 558 00:25:25,090 --> 00:25:28,059 THEY SHOULD GO RIGHT THROUGH THAT DOOR. 559 00:25:28,094 --> 00:25:31,897 THEY'RE GONNA NEED A MOP AND A BUCKET WITH A HOLE IN IT. 560 00:25:31,931 --> 00:25:34,133 OKAY, SO THEY'LL LOOK LIKE THEY'RE CLEANING. 561 00:25:34,165 --> 00:25:35,934 WHY DOES THE BUCKET NEED A HOLE? 562 00:25:35,968 --> 00:25:37,002 WE'LL GET THERE. 563 00:25:37,036 --> 00:25:40,306 THIS DOOR HERE IS THE KEY -- NOT AS AN ESCAPE ROUTE. 564 00:25:40,338 --> 00:25:41,907 IT'S A MISDIRECT. 565 00:26:01,861 --> 00:26:03,128 THIS IS THE BOUNDARY 566 00:26:03,162 --> 00:26:06,097 BETWEEN THE GUARDS' WORLD AND THE PRISONERS'. 567 00:26:06,132 --> 00:26:09,902 AT SHIFT CHANGE, IT SHOULD BE EMPTY EXCEPT FOR THE GUARD. 568 00:26:09,935 --> 00:26:13,772 WHEN THE BUCKET EMPTIES, IT'LL START A CHAIN REACTION -- 569 00:26:13,806 --> 00:26:15,642 A NOISY ONE. 570 00:26:31,123 --> 00:26:33,325 IF THEY'RE SPOTTED IN PRISON CLOTHES ON THAT SIDE OF THE LINE, 571 00:26:33,358 --> 00:26:34,326 GAME'S OVER. 572 00:26:34,359 --> 00:26:36,362 WHICH IS WHY THEY HAVE TO HEAD 573 00:26:36,394 --> 00:26:39,097 STRAIGHT TO THE EMPLOYEES' LOCKER ROOM. 574 00:26:44,135 --> 00:26:46,105 AND IF THEY GET THERE JUST BEFORE SHIFT CHANGE, 575 00:26:46,137 --> 00:26:48,339 THEY CAN LEAVE WITH THE CAFETERIA WORKERS. 576 00:26:51,978 --> 00:26:53,712 WHAT IF SOMEONE THINKS THEY DON'T BELONG? 577 00:26:53,746 --> 00:26:56,147 THE KEY TO WALKING IN OR OUT OF ANY PLACE 578 00:26:56,182 --> 00:26:57,383 IS POSTURE AND MOMENTUM. 579 00:26:57,415 --> 00:26:58,851 YOU JUST KEEP MOVING FORWARD 580 00:26:58,884 --> 00:27:00,686 LIKE YOU KNOW EXACTLY WHERE YOU'RE GOING. 581 00:27:00,720 --> 00:27:02,087 PEOPLE SEE THAT KIND OF POSTURE, 582 00:27:02,121 --> 00:27:03,789 AND THEY DECIDE THAT YOU BELONG THERE 583 00:27:03,823 --> 00:27:06,659 BEFORE THEIR CONSCIOUS BRAIN CAN EVEN THINK ABOUT IT. 584 00:27:06,692 --> 00:27:09,662 THEN SHE'S IN YOUR HANDS. 585 00:27:09,695 --> 00:27:11,163 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 586 00:27:14,733 --> 00:27:15,968 THAT'S HENDRICKS OVER THERE. 587 00:27:16,001 --> 00:27:18,037 HE'LL GET US TO COLE, AND COLE WILL TAKE US OUT OF STATE. 588 00:27:18,069 --> 00:27:19,939 HEY, THERE. 589 00:27:19,971 --> 00:27:22,040 THIS YOUR FRIEND? TERESA, IT'S HENDRICKS. 590 00:27:22,074 --> 00:27:25,044 HEY, TERESA. YOU KEEP YOUR PAWS OFF HER. SHE'S TAKEN. 