1 00:00:05,760 --> 00:00:09,480 {\pos(190,230)} "(أوكلاند)، (كاليفورنيا)" 2 00:00:18,440 --> 00:00:21,680 هل رأيت أيّ شيءٍ مُريب؟ - .أنتِ تهدرين الوقت معي - 3 00:00:21,680 --> 00:00:24,680 يجب عليك أن تبحثي عن أؤلئك المشاغبين .الذين كانوا يتسكّعون في الجوار 4 00:00:24,680 --> 00:00:28,720 السيد (ليو). إنّه يملك المبنى الذي يحتوي .على أعمال الإستيراد والتصدير بالطابق الأول 5 00:00:28,720 --> 00:00:30,040 .(باتريك جاين) 6 00:00:30,040 --> 00:00:33,320 لقد أجّرتُه الطابق العلوي .لأنه بدا وكأنّه يُمكن الاعتماد عليه 7 00:00:33,320 --> 00:00:36,520 .ولكنّه لمْ يكن كذلك .يجب أن تجدي أؤلئك الأطفال 8 00:00:36,520 --> 00:00:39,880 .لستُ بحاجة لهذا النوع من المشاكل - ما الذي أنت خائف منه بشدّة؟ - 9 00:00:40,800 --> 00:00:42,560 .خائف من خسارة المال 10 00:00:43,920 --> 00:00:46,240 .يجب أن أعود إلى العمل 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 .أنا أيضاً 12 00:00:51,280 --> 00:00:54,400 .(صباح الخير يا (ليزبن ماذا لدينا هنا؟ 13 00:00:54,400 --> 00:00:56,680 .(شخص اسمه (ثيسينس 14 00:00:56,680 --> 00:00:59,920 ،لا توجد بحوزته محفظة .ولكن لا أعتقد أنّها سرقة 15 00:00:59,920 --> 00:01:03,320 .يبدو وكأنّه متجر خيّاط 16 00:01:03,320 --> 00:01:06,640 مُفيد. هذا كلّ شيءٍ؟ هذا كلّ ما ستقوله؟ 17 00:01:06,640 --> 00:01:09,600 حتى أستطيع أن أفكّر بشيء .مُفيد لأقوله، نعم 18 00:01:11,080 --> 00:01:13,880 ،لا وجود لسلاح الجريمة .ولكن كان هناك هذا... في فمه 19 00:01:13,880 --> 00:01:16,920 في فمه؟ .بالتأكيد ليست عمليّة سرقة 20 00:01:16,920 --> 00:01:19,720 جريمة عاطفية؟ - .أو رسالة - 21 00:01:19,760 --> 00:01:21,640 دعونا نتحفظ عن أمر الريشة .من أيّ تصريحات علنيّة 22 00:01:21,640 --> 00:01:23,440 قد يكون مُفيداً .في التعرّف على القاتل 23 00:01:23,440 --> 00:01:26,440 ريشة؟ .الآن نصل إلى مكان ما 24 00:01:26,440 --> 00:01:31,280 .إعرف من أين جاءت هذه - .جاءت من فمه - 25 00:01:31,280 --> 00:01:34,440 .نعم، قبل أن تكون في... فمه 26 00:01:34,440 --> 00:01:37,360 ربّما جاء بها القاتل؟ أو القتلة؟ 27 00:01:37,360 --> 00:01:39,040 .يمكن أن يكون ذو صلة بالعصابات 28 00:01:39,040 --> 00:01:42,760 ريشة ذهبيّة؟ ألا تظنّ أنّه أمر تافه للعصابات؟ 29 00:01:42,760 --> 00:01:45,440 .أعتقد أنّ له علاقة بالفساتين 30 00:01:47,240 --> 00:01:48,400 ...فساتين 31 00:01:54,280 --> 00:01:56,680 .مثير للإهتمام 32 00:02:04,800 --> 00:02:06,440 .غرفة سرية 33 00:02:11,680 --> 00:02:13,240 !يا للروعة 34 00:02:22,000 --> 00:02:25,120 !ها هو ذا .سلاح الجريمة 35 00:02:31,000 --> 00:02:37,880 ((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist)) ((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 13)) ((بـعنـوان: الأحـمـر هـو الأسـود الجـديـد)) ((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله)) 36 00:02:42,920 --> 00:02:45,800 إذن كان (ويك ثيسينس) مُصمم .(ملابس في (نيويورك) و(باريس 37 00:02:45,840 --> 00:02:48,480 .ملابس راقية جداً .