1 00:00:01,020 --> 00:00:02,109 فصل 7 2 00:00:02,110 --> 00:00:03,479 من و گريس هميشه فکر ميکرديم 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,500 تو و ليزبين خيلي به هم ميخوريد 4 00:00:10,450 --> 00:00:12,449 ايشون مامور ويژه مارکوس پايک هستند 5 00:00:12,450 --> 00:00:14,560 و براي پرونده به گروه ما ملحق شدند 6 00:00:14,570 --> 00:00:16,919 من ازتو خوشم مياد / به نظرم که تو خيلي جذابي 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,680 ميخوام بيشتر بشناسمت 8 00:00:18,760 --> 00:00:20,549 هي >اگه پيشنهاد هنوز پابرجاست 9 00:00:20,550 --> 00:00:21,790 جواب من آره است- 10 00:00:22,150 --> 00:00:23,420 بيا باهم ازدواج کنيم- 11 00:00:23,960 --> 00:00:24,960 اين عاليه- 12 00:00:27,150 --> 00:00:28,150 صبر کنيد-- 13 00:00:29,720 --> 00:00:30,760 تو اينجا چي کار ميکني؟ 14 00:00:30,910 --> 00:00:32,230 يه چيزي هست که بايد بهت بگم 15 00:00:32,790 --> 00:00:35,390 راستش/ من عاشقتم 16 00:00:35,900 --> 00:00:37,580 چيزي که گفتي راست بود؟ 17 00:00:37,910 --> 00:00:39,000 آره خوب- 18 00:00:39,420 --> 00:00:40,420 خوبه 19 00:01:23,760 --> 00:01:24,760 سلام... 20 00:01:35,390 --> 00:01:36,460 ميدونم کي هستي 21 00:01:39,290 --> 00:01:40,580 من تورو ميشناسم 22 00:01:54,150 --> 00:01:54,890 صبح به خير 23 00:01:54,891 --> 00:01:56,070 صبح به خير 24 00:02:14,140 --> 00:02:14,880 قهوه ات 25 00:02:14,880 --> 00:02:15,880 ممنونم 26 00:02:16,440 --> 00:02:18,069 روز قشنگيه نميخواي همين بيرون بشيني؟ 27 00:02:18,070 --> 00:02:19,699 باشه...اون خرت و پرت ها رو بزار اون گوشه 28 00:02:19,700 --> 00:02:20,950 تا بعد بزارمشون تو گاراژ 29 00:02:22,790 --> 00:02:25,050 تا 1 دقيقه ديگه خودم ميبرمشون 30 00:02:26,800 --> 00:02:27,809 چه روز قشنگيه 31 00:02:27,810 --> 00:02:28,810 آره 32 00:02:33,750 --> 00:02:36,100 فکر کنم بايد يه کليد از اينجا داشتي باشي 33 00:02:38,810 --> 00:02:40,569 خب / اينم يه قدم به جلوست 34 00:02:40,570 --> 00:02:42,530 خيلي چيزارو آسون تر ميکنه 35 00:02:46,190 --> 00:02:49,080 خوب / اينجا چي داريم؟ 36 00:02:51,420 --> 00:02:52,569 يه ماشين قديمي 37 00:02:52,570 --> 00:02:54,700 خب اين حتما بايد بره داخل گاراژ 38 00:02:55,790 --> 00:02:58,139 اصلا بهت نميخوره از اون دختراي عشق ماشين باشي- 39 00:02:58,140 --> 00:03:01,410 اين هديه فارق التحصيليم بود از طرف پدربزرگمه 40 00:03:01,820 --> 00:03:03,290 فکر کنم اين ماشين مورد علاقه اش بود 41 00:03:05,300 --> 00:03:07,400 مرسي که کمک کردي، وسايل رو بيارم 42 00:03:10,910 --> 00:03:12,070 باعث افتخارمه 43 00:03:14,010 --> 00:03:15,170 خوبه 44 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 ما بايد 45 00:03:18,900 --> 00:03:21,430 فکر کنم بايد کم کم به زندگي و دنياي واقعي برگرديم 46 00:03:22,270 --> 00:03:23,270 خب 47 00:03:24,190 --> 00:03:25,190 جدا؟ 48 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 اره 49 00:03:27,510 --> 00:03:28,440 تو ميخواي 50 00:03:28,441 --> 00:03:31,760 فکر کنم در باره اينکه چطور رابطمون رو ادامه بديم بايد حرف بزنيم 51 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 حتما 52 00:03:36,090 --> 00:03:37,090 اوکي 53 00:03:39,790 --> 00:03:40,790 ببخشيد 54 00:03:43,470 --> 00:03:44,470 -آبوت- 55 00:03:45,810 --> 00:03:46,910 چي شده رئيس؟ 56 00:03:47,080 --> 00:03:50,090 ليزبن ميدونم که هنوز توي مرخصي هستي 57 00:03:50,730 --> 00:03:51,749 ولي به کمکت احتياج دارم 58 00:03:51,750 --> 00:03:52,880 ممکنه خودتو برسوني؟- 59 00:03:52,990 --> 00:03:54,399 حتما پرونده چيه؟ 60 00:03:54,400 --> 00:03:56,049 يه قتله پيچيده است 61 00:03:56,050 --> 00:03:57,069 آدرس رو برات ميفرستم 62 00:03:57,070 --> 00:03:58,900 باشه ميدوني ميتونم کجا جين رو پيدا کنم؟ 63 00:03:59,110 --> 00:04:00,860 اصلا نميدونم کجا هست 64 00:04:01,160 --> 00:04:01,920 باشه 65 00:04:01,921 --> 00:04:03,059 پيداش ميکنم 66 00:04:03,060 --> 00:04:04,560 باشه ميبينمت 67 00:04:04,690 --> 00:04:05,690 خدافظ 68 00:04:07,880 --> 00:04:09,949 تو واقعا نميدوني من ممکنه کجا باشم؟ 69 00:04:09,950 --> 00:04:12,370 فقط به نظرم درست ميومد که اينجور بگم- 70 00:04:13,690 --> 00:04:14,390 تو خجالت ميکشي؟ (که کسي بفهمه ما باهم هستيم) 71 00:04:14,400 --> 00:04:15,830 نه.. اصلا نه 72 00:04:15,840 --> 00:04:17,359 عيبي نداره اگه خجالت ميکشي 73 00:04:17,360 --> 00:04:21,469 فقط مسائل با مارکوس زياد جالب پيش نرفت 74 00:04:21,470 --> 00:04:24,639 و منم ميخوام مسائل شخصي زندگيم 75 00:04:24,640 --> 00:04:26,979 براي مدتي شخصي بمونه 76 00:04:26,980 --> 00:04:28,760 نه هميشه يا چيز ديگه اي 77 00:04:30,980 --> 00:04:31,490 عيبي نداره؟ 78 00:04:31,491 --> 00:04:33,629 /نه اصلا مشکلي نيست 79 00:04:33,630 --> 00:04:34,820 مطمئني؟ آره 80 00:04:35,900 --> 00:04:36,900 درکت ميکنم 81 00:04:40,600 --> 00:04:41,630 نوبت منه 82 00:04:44,030 --> 00:04:45,030 سلام آبوت 83 00:04:51,820 --> 00:04:53,920 هي چو... چه خبر؟ 84 00:04:54,000 --> 00:04:54,990 مرسي تو خوبي؟ 85 00:04:54,990 --> 00:04:55,990 خوبم 86 00:04:57,240 --> 00:04:58,440 نرفتي واشنگتن؟ 87 00:04:58,800 --> 00:05:00,180 نه با پايک ازدواج کردي؟ 88 00:05:00,400 --> 00:05:01,400 نه 89 00:05:01,690 --> 00:05:02,690 باشه 90 00:05:03,120 --> 00:05:05,460 اسم مقتول جرمي گايست دوبار تير خورده 91 00:05:05,810 --> 00:05:07,279 مشتري هاي باشگاه بولينگ پيداش کردن 92 00:05:07,280 --> 00:05:08,509 کمي بعد از ساعت 2 نصف شب 93 00:05:08,510 --> 00:05:09,699 ظاهرا مشتري بوده 94 00:05:09,700 --> 00:05:11,069 به نظر که يه قتل معمولي مياد 95 00:05:11,070 --> 00:05:13,109 پليس محلي نميتونست از پسش بر بياد؟ ما اينجا چيکار ميکنيم؟ 96 00:05:13,110 --> 00:05:15,040 / نميدونم آبوت فقط گفت خودتو به اينجا برسون 97 00:05:15,130 --> 00:05:16,130 سلام چو 98 00:05:17,150 --> 00:05:19,149 بيا بغل بابايي 99 00:05:19,150 --> 00:05:21,100 حالا شد 100 00:05:22,430 --> 00:05:23,800 خوشتيپ شدي مرسي 101 00:05:23,810 --> 00:05:25,420 سلام ليزبن جين 102 00:05:25,660 --> 00:05:26,800 تو هم خوشگل شدي 103 00:05:27,370 --> 00:05:29,029 آ گردو گرفتم ميخوري؟ 104 00:05:29,030 --> 00:05:30,190 نه 105 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 ...ميتونم 106 00:05:32,930 --> 00:05:34,160 تو ميخوري؟ نه مرسي 107 00:05:34,820 --> 00:05:36,330 باشه همش واسه خودم 108 00:05:37,170 --> 00:05:38,120 رئيس 109 00:05:38,130 --> 00:05:39,750 سلام آبوت 110 00:05:40,800 --> 00:05:42,719 خب بايد با اين پرونده با احتياط بيشتري عمل کنيم 111 00:05:42,720 --> 00:05:44,900 پليس محلي نميدونه ولي 112 00:05:45,390 --> 00:05:48,300 مقتول يکي از مامورين مخفي اف بي اي در حال کار بوده 113 00:05:49,530 --> 00:05:51,440 و ما هم نبايد اين قضيه رو فاش کنيم 114 00:05:52,150 --> 00:05:54,560 پس هر چقدر که ميتونيد اطلاعات جمع کنيد 115 00:05:54,680 --> 00:05:57,230 و يک ساعت بعد براي جلسه توجيهي برگرديد اداره 116 00:05:57,400 --> 00:05:59,579 چو بيا بريم با مسئول صحنه جرم صحبت کنيم 117 00:05:59,580 --> 00:06:00,580 باشه 118 00:06:03,650 --> 00:06:04,530 نقش بازي کردنمون خوب بود؟ 119 00:06:04,531 --> 00:06:05,739 آره به نظرم عالي بود 120 00:06:05,740 --> 00:06:06,849 من بايد برگردم اداره 121 00:06:06,850 --> 00:06:08,910 ميبينمت- 122 00:06:08,940 --> 00:06:10,360 اون چيه تو جيبت؟ 