591 00:27:34,252 --> 00:27:39,090 Abbot: WE'RE IN POSITION. WE HAVE EYES ON THE CAR. 592 00:27:39,125 --> 00:27:40,259 [ ENGINE TURNS OVER ] 593 00:27:42,327 --> 00:27:45,263 VEGA, LISBON'S CAR HAS JUST PULLED OUT. 594 00:27:49,035 --> 00:27:50,269 NOT TOO CLOSE. 595 00:27:54,173 --> 00:27:56,776 Cole is not inside. Do you see them? 596 00:27:56,808 --> 00:27:58,144 DON'T WORRY. THE CHOPPER'S GOT THEM. 597 00:27:58,176 --> 00:28:00,311 I THOUGHT COLE WOULD'VE PICKED THEM UP HIMSELF. 598 00:28:00,346 --> 00:28:02,147 NO, HE'S THINKING LIKE A HUNTED ANIMAL RIGHT NOW -- 599 00:28:02,181 --> 00:28:03,214 HE'S HIDING. 600 00:28:14,059 --> 00:28:16,061 Abbot: HOLD ON. THEY'RE SLOWING DOWN. 601 00:28:16,095 --> 00:28:18,897 Not sure what they're doing. 602 00:28:23,434 --> 00:28:25,738 [ TIRES SQUEAL ] 603 00:28:25,771 --> 00:28:27,138 Vega, be alert. 604 00:28:27,173 --> 00:28:31,143 WE'VE JUST PULLED INTO A PARKING GARAGE OFF SUNSHINE. 605 00:28:31,176 --> 00:28:33,011 THE CHOPPER CAN'T SEE IN HERE. WE'RE GONNA LOSE HER. 606 00:28:35,480 --> 00:28:38,150 [ TIRES SCREECH, HORN HONKS ] 607 00:28:41,086 --> 00:28:42,387 ABBOT, WHAT IS GOING ON? 608 00:28:42,421 --> 00:28:43,789 They're switching cars. 609 00:28:43,823 --> 00:28:45,023 I'M GONNA GO FOLLOW HER. 610 00:28:46,826 --> 00:28:48,059 WATCH THE EXIT. 611 00:28:52,530 --> 00:28:53,731 [ TIRES SCREECH ] 612 00:28:59,570 --> 00:29:00,538 Hendricks: HEY. 613 00:29:00,571 --> 00:29:02,775 YOU WANT TO GO YOUR OWN WAY, THAT'S UP TO YOU. 614 00:29:02,808 --> 00:29:04,143 I NEED A RIDE OUT OF TEXAS. 615 00:29:04,175 --> 00:29:05,845 THAT WAS THE DEAL. LET'S GO. 616 00:29:07,946 --> 00:29:09,115 [ TIRES SCREECH ] 617 00:29:15,821 --> 00:29:17,288 [ BREATHING HEAVILY ] 618 00:29:19,557 --> 00:29:20,992 THEY SWITCHED VEHICLES. 619 00:29:21,027 --> 00:29:22,127 There's no sign of Lisbon. 620 00:29:22,161 --> 00:29:24,096 CHO AND I WILL TRAVERSE THE NORTH AND SOUTH STREETS, 621 00:29:24,130 --> 00:29:25,030 A ONE-MILE RADIUS. 622 00:29:25,064 --> 00:29:26,898 We'll get other teams to help us search. 623 00:29:26,932 --> 00:29:28,901 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT KIND OF CAR SHE'S DRIVING. 624 00:29:28,934 --> 00:29:30,301 HOW FAR IS THE GARAGE? 625 00:29:30,336 --> 00:29:32,137 UH, FROM HERE, THREE MILES. 626 00:29:32,171 --> 00:29:34,874 ALL RIGHT. THEY HAVE TO MEET COLE SOMEPLACE. 627 00:29:34,906 --> 00:29:35,907 THAT GIVES US A LITTLE TIME. 628 00:29:35,942 --> 00:29:37,442 LET'S GO. [ CLAPS ] WE'RE GONNA JOIN THE SEARCH. 