حافة. ناجحة جداً 38 00:02:48,480 --> 00:02:51,160 ،ومن ثمّ قبل نحو ثلاث سنوات .أصبحت الأمور سيئة 39 00:02:51,160 --> 00:02:54,080 كيف؟ - .سيئة كهذا - 40 00:02:55,480 --> 00:03:00,200 أنت لا تُسجّل هذا، صحيح؟ - .كلاّ، نحن نُجهّز فحسب - 41 00:03:00,200 --> 00:03:01,520 ...عالم الموضة هو 42 00:03:01,520 --> 00:03:07,800 أجل، عالم الموضة هو بركة الوحوش .الحثالة. هذه حقيقتُهم 43 00:03:07,800 --> 00:03:12,080 ...إنّها تخدع الحثالة مثلك، و 44 00:03:12,080 --> 00:03:17,840 .(ثؤلولي، وحش عظيم مثل (غي دوفال - من هو (دوفال)؟ - 45 00:03:17,840 --> 00:03:20,320 إنّه الرئيس التنفيذي لشركة .سلع الكمالية الفرنسيّة 46 00:03:20,320 --> 00:03:23,360 ،يملكون غالباً المجوهرات .والساعات، والعطور، والأزياء 47 00:03:23,360 --> 00:03:26,680 كان يدعم تصميم ملابس (ثيسينس)، ولكن من .الجليّ أنّه طرده بعد إنتشار ذلك الفيديو 48 00:03:26,680 --> 00:03:29,680 .وأنا جزء من كلّ شيءٍ 49 00:03:29,680 --> 00:03:33,040 .أنظر إليّ 50 00:03:33,040 --> 00:03:36,440 .يا لي من بشع قبيح 51 00:03:38,080 --> 00:03:41,640 .كان هذا قبل نحو عامين .إنهار (ثيسينس) نوعاً ما واختفى 52 00:03:41,640 --> 00:03:42,840 ماذا كان يفعل هنا؟ 53 00:03:42,840 --> 00:03:45,120 ليس كثيراً، وفقاً للمُستندات .التي حصلتُ من الشقة 54 00:03:45,120 --> 00:03:48,480 يقوم ببعض أعمال الخياطة لمحلاّت بيع الملابس .في جميع أنحاء المدينة. هذا كلّ شيءٍ 55 00:03:48,480 --> 00:03:50,120 حسناً، ماذا عن الأشياء التي وجدها (جاين)؟ 56 00:03:50,120 --> 00:03:51,440 .لا أعرف، أيّتها الرئيسة 57 00:03:51,440 --> 00:03:53,920 المواد اللازمة لهذه الفساتين .تُكلف 250.000 دولار 58 00:03:53,920 --> 00:03:55,240 حقاً؟ - .أجل - 59 00:03:55,240 --> 00:03:58,440 الكشمير؟ الحرير الصافي؟ فيكونيا؟ أتعرفين قيمتها في الخارج؟ 60 00:03:58,760 --> 00:04:02,400 حسناً. ماذا عن سلاح الجريمة؟ هل حصلنا على أيّ بصمات؟ 61 00:04:02,400 --> 00:04:05,160 أجل، ولكن لا شيء يُطابق أيّ شيءٍ .بقاعدة البيانات الجنائية أو رخص القيادة 62 00:04:05,160 --> 00:04:06,760 ،إبحثوا في بيانات (ثيسينس) الماليّة 63 00:04:06,760 --> 00:04:08,960 .وأنظروا لو بإمكانكم إيجاد أيّ شيءٍ - .أجل، لكِ ذلك - 64 00:04:12,960 --> 00:04:14,440 ماذا؟ 65 00:04:14,480 --> 00:04:16,080 الأزياء؟ حقاً؟ 66 00:04:16,080 --> 00:04:19,760 بربّك. نساء جميلات في ملابس جميلة؟ ما الذي يوجد فيها حتى لا تُعجب به؟ 67 00:04:24,800 --> 00:04:28,040 من يُريد قتل مُصمم أزياء فاشل؟ 68 00:04:29,040 --> 00:04:34,880 لمَ مُصمم أزياء فاشل سيُخفي ربع مليون دولار بفساتين راقية في شقة بـ(أوكلاند)؟ 69 00:04:34,880 --> 00:04:38,400 أيّتها الرئيسة، لقد إتّصل للتو أحد .أفراد الشرطة من مسرح الجريمة 70 00:04:38,400 --> 00:04:40,840 ،ظهر بعض الأطفال في الشقة .(قالوا أنّهم كانوا يعملون لحساب (ثيسينس 71 00:04:40,840 --> 00:04:43,080 .إجعلي الشرطة تجلبهم إلى هنا - .لكِ ذلك - 72 00:04:43,080 --> 00:04:44,480 .لا، لا، لا .دعينا نذهب إليهم 73 00:04:44,480 --> 00:04:46,960 رؤيتهم في مجالهم .سيكون أكثر دلالة 74 00:04:46,960 --> 00:04:50,080 أنت تُحبّ الشقة فحسب - .