123 00:06:10,620 --> 00:06:11,620 چي؟ 124 00:06:25,621 --> 00:06:27,621 ترجمه حسين روشني حسن نوروزي 125 00:06:27,622 --> 00:06:28,622 قسمت اول از فصل هفتم 126 00:06:43,360 --> 00:06:46,040 خيلي خب ميشه همه توجه کنند 127 00:06:47,070 --> 00:06:48,700 ايشون کن اسپاکمن هستند 128 00:06:49,320 --> 00:06:53,070 و بخش مبارزه با ضد تروريسم در اف بي اي رو اداره ميکنند 129 00:06:53,200 --> 00:06:55,400 هموني که جرمي گايست رو به ماموريت مخفيانه فرستاد 130 00:06:55,960 --> 00:06:58,289 من تازه به خانواده اش در پيتسبورگ اطلاع دادم 131 00:06:58,290 --> 00:07:00,650 از دست دادن جرمي غم بزرگيه 132 00:07:00,820 --> 00:07:03,699 جرمي از ماموران برجستمون بود 133 00:07:03,700 --> 00:07:06,059 مطمئنن غم بزرگيه براي خانواده اش- نه براي تو 134 00:07:06,060 --> 00:07:07,420 -تو به سختي گايست رو ميشناختي 135 00:07:08,000 --> 00:07:08,990 خب درسته 136 00:07:08,991 --> 00:07:12,430 اون از -ساوانا- همين چند ماه پيش بهمون ملحق شد 137 00:07:12,920 --> 00:07:15,430 ما به کسي نياز داشتيم که در آستين ناشناس باشه 138 00:07:15,560 --> 00:07:17,090 ماموريتش چي بود؟ 139 00:07:17,500 --> 00:07:18,779 يه باند خلافکاري هست که ... 140 00:07:18,780 --> 00:07:20,859 تجهيزات نظامي جنگ افزاري / از پايگاه هاي ارتش ميدزده 141 00:07:20,860 --> 00:07:22,520 و اونهارو به دلال هاي مواد مخدر ميفروشه 142 00:07:22,650 --> 00:07:26,329 ما يه گزارشي دريافت کرديم مبني بر اينکه باشگاه بولينگ 143 00:07:26,330 --> 00:07:28,439 جاييه که اسلحه ها تحويل ميشه 144 00:07:28,440 --> 00:07:31,119 و متوجه شديم يکي از باشگاه تو اين کار دست داشته مثلا يکي از فروشندگان 145 00:07:31,120 --> 00:07:33,070 ما گايست رو به صورت مخفي فرستاديم 146 00:07:33,330 --> 00:07:35,009 به اين اميد که بهمون بگه اون فروشنده کيه 147 00:07:35,010 --> 00:07:36,010 هيچي پيدا کرديد؟ 148 00:07:36,200 --> 00:07:37,830 نه هنوز ولي اون نزديک شده بود 149 00:07:38,220 --> 00:07:40,409 تا چند هفته ديگه قصد داريم يک مامور ديگه بفرستيم 150 00:07:40,410 --> 00:07:44,839 تا اون زمان نميشه فاش کرد که اون مامور ما بوده 151 00:07:44,840 --> 00:07:45,810 اينکه همه چيزو خراب ميکنه 152 00:07:45,811 --> 00:07:47,280 قضيه به اين سادگي هم نيست 153 00:07:47,450 --> 00:07:48,679 ممکنه گايست رو کسي کشته باشه که 154 00:07:48,680 --> 00:07:49,909 فهميده اون مامور مخفي بوده 155 00:07:49,910 --> 00:07:51,870 ما بايد بتونيم راجع به اين قضيه از همه سوال کنيم 156 00:07:52,120 --> 00:07:54,680 بايد طبق نقشه عمل کنيد؟ فهميدين؟- 157 00:07:55,070 --> 00:07:56,849 حالا وقتي فروشنده رو بگيريم ميتونيم دستگيرش کنيم 158 00:07:56,850 --> 00:07:58,319 که يعني به کل باند ميرسيم 159 00:07:58,320 --> 00:07:59,419 اگه اون بفهمه که 160 00:07:59,420 --> 00:08:01,119 ما يک مامور مخفي فرستاديم 161 00:08:01,120 --> 00:08:02,869 کل عمليات نابود ميشه 162 00:08:02,870 --> 00:08:04,320 و کل باند هم پراکنده ميشه و فرار ميکنه 163 00:08:04,500 --> 00:08:05,589 خب اينم زياد بد نيست 164 00:08:05,590 --> 00:08:06,649 و اونطوري که از رفتاراش معلومه 165 00:08:06,650 --> 00:08:09,180 ممکنه خود همين اسپاکمن که اينجاست قاتل باشه 166 00:08:09,350 --> 00:08:10,829 اون داره بهمون گير ميده 167 00:08:10,830 --> 00:08:11,879 ببخشيد- تو چي گفتي؟ 168 00:08:11,880 --> 00:08:13,740 يا اينکه قاتل نيست ميتونيم هر راهي رو بريم 169 00:08:13,780 --> 00:08:16,440 هيچ مشکلي نداره 170 00:08:16,840 --> 00:08:17,440 ببخشيد / شما کي... 171 00:08:17,441 --> 00:08:19,909 فکر کنم ما همه فهميديم چطور بايد کار اين پرونده رو انجام بديم 172 00:08:19,910 --> 00:08:21,909 پس آماده بشين که تا 15 دقيقه ديگه ميريم براي بازپرسي 173 00:08:21,910 --> 00:08:22,910 بريم 174 00:08:36,480 --> 00:08:38,019 سلام خوب شد که برگشتي دلمون برات تنگ شده بود 175 00:08:38,020 --> 00:08:39,020 مرسي 176 00:08:39,140 --> 00:08:41,040 فيچر کجاست؟ مريضه؟ 177 00:08:41,060 --> 00:08:42,470 - منتقل شده 178 00:08:42,680 --> 00:08:43,600 جدا؟ کجا؟ 179 00:08:43,601 --> 00:08:45,009 سياتل مادرش اونجاست 180 00:08:45,010 --> 00:08:47,140 مادرش سکته کرده بود رفته اونجا که بتونه ازش مراقبت کنه 181 00:08:47,350 --> 00:08:50,010 آها ازم خواست که اينو به تو بدم 182 00:08:52,220 --> 00:08:53,080 آبوت گفت که قراره بهمون 183 00:08:53,081 --> 00:08:55,230 يه تازه کار از کوانتيکو ملحق شه براي پر کردن تيممون 184 00:08:55,240 --> 00:08:56,710 ميتونه جالب باشه 185 00:08:56,711 --> 00:08:57,711 ترسا بابت همه چي ازت ممنونم با جين موفق باشي 186 00:09:00,230 --> 00:09:01,630 چه دوست داشتني - 187 00:09:02,180 --> 00:09:03,460 مرسي 188 00:09:21,170 --> 00:09:23,399 تو از اف بي اي هستي؟ چو کيه؟ 189 00:09:23,400 --> 00:09:24,120 منم 190 00:09:24,121 --> 00:09:26,230 سلام ميسون هانستون هستم صاحب اينجا 191 00:09:26,300 --> 00:09:27,670 هرکاري که از دستمون بر بياد براي کمک کردن بهتون انجام ميديم 192 00:09:28,130 --> 00:09:29,719 هرچند وقت يکبار دعواهايي داشتيم 193 00:09:29,720 --> 00:09:31,040 ولي نه مثل اين 194 00:09:31,400 --> 00:09:32,549 زماني که اين اتفاق افتاد کجا بوديد؟ 195 00:09:32,550 --> 00:09:33,970 - بالا توي دفترم 196 00:09:34,360 --> 00:09:36,260 هيچي متوجه نشدم تا زماني که پليس رسيد 197 00:09:36,690 --> 00:09:38,069 تا 9 شب برگزاري تولد داريم و مسابقات بولينگ 198 00:09:38,070 --> 00:09:40,759 و بعدشم لاتها اينجا رو پر ميکنند 199 00:09:40,760 --> 00:09:41,500 مشکل سختيه براي اينجا 200 00:09:41,501 --> 00:09:44,149 ولي تا حالا از اين مشکلات نداشتيم 201 00:09:44,150 --> 00:09:45,609 کي اينجا کار ميکرد شب قبل؟ 202 00:09:45,610 --> 00:09:47,349 تيش و اسکاي توي بار کار ميکنند 203 00:09:47,350 --> 00:09:48,350 الان اونجان 204 00:09:48,440 --> 00:09:50,919 ويک آمون نگهبانمون اونم اونجاست 205 00:09:50,920 --> 00:09:53,230 و اندي که مسئول کفشهاست. {}انگاري مسجده که کفشهاشونو در ميارن 206 00:09:54,170 --> 00:09:54,940 سوال ديگه اي نداريد؟ 207 00:09:54,941 --> 00:09:56,119 چرا من يه سوال دارم 208 00:09:56,120 --> 00:09:57,209 بهترين راه 209 00:09:57,210 --> 00:09:59,660 براي زدن يک ضربه اسپاير چيه؟ 210 00:10:02,820 --> 00:10:04,370 براي 7 تا پين 211 00:10:05,500 --> 00:10:08,159 با همه قدرتت ضربه بزن براي دورترين سوراخ 212 00:10:08,160 --> 00:10:10,120 فقط سعي کن اونکارو انجام بدي 213 00:10:10,640 --> 00:10:11,600 يک حرکت پين فهميدم... 214 00:10:12,471 --> 00:10:14,460 سوال ديگه ؟ 215 00:10:14,470 --> 00:10:15,740 نه مرسي به خاطر کمکتون 216 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 آقاي آمون 217 00:10:23,140 --> 00:10:24,320 ويک آمون؟ بله 218 00:10:24,390 --> 00:10:25,799 مامور کيمبل چو / اف بي اي 219 00:10:25,800 --> 00:10:27,679 متوجه شدم که ديشب شما اينجا نگهباني ميدادين 220 00:10:27,680 --> 00:10:29,300 عيب نداره چند تا سوال بپرسم؟ 221 00:10:29,510 --> 00:10:31,189 مامور کيمبل چو از اف بي اي 222 00:10:31,190 --> 00:10:33,759 ميدوني که من يک شهروند مستقل در ايالت تگزاس هستم و 223 00:10:33,760 --> 00:10:36,499 نميتونم صلاحيت اف بي اي 224 00:10:36,500 --> 00:10:39,210 يا هر اداره پليس ديگه اي رو تشخيص بدم 225 00:10:40,280 --> 00:10:42,809 ولي داوطلب به سوالت جواب ميدم 226 00:10:42,810 --> 00:10:44,629 خوبه جرمي گايست رو ديشب اينجا ديدين؟ 