629 00:29:45,416 --> 00:29:46,551 [ TIRES SCREECH ] 630 00:29:46,585 --> 00:29:48,586 COLE TOLD ME TO CALL FROM HERE. 631 00:29:48,619 --> 00:29:50,322 HE'LL LET ME KNOW WHERE TO MEET HIM. 632 00:29:50,355 --> 00:29:51,323 [ CELLPHONE BEEPS ] 633 00:29:51,356 --> 00:29:53,192 TELL HIM TO HURRY UP. 634 00:29:53,224 --> 00:29:54,393 YOU HUNGRY? 635 00:29:54,425 --> 00:29:55,394 SURE. 636 00:29:55,426 --> 00:29:58,797 YEAH, I'M STARVING. LET'S GET SOMETHING TO EAT. 637 00:30:00,332 --> 00:30:01,867 WHAT? 638 00:30:01,901 --> 00:30:04,036 WE JUST GOT OUT OF JAIL. 639 00:30:04,069 --> 00:30:05,471 OH, RIGHT. 640 00:30:05,503 --> 00:30:06,939 [ GRUNTS ] 641 00:30:08,507 --> 00:30:10,076 HEY. 642 00:30:16,214 --> 00:30:19,184 I'M GONNA GET A BIG PILE OF COOKIES 643 00:30:19,218 --> 00:30:20,886 AND CANDY 644 00:30:20,920 --> 00:30:23,055 A SODA BIG ENOUGH TO DROWN IN. 645 00:30:23,088 --> 00:30:24,323 WHAT DO YOU WANT? 646 00:30:24,355 --> 00:30:26,192 I THINK I'M JUST GONNA GET SOME WATER. 647 00:30:26,224 --> 00:30:27,326 OH, LOOK AT THIS -- 648 00:30:27,358 --> 00:30:30,596 CHOCOLATE. MMM. THAT COULD BE GOOD. 649 00:30:30,628 --> 00:30:31,596 THESE ARE -- 650 00:30:31,630 --> 00:30:32,865 HEY! AAH! 651 00:30:32,898 --> 00:30:35,000 [ LAUGHS ] 652 00:30:35,034 --> 00:30:37,103 [ SMOOCHING ] 653 00:30:37,135 --> 00:30:38,971 HEY, TROUBLEMAKER. MM! 654 00:30:39,005 --> 00:30:40,538 WHAT ARE YOU DOING? 655 00:30:40,572 --> 00:30:42,473 WHAT, IS THIS YOUR NEW BFF? 656 00:30:42,508 --> 00:30:44,309 YES, THIS IS TERESA McGREGOR. 657 00:30:44,343 --> 00:30:46,511 TERESA McGREGOR, MEET COLE. 658 00:30:46,545 --> 00:30:47,445 TERESA McGREGOR? 659 00:30:47,479 --> 00:30:49,115 I DON'T KNOW HER. WHY'D YOU BRING HER HERE? 660 00:30:49,147 --> 00:30:51,017 'CAUSE I PROMISED HER A RIDE OUT OF HERE. 661 00:30:51,049 --> 00:30:53,019 I DIDN'T PROMISE TERESA McGREGOR A RIDE. [ CHUCKLES ] 662 00:30:53,051 --> 00:30:54,385 UH, THIS ISN'T CHARITY. 663 00:30:54,420 --> 00:30:56,021 THE BREAKOUT PLAN WAS MY IDEA. 664 00:30:56,055 --> 00:30:58,423 [ BABBLES MOCKINGLY ] [ Chuckling ] COME ON, COLE! 665 00:30:58,457 --> 00:30:59,959 SHE'S GOOD PEOPLE, SERIOUSLY. 666 00:30:59,991 --> 00:31:01,292 ALL RIGHT, GOOD PEOPLE. 667 00:31:01,326 --> 00:31:04,296 HOW DO YOU FEEL ABOUT GETTING OUT OF TEXAS? SOUNDS GOOD TO ME. 668 00:31:04,329 --> 00:31:05,297 ALL RIGHT. 669 00:31:05,330 --> 00:31:06,298 HALF A MILE DOWN THAT ROAD, 670 00:31:06,332 --> 00:31:09,167 THERE'S A HELICOPTER ALL FUELED UP, ALL RIGHT? 