0 00:00:00,200 --> 00:00:13,150 الوسيط الروحي 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,110 اسم 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,730 هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح 3 00:00:09,730 --> 00:00:12,150 بارع في التلاعب بالأفكار و السلوك 1 00:00:19,300 --> 00:00:20,860 (مرحباً يا (تومي - أهلاً - 2 00:00:20,860 --> 00:00:22,760 (طاب صباحك يا سيّد (جاين 3 00:00:22,860 --> 00:00:25,000 انتهينا - أتمنى لك نهاراً طيباً - 4 00:00:25,000 --> 00:00:25,730 و أنتَ كذلك , اقضِ يوماً ممتعاً 5 00:00:33,150 --> 00:00:35,150 مقر مكتب كاليفورنيا للتحقيقات ساكرامنتو - كاليفورنيا 6 00:01:10,250 --> 00:01:13,000 "محظور الدخول" على جميع العاملين إبراز بطاقة هويتهم عند دخول هذا المبنى 7 00:01:18,300 --> 00:01:20,330 طاب صباحكم جميعاً 6 00:01:20,330 --> 00:01:21,330 ما الطيّب بهذا الصباح ؟ 7 00:01:21,330 --> 00:01:22,800 تفضلي , هاكِ الملف 8 00:01:22,800 --> 00:01:25,000 يقوم القسم مجدداً بمراجعة الحسابات - ما من مشكلة - 9 00:01:25,000 --> 00:01:28,360 دعيني أضع الحليب بهذا و بعدها سأدقق بالملفات 10 00:01:28,360 --> 00:01:32,160 !ما من مشكلة ؟ , ما خطبها ؟ - بل تقصد , لماذا هي ليست متهكمة و مرهقة مثلك ؟ - 11 00:01:32,160 --> 00:01:34,130 لاحظوا لغة جسدها المسترخي 12 00:01:34,130 --> 00:01:36,630 الإحساس العام الذي يدل على الإرتياح العاطفي 13 00:01:36,630 --> 00:01:38,400 أجل 14 00:01:38,400 --> 00:01:40,800 شخص ما أثار رغباتها العاطفية 15 00:01:40,800 --> 00:01:43,130 من ؟ - لا أعرفه - 16 00:01:44,130 --> 00:01:45,630 لا , إنها تولي اهتمامها بعملها , هذا كل ما في الأمر 17 00:01:46,630 --> 00:01:48,800 حسناً , عليّ الإفتراض بأنّ الرجل الذي قبلها بالخارج 18 00:01:48,800 --> 00:01:53,630 كان يرتكب خطئاً محرجاً - ماذا ؟ , من قبّلها ؟ - 19 00:01:53,630 --> 00:01:54,500 لم أحصل على اسمه 20 00:01:54,500 --> 00:01:56,760 قد يكون ذلك الأحمق من قسم الرواتب 21 00:01:56,760 --> 00:01:57,500 لقد كان يلاحقها مثل الدجاجة 22 00:01:58,300 --> 00:02:01,560 كيف يبدو هذا الرجل ؟ - (ليزبن) - 23 00:02:03,460 --> 00:02:05,930 كيف تلاحق مثل الدجاجة ؟ - أنتَ تفهم ما أقصده - 24 00:02:10,000 --> 00:02:12,210 هناك قنبلة كبيرة بالقرب منكم 25 00:02:12,310 --> 00:02:14,500 فهل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟ 26 00:02:17,300 --> 00:02:18,060 تهديد آخر بوجود قنبلة 27 00:02:18,060 --> 00:02:21,050 إنه التهديد الثالث بهذه السنة - لكن ليس على هاتفي , إنه كذلك - 28 00:02:21,050 --> 00:02:23,360 حسناً , مؤكد ذلك فهي لا تأتي عادة لمكتب كاليفورنيا للتحقيقات 29 00:02:23,360 --> 00:02:27,000 لهذا السبب هذه الإجراءات موجودة - تنص الرسالة : هل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟ - 30 00:02:27,600 --> 00:02:31,230 أظن بأنّ هذه الرسالة موجهة إليّ - بالطبع تظن بأنّ الأمر متعلّق بك - 31 00:02:31,230 --> 00:02:33,360 استرخِ فحسب قد يكون بلاغاً زائفاً 32 00:02:34,360 --> 00:02:35,930 قد يكون كذلك 33 00:02:36,930 --> 00:02:38,860 أين فرقة تفكيك القنايل ؟ - إنهم بطريقهم إلى هنا - 34 00:02:38,860 --> 00:02:40,900 قام رجال الشرطة بتفتيش مبدئي للمبنى 35 00:02:40,900 --> 00:02:42,600 و حتى الآن لم يعثروا على شيء 36 00:02:42,600 --> 00:02:45,000 هل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟ 37 00:02:45,830 --> 00:02:48,430 حسناً , أصغوا (إن كان هذا الأمر متعلقاً فعلاً بـ (جاين 38 00:02:48,430 --> 00:02:50,000 فلا أريده أن .. أنا 39 00:02:52,000 --> 00:02:53,230 أنت - (جاين) - 40 00:02:54,760 --> 00:02:56,360 يا (جاين) توقف عندك 41 00:02:57,660 --> 00:02:58,500 (مينيللي) 42 00:02:59,500 --> 00:03:00,760 أجل يا سيدي - (جاين) - 43 00:03:00,760 --> 00:03:04,000 اسمح لي أن أوضّح لكَ ما حصل استلم (جاين) رسالة نصيّة على هاتفه الخلوي 44 00:03:04,000 --> 00:03:06,310 كانت الرسالة تنص على أنه توجد قنبلة كبيرة 45 00:03:06,310 --> 00:03:08,600 و الطريقة الوحيدة لنقل قنبلة كبيرة هي 46 00:03:08,600 --> 00:03:10,230 عبر سيارة كبيرة 47 00:03:10,230 --> 00:03:12,860 و لم تذكر الرسالة بأنّ القنبلة بداخل المبنى بل بالقرب منها 48 00:03:12,860 --> 00:03:15,090 و لهذا السبب ستكون بموقف السيارات الأمر بهذه البساطة 49 00:03:15,690 --> 00:03:18,660 تماماً لقد عرضوا عليكَ تحدياً سهلاً 50 00:03:18,660 --> 00:03:21,330 فهم يريدون منكَ إيجاد القنبلة - إن كانت هناك قنبلة في الأصل - 51 00:03:21,330 --> 00:03:23,300 فقد تكون مجرّد خدعة كما ذكرتِ 52 00:03:24,680 --> 00:03:27,500 أجل يا سيدي سأعيده خلال دقيقة 53 00:03:27,500 --> 00:03:30,660 أنا أحاول يا سيدي أجل 54 00:03:30,660 --> 00:03:33,100 أؤكد لك بأنه 55 00:03:34,600 --> 00:03:36,710 (يا (ليزبن 56 00:03:36,710 --> 00:03:37,500 عثرتُ عليه 57 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 كلاّ 58 00:03:59,930 --> 00:04:01,860 أطلقي النار على النافذة , أطلقي عليها بواسطة المسدس 59 00:04:01,860 --> 00:04:04,000 لا ... لا يمكنني ذلك فلا يوجد وقت , تعال 60 00:04:05,930 --> 00:04:07,500 هيّا يا (جاين) , تحرّك , لنبتعد 61 00:04:07,760 --> 00:04:09,960 تعال , اجري يا (جاين) , هيا يا (جاين) , أسرع 62 00:04:09,960 --> 00:04:12,230 أعني هذا (هيّا يا (جاين 63 00:04:12,230 --> 00:04:13,730 (جاين) اهرب 64 00:04:14,430 --> 00:04:15,850 أنتَ التالي 64 00:04:40,600 --> 00:04:42,090 أنا بخير - هل أنتَ بخير ؟ - 65 00:04:42,090 --> 00:04:44,130 أنا بخير , أنا بخير - حسناً - 66 00:04:44,130 --> 00:04:46,950 أنا على ما يرام - سوف أطلب لكَ ...أرسلوا سيارة إسعاف , فوراً - 67 00:04:46,950 --> 00:04:49,730 كلاّ لا تطلبي سيارة إسعاف لقد دخل شيء في عينيّ فحسب 68 00:04:49,730 --> 00:04:51,430 آه 69 00:04:54,430 --> 00:04:55,630 لا يمكنني الرؤية 70 00:04:55,630 --> 00:04:58,460 لا يمكنني الرؤية 59 00:05:02,530 --> 00:05:05,000 " الوسيط الروحي " 60 00:05:05,000 --> 00:05:07,300 >> مــ 1 ـــ . حـــ 16 ـــ << >> إحتقان الدم << 71 00:05:09,100 --> 00:05:10,860 (أنتَ محظوظ يا سيد (جاين 72 00:05:10,860 --> 00:05:14,330 كان يمكن أن يكون هذا أسوأ بكثير - أجل , فهذا ما يردده الناس على مسامعي - 73 00:05:14,330 --> 00:05:16,730 لكن ما سبب عدم تمكني من الرؤية أيتها الطبيبة ؟ 74 00:05:16,730 --> 00:05:18,850 حسناً , أنتَ مصاب بارتجاج معتدل 75 00:05:18,850 --> 00:05:21,230 و يسبب هذا فقدان ذاكرة مؤقت 76 00:05:21,230 --> 00:05:22,560 صعوبة في تحديد الزمان والمكان و الإصابة بصداع 77 00:05:22,560 --> 00:05:24,960 و بالطبع تسبب عمى مؤقتاً 78 00:05:24,960 --> 00:05:27,760 و ذلك على الأرجح بسبب جلطات دموية صغيرة موجودة 79 00:05:27,760 --> 00:05:29,830 في الأوعية المحيطة بالعينين مسببة قصور وريدي مزمن 80 00:05:29,830 --> 00:05:31,360 أو ضغف بصريّ لحائي 81 00:05:31,360 --> 00:05:33,860 و متى سيسترد بصره ؟ 