227 00:10:44,630 --> 00:10:46,589 آره اون طرفاي ساعت 11 اينجا اومد 228 00:10:46,590 --> 00:10:47,440 اما نديدم کي رفت 229 00:10:47,441 --> 00:10:48,849 حتما از در پشتي رفته 230 00:10:48,850 --> 00:10:50,010 باهاش صحبت کردي؟ 231 00:10:50,140 --> 00:10:51,349 فقط وقتي اومد سلام کرد 232 00:10:51,350 --> 00:10:53,779 بزار ازت يه سوال بپرسم آيا ميدوني 233 00:10:53,780 --> 00:10:55,540 دولتي که تو بهش سوگند وفاداري خوردي 234 00:10:55,550 --> 00:10:58,029 غير قانوني تشکيل شده؟ 235 00:10:58,030 --> 00:10:59,970 بله چيزي راجع به گايست متوجه نشدي؟ 236 00:11:00,190 --> 00:11:03,000 اون تو دار بود با مردم خيلي حرف نميزد 237 00:11:03,340 --> 00:11:05,639 بذار از تو مامور دولت بپرسم آيا ميدوني 238 00:11:05,640 --> 00:11:07,249 مالياتي که از مهاجرين بابت تابعيت گرفته ميشه رو ميدزدن تا 239 00:11:07,250 --> 00:11:10,250 صرف پشتيباني از دسيسه هاي بانکداران جهاني کنن؟ 240 00:11:11,790 --> 00:11:15,040 تيش، تو ديشب نديدي جرمي با کسي مشاجره داشته باشه؟ 241 00:11:15,620 --> 00:11:16,620 نه - 242 00:11:17,610 --> 00:11:18,940 سخت با کسي حرف مي زد - 243 00:11:19,610 --> 00:11:22,730 بيشتر روزها رفتارش خوب بود ولي خب / بيشتر از پنج تا لغت هم نميگفت 244 00:11:23,000 --> 00:11:24,570 پس اون اهل مشروب خوردن نبود 245 00:11:25,480 --> 00:11:26,510 نوشابه باشگاه رو ميخورد 246 00:11:27,890 --> 00:11:29,419 خب پس حدس ميزنم اين يه چيز غير عاديه 247 00:11:29,420 --> 00:11:31,490 براي آدمي که هر شب 3 ليوان آب جو ميخوره 248 00:11:33,370 --> 00:11:34,370 آره 249 00:11:34,930 --> 00:11:35,930 آره 250 00:11:36,460 --> 00:11:37,190 تو چطور اسکاي؟ 251 00:11:37,191 --> 00:11:39,539 تو ديشب چيز عجيبي از جرمي نديدي 252 00:11:39,540 --> 00:11:41,170 ديشب نه 253 00:11:41,180 --> 00:11:43,139 ولي چند شب پيش يه جورائي عجيب بنظر ميرسيد 254 00:11:43,140 --> 00:11:44,140 چي؟ 255 00:11:44,370 --> 00:11:46,110 وقتيکه رسيد اينجا حالش خوب بود 256 00:11:46,650 --> 00:11:49,350 بعد از يه مدتي کلا خفه شد 257 00:11:49,940 --> 00:11:53,150 يه گوشه تو بار نشست با هيچکسي هم صحبت نکرد 258 00:11:53,250 --> 00:11:55,750 چطوري بود؟ ناراحت/عصباني؟/رسيده؟ 259 00:11:56,370 --> 00:11:57,370 جن زده 260 00:11:57,790 --> 00:11:59,110 آره.مثل جن زده ها بود 261 00:12:01,090 --> 00:12:03,530 آره بعضي اوقات که شيفتم تموم ميشه ميرم بار 262 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 فقط براي سرگرمي 263 00:12:05,640 --> 00:12:07,089 سرگرمي؟ آره 264 00:12:07,090 --> 00:12:09,349 تا حالا شده اصلا توي بار با جرمي گايست 265 00:12:09,350 --> 00:12:10,590 حرف زده باشي؟ 266 00:12:11,120 --> 00:12:13,060 آره جرمي آدم خوبي بود 267 00:12:14,510 --> 00:12:15,840 درباره چي صحبت ميکرديد؟ 268 00:12:16,180 --> 00:12:17,180 نميدونم 269 00:12:17,540 --> 00:12:19,359 ورزش فکر کنم نميدونم 270 00:12:19,360 --> 00:12:20,250 ورزش؟ 271 00:12:20,251 --> 00:12:22,670 ورزش هاي سواري ميدوني...مثل اون 272 00:12:23,520 --> 00:12:26,740 خب اين چه ربطي به کشته شدنش داره؟ 273 00:12:29,960 --> 00:12:31,260 چرا مضطربي / اندي ؟ 274 00:12:32,160 --> 00:12:32,350 نه 275 00:12:32,350 --> 00:12:33,060 مطمئني؟ آره 276 00:12:33,061 --> 00:12:34,220 تو کمي مضطرب به نظر مياي 277 00:12:34,720 --> 00:12:35,720 نه اصلا 278 00:12:36,240 --> 00:12:37,340 اسپاکمن 279 00:12:40,570 --> 00:12:41,570 ميشه منو ببخشيد 280 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 حتما 281 00:12:46,110 --> 00:12:48,190 اينطوري نميشه من موافق نيستم 282 00:12:48,410 --> 00:12:50,449 اندي اوني که اونجاست داره يه چيزي و مخفي ميکنه 283 00:12:50,450 --> 00:12:51,700 فکر کنم به زودي لو ميده که چيه 284 00:12:51,790 --> 00:12:54,480 آم اون مواد با خودش داره 285 00:12:54,780 --> 00:12:55,969 ولي اگه ميخواي يکيو گير بياري 286 00:12:55,970 --> 00:12:57,509 که زوودتر پرونده تو ببندي اونم بدون هيچ دردسري 287 00:12:57,510 --> 00:12:59,910 اون حتما همون کسيه که ميخواي 288 00:13:00,450 --> 00:13:01,709 تو از همينجا همه چيزو راجع بهش حدس زدي؟ 289 00:13:01,710 --> 00:13:02,510 آره 290 00:13:02,511 --> 00:13:04,029 خيلي سخته به چيزي که ميخوايم برسيم 291 00:13:04,030 --> 00:13:06,409 درحاليکه نميتونيم صحبت کنيم که چرا گايست چرا اينجا بوده 292 00:13:06,410 --> 00:13:07,539 نميتونم تو اين قضيه کمک کنم 293 00:13:07,540 --> 00:13:08,620 مجبوري اينطوري عمل کنيد 294 00:13:08,630 --> 00:13:10,969 ميفهمم که ميخواي از تحقيقاتت محافظت کني 295 00:13:10,970 --> 00:13:12,049 اين وقت تلف کردنه 296 00:13:12,050 --> 00:13:13,639 من فکر ميکردم که شما تيم خلاقي باشيد 297 00:13:13,640 --> 00:13:16,819 که توانايي انجام هر کاري رو خارج از محدوده داريد 298 00:13:16,820 --> 00:13:18,760 پس چرا اينقدر ناله ميکنيد؟ 299 00:13:18,770 --> 00:13:19,889 با اون اينجوري حرف نزن 300 00:13:19,890 --> 00:13:20,929 ما ناله نميکنيم 301 00:13:20,930 --> 00:13:22,069 اينطور به نظر مياد 302 00:13:22,070 --> 00:13:23,220 تو حق نداري با اون اينطوري صحبت کني 303 00:13:23,230 --> 00:13:25,459 هي عقب بکش نه من ول نميکنم 304 00:13:25,460 --> 00:13:27,120 تو نبايد با اون اينطوري صحبت کني 305 00:13:28,870 --> 00:13:31,009 ببينيد ما خيلي زمان صرف کرديم تا تلاش کنيم و بفهميم 306 00:13:31,010 --> 00:13:33,420 چه کسي فروشنده بوده 307 00:13:33,440 --> 00:13:35,029 و نميخوايم که بزاريم شما به همين راحتي بياين و 308 00:13:35,030 --> 00:13:36,449 و همه چيز رو خراب کنيد 309 00:13:36,450 --> 00:13:38,900 تا وقتي که که اون شخص شناسايي و دستگير شه 310 00:13:38,910 --> 00:13:39,940 فهميدين؟ 311 00:13:40,070 --> 00:13:41,070 باشه 312 00:13:41,570 --> 00:13:42,570 داره کجا ميره؟ 313 00:13:42,970 --> 00:13:44,480 ميشه لطفا به من توجه کنيد؟ 314 00:13:45,520 --> 00:13:46,190 ممنون 315 00:13:46,191 --> 00:13:48,669 يه سري حالتهاي کوچولو هست 316 00:13:48,670 --> 00:13:51,089 که وقتي که شما چيزي رو حس ميکنيد رو صورتتون مياد 317 00:13:51,090 --> 00:13:52,960 اونها ناخوداگاه هستند و نميتونيد کنترلشون کنيد 318 00:13:52,970 --> 00:13:55,739 پس وقتي که من بهتون ميگم جرمي گايست 319 00:13:55,740 --> 00:13:58,239 يک مامور مخفي اف بي اي در حال انجام کار بوده 320 00:13:58,240 --> 00:14:00,260 همه بله همه 321 00:14:00,920 --> 00:14:02,879 به خاطر سورپرايز شدن حالت عميقي رو صورتشون نمايان ميشه 322 00:14:02,880 --> 00:14:03,680 چه غلطي ميکني؟ 323 00:14:03,681 --> 00:14:05,239 از اين از همه بزرگتر بود 324 00:14:05,240 --> 00:14:06,649 ولي وقتي که بهتون ميگم که جرمي گايست 325 00:14:06,650 --> 00:14:07,949 درحال بررسي براي شناسايي يه باند 326 00:14:07,950 --> 00:14:09,959 که تجهيزات نظامي رو غير قانوني در اين بار ميفروخته 327 00:14:09,960 --> 00:14:12,399 فقط يک نفر ترس روي صورتش مياد 328 00:14:12,400 --> 00:14:16,069 همون شخصي که ميترسه دستش رو شه 329 00:14:16,070 --> 00:14:18,750 و اون شخص کسي نيست جز 330 00:14:21,540 --> 00:14:22,780 تو تيش 331 00:14:24,310 --> 00:14:25,130 چي؟ 332 00:14:25,131 --> 00:14:26,510 همه چي روي صورتت معلومه 333 00:14:26,520 --> 00:14:28,290 اون فروشندست 334 00:14:53,120 --> 00:14:54,820 عجب چقدر سريع بود 335 00:15:13,620 --> 00:15:14,620 ميتونم کمک کنم؟ 