671 00:31:09,201 --> 00:31:11,470 IT'LL GET US PAST ANY DRAGNET THEY GOT SET UP 672 00:31:11,502 --> 00:31:12,703 FOR YOU THE TWO OF YOU TROUBLEMAKERS. 673 00:31:12,738 --> 00:31:14,673 WOW. A HELICOPTER? SINCE WHEN DO YOU FLY A HELICOPTER? 674 00:31:14,705 --> 00:31:16,976 HENDRICKS FLEW THEM IN AFGHANISTAN. [ LAUGHS ] 675 00:31:17,009 --> 00:31:18,443 DON'T WORRY YOUR PRETTY LITTLE HEAD. 676 00:31:18,477 --> 00:31:19,577 YOU TWO BUY WHATEVER YOU NEED TO BUY. 677 00:31:19,611 --> 00:31:20,578 LET'S GET OUT OF HERE. 678 00:31:20,612 --> 00:31:22,548 I'M GETTING THE SIXER. LET'S GO. 679 00:31:22,580 --> 00:31:26,085 I'M JUST GONNA GRAB SOME ASPIRIN. I HAVE A HEADACHE. OKAY. 680 00:31:26,117 --> 00:31:28,186 [ KEYPAD CLACKING ] 681 00:31:31,022 --> 00:31:32,624 Cole: HEY. 682 00:31:32,657 --> 00:31:34,460 WHAT ARE YOU TYPING ON THAT PHONE, MAN? 683 00:31:34,492 --> 00:31:36,095 EXCUSE ME? 684 00:31:36,127 --> 00:31:38,163 LET ME CHECK OUT YOUR PHONE. 685 00:31:38,197 --> 00:31:40,031 LET ME SEE YOUR PHONE? WHAT ARE YOU HIDING? 686 00:31:41,267 --> 00:31:42,367 HEY, MAN! WHAT ARE YOU, CRAZY? 687 00:31:42,401 --> 00:31:43,169 BACK OFF! 688 00:31:43,201 --> 00:31:45,104 DO YOU WANT ME TO CALL THE COPS? 689 00:31:45,136 --> 00:31:46,238 [ SHOUTS ] [ GUNSHOTS ] 690 00:31:47,538 --> 00:31:48,473 AAH! 691 00:31:51,376 --> 00:31:54,212 [ LAUGHS ] [ GUNSHOT ] 692 00:31:54,246 --> 00:31:55,981 COME HERE. 693 00:31:56,015 --> 00:31:58,284 [ SMOOCHING ] 694 00:31:58,317 --> 00:32:02,054 DID YOU JUST SEE HIM FLOP LIKE THAT? 695 00:32:02,087 --> 00:32:03,154 [ LAUGHS ] COME HERE. 696 00:32:03,189 --> 00:32:04,957 COME OVER! 697 00:32:08,160 --> 00:32:09,194 YOU GOT A PROBLEM? 698 00:32:09,228 --> 00:32:10,662 NO, I TOLD YOU SHE'S COOL. 699 00:32:12,431 --> 00:32:14,566 NO. NO PROBLEM. 700 00:32:18,403 --> 00:32:19,538 ALL RIGHT, LET'S GO! 701 00:32:19,570 --> 00:32:21,940 LET'S GO, LET'S GO, GOOD PEOPLE! COME ON! 702 00:32:23,174 --> 00:32:24,175 [ DOOR OPENS ] 703 00:32:24,210 --> 00:32:25,211 OUT OF HERE! 704 00:32:25,243 --> 00:32:26,644 WHOO! 705 00:32:33,751 --> 00:32:36,255 [ TIRES SCREECH ] 706 00:32:45,631 --> 00:32:48,000 I NEED YOU TWO TO STAY WHERE YOU ARE. 707 00:32:48,034 --> 00:32:50,469 [ STAMMERS ] THIS IS A CRIME SCENE. MICHELLE VEGA, FBI. 708 00:32:50,501 --> 00:32:52,403 WE HEARD THE "SHOTS FIRED" CALL OVER THE SCANNER. 709 00:32:52,438 --> 00:32:55,074 WE HAVE REASON TO BELIEVE THIS COULD BE CONNECTED TO A MISSING AGENT. 710 00:32:55,106 --> 00:32:56,607 I NEED YOUR ASSISTANCE. YES, MA'AM. 711 00:32:56,642 --> 00:32:58,743 HOW LONG HAVE YOU BEEN ON THE SCENE? 