82 00:05:33,860 --> 00:05:35,730 في الحقيقة يصعب فعلاً الجزم 83 00:05:35,730 --> 00:05:38,660 فلا يمكن التنبؤ بقدرة الجسم على الشفاء 84 00:05:38,660 --> 00:05:41,030 لكن عادة يعود البصر ما بين 48 إلى 72 ساعة 85 00:05:41,030 --> 00:05:43,360 لكن علينا الإنتظار و رؤية ما سيحصل , إن جاز التعبير 86 00:05:43,360 --> 00:05:44,830 دعابة مضحكة هذا رائع 87 00:05:44,830 --> 00:05:47,430 فالجميع يحب الطبيب الظريف بأوقات المحن 88 00:05:47,430 --> 00:05:49,960 أتعلمان , أظنني سمعت ما يكفي , هل تمانعان 89 00:05:49,960 --> 00:05:53,100 إكمال هذا الحوار بالخارج من فضلكما ؟ - يا سيد (جاين) , هذا العمى مؤقت - 90 00:05:53,100 --> 00:05:55,990 فستسترد بصرك و تعود إلى عملك 91 00:05:55,990 --> 00:05:59,930 لكن سيتطلب الأمر وقتاً و التحلي بالصبر - لديّ الوقت , لكنني تخليت عن الصبر منذ زمن بعيد - 92 00:05:59,930 --> 00:06:03,000 أنتَ على قيد الحياة , قدّر قيمة هذا - أنا أقدّر ذلك , صدقيني - 93 00:06:03,000 --> 00:06:06,530 و الآن عن اذنكما سأتفقده مجدداً بوقت لاحق 94 00:06:06,530 --> 00:06:08,030 شكراً لكِ أيتها الطبيبة 95 00:06:08,030 --> 00:06:11,730 آخ - سأقوم بإيذائك بشدّة إن لم تتوقف عن مراددة - 96 00:06:11,730 --> 00:06:14,460 الأشخاص الذين يحاولون مساعدتك - لقد قرصتيني - 97 00:06:14,460 --> 00:06:17,230 كيف حاله ؟ - احزر أمراً , إنه مريض مزعج - 98 00:06:17,230 --> 00:06:20,260 من كان ليحزر ذلك ؟ - أنا لستُ مريضاً مزعجاً , بل هي زائرة مزعجة - 99 00:06:20,260 --> 00:06:25,230 ماذا وجدت ؟ - "يدعى الضحيّة (جايمس مدينا) , بعمر الـ 44 , سمسار بورصة و هو من "هايلاندز - 100 00:06:25,230 --> 00:06:27,230 لم تكن الشاحنة ملكه بل تمّ الإبلاغ عن سرقتها يوم البارحة 101 00:06:27,530 --> 00:06:29,930 (نحن نحقق بكل شيء عن (مدينا 102 00:06:29,930 --> 00:06:32,630 و السؤال المطروح هو هل من المحتمل أنه 103 00:06:32,630 --> 00:06:36,600 كان بمهمة انتحارية غريبة ؟ - كلاّ , لقد نظرتُ بعينيه - 104 00:06:36,600 --> 00:06:40,430 كان يبدو كرجلٍ لم يرغب التواجد بالوضع الذي فيه 105 00:06:40,430 --> 00:06:42,360 من ارتكب هذا الأمر أراد منّي 106 00:06:42,360 --> 00:06:44,560 رؤية (جايمس مدينا) و هو يموت مرتعباً 107 00:06:44,560 --> 00:06:47,880 و كاد كذلك أن يقتلك - مع أنه لم يكن بنيته ذلك - 108 00:06:47,880 --> 00:06:51,160 ماذا إذاً ؟ - أنتَ التالي , لقد كان هذا مكتوباً على جبهة الرجل - 109 00:06:51,160 --> 00:06:52,430 ما السبب ؟ 110 00:06:52,430 --> 00:06:56,630 لا أعلم ما هو السبب 111 00:06:58,760 --> 00:07:01,680 ستكون على ما يرام - أجل , ربما - 112 00:07:01,680 --> 00:07:04,530 سنعثر على الفاعل - جيّد - 113 00:07:04,530 --> 00:07:07,260 من فضلكما لا تنظرا إلى بعضيكما بهذه الطريقة 114 00:07:07,260 --> 00:07:09,230 بأيّ طريقة ؟ لا يمكنكَ الرؤية 115 00:07:09,230 --> 00:07:11,660 بإمكاني الشعور بوسعي الشعور بشفقتكما 116 00:07:11,660 --> 00:07:14,000 من فضلك , هلاّ توقفت ؟ 117 00:07:14,000 --> 00:07:15,630 سنعود لاحقاً 118 00:07:15,630 --> 00:07:18,200 أراكَ لاحقاً يا صاح 119 00:07:26,890 --> 00:07:31,930 (شكراً لكِ يا (روز - العفو - 120 00:07:27,590 --> 00:07:30,000 (منزل (مدينا ساكرامنتو - كاليفورنيا 120 00:07:35,130 --> 00:07:37,030 سأراسلكما 121 00:07:37,030 --> 00:07:38,890 أحبكما 122 00:07:38,890 --> 00:07:41,660 أطيعا خالتكما (روز) , مفهوم ؟ 123 00:07:41,660 --> 00:07:44,330 أتعداني بذلك ؟ - أراكما لاحقاً - 124 00:07:46,160 --> 00:07:49,630 إلى اللقاء يا أمي - إلى اللقاء - 125 00:07:51,300 --> 00:07:53,260 طفلتين رائعتين 126 00:07:53,260 --> 00:07:56,060 شكراً لك لقد أحبهما (جيم) كثيراً 127 00:07:56,060 --> 00:07:57,530 (أعتذر يا سيدة (مدينا 128 00:07:57,530 --> 00:08:01,200 لكن علينا طرح بضعة أسئلة متعلّقة بزوجك 129 00:08:01,200 --> 00:08:04,160 هل كان منشغلاً أو يواجه صعوبة بشأن أمرٍ غير اعتيادي ؟ 130 00:08:04,160 --> 00:08:07,100 منشغلاً , أجل لكن ليس هناك شيء غير إعتيادي بشأن ذلك 131 00:08:07,100 --> 00:08:09,200 لقد كان زوجي سمسار بورصة 132 00:08:09,200 --> 00:08:11,960 و يعتبر هذا بأيامنا هذه كالمقامر المحترف 133 00:08:11,960 --> 00:08:16,360 ماذا عن حالتكم المالية ؟ - لم أسمح لـ (جيم) بوضع جميع نقودنا بسوق البورصة - 134 00:08:16,360 --> 00:08:19,360 هل ذكر عميلاً معيناً كان مستاءاً منه ؟ 135 00:08:19,360 --> 00:08:21,330 هل تعرف عدد العملاء 136 00:08:21,330 --> 00:08:23,430 الذين خسروا أموالهم خلال الستة أشهر الأخيرة ؟ 137 00:08:23,430 --> 00:08:26,100 هناك الكثير من الأشخاص الغاضبين و هم يلقون باللوم على سمسارهم 138 00:08:26,100 --> 00:08:28,960 لقد تلقّى (جيم) رسائل كراهية اتصالات هاتفية , بريد إلكتروني 139 00:08:28,960 --> 00:08:31,800 هل من تهديدات معيّنة ؟ هل ذكر أسماءاً ؟ 140 00:08:31,800 --> 00:08:33,760 كان هناك زميل عمل سابق يدعى (تيري أندروز) 141 00:08:33,760 --> 00:08:39,300 جاء للمنزل بضعة مرات و ألقى العديد من التهديدات 142 00:08:39,930 --> 00:08:42,600 شكراً لكِ 143 00:08:45,730 --> 00:08:48,130 (تيرانس كارتر أندروز) بالسادسة و الأربعين من عمره 144 00:08:48,130 --> 00:08:50,500 (عمل لمدّة سنتين لدى (لينتش -هالستيد 145 00:08:50,500 --> 00:08:52,460 ببرنامج التاجر المبتدئ 146 00:08:52,460 --> 00:08:54,560 و تشير سجلات الضرائب بأنه عمل حارساً 147 00:08:54,560 --> 00:08:56,000 لدى عدّة شركات حماية 148 00:08:56,000 --> 00:08:58,060 هذا يشمل نظام مبنى برلمان الولاية 149 00:08:58,060 --> 00:09:00,060 هل عمل بمبنى البرلمان ؟ - هل عمل هنا ؟ - 150 00:09:00,060 --> 00:09:02,630 هذا ما هو مذكور و هو يملك أيضاً سجل اعتقال لدى الشرطة 151 00:09:02,630 --> 00:09:05,160 بسبب العنف المنزلي و القيادة تحت تأثير الكحول - هل هذا هو ؟ - 152 00:09:05,160 --> 00:09:07,660 أين يعمل حالياً ؟ 153 00:09:07,660 --> 00:09:12,630 "يعمل بإدخال الزوّار بمكان يدعى "هايب 154 00:09:23,160 --> 00:09:25,830 أنتِ أيتها للآنسة الشرسة بوسعكِ الدخول 155 00:09:25,830 --> 00:09:28,160 فقدنا راقصة الإسناد , الأمر وحشيّ للغاية 156 00:09:29,160 --> 00:09:30,560 اغرب عن وجهي يا صاحب الشعر المنفوش 157 00:09:30,560 --> 00:09:32,480 هل أنتَ (تيرانس أندروز) ؟ 158 00:09:32,480 --> 00:09:34,330 ما الذي تريدانه ؟ 159 00:09:34,330 --> 00:09:36,630 يطلق عليك الناس لقب (تيري) أم (تيرانس) ؟ 160 00:09:36,630 --> 00:09:39,600 (إنهم ينادونني بالسيّد (أندروز 161 00:09:39,600 --> 00:09:42,860 (قام أحدهم اليوم بقتل (جايمس مدينا هل من أفكار ؟ 162 00:09:42,860 --> 00:09:44,230 أجل 163 00:09:44,230 --> 00:09:47,460 أودّ شراء زجاجة شراب فرنسية فاخرة لمن قام بذلك 164 00:09:47,460 --> 00:09:50,260 لقد كرهته فعلاً ؟ - أجل , لقد كرهته - 165 00:09:50,260 --> 00:09:53,160 هل تظنان بأنّ لي علاقة بمقتله ؟ 166 00:09:53,160 --> 00:09:57,160 أجل , خطر لنا ذلك - لم لا ترافقنا إلى مركز الشرطة و تجيب عن بعض الأسئلة ؟ - 167 00:09:57,160 --> 00:10:00,460 كلاّ , لا أظن ذلك , و هل تريدان معرفة السبب ؟ لأنني لستُ من قتله 168 00:10:00,460 --> 00:10:02,860 تعال يا رجل , لنذهب - ابتعد عني - 169 00:10:02,860 --> 00:10:05,230 هل تريدين بعضاً من ذلك أيضاً ؟ - لا , شكراً - 171 00:10:06,960 --> 00:10:09,400 حسناً , ليبتعد الجميع للخلف امنحوه بعض المجال لتنشق الهواء , لقد انتهى المرح 172 00:10:09,400 --> 00:10:13,260 هل أنتَ بخير ؟ يا سيّد (أندروز) ؟ 173 00:10:24,200 --> 00:10:27,860 أنت ألا يفترض بكَ البقاء بالمشفى ؟ 174 00:10:27,860 --> 00:10:29,130 لا - بلى يفترض بكَ ذلك - 175 00:10:29,130 --> 00:10:32,000 كلاّ , لقد سئموا مني و لا ألومهم على ذلك 176 00:10:32,000 --> 00:10:35,260 لقد تكرّم الشرطي (باول) بتوصيلي إلى هنا 177 00:10:35,260 --> 00:10:37,960 شكراً لك على ما أظن 178 00:10:37,960 --> 00:10:39,900 (أتمنى لك يوماً سعيداً يا سيّد (جاين - أجل - 179 00:10:39,900 --> 00:10:44,630 تفضلي , تحدّثي إلى حبيبكِ , فأنا لا أمانع ذلك - صه - 180 00:10:44,630 --> 00:10:46,580 لماذا تشعرين بالحرج ؟ - لستُ كذلك , أنا - 181 00:10:46,580 --> 00:10:48,460 ما الذي ؟ - أوامر الطبيبة - 182 00:10:48,460 --> 00:10:50,960 لقد قالت بأنّ أفضل شيء لي هو العودة للعمل 183 00:10:50,960 --> 00:10:53,380 لم تقل ذلك لقد قالت بأنكَ قمتَ بإهانة الجميع 184 00:10:53,380 --> 00:10:55,760 و كنتَ مصدر إزعاجٍ كبير - لا , و ماذا بذلك ؟ - 185 00:10:55,760 --> 00:10:57,500 ماذا بذلك ؟ لا يمكنكَ فعل ذلك 186 00:10:58,300 --> 00:11:00,300 و ما الذي كان يفترض بي فعله ؟ 187 00:11:00,300 --> 00:11:02,300 هل أجلس هناك و استمع للتلفاز ؟ 188 00:11:02,300 --> 00:11:05,030 بالإضافة لذلك , فقد كان الطعام مريعاً - أنتَ بحاجة إلى الراحة - 189 00:11:05,030 --> 00:11:06,530 أنا بحاجة إلى العمل - أنتَ ضرير - 190 00:11:06,530 --> 00:11:08,730 هذه ليست بمشكلة بصراحة , إنّ حواسي الأخرى أقوى 191 00:11:08,730 --> 00:11:11,330 قوية بصورة خارقة (فأنا مثل شخصية (ديرديفل 192 00:11:11,330 --> 00:11:13,230 و الآن , عن إذنكما 193 00:11:13,230 --> 00:11:17,130 حسناً - حسناً - 194 00:11:17,760 --> 00:11:20,790 قويّة 195 00:11:22,100 --> 00:11:24,510 أين كنتَ صباح يوم البارحة ؟ 196 00:11:24,510 --> 00:11:26,860 انتهت نوبة عملي لدى الملهى عند الساعة الثالثة و النصف 197 00:11:26,860 --> 00:11:30,000 و بعدها عدت لمنزلي و شاهدتُ التلفاز قليلاً 198 00:11:30,000 --> 00:11:31,900 و بعدها خلدتُ للنوم 199 00:11:31,900 --> 00:11:33,900 و ظللتُ نائماً حتى الساعة الحادية عشر أو نحو ذلك 200 00:11:33,900 --> 00:11:37,760 هل يوجد أحد يمكنه تأكيد وجودك بتلكَ الفترة الزمنية ؟ - كلاّ , فأنا أعيش بمفردي - 201 00:11:37,760 --> 00:11:40,360 و ذلك بسبب هجر زوجتي لي بعد فقداني لوظيفتي 202 00:11:40,360 --> 00:11:41,900 أعتذر لا تأبهوا لي 203 00:11:41,900 --> 00:11:43,030 (جاين) 204 00:11:43,030 --> 00:11:45,950 ما هذا ؟ ما هذا ؟ 205 00:11:45,950 --> 00:11:48,790 إنه ضرير 206 00:11:48,790 --> 00:11:50,560 أجل 207 00:11:50,560 --> 00:11:53,560 متأسف 208 00:11:54,900 --> 00:11:56,460 رائع , أليس كذلك ؟ 209 00:11:56,460 --> 00:12:00,560 إذاً , هل قتلتَ (جايمس مدينا) ؟ 210 00:12:00,560 --> 00:12:02,630 هل قتلتُ (جايمس مدينا) ؟ 211 00:12:02,630 --> 00:12:04,730 تباً له 212 00:12:04,730 --> 00:12:07,300 لم أقتله كان بوسعي ذلك 213 00:12:07,300 --> 00:12:10,790 و قد أردتُ ذلك , لكنني لم أقتله 214 00:12:11,230 --> 00:12:13,730 ما الذي تفعله ؟ 215 00:12:13,730 --> 00:12:16,160 هل سبق أن تقابلنا ؟ 216 00:12:16,160 --> 00:12:17,560 كلاّ 217 00:12:17,560 --> 00:12:19,790 إذاً ماذا حصل ؟ 218 00:12:19,790 --> 00:12:21,930 ما سبب شجارك مع (مدينا) بالأساس ؟ 219 00:12:21,930 --> 00:12:24,030 لقد كنتُ تاجراً مبتدئاً ببرنامج الشركة 220 00:12:24,030 --> 00:12:26,030 و قد كان يضايقني لشهور 221 00:12:26,030 --> 00:12:28,460 فقد شغلت الوظيفة التي أرادها ابن شقيقه بأية حال 222 00:12:28,460 --> 00:12:31,110 سقط مغلّف من على مكتبه 223 00:12:31,110 --> 00:12:33,730 "التقطها" , لقد قالها بها الشكل "التقطها" 224 00:12:33,730 --> 00:12:36,000 لا أظن ذلك 225 00:12:36,000 --> 00:12:37,760 فأجبته لم لا تلتقطها بنفسك 226 00:12:37,760 --> 00:12:38,960 لم يكن أمراً مهماً 227 00:12:38,960 --> 00:12:40,860 لكنني أظنه كان يعتقد بأنني سوف , أنتما تعرفان ما أقصده 228 00:12:40,860 --> 00:12:42,830 سوف أفرقع أصابعي 229 00:12:42,830 --> 00:12:45,060 و أدّمر حياة هذا الرجل تماماً 230 00:12:45,060 --> 00:12:47,760 هل بوسعي الإمساك بيدك ؟ 231 00:12:55,200 --> 00:12:58,500 تملك أصابع فنّان 232 00:13:01,400 --> 00:13:03,160 ناعمة 233 00:13:03,160 --> 00:13:05,360 لا تفعل ذلك 234 00:13:05,360 --> 00:13:09,230 سرّني التحدّث معك يا (تيري) , اعتني بنفسك يمكنكَ السماح له بالذهاب 235 00:13:09,230 --> 00:13:11,300 ذلك , ليس قرارك 236 00:13:11,300 --> 00:13:14,300 حسناً , لم أقل بأنّه عليكَ السماح له بالذهاب 237 00:13:14,300 --> 00:13:17,100 بل قلتُ بأنه يمكنكَ ذلك , إن أردتَ ذلك 238 00:13:17,100 --> 00:13:19,830 نظراً لكونه بريئاً - شكراً لك - 239 00:13:19,830 --> 00:13:23,160 (جاين) - توقفي , لقد كان الصوت عالياً , لقد أفزعتيني - 240 00:13:23,160 --> 00:13:25,100 كم مرّة عليّ إخباركَ فيها 241 00:13:25,100 --> 00:13:27,700 بأن تتوقف عن مقاطعة الإستجوابات بهذه الطريقة ؟ 242 00:13:27,700 --> 00:13:29,650 أنا آسف 243 00:13:29,650 --> 00:13:31,530 دقيقة فحسب 244 00:13:31,530 --> 00:13:33,000 ما الذي تفعله ؟ 245 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 كيف لي أن أعرف إن كان باستطاعتي الرؤية أم لا و أنا أضع هذه الضمادات ؟ 246 00:13:38,790 --> 00:13:40,790 آخ 247 00:13:42,060 --> 00:13:45,430 ها أنا ذا 248 00:13:45,730 --> 00:13:48,900 إذاً ؟ 249 00:13:51,060 --> 00:13:52,600 حالك كسواد الليل 250 00:13:52,600 --> 00:13:54,550 أنا متأسفة 251 00:13:54,550 --> 00:13:56,430 لا تأبهي لذلك 252 00:13:56,430 --> 00:13:58,100 لم يكن (آندروز) الفاعل 253 00:13:58,100 --> 00:14:00,730 و هل استشعرت ذلك بواسطة قواك الخارقة ؟ - أجل , فعلتَ ذلك - 254 00:14:00,730 --> 00:14:02,200 إنّ الغضب يغمره 255 00:14:02,200 --> 00:14:06,860 و لكن ليس غضب قاتلٍ مذنبٍ خائف 256 00:14:06,860 --> 00:14:09,650 و الذي له رائحة الأمونيا 257 00:14:09,650 --> 00:14:12,400 بل أشبه بغضبٍ صاف و مبرر أخلاقياً 258 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 له رائحة ليمونية - ليمونية ؟ - 259 00:14:14,560 --> 00:14:16,600 يبدو بأنّ تأثير العمى يفلح فعلاً 260 00:14:16,600 --> 00:14:18,030 فمن دون استخدام حاسة بصري 261 00:14:18,030 --> 00:14:20,180 يمكنني الشعور بحواسي الأخرى بوضوح أكبر 262 00:14:20,180 --> 00:14:22,300 هذا رائع دعني أذهب و أفصّل لكَ زيّ بطلٍ خارق 263 00:14:22,300 --> 00:14:24,330 ما الإسم الذي تريد إطلاقه عليك ؟ 264 00:14:24,330 --> 00:14:28,200 ما الذي تفعله ؟ - أريد معرفة كيف يبدو ملمس وجهكِ حين تبتسمين - 265 00:14:28,200 --> 00:14:31,400 إذاً , ما الأمر أيتها الرئيسة ؟ 