336 00:15:15,390 --> 00:15:17,580 من دنبال مامور آبوت ميگردم 337 00:15:17,620 --> 00:15:19,790 آها از اونجا برو در دوم 338 00:15:20,230 --> 00:15:21,230 مرسي 339 00:15:28,320 --> 00:15:30,449 تو ميخواستي فروشنده رو پيدا کني منم پيدا کردم 340 00:15:30,450 --> 00:15:31,979 فروشنده زن رو 341 00:15:31,980 --> 00:15:34,040 آره فقط اينکه الان دستگير نشده 342 00:15:34,100 --> 00:15:35,000 ميبيني غيب شده 343 00:15:35,001 --> 00:15:36,359 حتما الان اونور مرزه 344 00:15:36,360 --> 00:15:38,449 نه بايد آماده بشه 345 00:15:38,450 --> 00:15:39,880 قبل از اينکه کشور رو ترک کنه 346 00:15:39,970 --> 00:15:42,249 اون به زمان احتياج داره پيداش ميکنيم 347 00:15:42,250 --> 00:15:43,990 ميبيني؟ همه چي مرتبه 348 00:15:44,380 --> 00:15:46,370 نه هيچ چيز مرتب نيست 349 00:15:46,420 --> 00:15:48,590 اول از همه تو هيچ مدرکي نداري 350 00:15:48,740 --> 00:15:51,110 و ميدوني حتي اگه دستگيرش کنيم 351 00:15:51,520 --> 00:15:53,840 من چي کار ميتونم بکنم؟ بهش فشار بيارم که اعتراف بکنه اونم به خاطر حرف تو؟ 352 00:15:53,870 --> 00:15:55,639 من نميتونم گيرش بيارم که اسم هارو لو بده 353 00:15:55,640 --> 00:15:57,109 اسم کسايي که باهاشون کار ميکرده 354 00:15:57,110 --> 00:15:59,040 چرا فقط به خاطر اينکه تو گفتي که اون فروشنده بوده 355 00:15:59,450 --> 00:16:01,830 تنها کاري که ميتونم انجام بدم اينه که 2 روز نگهش دارم 356 00:16:02,050 --> 00:16:04,149 در حالي که وکيل هاش دارن بهم ميخندن 357 00:16:04,150 --> 00:16:05,779 و درحالي که بقيه گروهش غيب ميشن 358 00:16:05,780 --> 00:16:08,300 پس اين اصلا خوب نيست اين يک فاجعه است 359 00:16:08,890 --> 00:16:10,200 همچينم اشتباه نميگه 360 00:16:11,560 --> 00:16:15,709 خب ممکنه که من مثل بچه ها زود تصميم گرفته باشم 361 00:16:15,710 --> 00:16:17,480 ولي تو منو عصبي کردي 362 00:16:17,650 --> 00:16:18,660 ميتونم کمکتون کنم؟ 363 00:16:18,880 --> 00:16:19,770 ميچل وگا 364 00:16:19,771 --> 00:16:21,780 به من گفته شده که به شما گزارش بدم براي ملحق شدن به تيمتون 365 00:16:21,790 --> 00:16:23,129 وگا درسته 366 00:16:23,130 --> 00:16:25,459 مامور وگا پاتريک جين خوش اومدين 367 00:16:25,460 --> 00:16:26,869 مرسي خوشحالم که اينجام قربان 368 00:16:26,870 --> 00:16:28,129 اوه نميخواد به من بگي قربان 369 00:16:28,130 --> 00:16:29,999 درحقيقت لطفا بهم نگو 370 00:16:30,000 --> 00:16:31,190 براي اون نگهش دار 371 00:16:31,720 --> 00:16:33,930 تبريک ميگم اولين باره که به تيمي ملحق شدي؟ 372 00:16:34,030 --> 00:16:37,500 من ميبينم که قبلا هم توي ارتش بودين 373 00:16:37,940 --> 00:16:39,820 ام نه 374 00:16:40,800 --> 00:16:42,869 جالبه که اينقدر زود 375 00:16:42,870 --> 00:16:44,590 بهم دروغ ميگي 376 00:16:45,450 --> 00:16:49,010 نميخواستم منظورم اينه که من جز ارتش نبودم 377 00:16:49,480 --> 00:16:52,009 پدرم بود به مدت 37 سال 378 00:16:52,010 --> 00:16:53,010 دنيس 379 00:16:53,560 --> 00:16:56,099 وگا ميتوني بري بيرون 380 00:16:56,100 --> 00:16:58,250 دنبال چو يا ليزبن بگردي 381 00:16:58,260 --> 00:16:59,210 اين اطرافو بهت نشون ميدن 382 00:16:59,211 --> 00:17:00,899 و منم تا يک دقيقه ديگه ميام پيشت باشه؟ 383 00:17:00,900 --> 00:17:01,900 چشم قربان 384 00:17:04,440 --> 00:17:06,530 خب آقايون 385 00:17:08,200 --> 00:17:08,860 حالا بايد چي کار کنيم؟ 386 00:17:08,860 --> 00:17:09,860 اسپاکمن 387 00:17:11,010 --> 00:17:12,480 من برات همه چيزو درست ميکنم 388 00:17:13,600 --> 00:17:16,870 وقتي همه چيز درست شد، ميشه روز تولد تو 389 00:17:18,360 --> 00:17:19,180 جدا؟ 390 00:17:19,350 --> 00:17:21,490 شمعهاي رو کيک و همه چيز 391 00:17:25,000 --> 00:17:26,640 و ايشون مامور چو هستند 392 00:17:27,180 --> 00:17:28,150 سلام خوش اومدين 393 00:17:28,150 --> 00:17:29,150 باعث افتخارمه 394 00:17:29,760 --> 00:17:31,140 تريسا ليزبن سلام 395 00:17:31,950 --> 00:17:34,559 و اونجاهم که آبوت و جين هستند 396 00:17:34,560 --> 00:17:36,709 جين همون آدمي که تو دفتر آبوت بود؟ 397 00:17:36,710 --> 00:17:38,729 ... با يه پيراهن؟؟ 398 00:17:38,730 --> 00:17:39,839 اونم يک ماموره؟ 399 00:17:39,840 --> 00:17:41,650 نه ولي جزئي از تيمه 400 00:17:42,470 --> 00:17:44,350 اون فرق داره 401 00:17:44,360 --> 00:17:45,879 چيزي هست که بايد راجع بهش بدونم؟ 402 00:17:45,880 --> 00:17:47,350 مطمئنن يه چيزايي هست 403 00:17:47,370 --> 00:17:49,579 چو، وايلي شما با اسپاکمن کار کنيد 404 00:17:49,580 --> 00:17:51,070 روي گير انداختن تيش 405 00:17:51,340 --> 00:17:52,399 فکر ميکني اون گايست رو کشته؟ 406 00:17:52,400 --> 00:17:53,799 احتمالا نه چون اگه کار اون بود 407 00:17:53,800 --> 00:17:55,860 از اينکه مامور اف بي اي بوده تعجب نميکرد 408 00:17:55,940 --> 00:17:57,579 که اين يعني ما هنوز دنبال 409 00:17:57,580 --> 00:17:59,620 يه مضنون هستيم 410 00:17:59,650 --> 00:18:00,689 من با پليس محلي تماس ميگيرم 411 00:18:00,690 --> 00:18:02,789 ببينم ميتونن رد مشتري هاي توي بار رو بگيرن 412 00:18:02,790 --> 00:18:03,839 منم ميرم سابقه تمام اعضاي 413 00:18:03,840 --> 00:18:05,349 مشغول در باشگاه رو چک کنم 414 00:18:05,350 --> 00:18:06,350 خوبه 415 00:18:07,510 --> 00:18:08,880 چيزي هست که منم انجام بدم قربان؟ 416 00:18:10,090 --> 00:18:11,119 آره 417 00:18:11,120 --> 00:18:13,640 آروم باش بعدش صحبت ميکنيم و منم برات يه کاري مشخص ميکنم 418 00:18:14,840 --> 00:18:15,840 چشم قربان 419 00:18:17,200 --> 00:18:18,319 کجا ميري؟ 420 00:18:18,320 --> 00:18:21,010 ميرم آپارتمان گايست تا با دماغم به بويي بکشم 421 00:18:21,170 --> 00:18:23,009 باشه هم متصدي بار و هم خدمتکار گفتن که 422 00:18:23,010 --> 00:18:23,930 رفتار گايست عجيب بوده 423 00:18:23,931 --> 00:18:25,449 هيچ ايده اي نداري که چرا؟ 424 00:18:25,450 --> 00:18:26,450 نه اصلا 425 00:18:26,790 --> 00:18:27,830 خب خوبه 426 00:18:28,970 --> 00:18:30,349 ميدوني نميدونم بين تو و ليزبن 427 00:18:30,350 --> 00:18:31,979 چي ميگذره 428 00:18:31,980 --> 00:18:33,150 هيچ چيزي بين من و ليزبن نيست 429 00:18:34,780 --> 00:18:36,339 درسته ميدونم 430 00:18:36,340 --> 00:18:37,479 رابطه کاريه نه؟ 431 00:18:37,480 --> 00:18:38,480 مشکلي نيست 432 00:18:38,610 --> 00:18:39,670 همه چي خوبه 433 00:18:40,110 --> 00:18:42,519 فقط اگه اگه چيزي بينتون هست 434 00:18:42,520 --> 00:18:43,520 فکر کردم بهتره بدوني که 435 00:18:43,521 --> 00:18:45,380 مارکوس پايک تو ساختمونه 436 00:18:45,610 --> 00:18:47,500 و داره چند تا از مامور هارو ميبينه 437 00:18:48,010 --> 00:18:49,250 فقط جهت اطلاعت 438 00:19:01,600 --> 00:19:03,080 باشه اتاق 324 439 00:19:04,310 --> 00:19:05,419 گايست گايست 440 00:19:05,420 --> 00:19:07,280 اينجاست 441 00:19:08,160 --> 00:19:09,430 هروقت که رفتي بهم اطلاع بده 442 00:19:10,030 --> 00:19:11,370 حتما مرسي 443 00:20:32,190 --> 00:20:32,940 وگا 444 00:20:32,941 --> 00:20:34,559 مامور وگا پاتريک جين 445 00:20:34,560 --> 00:20:35,889 حالت چطوري؟ تو اداره ساکن شدي؟ 446 00:20:35,890 --> 00:20:37,380 آره مرسي 447 00:20:37,850 --> 00:20:39,590 کمکي از دستم بر مياد مامور؟ 448 00:20:39,770 --> 00:20:42,549 آره براي شروع ميتوني ديگه به من نگي مامور 449 00:20:42,550 --> 00:20:45,700 حالا پدرت جزء ارتش بود ولي خودت نه؟ 