712 00:32:58,777 --> 00:32:59,744 CALL CAME IN 15 MINUTES AGO. 713 00:32:59,778 --> 00:33:01,346 I'VE BEEN HERE ABOUT A MINUTE. 714 00:33:01,380 --> 00:33:04,016 YOU GUYS GOT HERE FAST. 715 00:33:04,049 --> 00:33:05,483 GET CRIME-SCENE TAPE UP. 716 00:33:05,517 --> 00:33:08,420 HAVE ANY OTHER RESPONDING OFFICERS SET UP THE PERIMETER. 717 00:33:08,453 --> 00:33:09,454 AND CHECK TO SEE 718 00:33:09,488 --> 00:33:11,390 IF THE SECURITY CAMERAS CAUGHT THE CRIME ON TAPE. 719 00:33:11,423 --> 00:33:12,691 YES, MA'AM. 720 00:33:15,560 --> 00:33:16,694 THAT'S HER. 721 00:33:16,728 --> 00:33:19,431 Patrick: THAT'S LISBON'S FOOTPRINT. 722 00:33:19,464 --> 00:33:22,268 SO SHE'S STILL WITH HIM. THAT -- THAT'S GOOD, RIGHT? 723 00:33:22,300 --> 00:33:25,737 LOOK AT THE ANGLE HER FOOT IS. IT'S LIKE SHE'S POINTING. 724 00:33:25,770 --> 00:33:28,440 SHE'S -- SHE'S POINTING US THAT DIRECTION. 725 00:33:28,473 --> 00:33:30,108 OR SHE STEPPED IN IT BY ACCIDENT. 726 00:33:30,142 --> 00:33:32,443 NO, SHE WOULD NEVER DO THAT. LET'S -- LET'S GO. 727 00:33:32,478 --> 00:33:34,246 OKAY, JANE, WE DON'T KNOW WHERE THEY ARE. 728 00:33:34,279 --> 00:33:35,181 THERE'S PROTOCOL HERE. 729 00:33:35,213 --> 00:33:36,748 I'LL CALL ABBOTT, EXPLAIN THE SITUATION, 730 00:33:36,781 --> 00:33:38,150 SEE IF HE AND CHO ARE CLOSE. 731 00:33:38,183 --> 00:33:40,118 YOU CALL WHOEVER YOU NEED TO CALL, YEAH. 732 00:33:40,152 --> 00:33:42,688 LET'S TAKE THIS ONE STEP AT A TIME, OKAY? ABSOLUTELY. 733 00:34:11,583 --> 00:34:14,619 [ ENGINE TURNS OVER ] 734 00:34:14,652 --> 00:34:16,322 [ TIRES SQUEAL ] 735 00:34:22,661 --> 00:34:25,063 ABBOTT. 736 00:34:27,266 --> 00:34:29,768 LET'S GET IN THE AIR, YEAH? 737 00:34:29,800 --> 00:34:32,371 UH, I JUST NEED A COUPLE MORE MINUTES. LET ME CHECK ONE MORE LAST THING. 738 00:34:32,403 --> 00:34:34,472 Marie: WHEN ARE YOU MEETING UP WITH YOUR MAN? 739 00:34:34,505 --> 00:34:37,143 I'M GONNA CALL HIM AS SOON AS WE GET OUT OF STATE. 740 00:34:37,175 --> 00:34:39,510 UH... 741 00:34:50,521 --> 00:34:52,590 MM! 742 00:34:52,623 --> 00:34:54,159 LOVE YOU, BABY. 743 00:35:02,333 --> 00:35:03,735 HEY, THERE, MISSY. 744 00:35:06,505 --> 00:35:07,838 WHAT WERE YOU DOING? 745 00:35:07,873 --> 00:35:09,474 NOTHING. 746 00:35:09,507 --> 00:35:11,242 HENDRICKS, GRAB YOUR GUN. 747 00:35:16,748 --> 00:35:18,349 WHAT'S YOUR GAME? 748 00:35:20,219 --> 00:35:22,721 WHAT DO YOU NEED A GUN FOR? 749 00:35:22,753 --> 00:35:25,224 I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 750 00:35:25,257 --> 00:35:26,592 IS THAT RIGHT? 