أجل. إنّها رائعة جداً - 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,560 يجب أن أكون هنا .بعد الغداء مباشرة 76 00:04:51,600 --> 00:04:52,960 .إجتماع خاصّ بالإدارة 77 00:04:52,960 --> 00:04:57,360 واينرايت) لديه الكثير) .من الوقت على يديه 78 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 العميل (واينرايت)؟ .(معك (باتريك جاين 79 00:05:04,000 --> 00:05:08,760 (مرحباً، أجل. أردتُ أن أعلمك أنّ العميلة (ليزبن ،مطلوبة على وجه السرعة في الميدان 80 00:05:08,760 --> 00:05:13,200 ،وبقدر ما إجتماعُك مُهم .فإنّها لن تتمكّن من الحضور 81 00:05:13,200 --> 00:05:15,840 .حسناً. شكراً لك .وداعاً 82 00:05:15,840 --> 00:05:19,320 .قال لا بأس .أترين؟ البساطة 83 00:05:19,320 --> 00:05:20,840 .شكراً 84 00:05:20,880 --> 00:05:24,840 هل خطر في بالك فعلاً أنّي أودّ الذهاب حقاً إلى الإجتماع؟ 85 00:05:24,840 --> 00:05:26,160 .كلاّ، لمْ يخطر ببالي ماذا عنكِ؟ 86 00:05:26,200 --> 00:05:28,880 .كلاّ، ولكن هذا هو المبدأ 87 00:05:31,360 --> 00:05:34,480 {\pos(190,200)} مكتب المباحث الفيدراليّة الإقليمي" "(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا) 88 00:05:32,520 --> 00:05:35,120 .آسف بشأن ذلك 89 00:05:35,120 --> 00:05:38,040 ،(إذن أيتها العميلة (دارسي ماذا كنتِ تقولين؟ 90 00:05:38,040 --> 00:05:41,560 أردتُ أن أعلمك من باب المجاملة المهنيّة .(أنّي لا أزال أعمل على قضيّة قتل (بانزر 91 00:05:41,560 --> 00:05:43,720 .(لقد تمّ حل قضيّة القاتل (سان جواكين 92 00:05:43,720 --> 00:05:47,720 ،(جايمس بانزر) قتل بواسطة (توم ماير) .والد الضحيّة الأولى 93 00:05:47,720 --> 00:05:49,480 .لستُ مُتأكّدة من ذلك 94 00:05:49,480 --> 00:05:51,800 .حسناً، كانت هناك أدلة دامغة 95 00:05:51,800 --> 00:05:55,000 ،كان هناك سلاح الجريمة ،(ودم (بانزر) على ملابس (ماير 96 00:05:55,000 --> 00:05:58,880 (ناهيكِ عن إعتراف كتبه (ماير .قبل أن ينتحر 97 00:05:58,880 --> 00:06:00,360 صحيح. ألا تظنّ أنّه غريب؟ 98 00:06:00,360 --> 00:06:04,000 أقصد، لمَ يُنفذ كلّ ذلك ليجعل الأمر يبدو وكأنّ (ريد جون) هو القاتل؟ 99 00:06:04,000 --> 00:06:09,360 .ليس منطقياً البتة ولمَ سيرسل للمكتب فيديو لي؟ 100 00:06:11,520 --> 00:06:13,880 من يستطيع فهم عقل رجل يائس؟ 101 00:06:13,880 --> 00:06:19,240 سأحتاج إلى كلّ ملفات القسم .(عن (ريد جون 102 00:06:19,240 --> 00:06:20,240 .طبعاً 103 00:06:20,240 --> 00:06:25,840 .نعم، أياً كان ما تُريده المباحث الفيدراليّة .نحن سُعداء دوماً لتقديم المساعدة 104 00:06:27,720 --> 00:06:31,400 أين كنتم الليلة الماضية؟ - .السجن - 105 00:06:31,400 --> 00:06:34,440 لماذا؟ - .كنّا في تظاهرة بوسط المدينة - 106 00:06:34,440 --> 00:06:38,120 ،أخلت الشرطة الساحة .وإعتقلت الجميع 107 00:06:38,120 --> 00:06:40,240 .لم نخرج إلاّ قبل حوالي ساعة 108 00:06:40,240 --> 00:06:44,360 ما هي الصلة بـ(ويك ثيسينس)؟ - .كنا نعمل معه بمجموعته القادمة - 109 00:06:44,360 --> 00:06:46,440 .لقد وجدنا في معهد الأزياء 110 00:06:46,440 --> 00:06:50,280 أراد العمل مع أناس لم يتم .