450 00:20:46,230 --> 00:20:47,230 بله قربان 451 00:20:47,390 --> 00:20:48,920 باور نميکنم 452 00:20:49,110 --> 00:20:51,270 تو حالتهاي نظامي داري وگا 453 00:20:51,290 --> 00:20:52,850 اين ژنيتيکي نيست 454 00:20:54,820 --> 00:20:58,020 من دانشکده ارتش بودم 455 00:20:58,080 --> 00:20:59,460 ولي فارق التحصيل نشدم 456 00:20:59,940 --> 00:21:01,230 آه متاسفم 457 00:21:02,190 --> 00:21:03,360 چيز مهمي نيست که تاسف بخوري 458 00:21:03,960 --> 00:21:06,389 نه به خاطر دانشکده متاسف نيستم بخاطر پدرت متاسفم 459 00:21:06,390 --> 00:21:07,390 مم 460 00:21:07,900 --> 00:21:10,110 مطمئنم دوران سختي برات بوده 461 00:21:12,330 --> 00:21:13,450 تو از کجا ميدوني؟ 462 00:21:14,130 --> 00:21:15,169 تو آدمي نيستي که بخواي 463 00:21:15,170 --> 00:21:16,979 از چيزي دست بکشي و بيخيالش شي 464 00:21:16,980 --> 00:21:21,030 و چه چيز ديگه اي ميتونه تورو از دانشکده جدا کنه؟ (پدرت) 465 00:21:23,080 --> 00:21:24,340 اون سرطان کبد داشت 466 00:21:25,940 --> 00:21:27,240 و خيلي سريع رشد کرد 467 00:21:28,800 --> 00:21:29,940 بعدش 468 00:21:32,080 --> 00:21:34,160 ديگه چيز جذابي تو ارتش باقي نموند برام 469 00:21:34,270 --> 00:21:35,390 البته 470 00:21:36,740 --> 00:21:38,180 چيزي که هست بتونم کمکت کنم؟ 471 00:21:38,810 --> 00:21:39,969 آره 472 00:21:39,970 --> 00:21:41,459 وقتي که تو کوانتيکو بودي 473 00:21:41,460 --> 00:21:44,330 آيا اونها يه پرونده رواني يا 474 00:21:44,570 --> 00:21:47,870 يا احساسي راجع به خودشون داشتند؟ 475 00:21:48,280 --> 00:21:49,660 آره يه پرونده کامل 476 00:21:50,100 --> 00:21:50,620 عاليه 477 00:21:50,621 --> 00:21:53,349 من نياز به پرونده جرمي گايست دارم 478 00:21:53,350 --> 00:21:54,970 فکر ميکني ميتوني برام رديفش کني؟ 479 00:21:55,840 --> 00:21:57,549 آره البته 480 00:21:57,550 --> 00:21:59,009 از الان روش کار ميکنم 481 00:21:59,010 --> 00:22:00,630 کارت عاليه وگا 482 00:22:00,800 --> 00:22:01,800 هميشه بوده 483 00:22:06,460 --> 00:22:07,630 چو بله؟ 484 00:22:07,780 --> 00:22:08,909 پليس محلي همين الان تماس گرفت 485 00:22:08,910 --> 00:22:10,330 يه وانت که پلاکش 486 00:22:10,340 --> 00:22:11,769 به اسم تيش دلاريو ثبت شده 487 00:22:11,770 --> 00:22:13,359 همين الان تو يک پارکينگ پيدا کردند؟ 488 00:22:13,360 --> 00:22:14,260 کسي زير نظرش داره؟ 489 00:22:14,261 --> 00:22:16,059 دونفر ولي تنها چيزيه که ميتونن انجام بدن 490 00:22:16,060 --> 00:22:18,140 خوبه يه تيم ميبرم که دستگيرش کنم 491 00:22:21,070 --> 00:22:23,459 شنيدم ميخواين کسي رو دستگير کنيد 492 00:22:23,460 --> 00:22:25,690 ممکنه منم همراهتون بيام؟ فقط براي ديدن؟ 493 00:22:26,410 --> 00:22:27,850 کار ديگه اي نداري؟ که انجام بدي؟ 494 00:22:28,320 --> 00:22:29,040 نه 495 00:22:29,060 --> 00:22:31,639 منظورم اينه که آقاي جين ازم براي چيزي درخواستي کرده 496 00:22:31,640 --> 00:22:32,640 اما اون فعلا به دستم نرسيده 497 00:22:33,080 --> 00:22:34,080 باشه ميتوني بياي 498 00:22:34,380 --> 00:22:35,380 ممنون 499 00:22:37,800 --> 00:22:39,899 وايلي گفت :شما و مامور ليزبن تو کاليفرنيا کار ميکردين 500 00:22:39,900 --> 00:22:41,000 قبل از اينکه اينجا بياييد 501 00:22:42,710 --> 00:22:43,760 جين هم با شما بود؟ 502 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 آره 503 00:22:48,250 --> 00:22:49,790 والي گفت:که اون يک واسطه است. درسته؟ 504 00:22:51,420 --> 00:22:52,570 نه چيزي به اين اسم وجود نداره 505 00:22:52,940 --> 00:22:55,230 جين فقط ميتونه ذهن مردم رو خوب بخونه 506 00:22:56,230 --> 00:22:57,230 چقدر خوب؟ - 507 00:22:58,200 --> 00:23:00,700 تا اونجايي که تصورشو بکني 508 00:23:03,610 --> 00:23:06,000 چطور شخصي مثل اون کارش به اف بي اي ميرسه؟ 509 00:23:07,770 --> 00:23:08,770 قصه اش درازه - 510 00:23:09,690 --> 00:23:12,660 ما شناساييش کرديم / تنها از راه پله مياد بالا 511 00:23:13,640 --> 00:23:14,360 باشه بريم بگيريمش 512 00:23:14,360 --> 00:23:15,360 - همينجا بمون 513 00:23:22,440 --> 00:23:24,679 تيش دلاريو / الآن بخواب رو زمين 514 00:23:24,680 --> 00:23:26,320 حرکت نکن همونجايي که هستي بمون 515 00:23:27,860 --> 00:23:29,970 برگرد / بخواب رو زمين 516 00:23:30,250 --> 00:23:31,250 شليک نکنيد 517 00:23:32,670 --> 00:23:33,900 من اسلحه ندارم 518 00:23:37,910 --> 00:23:38,910 عقب وايسا 519 00:23:38,950 --> 00:23:40,110 به من صدمه نزنيد عقب وايسيد 520 00:23:40,240 --> 00:23:41,609 لطفا به من صدمه نزن خفه شو 521 00:23:41,610 --> 00:23:43,410 لطفا لطفا بهم صدمه نزن 522 00:24:03,970 --> 00:24:04,970 حالت خوبه؟ 523 00:24:05,310 --> 00:24:07,340 ببخشيد گفتي که همينجا بمونم 524 00:24:08,100 --> 00:24:09,100 آره 525 00:24:09,410 --> 00:24:10,410 کارت عالي بود 526 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 527 00:24:24,900 --> 00:24:26,749 تو عقلت رو از دست دادي آبوت 528 00:24:26,750 --> 00:24:28,899 افرادت موکل من رو تعقيب کردند 529 00:24:28,900 --> 00:24:30,699 و در زمان دستگير کردنش بهش صدمه زدند 530 00:24:30,700 --> 00:24:32,450 حالا تو حرف از همکاري اون ميزني؟ 531 00:24:32,890 --> 00:24:34,360 صدمه اي در کار نبوده 532 00:24:34,880 --> 00:24:36,250 من رو بديوار زدند 533 00:24:36,640 --> 00:24:37,920 تو فرار کردي تيش 534 00:24:38,600 --> 00:24:40,649 وقتي مردم فرار کنن ماهم ميفتيم دنبالشون 535 00:24:40,650 --> 00:24:41,739 البته که فرار کرد 536 00:24:41,740 --> 00:24:42,949 اون به جرمي متهم شد 537 00:24:42,950 --> 00:24:44,820 که هيچ ربطي بهش نداره - 538 00:24:44,830 --> 00:24:46,659 صبر کنيد ببينم شما داريد ميگيد که 539 00:24:46,660 --> 00:24:48,519 اون فرار کرد چون بيگناه بوده؟ 540 00:24:48,520 --> 00:24:49,520 کن ... 541 00:24:51,040 --> 00:24:52,890 ما معتقديم که موکل شما در فروش غير قانوني 542 00:24:52,900 --> 00:24:55,000 يک پارت اسلحه دست داشته 543 00:24:55,170 --> 00:24:56,570 اين يه جرم سنگينه 544 00:24:57,430 --> 00:24:58,670 مدرکتون چيه؟ 545 00:24:58,730 --> 00:25:00,920 نکنه وقتي متهمش ميکرديد به صورتش نگاه کردين؟ 546 00:25:01,820 --> 00:25:04,280 ما از حساب بانکيش خبر داريم 547 00:25:04,920 --> 00:25:06,990 و اونجا يکسري مبادلات پولي مشکوک وجود داشت 548 00:25:07,630 --> 00:25:09,489 من يه متصدي بار هستم انعام ميگيرم 549 00:25:09,490 --> 00:25:10,890 آها جدا 550 00:25:11,130 --> 00:25:13,040 کي انعام چند هزار دلاري ميده 551 00:25:13,810 --> 00:25:16,570 اين مدرکته؟ که اون يه متصدي بار بد بوده؟ 552 00:25:17,440 --> 00:25:20,090 ببين ما ميدونيم که تو اسلحه هارو ندزديدي 553 00:25:20,590 --> 00:25:22,240 تو فقط براي کساني کار کردي که اينکارو کردن 554 00:25:22,880 --> 00:25:24,009 اونا کسايي هستند که ما دنبالشونيم 555 00:25:24,010 --> 00:25:25,760 پس اگه اسمشونو بدي 556 00:25:26,130 --> 00:25:27,470 مشکل زيادي نداري 557 00:25:27,820 --> 00:25:29,170 همين الان بزاريد که اون بره 558 00:25:29,260 --> 00:25:30,690 يا اينکه همين الان ميرم پيش يه قاضي 559 00:25:30,700 --> 00:25:32,129 و تقاضاي آزادي شو ميکنم 560 00:25:32,130 --> 00:25:35,330 و ازتون به خاطرتهمت زدن و دستگيري غلط شکايت ميکنم 561 00:25:36,310 --> 00:25:37,940 خب فکر کنم که توي دادگاه ميبينمتون 562 00:25:42,620 --> 00:25:43,620 بريم 563 00:25:53,240 --> 00:25:55,940 اينو ميبيني؟ اين همون چيزي بود که ازش ميترسيدم 564 00:25:56,230 --> 00:25:58,990 پس مطمئن شو که ازطرف من به خوبي از جين تشکر کني 565 00:26:07,710 --> 00:26:08,990 فکر ميکني قاضي اجازه آزادي شو ميده؟ 566 00:26:09,510 --> 00:26:11,080 در اين لحظه ما هيچي نداريم 567 00:26:12,730 --> 00:26:13,730 ميدونيم جين کجاست؟ 568 00:26:14,240 --> 00:26:15,509 نيم ساعت پيش 569 00:26:15,510 --> 00:26:17,820 گفت ميخواد گزارشيو که من براش تهيه کردم بخونه 570 00:26:18,280 --> 00:26:19,280 ليزبن کجاست؟ 571 00:26:19,570 --> 00:26:22,110 اونم رفت ميخواست قدم بزنه 572 00:26:26,060 --> 00:26:27,170 تصورش رو بکن 573 00:26:30,330 --> 00:26:31,910 من همه جا دنبالت گشتم 574 00:26:31,920 --> 00:26:32,979 اينجا چي کار ميکني؟ 575 00:26:32,980 --> 00:26:34,410 به کمي هوا احتياج داشتم 576 00:26:36,770 --> 00:26:37,770 چي داري ميخوني؟ 577 00:26:38,000 --> 00:26:40,599 پرونده شخصي اف بي اي از جرمي گايست 578 00:26:40,600 --> 00:26:41,890 چيز جالبي پيدا کردي؟ 579 00:26:41,940 --> 00:26:43,110 آره...يه چيزايي هست 580 00:26:44,300 --> 00:26:46,199 چيزي هست که به درد پرونده بخوره؟ 581 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 ممکنه... 582 00:26:48,040 --> 00:26:49,040 جين 583 00:26:50,410 --> 00:26:52,369 بازم لازمه صبر کنم تا هر وقت تو لازم ديدي 584 00:26:52,370 --> 00:26:54,030 بهم بعضي چيزهارو بگي باشه؟ 585 00:26:54,280 --> 00:26:55,280 ديگه نه 586 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 تو درست ميگي 587 00:27:00,480 --> 00:27:01,270 باشه 588 00:27:01,271 --> 00:27:03,190 لطفا بزار 589 00:27:04,780 --> 00:27:05,969 بزار ازت عذرخواهي کنم متاسفم 590 00:27:05,970 --> 00:27:06,970 مشکلي نيست 591 00:27:07,630 --> 00:27:08,630 حالا بگو چي شده؟ 592 00:27:09,180 --> 00:27:10,900 خوب من رفتم به آپارتمان گايست 593 00:27:10,910 --> 00:27:13,300 و متوجه شدم که اون رو زمين ميخوابه 594 00:27:15,200 --> 00:27:17,719 اون از يه نور کم براي روشنايي استفاده ميکنه 595 00:27:17,720 --> 00:27:18,720 واقعا؟ 596 00:27:19,560 --> 00:27:20,769 نوعي ضربه روحي؟ 597 00:27:20,770 --> 00:27:23,359 ضربه روحي که از بچگي خورده پس سوابقشو چک کردم 598 00:27:23,360 --> 00:27:24,360 و؟ 599 00:27:24,670 --> 00:27:28,550 اونجا رو خوب دقت کن 600 00:27:32,820 --> 00:27:34,809 16 سال قبل يه بچه دزدي اتفاق ميفته 601 00:27:34,810 --> 00:27:37,090 تو خونه گايست در پيتز بورگ 602 00:27:37,580 --> 00:27:39,649 يه پسر 12 ساله به نام جاستين کيلوگ 603 00:27:39,650 --> 00:27:41,410 به دست دو نفر دزديده ميشه 604 00:27:41,650 --> 00:27:43,179 آنها براي آزاديش تقاضاي 3 ميليون دلار ميکنند 605 00:27:43,180 --> 00:27:45,620 خانواده اش پول رو ميدن ولي اونا در هر حال بچه رو ميکشند 606 00:27:45,830 --> 00:27:47,700 اونها جسد بچه رو چند هفته بعد پيدا ميکنند 607 00:27:48,020 --> 00:27:49,760 و اين چه ربطي به گايست داره؟ 608 00:27:50,700 --> 00:27:52,029 گايست دوست اون بچه بوده 609 00:27:52,030 --> 00:27:54,610 اونشب وقتي کيلوگ دزديده ميشه اون کل ماجرارو مي بينه 610 00:27:56,190 --> 00:27:57,190 کمک 611 00:28:01,500 --> 00:28:03,630 خفه شو بچه جون يا با زنجير ميبندمت 612 00:28:03,800 --> 00:28:05,549 اون به پليسا گفته که چيزي نديده 613 00:28:05,550 --> 00:28:06,790 ولي اون يه چيزهايي شنيده 614 00:28:09,290 --> 00:28:11,590 ... 615 00:28:11,900 --> 00:28:14,079 چهار ماه بعد يه جسد پيدا ميشه با گلوله اي توي سرش 616 00:28:14,080 --> 00:28:15,529 و مقداري از پول خونبهاي بچه 617 00:28:15,530 --> 00:28:16,480 اون يکي از بچه دزدا بوده 618 00:28:16,481 --> 00:28:17,930 که توسط همکارش به احتمال زياد کشته شده 619 00:28:18,220 --> 00:28:19,650 اونها هيچوقت تونستن شريکش رو پيدا کنند؟ 620 00:28:19,660 --> 00:28:21,550 هيچوقت پيدا يا شناسايي نشد 621 00:28:22,270 --> 00:28:24,960 گارسونه گفت که گايست از يه چيزي مثل شبح زده ها ميترسيد 622 00:28:24,970 --> 00:28:27,290 فکر ميکني گايست کودک ربارو داخل بار ديده؟ 623 00:28:27,470 --> 00:28:29,000 آره /همون کسي که اونو کشته 624 00:28:29,260 --> 00:28:30,160 يه کم پيچيده است 625 00:28:30,161 --> 00:28:31,189 ميدونم 626 00:28:31,190 --> 00:28:33,050 من به تماسهاي تلفني گايست نگاه کردم 627 00:28:33,060 --> 00:28:35,349 اون ديروز با يک کاراگاه در پيتز بورگ تماس گرفته 628 00:28:35,350 --> 00:28:37,339 کسي که مسئول بررسي دزديده شدن کيلوگ بوده 629 00:28:37,340 --> 00:28:38,300 ميدوني اون چي گفته؟ 630 00:28:38,301 --> 00:28:40,350 فقط پيغام گذاشته که ميخواد باهاش صحبت کنه 631 00:28:41,070 --> 00:28:42,070 باشه 632 00:28:42,210 --> 00:28:43,740 نميدونم / چيز زيادي نيست 633 00:28:44,410 --> 00:28:46,130 و مشکلات بيشتري هم داريم 634 00:28:46,640 --> 00:28:47,640 مثلا چي؟ 635 00:28:47,700 --> 00:28:50,110 تيش دلاريو فردا آزاد ميشه 636 00:28:50,740 --> 00:28:52,919 و ما بايد راهي پيدا کنيم که اونرو در بازداشت نگه داريم 637 00:28:52,920 --> 00:28:55,750 در غير اين صورت پرونده اسپاکمن کاملا نابود ميشه 638 00:28:56,200 --> 00:28:57,210 و ما نابودش کرديم 639 00:28:57,650 --> 00:28:58,980 خب اون اسلحه هارو ميفروشه 640 00:28:59,240 --> 00:29:00,700 حتما يه جايي براي آماده کردنشون داره 641 00:29:01,810 --> 00:29:03,210 اونجارو پيدا کنيم ميتونيم نگهش داريم 642 00:29:03,550 --> 00:29:05,470 خب بهتره اينکارو تو 18 ساعت آينده انجام بديم 643 00:29:05,480 --> 00:29:07,660 چطور اينکارو انجام بديم؟ اون که هيچ چيز بهمون نميگه 644 00:29:07,860 --> 00:29:08,929 دقيقا مامور وگا 645 00:29:08,930 --> 00:29:12,030 که يعني ما قراره با يه تير دو نشون بزنيم 646 00:29:12,540 --> 00:29:13,820 من نميفهمم 647 00:29:13,830 --> 00:29:16,160 تو راجع به تفنگي که گايست باهاش کشته شد تحقيق کردي نه؟ 648 00:29:16,430 --> 00:29:17,939 آره 649 00:29:17,940 --> 00:29:18,940 چيز خاصي پيدا نکردم 650 00:29:19,480 --> 00:29:20,160 عاليه 651 00:29:20,161 --> 00:29:21,930 جين کجا بودي؟ 652 00:29:22,090 --> 00:29:22,980 اينو گرفتم 653 00:29:23,090 --> 00:29:23,870 يه چکش؟ 654 00:29:23,890 --> 00:29:25,580 آفرين يه چکش 655 00:29:25,630 --> 00:29:29,140 و با همين چکش قراره هم تيش رو گير بندازيم و هم قاتل گايست رو پيدا کنيم 656 00:29:29,150 --> 00:29:30,150 منو ببخشيد 657 00:29:30,230 --> 00:29:32,300 و يکي هم بايد تا ديروقت بيدار بمونه 658 00:29:32,880 --> 00:29:33,880 چقدر دير 659 00:29:34,190 --> 00:29:35,190 خيلي دير 660 00:30:31,160 --> 00:30:32,160 صبح به خير تيش 661 00:30:32,820 --> 00:30:34,230 اين چيه؟چي کار ميکني؟ 662 00:30:34,300 --> 00:30:36,280 ما قراره اسله هايي که تو قايم کردي رو پيدا کنيم 663 00:30:37,340 --> 00:30:38,780 نميدونم چطور ميخواي اينکارو انجام بدي 664 00:30:39,080 --> 00:30:40,200 من هيچ حرفي نميزنم 665 00:30:41,100 --> 00:30:42,449 اينو خودم ميدونم 666 00:30:42,450 --> 00:30:43,450 بريم 667 00:30:59,870 --> 00:31:02,210 وايلي وگا شما اينجا بمونيد 668 00:31:02,390 --> 00:31:03,370 چو بهتون علامت ميده 669 00:31:03,380 --> 00:31:04,969 چکشو داري؟ خوبه 670 00:31:04,970 --> 00:31:05,670 راديو؟ 671 00:31:05,670 --> 00:31:06,670 عاليه 672 00:31:10,240 --> 00:31:11,939 چرا جين به همه ميگن که چيکار کنند 673 00:31:11,940 --> 00:31:13,210 فکر ميکردم آبوت رئيسه 674 00:31:13,360 --> 00:31:15,490 اون رئيس هست به جز وقتايي که خود جين هستش 675 00:31:15,950 --> 00:31:16,830 و چه وقتايي ميشه؟ 