751 00:35:26,625 --> 00:35:28,893 WHERE'D SHE COME FROM ANYWAY? 752 00:35:28,927 --> 00:35:31,630 SHE WAS MY CELLY. I TOLD YOU. 753 00:35:31,663 --> 00:35:33,632 SO WHY'S SHE NEED A GUN? HOW SHOULD I KNOW? 754 00:35:33,664 --> 00:35:36,568 I DON'T LIKE THIS. 755 00:35:36,601 --> 00:35:37,902 I DO NOT LIKE THIS. 756 00:35:37,936 --> 00:35:39,605 BABY. 757 00:35:39,637 --> 00:35:41,806 DON'T "BABY" ME. [ SIGHS ] 758 00:35:41,840 --> 00:35:44,242 SHE WAS GOING FOR THE GUN. SHE THINKS SHE'S SLICK. 759 00:35:44,275 --> 00:35:46,244 SHE THINKS SHE'S GONNA PUT ONE OVER ON US. 760 00:35:46,277 --> 00:35:47,512 SO, WHAT ARE WE GONNA DO? 761 00:35:47,545 --> 00:35:49,215 YOU WANT ME TO DRAW YOU A SKETCH? 762 00:35:49,248 --> 00:35:50,748 YOU KNOW WHAT. 763 00:35:50,782 --> 00:35:53,452 JUST LET ME THINK A SECOND, OKAY? 764 00:35:53,485 --> 00:35:55,586 THIS ISN'T THE TIME FOR THINKING. 765 00:35:55,621 --> 00:35:56,822 IT'S TIME FOR ACTION. 766 00:36:06,965 --> 00:36:09,967 HEY. WE'RE READY TO GO. 767 00:36:10,001 --> 00:36:11,402 NOT UNTIL WE DEAL WITH HER. 768 00:36:11,436 --> 00:36:13,304 SURE AS HELL CAN'T LEAVE HER BEHIND. 769 00:36:13,338 --> 00:36:15,706 SHE KNOWS WHAT OUR PLANS ARE. 770 00:36:15,740 --> 00:36:17,309 LOOK, THAT ONLY LEAVES ONE OPTION. 771 00:36:22,514 --> 00:36:23,914 SHE'S GOOD PEOPLE. JUST MAKE IT QUICK. 772 00:36:23,949 --> 00:36:25,884 [ GUN COCKS ] 773 00:36:25,916 --> 00:36:27,585 Patrick: EXCUSE ME. 774 00:36:30,621 --> 00:36:31,523 PATRICK JANE, FBI. 775 00:36:31,556 --> 00:36:33,625 DROP YOUR WEAPONS. YOU'RE COMING WITH ME. 776 00:36:44,735 --> 00:36:47,306 GOT THIS PLACE SURROUNDED WITH SNIPERS. 777 00:36:48,773 --> 00:36:50,976 YOU PUT YOUR GUNS DOWN RIGHT NOW, YOU WALK OUT OF HERE ALIVE. 778 00:36:51,009 --> 00:36:52,411 YOU HEAR THAT? 779 00:36:52,443 --> 00:36:54,713 YOU'RE LYING. 780 00:36:54,746 --> 00:36:55,914 OH, REALLY? 781 00:36:55,947 --> 00:37:00,552 YOU THINK I'D WALK IN HERE UNARMED WITH NO COVER, DO YOU? 782 00:37:00,585 --> 00:37:02,588 I KNOW YOU FROM SOMEWHERE. 783 00:37:02,621 --> 00:37:04,789 COLE, THERE'S A SNIPER IN THAT TREE OVER THERE. 784 00:37:04,822 --> 00:37:05,856 I CAN SEE HIS GLASS. 785 00:37:08,626 --> 00:37:10,329 NO ONE HAS TO DIE -- NOT TODAY. 786 00:37:10,362 --> 00:37:12,597 I KNOW YOU. WHAT'S HE DOING HERE? 787 00:37:12,630 --> 00:37:14,865 WHO IS HE? IT'S HER BOYFRIEND! 