266 00:14:33,000 --> 00:14:35,760 دع المحللين الجنائيين يفحصونه إن كانت عليه بقايا متفجرات 267 00:14:35,760 --> 00:14:38,400 إن ظهر بأنه لا يحمل بقايا , فأطلق سراحه - سأفعل ذلك - 268 00:14:38,600 --> 00:14:40,680 لا زلتُ مقتنعاً بأنّ هناك علاقة 269 00:14:40,680 --> 00:14:42,490 تربط بيني و بين (مدينا) , لذا قبل أن تقومي بتفصيل 270 00:14:42,490 --> 00:14:44,590 زيّ البطل الخارق الذي أنتظره 271 00:14:44,590 --> 00:14:47,660 هلاّ أخذتيني لزيارة أرملته ؟ - ربما - 272 00:14:47,660 --> 00:14:51,400 شكراً لكِ , و بالمناسبة رائحتكِ تبدو طيّبة للغاية اليوم 273 00:14:51,400 --> 00:14:56,260 هل هناك قرفة بالمزيج اليوم ؟ ليزبن) ؟) 275 00:14:59,400 --> 00:15:02,260 (إنّ كوب الشاي أمامكَ مباشرة يا سيّد (جاين 277 00:15:03,800 --> 00:15:05,260 شكراً لكِ - على الرحبِ و السعة - 278 00:15:05,260 --> 00:15:08,330 يا سيّدة (مدينا) , لا نقصد إبقائكِ بعيدة عن عائلتكِ 279 00:15:08,330 --> 00:15:12,000 لكننا نملك بضعة أسئلة نطرحها عليكِ 280 00:15:12,000 --> 00:15:15,400 أتفهم ذلك . أنا ... تسرّني المساعدة 281 00:15:15,400 --> 00:15:18,460 يمكنني الشعور بدفئ و حنان هذا المنزل 282 00:15:18,460 --> 00:15:22,060 أنا متأسف للغاية على فقدانكِ زوجكِ 283 00:15:22,060 --> 00:15:24,730 و أظنّ بأنّ الفاعل كان يستهدف 284 00:15:24,730 --> 00:15:27,860 زوجكِ و كذلك أنا لا أعرف السبب 285 00:15:27,860 --> 00:15:29,930 لكن هناك ما يربطنا ببعضنا 286 00:15:29,930 --> 00:15:32,430 لابدّ لي من سؤالكِ , هل سبق أن التقينا ؟ 287 00:15:32,430 --> 00:15:34,360 ليس على حدّ علمي 288 00:15:34,360 --> 00:15:37,100 هل سيضايقكِ الأمر إن طلبتُ رؤية 289 00:15:37,100 --> 00:15:39,760 بعض مقتنيات زوجكِ الشخصية ؟ 290 00:15:39,760 --> 00:15:42,860 كحليّ أو شيء استخدمه كثيراً ؟ 291 00:15:42,860 --> 00:15:45,530 بالطبع حسب ما أظن . لماذا ؟ 292 00:15:45,530 --> 00:15:48,600 حمل شيءٍ يخص (جايمس) سيساعدني 293 00:15:48,600 --> 00:15:51,630 على الشعور به و الإحساس بوجوده 294 00:15:51,630 --> 00:15:54,160 حسناً , عن إذنكما 295 00:15:54,160 --> 00:15:56,690 شكراً لكِ 296 00:15:57,960 --> 00:16:02,760 الإحساس بوجوده ؟ ما الذي تخطط له ؟ - جاريني فحسب - 297 00:16:02,760 --> 00:16:05,330 عليّ مزاولة التعبير عن العاطفة و الأحاسيس 298 00:16:05,330 --> 00:16:07,760 فقد مرّ وقت طويل - لن تظل ضريراً للأبد - 299 00:16:07,760 --> 00:16:10,160 أجل , صحيح لأنّ أموراً سيئة كهذه لا تحصل أبداً 300 00:16:10,160 --> 00:16:12,130 على قدر ما يظنّ الناس بأنها تحصل غالباً 301 00:16:17,430 --> 00:16:19,500 نظارات 302 00:16:19,500 --> 00:16:22,560 لم يكن (جيم) يستطيع القراءة من دون ارتدائها 303 00:16:22,560 --> 00:16:24,600 لقد كان يفكر بإجراء جراحة لعينيه 304 00:16:24,600 --> 00:16:27,360 لكن كان يعجبني منظره بالنظارة 305 00:16:27,360 --> 00:16:31,060 لقد أجّل جراحته بسببي 306 00:16:34,460 --> 00:16:36,200 هل كان يحب الخيول ؟ 307 00:16:36,200 --> 00:16:39,060 لقد أحببنا الركوب سوياً 308 00:16:39,060 --> 00:16:43,500 لقد كنّا نخطط للقيام برحلة نحو الساحل بهذا الخريف 309 00:16:44,630 --> 00:16:46,400 تبدو هذه باهظة الثمن 310 00:16:46,400 --> 00:16:48,230 أجل 311 00:16:48,230 --> 00:16:50,960 لقد كان يرتديها أثناء مأدبة العمل 312 00:16:50,960 --> 00:16:53,560 هناكَ نقش محفور ورائها 313 00:16:53,560 --> 00:16:55,260 ما المحفور عليها ؟ 314 00:16:55,260 --> 00:16:57,660 إنه ثور 315 00:16:57,660 --> 00:17:00,630 (كانت هديّة من شركة (لينتش - هاليستد 316 00:17:00,630 --> 00:17:04,360 إنها حليّة باهظة للغاية من أجل مجهود (جيم) اليومي 317 00:17:21,330 --> 00:17:24,860 جاين) ؟) 318 00:17:27,130 --> 00:17:31,690 (شكراً لكِ على منحنا وقتكِ يا سيدة (مدينا 319 00:17:34,930 --> 00:17:36,860 الساعة التي تذكرتها كانت نفس الساعة بالضبط 320 00:17:36,860 --> 00:17:40,430 (و كان عليها نفس النقش الموجود على ساعة (جايمس مدينا 321 00:17:40,430 --> 00:17:43,860 (وقد كانت ساعته هدية من شركة (لينتش - هاليستد - شكراً - 323 00:17:44,860 --> 00:17:46,760 لذا قبل بضعة أعوام 324 00:17:46,760 --> 00:17:48,800 لابدّ من أنني قمتُ بتأدية جلسة روحانية لشخصٍ آخر 325 00:17:48,800 --> 00:17:51,000 مرتبط بالشركة - هل تعرف من يكون ؟ - 326 00:17:51,000 --> 00:17:52,460 لا يمكنني التذكر 327 00:17:52,460 --> 00:17:55,500 حاولتُ رؤية وجه المرأة , تذكر اسمها 328 00:17:55,500 --> 00:17:57,300 لكن ... لكن لم أستطع ذلك 329 00:17:57,300 --> 00:17:58,730 لكنها دفعت لك مقابل ذلك 330 00:17:58,730 --> 00:18:01,460 و قد آلمها ذلك الأمر بشدّة بحيث لازالت تكنّ لكَ الضغينة - ربما - 331 00:18:01,460 --> 00:18:04,430 إنّ الرجل ضرير , هلاّ ترفقتي به - متأسفة - 332 00:18:04,430 --> 00:18:06,400 لا بأس من ذلك , أنا بخير 333 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 هل احتفظت بسجل عن جميع زبائنك 334 00:18:09,600 --> 00:18:12,450 أو عملائك أو مهما كان الإسم الذي تطلقه عليهم ؟ - أجل , كان عليّ فعل ذلك - 335 00:18:12,450 --> 00:18:15,260 كان عليّ الإحتفاظ بجميع الأكاذيب التي أخبرتها لهم 336 00:18:15,260 --> 00:18:16,730 أين هي ؟ 337 00:18:16,730 --> 00:18:20,530 ربما في الصناديق التي على مكتبي هناك على ما أظن 338 00:18:20,530 --> 00:18:23,680 يا (فان بيلت) , لم لا تساعدين (جاين) بالبحث عن السجلات ؟ 339 00:18:23,680 --> 00:18:27,760 لكن أولاً هل بوسع أحدكم أن يعدّ لي كوباً من الشاي ؟ 340 00:18:29,560 --> 00:18:32,160 هل هذه موافقة ؟ 341 00:18:35,230 --> 00:18:37,500 (ريغسبي) 342 00:18:47,690 --> 00:18:48,690 شكراً لك 343 00:19:03,830 --> 00:19:06,130 هل وضعتَ الحليب في - الحليب أولاً , أجل - 344 00:19:06,130 --> 00:19:08,160 تماماً كما طلبت 345 00:19:08,160 --> 00:19:10,460 هل أنتَ واثق بأنّ الماء كان يغلي 346 00:19:10,460 --> 00:19:13,690 كان يغلي فعلاً ؟ أجل 347 00:19:18,830 --> 00:19:22,600 إنّ طعمه غريب - طعمه غريب ؟ - 348 00:19:24,200 --> 00:19:26,830 يا (جاين) , أريد منكَ معروفاً 349 00:19:26,830 --> 00:19:29,260 أريد منكَ أن 350 00:19:29,260 --> 00:19:31,260 (أريد منكَ أن تعرف من (فان بيلت 351 00:19:31,260 --> 00:19:35,200 معلومات عن الرجل الذي تواعده . أنتَ تعرف , إن مارسا علاقة ؟ - مارسا علاقة ؟ - 352 00:19:35,200 --> 00:19:37,700 هل علاقتهما جديّة ؟ هل هما , أتفهم ما أقصده ؟ - اسألها بنفسك - 353 00:19:37,700 --> 00:19:40,160 أجل , صحيح . كلاّ , بربك أنتَ تعرف بالوضع 354 00:19:40,160 --> 00:19:42,700 فهذا مخالف لقوانين العمل بين الزملاء 355 00:19:42,700 --> 00:19:44,960 ماذا تكون , رجل أم فأر ؟ - من الواضح أنني رجل - 356 00:19:44,960 --> 00:19:49,130 كدتَ أن تخدعني - إن كان ذلك الشخص من قسم الرواتب فسأقتله - 357 00:19:49,130 --> 00:19:51,260 هذا تصريح قويّ و رومانسي 358 00:19:51,260 --> 00:19:53,400 فالنساء يحببن الرجال الذي سيقتلون من أجلهم 359 00:19:53,400 --> 00:19:55,700 (يا (فان بيلت - لا تفعل - 360 00:19:55,700 --> 00:19:56,900 ماذا ؟ - كلاّ , كلاّ - 361 00:19:56,900 --> 00:19:59,360 ثق بي , الصراحة أفضل - كلاّ - 362 00:19:59,360 --> 00:20:01,030 ما الأمر ؟ 