676 00:31:16,831 --> 00:31:18,829 بستگي داره ولي مشکلي نيست 677 00:31:18,830 --> 00:31:20,830 آبوت بهش اعتماد داره و جينم ميدونه که چي کار ميکنه 678 00:31:22,810 --> 00:31:23,810 معمولا 679 00:31:25,580 --> 00:31:26,200 ببخشيد 680 00:31:26,201 --> 00:31:29,130 خانوم ها و آقايان ما از اف بي اي هستيم 681 00:31:30,240 --> 00:31:32,159 ما دنبال يک سري اسلحه هاي غير قانوني 682 00:31:32,160 --> 00:31:34,630 و به شدت خطرناک هستيم که باور داريم اينجا پنهان شده 683 00:31:34,820 --> 00:31:37,709 پس اگه که از کارکنان اينجا نيستيد لطفا اينجارو سريعا ترک کنيد 684 00:31:37,710 --> 00:31:38,710 مرسي 685 00:31:39,520 --> 00:31:41,870 قربان شما ميتونيد بعدا کفشهاتونو برداريد 686 00:31:42,740 --> 00:31:43,450 چه اسلحه هايي؟ 687 00:31:43,460 --> 00:31:46,820 همونايي که تيش اونهارو اينجا ميفروشه 688 00:31:48,000 --> 00:31:49,010 من يه شاهد ميخوام 689 00:31:49,500 --> 00:31:52,030 من برخلاف ميلم اينجام و همينطور بدون وکيلم 690 00:31:52,500 --> 00:31:53,729 اين برخلاف حقوق منه 691 00:31:53,730 --> 00:31:55,980 مامورها لبخند بزنيد شما جلوي دوربين هستيد 692 00:31:56,610 --> 00:31:57,610 اينجا چه خبره؟ 693 00:31:57,700 --> 00:31:59,419 ما معتقديم که تيش با يک گروه که 694 00:31:59,420 --> 00:32:00,749 سلاح هاي غير قانوني ميفروشند در تماسه 695 00:32:00,750 --> 00:32:02,400 و اونها اينجارو محل قرار دادن اسلحه خودشون گذاشتن 696 00:32:02,490 --> 00:32:03,490 اينجا؟ 697 00:32:03,600 --> 00:32:04,869 آره و ما قراره که پيداش کنيم 698 00:32:04,870 --> 00:32:07,340 يه چيزي کوچيکي هست به نام لايحه و براساس اون شما به مجوز احتياج داريد 699 00:32:07,960 --> 00:32:08,960 راست ميگه احتياج نداريد؟ 700 00:32:08,990 --> 00:32:10,700 چرا و ميتونيم يکي بگيريم 701 00:32:10,960 --> 00:32:13,080 ولي بعدش مجبور ميشيم همه اينجارو تعطيل کنيم و درشو تخته کنيم 702 00:32:13,340 --> 00:32:15,040 ولي اگه شما به آقاي جين اجازه بدين که يه جست و جوي سريع انجام بده 703 00:32:15,050 --> 00:32:17,260 ميتونيم اينکارو تو 10 دقيقه حتي 5 دقيقه انجام بديم 704 00:32:17,690 --> 00:32:18,820 اينکارو انجام نده ميسون 705 00:32:21,120 --> 00:32:22,829 فکر نکنم مشکلي باشه 706 00:32:22,830 --> 00:32:23,929 باشه مرسي 707 00:32:23,930 --> 00:32:25,219 دستبندشو باز کنيد لطفا 708 00:32:25,220 --> 00:32:27,240 نياز داريم که بتونه اينور و اونور بره 709 00:32:27,880 --> 00:32:29,280 هرچيزي که تو دنبالشي 710 00:32:29,970 --> 00:32:31,279 من هيچ چيزي ازش نميدونم 711 00:32:31,280 --> 00:32:32,619 پس هيچ چيزي نداري که از دست بدي 712 00:32:32,620 --> 00:32:34,010 دستمو بگير 713 00:32:35,320 --> 00:32:37,200 اگه نگيري خودش يه اعتراف محسوب ميشه 714 00:32:39,670 --> 00:32:40,670 هرچي 715 00:32:40,730 --> 00:32:41,730 مرسي 716 00:32:42,610 --> 00:32:44,310 تو فکر ميکني که ميتوني يه راز رو نگه داري؟ 717 00:32:44,470 --> 00:32:47,180 ولي هرچقدر که بيشتر براي مخفي نگه داشتنش تلاش کني بيشتر آشکارش ميکني 718 00:32:47,590 --> 00:32:50,269 براي مثال اندي اونجا نميخواد که من بدونم 719 00:32:50,270 --> 00:32:52,920 تو جيبش يه بسته کوکايين داره 720 00:32:52,930 --> 00:32:54,840 دقيقا توي جيب راست شلوارش 721 00:32:55,480 --> 00:32:56,480 اين احمقانه است 722 00:32:57,060 --> 00:32:58,720 نگران نباش ما دنبال تو نيستيم 723 00:32:59,770 --> 00:33:01,670 تو نميخواي که من بدونم که اسلحه ها کجاست 724 00:33:02,160 --> 00:33:04,980 ولي وقتي که نزديکشون بشم واکنش نشون ميدي 725 00:33:05,580 --> 00:33:06,580 نه 726 00:33:06,910 --> 00:33:08,110 نه اينجا نيست 727 00:33:08,700 --> 00:33:10,780 يه چيزي اينجا هست 728 00:33:14,570 --> 00:33:16,060 ما که نميرقصيم 729 00:33:17,430 --> 00:33:18,910 همينجاها 730 00:33:31,410 --> 00:33:32,490 اين ديگه چيه؟ 731 00:33:35,260 --> 00:33:38,400 اسلحه هاي نظامي تقريبا 20 تا ازش اينجاست 732 00:33:39,740 --> 00:33:41,379 يه لحظه صبر کن 733 00:33:41,380 --> 00:33:42,380 اون يه تفنگه؟ 734 00:33:44,240 --> 00:33:45,240 ديدي 735 00:33:47,040 --> 00:33:48,059 شما يه دسته دروغگوين 736 00:33:48,060 --> 00:33:49,020 نميدونم چه خبره اينجا 737 00:33:49,021 --> 00:33:50,880 ولي من هيچ ربطي به اينها ندارم 738 00:33:50,910 --> 00:33:52,710 پس چرا فرار کردي؟ وقتي که صدات کرد؟ 739 00:33:53,010 --> 00:33:54,970 ببخشيد اگر 740 00:33:55,050 --> 00:33:55,660 ولم کن هي هي هي 741 00:33:55,660 --> 00:33:56,630 ولم کن من اينو ميبرم بيرون 742 00:33:56,631 --> 00:33:57,870 تو بقيه اش رو تموم کن 743 00:33:58,210 --> 00:33:59,900 ولم کن باشه خوش گذشت 744 00:34:00,110 --> 00:34:01,510 جدا ولم کن ميتونيم با يه تير دو نشون بزنيم؟ 745 00:34:01,760 --> 00:34:02,590 منظورت چيه؟ 746 00:34:02,650 --> 00:34:04,310 حالا ميخوايم جرم دوم رو حل کنيم 747 00:34:04,660 --> 00:34:06,390 دو جرم متصل به هم در حقيقت 748 00:34:06,450 --> 00:34:09,290 کودک ربايي و کشتن يه بچه 12 ساله 749 00:34:09,690 --> 00:34:11,939 و شليک به يک مامور اف بي اي 750 00:34:11,940 --> 00:34:13,890 مردي که اينکارارو انجام داده همين جاست 751 00:34:14,610 --> 00:34:16,139 و همون اسلحه اي هم که باهاش اينکارو کرده اينجاست 752 00:34:16,140 --> 00:34:17,790 و من قراره هردوشونو پيدا کنم 753 00:34:19,490 --> 00:34:20,300 اون چيه؟ 754 00:34:20,340 --> 00:34:21,969 هيچکس حرکت نکنه فقط آروم باشيد 755 00:34:21,970 --> 00:34:24,479 ليزبن تيش تفنگ وگا رو گرفته همه رو داخل نگه دار 756 00:34:24,480 --> 00:34:26,140 شنيدين که چي گفت سر جاتون بمونيد 757 00:34:29,690 --> 00:34:30,830 اينجا قسمت جذابشه 758 00:34:33,240 --> 00:34:33,760 خداي من 759 00:34:33,761 --> 00:34:35,499 اون سعي ميکنه به ما شليک کنه بايد يه جا پناه بگيريم 760 00:34:35,500 --> 00:34:37,199 آشپزخانه زود باشيد 761 00:34:37,200 --> 00:34:38,569 بريد تو آشپزخانه 762 00:34:38,570 --> 00:34:39,570 زودباشيد 763 00:34:54,210 --> 00:34:56,470 آقاي هانسون تفنگ رو بزاريد زمين همين الان 764 00:35:02,690 --> 00:35:04,690 اين همون تفنگيه که جرمي گايست رو کشت نه؟ 765 00:35:05,000 --> 00:35:07,230 تفنگ و مردي که ازش استفاده کرد 766 00:35:07,880 --> 00:35:10,030 من اينطوري گفتم يا من پيداش کردم؟ (منظورش اينه که ببين چقدر کارم رديفه) 767 00:35:14,200 --> 00:35:16,060 شما جاستين کيلوگ رو دزديدين 768 00:35:18,140 --> 00:35:20,590 و جرمي گايست اينرو متوجه شد اين همون دليليه که شما اون رو کشتيد 769 00:35:21,340 --> 00:35:22,770 ميدونيد راجع به سرنوشت چي ميگن؟ 770 00:35:23,260 --> 00:35:24,260 سرنوشت يه جنده است 771 00:35:25,760 --> 00:35:29,370 گايست از نظر من هيچکسي نبود فقط کسي که دائم الخمره 772 00:35:31,350 --> 00:35:34,610 ولي يه شب من يه چيزي به تيش گفتم 773 00:35:34,770 --> 00:35:36,160 من عصبي بودم فکر کنم 774 00:35:37,190 --> 00:35:39,029 تيش لعنتي 775 00:35:39,030 --> 00:35:41,519 من خسته شدم اينقدر گند کاري هاي تورو تميز کردم 776 00:35:41,520 --> 00:35:44,000 حالا يا درست کارتو انجام بده يا مثل خر ميکشمت 777 00:35:51,120 --> 00:35:54,180 ميتونم يه چيزي شد طوري که من گفتم 778 00:35:54,530 --> 00:35:55,530 اون شناختش 779 00:35:56,240 --> 00:35:58,670 اون بعدش اومد بالا و ازم پرسيد که من اهل کجام 780 00:35:59,070 --> 00:36:00,190 و چي کاره بوده ام؟ 