788 00:37:14,900 --> 00:37:16,702 I SAW HIM AT THE JAIL. HE'S A CON ARTIST. 789 00:37:16,735 --> 00:37:18,503 IT'S SOME KIND OF TRICK. WHAT THE HELL'S GOING ON? 790 00:37:24,342 --> 00:37:26,512 WELL, HERE WE ARE. 791 00:37:29,880 --> 00:37:31,682 YOU WALKED OUT HERE TO FACE US BY YOURSELF 792 00:37:31,717 --> 00:37:34,619 WITH NOTHING BUT A REARVIEW MIRROR FOR A BACKUP? 793 00:37:34,652 --> 00:37:36,722 WORTH A SHOT. 794 00:37:36,755 --> 00:37:39,023 SORRY, I-I COULDN'T THINK OF ANYTHING ELSE. 795 00:37:39,056 --> 00:37:40,726 IT'S OKAY. 796 00:37:42,027 --> 00:37:44,262 [ GUN COCKS ] 797 00:37:46,632 --> 00:37:48,900 FBI! DROP YOUR WEAPON RIGHT NOW! 798 00:37:48,934 --> 00:37:50,168 PUT YOUR GUN DOWN! FREEZE! 799 00:37:50,201 --> 00:37:52,704 GET DOWN! GET ON YOUR KNEES! PUT YOUR HANDS ON YOUR HAND! 800 00:37:52,737 --> 00:37:54,639 HANDS WHERE I CAN SEE THEM! 801 00:37:54,672 --> 00:37:56,708 DO IT NOW! THAT'S AN ORDER! NOW! 802 00:37:56,742 --> 00:37:57,909 CUFF HER, VEGA. 803 00:37:57,943 --> 00:38:00,378 YES, SIR. Marie: OKAY, OKAY. 804 00:38:00,411 --> 00:38:02,047 OH, I'M SO GLAD YOU DECIDED TO CATCH UP. 805 00:38:02,079 --> 00:38:03,949 YOU DROPPED THIS. 806 00:38:03,981 --> 00:38:05,451 THANK YOU. 807 00:38:05,483 --> 00:38:06,652 HEY. 808 00:38:06,684 --> 00:38:07,686 HEY. 809 00:38:07,719 --> 00:38:08,686 HERE WE ARE. 810 00:38:08,719 --> 00:38:09,987 [ BREATHING HEAVILY ] 811 00:38:17,728 --> 00:38:19,898 I KNOW WHAT YOU WANT. 812 00:38:19,931 --> 00:38:21,532 YOU WANT MY CONTACTS -- 813 00:38:21,567 --> 00:38:23,402 INTERNATIONAL SMUGGLERS. 814 00:38:23,434 --> 00:38:24,802 I CAN GIVE THEM TO YOU... 815 00:38:24,835 --> 00:38:26,605 LOTS OF THEM -- 816 00:38:26,637 --> 00:38:28,673 NAMES, LOCATIONS. 817 00:38:28,706 --> 00:38:31,543 HELL, I WILL TELL YOU WHAT THEIR FAVORITE FOODS ARE. 818 00:38:31,577 --> 00:38:33,945 BUT FIRST, WHAT ARE YOU GONNA GIVE ME? 819 00:38:33,978 --> 00:38:35,347 YOU GIVE US EVERYTHING, 820 00:38:35,380 --> 00:38:36,648 AND WE DON'T CHARGE MARIE 821 00:38:36,681 --> 00:38:38,983 AS AN ACCESSORY TO THE MURDER YOU COMMITTED. 822 00:38:39,016 --> 00:38:41,452 SHE'LL GET OUT, HAVE A CHANCE TO HAVE SOME KIND OF LIFE. 823 00:38:41,487 --> 00:38:42,521 YOU KIDDING ME? 824 00:38:42,554 --> 00:38:45,056 YOU THINK THAT I'M GONNA SPEND THE ONLY COIN I GOT 825 00:38:45,090 --> 00:38:46,958 ON THAT CRAZY BITCH? 826 00:38:46,992 --> 00:38:48,360 YOU'RE GONNA HAVE TO DO SOMETHING FOR ME. 827 00:38:48,393 --> 00:38:51,396 YOU KILLED A MAN TODAY FOR NO REASON AT ALL, YOU DID IT ON TAPE, 828 00:38:51,429 --> 00:38:53,532 AND YOU DID IT IN FRONT OF AN FBI AGENT. 