363 00:20:01,030 --> 00:20:03,330 يا (غرايس) سأطرح سؤالاً شخصياً 364 00:20:03,330 --> 00:20:05,790 كنتُ و (ريغسبي) نتسائل 365 00:20:05,790 --> 00:20:08,400 عمّن يكون هذا الرجل الذي كنتِ تقبّليته أمام عربة القهوة ؟ 366 00:20:08,400 --> 00:20:10,760 ذلك ... ذلك ليس من شأنكما 367 00:20:10,760 --> 00:20:12,860 أليس من قسم الرواتب ؟ - قسم الرواتب ؟ - 368 00:20:12,860 --> 00:20:16,600 كلاّ , إنه لا يعمل هنا و هذا الأمر لا يخصكما - حسناً , شكراً للسماء على ذلك , على الأقل - 369 00:20:16,600 --> 00:20:18,760 فلا داعي للقتل - لا تكن واثقاً للغاية - 370 00:20:18,760 --> 00:20:20,460 أترى , الصراحة أفضل 371 00:20:20,460 --> 00:20:24,700 أجل صحيح , بصراحة أودّ أن أركلكَ الآن 372 00:20:25,730 --> 00:20:27,700 أنا من سيركلك 373 00:20:27,700 --> 00:20:30,260 و لكن هلاّ أخذتني أولاً إلى أريكتي من فضلك ؟ 374 00:20:30,260 --> 00:20:32,730 أجل - شكراً لك - 375 00:20:32,730 --> 00:20:35,950 أنتَ بمكتبك و ها هي طاولتكَ على جهة اليسار - أجل - 376 00:20:35,950 --> 00:20:39,130 ها هي أريكتك - حسناً , أنتَ بارع بهذا - 377 00:20:39,130 --> 00:20:43,360 شكراً لك , و شكراً على الشاي اللذيذ 378 00:20:47,900 --> 00:20:50,300 لقد كان ذلك تصرفاً قاسياً لماذا فعلتَ ذلك ؟ 379 00:20:50,300 --> 00:20:53,700 هذه الإصابة بالعمى المزعجة إنها تجعلني أتصرّف بلؤم 380 00:20:53,700 --> 00:20:57,200 أنا ... أنا متأسف 381 00:20:57,200 --> 00:20:59,680 لكن عليكما التحدّث معاً 382 00:20:59,680 --> 00:21:02,130 ليس هناك ما نتحدّث بشانه 383 00:21:02,130 --> 00:21:03,750 هل هذا هو ؟ 384 00:21:03,750 --> 00:21:05,300 آسفة 385 00:21:05,300 --> 00:21:08,630 قرص أبيض مكتوب عليه "ر.ب.ب" بالأسود ؟ 386 00:21:08,630 --> 00:21:12,300 قد يكون هو . لديكما الكثير لتتحدّثا عنه 387 00:21:12,300 --> 00:21:14,030 مثل ماذا ؟ 388 00:21:14,030 --> 00:21:16,560 هل علاقتكِ جديّة مع رجل عربة القهوة ؟ 389 00:21:16,560 --> 00:21:18,530 لا زال الوقت مبكراً للجزم 390 00:21:18,530 --> 00:21:21,860 أودّ مقابلته , بأيّ طابقٍ يعمل ؟ 391 00:21:21,860 --> 00:21:24,030 إنه لا يعمل هنا . إنه محامي 392 00:21:24,030 --> 00:21:26,130 لقد كان يزورني فحسب 393 00:21:26,130 --> 00:21:28,160 و لا أقصد الإهانة , لكن لماذا تهمك حياتي الشخصية 394 00:21:28,160 --> 00:21:31,660 سواء أنتَ أو (ريغسبي) لتلكَ الدرجة ؟ 395 00:21:31,660 --> 00:21:34,200 بالنسبة لي ... فأنا مجرّد فضولي 396 00:21:34,200 --> 00:21:37,660 أما بالنسبة لـ (ريغسبي) ... فلأنه يحبكِ 397 00:21:38,430 --> 00:21:40,760 لكنه خائف فحسب من الإلتزام العاطفي 398 00:21:40,760 --> 00:21:43,300 و أنتِ منجذبة نحوه , لكنكِ مكبوتة للغاية 399 00:21:43,300 --> 00:21:45,860 و منغلقة عاطفياً - هل هذا صحيح ؟ - 400 00:21:45,860 --> 00:21:48,330 بسبب الأذى الذي تعرضتِ له في الماضي 401 00:21:48,330 --> 00:21:50,660 و لم تخبري أيّ أحدٍ بشأنه , مطلقاً 402 00:21:50,660 --> 00:21:53,330 و لا حتى لنفسكِ 403 00:21:55,900 --> 00:22:00,530 أعتذر , لقد كنتُ أفكّر بصوتٍ عالي 404 00:22:00,530 --> 00:22:04,300 ماذا ؟ لم أكن أصغي إليك 405 00:22:04,300 --> 00:22:05,700 ما هو اسمه ؟ 406 00:22:05,700 --> 00:22:07,460 (دان) - دان) ؟) - 407 00:22:07,460 --> 00:22:10,360 هل باستطاعتي مقابلته ؟ - إن أردتَ ذلك - 408 00:22:10,360 --> 00:22:13,160 أودّ ذلك - ها هي قائمة أسماء زبائنك - 409 00:22:13,160 --> 00:22:16,760 (سأقارنها مع سجلات شركة (لينتش - هالستيد 410 00:22:21,030 --> 00:22:22,560 هناك تطابق واحد 411 00:22:22,560 --> 00:22:26,000 لقد شاركتما زبونة منذ زمنٍ طويل , تدعى ... (كارول جينتري) ؟ 412 00:22:26,000 --> 00:22:29,960 (كارول جينتري) 412 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 "منزل (جاين) - "ماليبو قبل ثمانية أعوام 413 00:22:36,260 --> 00:22:39,630 (إنها تسامحكِ يا (كارول 414 00:22:39,630 --> 00:22:44,210 إنّ والدتكِ تسامحكِ حقاً 415 00:22:44,210 --> 00:22:48,760 (أنا لا أفهم يا سيّد (جاين 416 00:22:48,760 --> 00:22:50,230 هل تسامحني ؟ 417 00:22:50,230 --> 00:22:55,930 أجل . هذا ما تقوله 418 00:22:56,160 --> 00:22:59,130 و أعتقدها صادقة بذلك 419 00:23:00,260 --> 00:23:05,060 لقد كانت امرأة متوحشة , شريرة و سيئة 420 00:23:05,060 --> 00:23:09,100 لكنني أحببتها و اكترثتُ لأمرها كأيّ ابنة مطيعة 421 00:23:09,100 --> 00:23:13,430 ما الذي فعلته لها كي تسامحني عليه ؟ 422 00:23:22,230 --> 00:23:24,660 (إنها حقيقة قاسية يا (كارول 423 00:23:24,660 --> 00:23:28,100 بأنّ الناس لا يتغيرون بعد مماتهم 424 00:23:28,100 --> 00:23:31,500 فإنهم ببساطة يصبحون حقيقة ما هم عليه 425 00:23:31,500 --> 00:23:34,030 لقد كانت والدتكِ امرأة غاية في التعقيد 426 00:23:34,030 --> 00:23:36,160 هل تسامحني ؟ 427 00:23:36,160 --> 00:23:39,280 هل تلك السافلة المجنونة تسامحني ؟ 428 00:23:39,280 --> 00:23:42,360 إنّ الناس غاية في التعقيد 429 00:23:42,360 --> 00:23:45,600 أليسوا كذلك ؟ 430 00:23:49,760 --> 00:23:55,160 أخشى بأنّ هذا كل الوقت الذي بقي لنا هذا الأسبوع 432 00:23:59,300 --> 00:24:00,760 حسناً 433 00:24:00,760 --> 00:24:03,160 أنا متأسفة , أنا فقط 434 00:24:03,160 --> 00:24:06,330 لا بأس , تنفسي فحسب 435 00:24:10,230 --> 00:24:13,000 سنتحدّث أكثر عن هذا بالمرّة المقبلة , هلاّ فعلنا ذلك ؟ 436 00:24:13,000 --> 00:24:14,830 أجل - حسناً - 437 00:24:14,830 --> 00:24:17,260 حسناً 438 00:24:20,660 --> 00:24:24,530 (شكراً لكَ يا سيّد (جاين - شكراً لك - 439 00:25:01,330 --> 00:25:05,700 يا (جاين) ؟ , هل أنتَ على ما يرام ؟ 440 00:25:06,760 --> 00:25:08,430 (جاين) 441 00:25:08,430 --> 00:25:10,160 هل أنتَ على ما يرام ؟ 442 00:25:10,160 --> 00:25:13,760 أجل , أجل أنا بخير 443 00:25:14,230 --> 00:25:16,760 أنا بخير 444 00:25:23,430 --> 00:25:27,300 (جاين) (جاين) 445 00:25:27,300 --> 00:25:28,530 هل هو بخير ؟ 446 00:25:28,530 --> 00:25:30,830 أنا بخير تماماً . لا داعي لإعادتي للمستشفى 447 00:25:30,830 --> 00:25:32,880 يا سيدي , من الضروري أن يكون في المستشفى 448 00:25:32,880 --> 00:25:34,860 سيضطر للذهاب إن أمرته بذلك 449 00:25:34,860 --> 00:25:38,010 بوسعي ذلك , لكن حاول أحدهم قتله ألا تتذكرين ذلك ؟ 450 00:25:38,010 --> 00:25:41,130 يمكننا حمايته بشكلٍ أفضل هنا .. و بأقل كلفة 451 00:25:41,130 --> 00:25:42,530 (شكراً لكَ يا (فيرجل 452 00:25:42,530 --> 00:25:46,000 حسناً , لكن اعتبر هذه خدمة لأنكَ إن متّ بهذا القسم 453 00:25:46,000 --> 00:25:48,860 فسأكون المسؤول عن ذلك . و سأضطر للقيام بالأعمال المكتبية 454 00:25:48,860 --> 00:25:51,660 في الواقع , إن مات لأيّ سببٍ من الأسباب 455 00:25:51,660 --> 00:25:54,830 فانقليه إلى منطقة عامة , هلاّ فعلتِ ذلك ؟ سأكون ممتناً لكِ للغاية 456 00:25:54,830 --> 00:25:56,560 آمل بأنه يبتسم 457 00:25:56,560 --> 00:25:58,300 أماكن للتواجد فيها 458 00:25:58,300 --> 00:26:00,450 ألسنا جميعاً كذلك 460 00:26:02,530 --> 00:26:05,160 هلاّ مديتِ لي القليل من المساعدة ؟ 