781 00:36:00,660 --> 00:36:01,660 زياد زيرکانه نبود 782 00:36:02,400 --> 00:36:03,860 پس وقتي که شب بعد اومد 783 00:36:04,260 --> 00:36:05,570 من زير نظر گرفتمش 784 00:36:09,030 --> 00:36:11,170 بعدش دزدکي وارد دفترم شد 785 00:36:11,900 --> 00:36:13,430 و دنبال مدارک ميگشت فکر کنم 786 00:36:14,350 --> 00:36:15,790 نه اينکه چيزي پيدا کرده باشه 787 00:36:17,630 --> 00:36:18,630 ولي همين کافي بود 788 00:36:22,770 --> 00:36:23,870 من تورو ميشناسم 789 00:36:27,080 --> 00:36:28,460 ميليون 3 دلار پول زياديه 790 00:36:29,520 --> 00:36:30,569 تو کودک رباي ديگرم کشتي 791 00:36:30,570 --> 00:36:32,730 تا اينکه همه اش رو براي خودت نگه داري نه؟ 792 00:36:33,860 --> 00:36:36,180 نه تاييدش ميکنم و نه تکذيب 793 00:36:37,430 --> 00:36:38,930 ولي اون هم به خواسته اش رسيد نه؟ 794 00:36:40,550 --> 00:36:43,649 تيش من ازت معذرت خواهي ميکنم 795 00:36:43,650 --> 00:36:44,570 به خاطر امروز 796 00:36:44,571 --> 00:36:46,380 ما بهت نگفتيم که جريان چيه 797 00:36:46,820 --> 00:36:48,280 اميدوارم زياد ناراحت نشده باشي 798 00:36:49,040 --> 00:36:51,520 نگران نباش اين ها همش در دادگاه ثبت ميشه 799 00:36:52,660 --> 00:36:54,640 خب البته هنوز مسئله اسلحه ها مونده 800 00:36:55,780 --> 00:36:57,230 وقتتو تلف نکن 801 00:36:57,500 --> 00:36:58,529 ما ميدونيم که اون حرف نميزنه 802 00:36:58,530 --> 00:37:01,639 تيش کاري که امروز من با تو کردم يه حيله کوچيک بود 803 00:37:01,640 --> 00:37:04,880 درحقيقت خود ما اسلحه هارو داخل بار قرار داديم 804 00:37:05,510 --> 00:37:07,999 اين يه حقه است که کار ميکنه و من ميخوام به ثابتش کنم 805 00:37:08,000 --> 00:37:11,530 اين يه نقشه از محله 806 00:37:14,590 --> 00:37:15,590 اطراف باره 807 00:37:16,240 --> 00:37:18,420 ميدونيم که اسلحه هارو اينجا نگه داشتي 808 00:37:18,580 --> 00:37:21,590 پس کاري که من انجام ميدم اينه که دستمو روي اين نقشه حرکت ميدم 809 00:37:21,830 --> 00:37:24,230 و تو با واکنش هات به من نشون ميدي که اسلحه ها کجان 810 00:37:25,350 --> 00:37:26,559 اين ديگه چيه؟ 811 00:37:26,560 --> 00:37:27,790 ميبيني اين معامله است 812 00:37:28,500 --> 00:37:31,380 اگه تيش قبول کنه که با مامور اسپاکمن همکاري کنه 813 00:37:31,460 --> 00:37:33,820 و بهش محل اختفاي اسلحه ها 814 00:37:33,880 --> 00:37:35,090 و کساني که باهاشون کار ميکنه رو لو بده 815 00:37:35,100 --> 00:37:38,680 احتمالا معامله خوبي ميتونه باهاش انجام بده درهمين زمان 816 00:37:39,460 --> 00:37:42,070 احتمالا اينجاست 817 00:37:42,770 --> 00:37:44,870 ولي اگه قبول نکنه که همکاري کنه 818 00:37:45,160 --> 00:37:47,780 و جين اسلحه هارو پيدا کنه روي اين نقشه خب 819 00:37:48,300 --> 00:37:49,500 تمامي معاملات بهم ميخوره 820 00:37:50,230 --> 00:37:52,980 و اونم بيشترين حد زندان رو ميگيره 25 سال يا بيشتر 821 00:37:54,450 --> 00:37:55,450 اينجا 822 00:37:58,150 --> 00:37:59,180 انتخاب با توست 823 00:38:02,930 --> 00:38:04,330 اينجا 824 00:38:06,220 --> 00:38:07,959 اين بي معنيه تيش بيا بريم 825 00:38:07,960 --> 00:38:09,190 اينجا 826 00:38:12,570 --> 00:38:13,570 تيش 827 00:38:18,010 --> 00:38:19,010 تو چي ميخواي 828 00:38:21,630 --> 00:38:22,630 اسم؟ 829 00:38:23,510 --> 00:38:24,510 آره 830 00:38:25,240 --> 00:38:27,820 افرادي که اسلحه هارو دزديدن و تو 831 00:38:28,390 --> 00:38:29,470 تمام اونهارو فروختي 832 00:38:29,840 --> 00:38:31,410 و محل اسلحه ها 833 00:38:31,770 --> 00:38:33,120 هرچي که تو بگي 834 00:38:40,750 --> 00:38:41,750 خوبه 835 00:38:43,450 --> 00:38:44,450 تو بردي 836 00:38:45,740 --> 00:38:46,740 آفرين 837 00:38:47,630 --> 00:38:48,630 ديدي 838 00:38:49,330 --> 00:38:50,440 اين روز تولدته 839 00:38:59,700 --> 00:39:01,450 متاسفم ميتونم کمکتون کنم؟ 840 00:39:05,220 --> 00:39:06,220 جين 841 00:39:08,490 --> 00:39:09,490 پايک سلام 842 00:39:11,320 --> 00:39:13,540 من دنبال تريسا ميگشتم 843 00:39:15,080 --> 00:39:16,630 آم مطمئنم اون يه جايي 844 00:39:17,450 --> 00:39:19,010 همينجاهاست 845 00:39:19,020 --> 00:39:20,320 آره احتمالا 846 00:39:21,160 --> 00:39:22,160 ريش بهت مياد 847 00:39:23,250 --> 00:39:24,790 اين به خاطر يه ماموريت مخفيه 848 00:39:28,560 --> 00:39:29,850 849 00:39:31,840 --> 00:39:32,840 تو و ليزبن 850 00:39:35,110 --> 00:39:36,110 آره 851 00:39:41,100 --> 00:39:41,890 من متاسفم ...ما 852 00:39:41,891 --> 00:39:44,330 ما براش برنامه اي نداشتيم همينطوري اتفاق افتاد 853 00:39:46,710 --> 00:39:48,120 ميدونم اين آخرين چيزي بود که بهش فکر ميکرد 854 00:39:48,130 --> 00:39:49,340 که فکرش داره تورو اذيت ميکنه 855 00:39:50,780 --> 00:39:51,780 ميدونم 856 00:39:52,550 --> 00:39:53,550 ميدونم 857 00:39:57,430 --> 00:39:58,610 خب تو براش نقشه اي داري؟ 858 00:40:06,300 --> 00:40:07,960 من نميفهمم 859 00:40:08,500 --> 00:40:10,030 خب من بهش پيشنهاد يه زندگي دادم 860 00:40:10,810 --> 00:40:12,900 يه خانه يک خانواده که اون ميخواست 861 00:40:13,070 --> 00:40:14,070 يه آينده روشن 862 00:40:15,450 --> 00:40:16,850 تاحالا راجع به اينها فکر کردي؟ 863 00:40:19,720 --> 00:40:21,490 من هنوز تا اونجا ديگه فکر نکرده بودم 864 00:40:22,780 --> 00:40:23,780 خب 865 00:40:24,010 --> 00:40:25,320 تو براش چي پيشنهاد داري؟ 866 00:40:26,630 --> 00:40:28,670 منظورم به غير از پاتريک جينه 867 00:40:38,150 --> 00:40:39,150 ببخشيد 868 00:40:49,680 --> 00:40:50,820 اينجا چي کار ميکني 869 00:40:51,310 --> 00:40:54,910 خب من طبقه بالا بودم داشتم يه گزارش مينوشتم 870 00:40:54,970 --> 00:40:55,970 و 871 00:40:57,400 --> 00:40:58,530 فکر کردم که يه سلامي بکنم 872 00:41:02,720 --> 00:41:03,870 احمقانه بود 873 00:41:04,810 --> 00:41:05,810 نه 874 00:41:06,550 --> 00:41:07,550 مشکلي نداره 875 00:41:09,540 --> 00:41:10,540 به هر حال 876 00:41:14,830 --> 00:41:16,290 خيلي خوب شد که ديدمت ترسا 877 00:41:18,000 --> 00:41:19,270 منم همينطور مارکوس 878 00:41:22,560 --> 00:41:23,560 جين 879 00:41:34,960 --> 00:41:36,890 خيلي عجيب بود اون چي گفت؟ 880 00:41:37,470 --> 00:41:41,790 اون ازم پرسيد که آيا برات برنامه اي دارم يا نه؟ 881 00:41:42,870 --> 00:41:43,870 برنامه؟ 882 00:41:44,640 --> 00:41:46,000 آره 883 00:41:47,500 --> 00:41:48,300 نميدونم 884 00:41:48,300 --> 00:41:49,300 ...من 885 00:41:51,420 --> 00:41:53,859 خب فکر ميکنم ميدونم چه حسي دارم 886 00:41:53,860 --> 00:41:56,809 فکر کنم ما ميدونيم که چه چيزي درسته 887 00:41:56,810 --> 00:42:01,490 و فکر ميکنم همين مارو براي ادامه دادن راهنمايي ميکنه 888 00:42:03,430 --> 00:42:04,430 منم همينطور 889 00:42:07,220 --> 00:42:08,640 من هنوز براي تو يه چيز ديگه دارم 890 00:42:08,650 --> 00:42:09,650 چي؟ 891 00:42:10,110 --> 00:42:11,920 برگرد و به بيرون نگاه کن 892 00:42:15,120 --> 00:42:18,730 اين يه کاديلاک وي 16 مدل 1930 893 00:42:18,940 --> 00:42:20,160 اجاره شده واسه امروز 894 00:42:28,440 --> 00:42:30,069 آخرين شانسته نميخواي برونيش؟ 895 00:42:30,070 --> 00:42:32,159 اوکي / آره 896 00:42:32,160 --> 00:42:33,489 ميدوني چطور بايد اينرو بروني؟ 897 00:42:33,490 --> 00:42:34,630 سعيمو ميکنم که بفهمم 898 00:42:42,240 --> 00:42:44,070 ميترسم ازت بپرسم که چطور اينو گرفتي