829 00:38:53,565 --> 00:38:55,701 NO DEATH PENALTY -- THAT'S THE DEAL. 830 00:38:55,733 --> 00:38:57,402 NOW, YOU'RE GONNA DIE IN JAIL -- 831 00:38:57,436 --> 00:38:59,538 JUST NOT GONNA BE FOR A WHILE IS ALL. 832 00:38:59,570 --> 00:39:01,005 TAKE IT OR LEAVE IT. 833 00:39:05,110 --> 00:39:07,077 I'LL TAKE IT. 834 00:39:07,112 --> 00:39:08,980 [ PAPER RUSTLES ] 835 00:39:13,652 --> 00:39:16,521 YES. WE CAN WORK WITH THIS. 836 00:39:16,554 --> 00:39:17,688 READ THROUGH THIS, PLEASE. 837 00:39:17,722 --> 00:39:20,791 WE'LL SEND YOU A TRANSCRIPT AS SOON AS HE'S DONE SIGNING. 838 00:39:22,860 --> 00:39:25,597 AGENT CHO, DID HE AGREE TO TALK? 839 00:39:25,630 --> 00:39:27,532 YEAH. YOU DID GOOD TODAY. 840 00:39:29,000 --> 00:39:31,369 AGENT CHO, SIR, MAY I SAY SOMETHING? 841 00:39:33,572 --> 00:39:36,442 YOU DON'T HAVE TO CALL ME SIR OR AGENT. 842 00:39:37,909 --> 00:39:39,510 I'VE BEEN OBSERVING YOUR WORK, 843 00:39:39,545 --> 00:39:42,614 AND I ADMIRE THE WAY YOU CARRY YOURSELF ON THE JOB. 844 00:39:42,648 --> 00:39:44,615 THIS PLACE IS A LITTLE BIT CRAZY, 845 00:39:44,650 --> 00:39:46,150 BUT YOU MAKE SENSE TO ME. 846 00:39:46,184 --> 00:39:47,719 OKAY. 847 00:39:48,686 --> 00:39:51,155 I WOULD WELCOME THE OPPORTUNITY TO WORK WITH YOU MORE, 848 00:39:51,188 --> 00:39:53,592 LEARN HOW YOU DO THINGS, GET SOME POINTERS. 849 00:39:54,626 --> 00:39:56,126 I DON'T KNOW. I'LL HAVE TO THINK ABOUT IT. 850 00:39:57,161 --> 00:39:59,164 OH. OH, OKAY. SOUNDS GOOD. 851 00:39:59,197 --> 00:40:00,565 THANK YOU. 852 00:40:07,005 --> 00:40:08,806 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 853 00:40:11,108 --> 00:40:12,478 JANE. 854 00:40:12,510 --> 00:40:13,778 YES? JUST TALKED TO ABBOTT. 855 00:40:13,811 --> 00:40:15,045 THE CIA GOT IN TOUCH WITH HIM 856 00:40:15,079 --> 00:40:17,882 ABOUT ONE OF THE NAMES THAT COLE GAVE UP -- SOME SMUGGLER. 857 00:40:17,916 --> 00:40:19,585 OH, THAT'S GREAT. THAT'S PROGRESS. 858 00:40:19,617 --> 00:40:21,686 WELL, THE AGENCY SQUEEZED COLE FOR EVERYTHING THEY COULD GET -- 859 00:40:21,719 --> 00:40:23,188 ASSOCIATES, HABITS, PERSONAL LIFE. 860 00:40:23,221 --> 00:40:25,190 MM. WELL, WHAT DOES THAT GOT TO DO WITH US? 861 00:40:25,222 --> 00:40:27,057 TURNS OUT WE KNOW THE SMUGGLER'S GIRLFRIEND -- 862 00:40:27,092 --> 00:40:28,059 WELL, YOU DO. 863 00:40:28,092 --> 00:40:29,460 I DO? 864 00:40:36,934 --> 00:40:38,969 OH.