461 00:26:08,260 --> 00:26:11,900 العصا فحسب العصا فحسب 462 00:26:12,230 --> 00:26:14,660 شكراً لكِ 463 00:26:17,360 --> 00:26:20,500 (لقد تحرّينا عن زبونتكَ القديمة (كارول جينتري 464 00:26:20,500 --> 00:26:23,730 إنها ليست مشتبه بها - لقد كانت (لينتش - هالستيد) شركتها للسمسرة لفترة معيّنة - 465 00:26:23,730 --> 00:26:25,730 هذه مجرّد مصادفة , إنها ليست مشتبه بها 466 00:26:25,730 --> 00:26:29,200 لماذا أنتَ واثق من ذلك ؟ - لقد قامت (كارول جينتري) بالإنتحار قبل ثمانية أعوام - 467 00:26:29,200 --> 00:26:30,790 و لم تترك وراءها عائلة 468 00:26:35,030 --> 00:26:36,680 هل لازلتم موجودين هنا ؟ 469 00:26:36,680 --> 00:26:38,300 جميعنا موجودين هنا 470 00:26:38,300 --> 00:26:40,160 جيّد 471 00:26:40,160 --> 00:26:42,200 إذاً هل عدنا لنقطة البداية حسب ما أعتقد ؟ 472 00:26:42,200 --> 00:26:45,060 ليس تماماً , لقد قامت (فان بيلت) بالتحرّي عميقاً 473 00:26:45,060 --> 00:26:47,100 لقد دققنا بأسماء الأزواج 474 00:26:47,100 --> 00:26:49,160 و عثرنا على تطابق آخر 475 00:26:49,160 --> 00:26:51,230 (كانت لديكَ زبونة تدعى (جيل لامونت 476 00:26:51,230 --> 00:26:52,960 (كان زوجها يدعى (بول كريغر 477 00:26:52,960 --> 00:26:56,830 (و كان يعمل لدى شركة (لينتش - هالستيد - جيل لامونت) ؟) - 478 00:26:57,530 --> 00:27:00,530 أجل 479 00:27:01,500 --> 00:27:06,530 أخبريني بالمزيد عن زوجكِ , أيّ شيء 480 00:27:06,530 --> 00:27:10,230 إنّه يحبني و يحب ابننا 481 00:27:10,230 --> 00:27:13,580 فالعائلة تعني كل شيءٍ بالنسبة إليه 482 00:27:13,580 --> 00:27:16,900 لكنني لاحظتُ تغييراً عليه 483 00:27:16,900 --> 00:27:20,000 بالآونة الأخيرة 484 00:27:23,200 --> 00:27:25,760 أيّ نوعٍ من التغيير ؟ 485 00:27:25,760 --> 00:27:27,530 إنه يبدو 486 00:27:27,530 --> 00:27:29,230 مشغول البال 487 00:27:29,230 --> 00:27:31,260 و هنا بدأتِ بالتساؤل 488 00:27:31,260 --> 00:27:33,650 إن كان غير مخلصٍ لكِ ؟ 489 00:27:33,650 --> 00:27:36,960 هذا صحيح - حسناً إذاً - 490 00:27:42,900 --> 00:27:45,960 شيء ما قادم 491 00:27:46,730 --> 00:27:50,500 اشعري به معي 492 00:27:50,790 --> 00:27:54,930 امسكي 493 00:27:56,400 --> 00:27:59,630 أجل , أشعر بأنّ (بول) لم يكن 494 00:27:59,630 --> 00:28:03,200 صادقاً تماماً معكِ 495 00:28:04,230 --> 00:28:07,410 فلم يكن سعيداً 496 00:28:07,410 --> 00:28:11,530 أنتِ تعلمين ذلك , أليس كذلك ؟ 497 00:28:13,760 --> 00:28:16,030 أجل 498 00:28:16,030 --> 00:28:18,660 هل تشعرين بوجود شخصٍ آخر في حياته ؟ 499 00:28:18,660 --> 00:28:22,630 أحاسيسك لا تكذب عليك أبداً - حسناً - 500 00:28:22,630 --> 00:28:25,050 أجل , أشعر بذلك - أجل - 501 00:28:25,050 --> 00:28:27,290 هناك شخصٌ آخر 502 00:28:27,290 --> 00:28:29,460 هل سيهجرني ؟ 503 00:28:29,460 --> 00:28:32,230 (عليكِ التحدّث إليه يا (جيل 504 00:28:32,230 --> 00:28:37,500 عليكِ إخبار (بول) بأن لا يهدم ما يجمعكما 505 00:28:38,790 --> 00:28:41,300 لم أسمع باسم (بول كريغر) منذ فترة طويلة 505 00:28:40,000 --> 00:28:41,300 (شركة (لينتش - هالستيد 506 00:28:41,300 --> 00:28:45,400 لم يخطر حتى ببالي - ما الذي تعرفه بشأن حياته الشخصية ؟ - 507 00:28:45,400 --> 00:28:48,060 جميعنا اقترفنا أخطاءاً على مرّ السنوات 508 00:28:48,060 --> 00:28:50,660 فالمحفظة المليئة بالنقود و النبيذ الفاخر تؤثر على الإنسان 509 00:28:50,660 --> 00:28:54,030 هل تشير إلى طلاقه ؟ - لم يكن ذلك طلاقاً بل مجزرة - 510 00:28:54,030 --> 00:28:56,000 أظن بأنّ زوجته قد تزوجت مجدداً 511 00:28:56,000 --> 00:28:58,130 لكن عالم (كريغر) بأكمله قد انهار 512 00:28:58,130 --> 00:29:00,460 لم يتعافى من ذلك , و بصراحة لقد بدأ يتصرّف بطريقة غير مقبولة 513 00:29:00,460 --> 00:29:02,460 و كان علينا صرفه من العمل 514 00:29:02,460 --> 00:29:05,230 من الذي قام بطرده ؟ - بما أنكِ ذكرتِ ذلك فقد قام (جيمي مدينا) بطرده - 515 00:29:05,230 --> 00:29:07,200 لقد قام (جيمي) بالعديد من عمليات الطرد هنا 516 00:29:07,200 --> 00:29:10,960 فهذا جزء مؤسف من الوظيفة - هل تملك فكرة عن مكان (كريغر) بالوقت الحالي ؟ - 517 00:29:10,960 --> 00:29:14,260 آخر ما سمعته هو أنه يعمل بمطعم الفقراء و المشرّدين بالكنيسة 518 00:29:14,260 --> 00:29:16,100 خلال العطلات 519 00:29:16,100 --> 00:29:19,430 موجز دعوتهم لنعمة الرب , إن فهمتم ما أعنيه 520 00:29:24,300 --> 00:29:25,460 لقد كان (لينتش) محقاً 521 00:29:25,460 --> 00:29:27,680 (لقد أفلست الرسوم القانونية لوحدها (كريغر 522 00:29:27,680 --> 00:29:29,960 قامت زوجته بأخذ ابنه و توجهت نحو الشرق و تزوجت 523 00:29:29,960 --> 00:29:32,200 إذاً أين (كريغر) الآن ؟ - استناداً لما استطعنا إيجاده - 524 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 لقد كان محطماً للغاية بسبب خسارة عائلته 525 00:29:34,160 --> 00:29:36,560 لقد انهار عالمه بأكمله - ما من عنوان إقامة ثابت - 526 00:29:36,560 --> 00:29:39,060 و لم يقدّم ضريبة منذ سنوات 527 00:29:39,060 --> 00:29:41,060 آخر مكان عملٍ معروف هو (لينتش - هالستيد) منذ عام 2001 528 00:29:41,060 --> 00:29:43,060 يا للهول , لقد سببتَ له ضرراً جسيماً 529 00:29:43,060 --> 00:29:45,660 أجل , لقد فعلتُ ذلك شكراً لك 530 00:29:45,660 --> 00:29:48,660 كلاّ , لقد أكدت لها ببساطة ما كانت تعرفه بصميم قلبها 531 00:29:48,660 --> 00:29:51,530 هل حاول أحدهم الإتصال بها , (جيل لامونت) ؟ 532 00:29:51,530 --> 00:29:53,360 أجل , لقد تركتُ لها رسالة و لم تجب بعد 533 00:29:53,360 --> 00:29:55,130 (لقد قمتُ بتوزيع تعميم على الشرطة بشأن (بول كريغر 534 00:29:55,130 --> 00:29:57,300 سأقوم أنا و (تشو) بمتابعة بعض الأدلة 535 00:29:57,300 --> 00:29:59,830 انت ابقى هنا 536 00:29:59,830 --> 00:30:02,860 لا تأخذاه لأيّ مكان و لا تثيرا حماسة مهما كانت , هل كلامي واضح ؟ 537 00:30:02,860 --> 00:30:04,460 واضح أيتها الرئيسة - واضح أيتها الرئيسة - 538 00:30:04,460 --> 00:30:06,400 تماماً 539 00:30:06,400 --> 00:30:08,680 هل رأيتَ عدد الزبائن الذي حظي بهم (جاين) ؟ 540 00:30:08,680 --> 00:30:10,930 أظنه قد ساعد الكثير من الأشخاص 541 00:30:10,930 --> 00:30:13,400 لستُ واثقة من ذلك 542 00:30:16,060 --> 00:30:18,360 مرحباً - هل يمكنني خدمتك ؟ - 543 00:30:18,360 --> 00:30:21,130 دان) , مرحباً) - أهلاً - 544 00:30:21,130 --> 00:30:23,660 مرحباً , ما الذي تفعله هنا ؟ 545 00:30:23,660 --> 00:30:26,080 كنتُ باجتماع في الطابق العلوي 546 00:30:26,080 --> 00:30:28,460 و فكرتُ بأن أعرج و ألقِ التحيّة 547 00:30:28,460 --> 00:30:30,430 هل أنتِ موافقة على ذلك ؟ - أجل , تماماً - 548 00:30:30,430 --> 00:30:34,010 أتعلم لقد فاجئني الأمر , هذا كل ما في الأمر 549 00:30:34,010 --> 00:30:37,530 إذاً , عرّفيني على زملائكِ 550 00:30:37,530 --> 00:30:41,100 ذلك الشخص الذي يحدّق بي بغرابة - أجل - 551 00:30:41,100 --> 00:30:44,100 أيها العميل (ريغسبي) ؟ 552 00:30:44,100 --> 00:30:46,900 (هذا صديقي (دان هولينبَك 553 00:30:46,900 --> 00:30:49,660 يسرّني لقاؤك - مرحباً , كيف حالك ؟ - 554 00:30:49,660 --> 00:30:51,300 بحالة ممتازة , ماذا عنك ؟ 555 00:30:51,300 --> 00:30:52,860 بخير . أجل 556 00:30:52,860 --> 00:30:55,200 حسناً , إذاً - أنتَ محامي , أليس كذلك ؟ - 557 00:30:55,200 --> 00:30:57,600 أنا كذلك 558 00:30:57,600 --> 00:31:00,900 أعتذر , لكن هل هناك مشكلة بيننا ؟ 559 00:31:00,900 --> 00:31:04,700 كلاّ , ما من مشكلة مع الجميع حتى المحامين 560 00:31:04,700 --> 00:31:05,960 حسناً , هذا يكفي 561 00:31:05,960 --> 00:31:08,860 (يسرني التعرّف إليك أيها العميل (ريغسبي 562 00:31:08,860 --> 00:31:10,760 هل بوسعنا 563 00:31:10,760 --> 00:31:13,050 هل بوسعنا الذهاب لمكان منعزل للحظة ؟ 564 00:31:13,050 --> 00:31:15,300 لستُ واثقة إن كانت هذه 565 00:31:15,300 --> 00:31:17,130 فكرة حسنة ؟ - من فضلكِ ؟ - 566 00:31:17,130 --> 00:31:19,700 أتعلم أمراً ؟ أنا آسف فنحن نواجه مشكلة 567 00:31:19,700 --> 00:31:22,010 ليست كبيرة , لكن علينا التحدّث 568 00:31:22,010 --> 00:31:24,260 لن أثير المتاعب , أقسم بذلك - حسناً إذاً - 569 00:31:24,260 --> 00:31:26,430 كلاّ , الأمر ليس على ما يرام - لن أثير المتاعب , أقسم بذلك - 570 00:31:26,430 --> 00:31:28,400 لا داعي للقلق يا (غرايس) , لا بأس بذلك 571 00:31:28,400 --> 00:31:30,500 حسناً 572 00:31:37,200 --> 00:31:38,730 ها نحن ذا 573 00:31:38,730 --> 00:31:40,690 تحدّث 574 00:31:40,690 --> 00:31:42,690 (أنا لا أعرفكَ يا (دان 575 00:31:42,690 --> 00:31:44,500 قد تكون رجلاً طيباً على ما آمل 576 00:31:44,500 --> 00:31:47,800 (لا أعلم . لكن إن قمتَ يوماً بإيذاء (غرايس فان بيلت 577 00:31:47,800 --> 00:31:50,410 فسوف أجدك و سأسبب لكَ الألم 578 00:31:50,410 --> 00:31:52,960 لأنها تعني الكثير لـ ... لهذه الوحدة 579 00:31:52,960 --> 00:31:55,860 لذا عاملها بشكل جيّد , مفهوم ؟ - أجل , أفهمك - 580 00:31:55,860 --> 00:31:57,830 أقدّر اهتمامك 581 00:31:57,830 --> 00:32:00,760 أنتَ تهتم بشأن (غرايس) , لا تقلق فأنا 582 00:32:00,760 --> 00:32:04,460 أنا شاب جيّد 583 00:32:04,690 --> 00:32:08,300 حسناً , أعتذر لتصرّفي معك بعنف 584 00:32:08,300 --> 00:32:10,830 حسناً , كان عليّ قول ذلك , أتفهم ما أقصده ؟ 585 00:32:10,830 --> 00:32:13,400 طالما نفهم بعضنا - أجل , بالتأكيد - 586 00:32:13,400 --> 00:32:17,200 أفهم ذلك , فعلاً 587 00:33:03,500 --> 00:33:06,030 أنا محرجة للغاية , ما الذي قاله لك (ريغسبي) ؟ 588 00:33:06,030 --> 00:33:07,460 لا داعي للشعور بالحرج 589 00:33:07,460 --> 00:33:10,330 إنّه شخصٌ طيب القلب, و هو يروق لي 590 00:33:10,330 --> 00:33:13,160 إنه يريدكِ أن تكوني سعيدة فحسب .. أو ما شابه 591 00:33:13,160 --> 00:33:15,030 و بماذا أجبته ؟ 592 00:33:15,030 --> 00:33:17,160 حسناً , كنتُ لأقول بأنني بذلتُ كل ما بوسعي 593 00:33:17,160 --> 00:33:19,130 هل فعلتَ ذلك ؟ - أجل فعلت - 594 00:33:19,130 --> 00:33:21,330 أنتِ , أين ذلك الوسيط الروحي 595 00:33:21,330 --> 00:33:23,660 الذي حدثتيني عنه ؟ كم أتوق لمقابلته 596 00:33:23,660 --> 00:33:26,900 و هو أيضاً أراد مقابلتك 597 00:33:36,000 --> 00:33:38,730 (جاين) 598 00:33:48,160 --> 00:33:49,660 تباً 599 00:33:49,660 --> 00:33:52,500 أعتذر , لم أعرف إن كان عليّ إيقاظك أم لا 600 00:33:52,500 --> 00:33:54,030 أنا مستيقظ 601 00:33:54,030 --> 00:33:56,860 لقد أخبرتني بأنكَ ترغب بمقابلة الرجل الذي أواعده 602 00:33:56,860 --> 00:33:58,830 أجل , هل هو قادم ؟ - إنه هنا - 603 00:33:58,830 --> 00:34:01,200 هنا ؟ هنا الآن ؟ 604 00:34:01,200 --> 00:34:02,360 أجل 605 00:34:02,360 --> 00:34:03,500 هنا تماماً 606 00:34:03,500 --> 00:34:05,200 أدعى (دان هولينبك) يا سيدي 607 00:34:05,200 --> 00:34:07,730 تسرني مقابلتك للغاية 608 00:34:07,730 --> 00:34:10,230 لقد حدّثتني (غرايس) كثيراً عنك 609 00:34:10,230 --> 00:34:12,230 (تسرني مقابلتكَ أيضاً يا (دان 610 00:34:12,230 --> 00:34:15,930 أعذرني على سؤالي , لكن هل أنتَ ...؟ - ضرير ؟ أجل , مثل الخفّاش - 611 00:34:15,930 --> 00:34:18,200 أعمى بشكل مؤقت , فكّر بشكل إيجابي 612 00:34:18,200 --> 00:34:19,660 أجل , إيجابي . هذا صحيح 613 00:34:19,660 --> 00:34:23,100 إذاً يا (فان بيلت) , أين هو (ريغسبي) بالضبط ؟ 614 00:34:23,100 --> 00:34:24,560 لا أعلم 615 00:34:24,560 --> 00:34:26,600 ربما ذهب لإحضار البيتزا , إن كنتُ أعرف (ريغسبي) جيداً 616 00:34:26,600 --> 00:34:27,900 هل تريده بأمرٍ ما ؟ 617 00:34:27,900 --> 00:34:29,200 ماذا عن (ليزبن) ؟ (تشو) ؟ 618 00:34:29,200 --> 00:34:31,300 (لا زالا يطاردان (بول كريغر 619 00:34:31,300 --> 00:34:33,330 لا أحد هنا سوانا - بالطبع - 620 00:34:34,330 --> 00:34:37,760 إذاً يا (دان) , أنتَ تملك قبضةً قويّة 621 00:34:37,760 --> 00:34:39,660 قبضة رجل عامل 622 00:34:39,660 --> 00:34:41,810 تلكَ رائحة مواد كيميائية قويّة 623 00:34:41,810 --> 00:34:43,930 لكنكَ ترتدي بدلة إيطالية باهظة 624 00:34:43,930 --> 00:34:45,750 هذا مثير للإهتمام 625 00:34:45,750 --> 00:34:47,500 يعمل (دان) كمحامي 626 00:34:47,500 --> 00:34:50,530 محامي صغير . أعمل للتأثير بمجلس الشيوخ الحكومي 627 00:34:50,530 --> 00:34:52,500 لكنكَ ماهر باستخدام يديك 628 00:34:52,500 --> 00:34:55,500 قد تكون ماهراً ببناء الأشياء كهواية - أظن ذلك - 629 00:34:55,500 --> 00:34:58,230 ما نوع الأشياء التي تبنيها كهواية ؟ 630 00:34:58,230 --> 00:35:00,230 أنتَ تعرف , بعض الأشياء 631 00:35:00,230 --> 00:35:03,430 و ماذا عن والديك ؟ أين هما ؟ 632 00:35:03,430 --> 00:35:07,130 إنهما ميتين 633 00:35:07,530 --> 00:35:09,900 أعتذر عن كوني فضولياً 634 00:35:09,900 --> 00:35:12,960 أنا فقط أريد الحرص من عثور (غرايس) على الشاب المناسب 635 00:35:12,960 --> 00:35:14,630 صه 636 00:35:14,630 --> 00:35:15,460 بالواقع أشعر بالجوع 637 00:35:15,460 --> 00:35:18,460 أظنني سوف أحضر لي شيئاً لأتناوله 638 00:35:18,460 --> 00:35:21,760 لا تكن سخيفاً , سأجلب لك شيئاً تأكله - كلاّ , كلاّ , كلاّ , لا بأس . يمكنني تدبّر ذلك - 639 00:35:21,760 --> 00:35:24,230 هل تظنني غبياً ؟ أقدم على خطوة خاطئة 640 00:35:24,230 --> 00:35:27,030 و سأطلق النار على رأسها - أفهمك - 641 00:35:27,030 --> 00:35:29,860 بماذا تهمسان أيها الشابان ؟ 642 00:35:29,860 --> 00:35:32,660 لا شيء , بعض رقاقات البطاطس سيكون رائعاً 643 00:35:32,660 --> 00:35:33,980 بأيّ نكهة ؟ 644 00:35:33,980 --> 00:35:36,230 أيّ نكهة تناسبني 645 00:35:39,160 --> 00:35:41,830 إنها الرئيسة 646 00:35:41,830 --> 00:35:44,530 يبدو بأننا قد حللنا القضيّة 647 00:35:44,530 --> 00:35:46,760 (عثرنا على (بول كريغر 648 00:35:46,760 --> 00:35:48,800 (لقد كان مهووساً بـ (جاين) و (مدينا 649 00:35:48,800 --> 00:35:50,760 هل تذكرين بأنّ لديه ابناً ؟ 650 00:35:50,760 --> 00:35:53,800 لقد أخبرنا (كريغر) بأنه يقطن حالياً بالمدينة 651 00:35:53,800 --> 00:35:56,160 (و هو يستخدم اسم (دان هولينبك 652 00:35:56,160 --> 00:35:59,000 (فان بيلت) 653 00:36:01,430 --> 00:36:03,030 أعتذر بهذا الشأن 654 00:36:03,030 --> 00:36:04,630 (فان بيلت) 655 00:36:04,630 --> 00:36:09,430 لقد كان ذلك غريباً 656 00:36:10,000 --> 00:36:11,950 أنا لا أفهم 657 00:36:11,950 --> 00:36:13,830 إنّه مفجّر القنبلة 658 00:36:13,830 --> 00:36:17,160 لقد قام بقتل (جايمس مدينا) و قد أتى الآن لقتلي 659 00:36:17,160 --> 00:36:20,460 لا تفكري حتى بفعل ذلك 660 00:36:26,300 --> 00:36:29,860 (أعتذر لاضطراري الكذب عليكِ يا (غرايس آسف فعلاً 661 00:36:29,860 --> 00:36:32,030 لكنني كنتُ بحاجة إليكِ - لماذا ؟ - 662 00:36:32,030 --> 00:36:36,230 للدخول إلى موقف سيارات المبنى لقد استخدم تصريح مروركِ 663 00:36:36,630 --> 00:36:39,960 أيها السافل الحقير 664 00:36:39,960 --> 00:36:43,460 كوني هادئة يا (فان بيلت) من فضلكِ اهدئي - (إهدئي يا (غرايس - 665 00:36:43,460 --> 00:36:46,130 ليست لديّ أيّ رغبة لإيذائكِ 666 00:36:46,130 --> 00:36:48,600 استسلم يا (دان) , من فضلك ؟ 667 00:36:48,600 --> 00:36:50,930 أنا غارق بهذا , لا يمكنني التوقف الآن 668 00:36:50,930 --> 00:36:53,530 لا تجبريني على إيذائكِ 669 00:36:53,530 --> 00:36:57,060 نفذي ما يطلبه منكِ فقط 670 00:36:57,800 --> 00:37:01,700 أنتَ رجلٌ لطيف الآن , أليس كذلك ؟ 671 00:37:02,500 --> 00:37:05,580 لقد دمّرتَ حياتي و من أجل ماذا ؟ 672 00:37:05,580 --> 00:37:08,630 بسبب خيانة والدي لوالدتي ؟ 673 00:37:08,630 --> 00:37:10,460 يا للأمر المهم . لم يكن شخصاً مثالياً 674 00:37:10,460 --> 00:37:12,500 و بسبب ذلك أصبح يعيش في الشوارع 675 00:37:12,500 --> 00:37:13,960 لقد فقد كل شيء 676 00:37:13,960 --> 00:37:15,930 فبأحد الأيام أكون بداخل أفضل 677 00:37:15,930 --> 00:37:18,450 أفضل المدارس الخاصة في لوس أنجليس 678 00:37:18,450 --> 00:37:20,770 ألعب كرة القدم مع نجوم الأفلام الصغار 679 00:37:20,770 --> 00:37:23,220 و بالدقيقة التي بعدها , أجد نفسي بحيّ في نيوجيرسي 680 00:37:23,220 --> 00:37:25,600 و والدتي تبكي , و أتعرّض للأذى 681 00:37:25,600 --> 00:37:28,700 على يد مجرمين لا يتحدّثون حتى اللغة الإنجليزية 682 00:37:28,700 --> 00:37:33,160 بسبب ماذا ؟ بسببك أنت ... كان عليكَ أن تكون الرجل الذي يعرف كل شيء 683 00:37:33,160 --> 00:37:36,000 كان لابدّ لك من إخبار والدتي بالحقيقة 684 00:37:36,000 --> 00:37:37,460 (أنا متأسف يا (دان 685 00:37:37,460 --> 00:37:39,860 أجل , بالتأكيد أنتَ كذلك و المسدّس مصوّب نحوك 686 00:37:39,860 --> 00:37:42,860 أخرجي الأصفاد 687 00:37:46,360 --> 00:37:49,030 قيّدي نفسكِ 688 00:37:50,660 --> 00:37:52,700 من الخلف , ألقِ بالعصا 690 00:37:54,160 --> 00:37:56,800 حسناً , ها نحن نمضي 691 00:37:56,800 --> 00:37:58,460 لنذهب 692 00:37:58,460 --> 00:38:01,930 إلى أين نحن ذاهبون ؟ - إلى مكان ما هادئ و منعزل - 693 00:38:01,930 --> 00:38:03,430 لن يروق لك 695 00:38:04,530 --> 00:38:06,530 أين سيارتكِ يا (غرايس) ؟ 696 00:38:06,530 --> 00:38:10,230 بموقف سيارات جانبي "سيارة "جيب" تحمل لوحة منطقة "آيوا 697 00:38:10,230 --> 00:38:12,300 "لم أكن أعرف بأنكِ من "آيوا 698 00:38:12,300 --> 00:38:13,700 بلدة البطاطس الشهيرة , أليس كذلك ؟ 699 00:38:13,700 --> 00:38:16,160 تلكَ بلدة "آيداهو" أيها الوغد الجاهل 700 00:38:16,160 --> 00:38:18,600 هل هذا صحيح ؟ و بماذا تشتهر "آيوا" ؟ 701 00:38:18,600 --> 00:38:20,700 بالنساء الساذجات 702 00:38:20,700 --> 00:38:23,630 هذا ليس عدلاً - واصلا السير - 704 00:38:37,660 --> 00:38:39,500 ألا زلتَ هنا يا (تومي) ؟ 705 00:38:39,500 --> 00:38:41,530 مرحياً يا سيد (جاين) , أقوم بقفل المكان فحسب 706 00:38:41,530 --> 00:38:43,100 هل تحتاجون لأيّ شيء ؟ 708 00:38:44,660 --> 00:38:46,410 اهربي 709 00:38:46,410 --> 00:38:48,090 (اهربي يا (غرايس 710 00:38:48,090 --> 00:38:50,700 اجمد مكانك 712 00:39:02,400 --> 00:39:06,060 حسناً , توجه نحو اليمين اليمين 713 00:39:07,060 --> 00:39:09,630 حسناً , علينا الذهاب إلى سيارتكِ 714 00:39:09,630 --> 00:39:11,100 لكن ليس بوسعي القيادة 715 00:39:11,100 --> 00:39:12,600 سنتدبّر الأمر المفاتيح , المفاتيح 716 00:39:12,600 --> 00:39:15,000 بداخل .. بداخل الجهة اليسرى الأمامية للبنطال 717 00:39:15,000 --> 00:39:16,630 أعتذر 718 00:39:16,630 --> 00:39:17,800 وجدتها , لنتحرّك 719 00:39:17,800 --> 00:39:20,160 حسناً , حسناً 720 00:39:20,160 --> 00:39:22,230 تقع السيارة بالجهة اليمنى 721 00:39:22,230 --> 00:39:23,980 هل هذه هي ؟ 722 00:39:23,980 --> 00:39:26,660 حسناً , هذا هو المقبض 723 00:39:31,000 --> 00:39:33,660 هل أنتِ بالداخل يا (غرايس) ؟ يا (غرايس) هل أنتِ بالداخل ؟ - مهلاً , مهلاً - 724 00:39:33,660 --> 00:39:36,100 على لوح العدادت أم على العمود ؟ 725 00:39:36,100 --> 00:39:37,760 على ... على العمود 726 00:39:37,760 --> 00:39:39,250 بالأعلى , بالأعلى 727 00:39:39,250 --> 00:39:41,660 بالأعلى - حسناً - 728 00:39:49,730 --> 00:39:51,860 ذلك ... ذلك للتوجه نحو الخلف 729 00:39:51,860 --> 00:39:52,930 جيد ؟ هل .. هل الطريق خالي ؟ - ارجع للخلف - 730 00:39:52,930 --> 00:39:54,530 أجل , ببطئ 731 00:39:54,530 --> 00:39:56,130 ببطئ 732 00:39:56,130 --> 00:39:59,300 ببطئ ؟ التراجع ببطئ - ببطئ , ببطئ , ببطئ , ببطئ - 733 00:39:59,300 --> 00:40:02,460 أعتذر بشأن ذلك 734 00:40:07,700 --> 00:40:11,900 للأمام - حسناً , توليتَ ذلك - 735 00:40:11,900 --> 00:40:14,000 آه 736 00:40:13,900 --> 00:40:14,980 حسناً , نحو الأمام , الأمام 737 00:40:15,300 --> 00:40:17,730 حسناً , توجه نحو اليمين انعطف يميناً 738 00:40:17,730 --> 00:40:20,260 كلاّ , كلاّ , ليس بعد ليس بعد 740 00:40:24,900 --> 00:40:27,460 حسناً , اضغط على المكابح , اضغط , اضغط توجه نحو اليمين 741 00:40:27,460 --> 00:40:29,030 توقف 742 00:40:29,030 --> 00:40:32,560 تمهل , ارجع للوراء , الوراء , الوراء 743 00:40:35,530 --> 00:40:37,830 هل أنتِ بخير - أنا بخير , تحرّك , ارجع للوراء , الوراء , تحرّك , للوراء - 744 00:40:37,830 --> 00:40:40,730 للوراء , الوراء 746 00:40:42,330 --> 00:40:44,460 هيا , اشتغلي , هيّا 747 00:40:44,460 --> 00:40:47,500 هيّا , هيّا , هيّا 748 00:40:49,860 --> 00:40:53,200 لا يمكنني تشغيلها , لا يمكنني تشغيلها - جاين) , لا) - 749 00:40:58,200 --> 00:41:00,230 الحمد لله , الحمد لله 750 00:41:00,230 --> 00:41:03,430 ماذا ؟ ما الذي حصل ؟ هل حصل أمرٌ جيّد ؟ 751 00:41:03,430 --> 00:41:07,330 ألم أطلب عدم إثارة حماسة من أيّ نوع ؟ 752 00:41:14,100 --> 00:41:16,510 أنتَ على قيد الحياة 753 00:41:16,510 --> 00:41:18,860 هل أنتَ بخير ؟ 754 00:41:18,860 --> 00:41:22,060 أجل , لا داعي للقلق أنا بخير 755 00:41:22,530 --> 00:41:24,030 أنا متأسفة 756 00:41:24,030 --> 00:41:28,500 أنا متأسفة للغاية 757 00:41:28,930 --> 00:41:33,260 لا بأس , لا بأس 759 00:41:41,430 --> 00:41:44,900 أعتذر بشأن هذا 760 00:41:46,130 --> 00:41:52,830 لديّ استمارة إتش 746 بي لتعبئتها - أجل - 761 00:42:36,760 --> 00:42:39,000 آخ 762 00:42:59,800 --> 00:43:01,800 أنتَ لا تملك أدنى فكرة 763 00:43:01,800 --> 00:43:04,260 (من الجيّد رؤية وجهك يا (ريغسبي 764 00:43:04,260 --> 00:43:07,030 (ريغسبي) 765 00:43:09,700 --> 00:43:12,960 خدعتكِ 766 00:43:14,960 --> 00:43:17,830 أنتَ مضحك 767 00:43:19,830 --> 00:43:22,000 Cats ترجمة