تشويبهم مِن قبل الصناعة 111 00:06:50,280 --> 00:06:52,480 .أجل. أجل، هذا صحيح 112 00:06:52,480 --> 00:06:56,760 .لقد أخفق ذات مرّة من قبل .لم يكن يرغب بإقتراف ذلك الخطأ مُجدداً 113 00:06:56,760 --> 00:07:00,440 ،أراد الجميع أن يعرف ما كان يفعل .يتصلون، ويتلصصون 114 00:07:00,440 --> 00:07:04,960 ألهذا السبب بنى الغرفة السرية؟ حتى لا يُمكن لأحد أن يرى الملابس؟ 115 00:07:04,960 --> 00:07:06,920 من أين أتت الأموال لكلّ هذا؟ 116 00:07:06,920 --> 00:07:12,280 لقد صنعنا فساتين لرجل بالطابق السفلي .لكي يُرسلها إلى آسيا 117 00:07:12,280 --> 00:07:13,960 .نسخ مُقلدة لكبار المُصمّمين 118 00:07:13,960 --> 00:07:16,160 السيّد (ليو)؟ صاحب أعمال الإستيراد والتصدير؟ 119 00:07:16,160 --> 00:07:18,160 .أجل. لقد كان تدريباً جيداً 120 00:07:18,160 --> 00:07:23,440 بالتأكيد. حسناً. أيّ فكرة لمَ سيُشير إليكم السيّد (ليو) كالمُشتبه بهم الأكثر إحتمالاً؟ 121 00:07:23,440 --> 00:07:25,280 .كلاّ 122 00:07:25,320 --> 00:07:28,080 إنّه مُنزعج لأننا لن نصنع المزيد .من الفساتين المُقلدة له 123 00:07:28,120 --> 00:07:31,520 ،أجل، بمُجرّد أن تنتهي المجموعة .أخبرنا (ويك) أنّ وقتنا سينتهي 124 00:07:31,560 --> 00:07:34,760 ومتى كان سيعرض هذه المجموعة؟ - .الأسبوع المُقبل - 125 00:07:34,920 --> 00:07:38,600 الجميع في عالم الأزياء .كان قادماً لأجل ذلك 126 00:07:38,600 --> 00:07:42,000 وكان (ثيسينس) مُوافقاً على ذلك؟ ألم تكن لديه أيّ ضغائن؟ 127 00:07:42,000 --> 00:07:47,720 .لقد عقد السلام مع جوانب الأعمال .قال أنّه شرّ غير ضروري 128 00:07:47,720 --> 00:07:52,160 ،قال لو أردت إيصال رؤيتُك للعالم .فيجب عليك العمل مع الشيطان 129 00:07:52,160 --> 00:07:56,000 .(حتى (غي دوفال - ماذا عنه؟ - 130 00:07:56,000 --> 00:07:59,120 .إنّه يُدير شركات أزياء كبيرة 131 00:07:59,120 --> 00:08:07,720 وقبل ليلتين، بعد ذلك العشاء في فندق بـ(سان .فرانسيسكو)، كانت يدور بينهما جدال كبير 132 00:08:10,320 --> 00:08:12,680 مرحباً أيّتها الرئيسة. ما الأمر؟ - (أريدك أن تتحدّث مع (ليو - 133 00:08:12,760 --> 00:08:17,440 حول الدفع لـ(ثيسينس) لإيقاف صنع .الفساتين للسوق الآسيوية 134 00:08:17,440 --> 00:08:19,280 ليو)؟ أليس هناك؟) 135 00:08:19,280 --> 00:08:23,640 إنّي أغادر مُستودعه الآن، وقال موظفيه .أنّه ذاهب للتحدّث إليك في المكتب 136 00:08:23,640 --> 00:08:25,360 .حسناً، شخص ما يكذب .إنّه ليس هنا 137 00:08:25,360 --> 00:08:27,760 .حسناً .(يجب أن نجد (ليو 138 00:08:27,760 --> 00:08:30,760 .سنتوجّه للتحدّث مع (دوفال) الآن .إبقَ على إتصال 139 00:08:30,760 --> 00:08:33,400 .حسناً. لكِ ذلك 140 00:08:33,440 --> 00:08:36,800 {\pos(190,200)} .(فندق (سانت بوتولف" "(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا) 141 00:08:37,400 --> 00:08:39,480 .(أنا مُساعدة السيّد (دوفال هل بإمكاني مُساعدتكما؟ 142 00:08:39,480 --> 00:08:43,040 .أجل، أحتاج للتحدث مع رئيسكِ .إنّه عمل خاصّ بالشرطة 143 00:08:43,040 --> 00:08:46,560 (أنا آسفة. السيّد (دوفال .غير مُتاح حالياً 144 00:08:46,560 --> 00:08:48,840 ومتى سيكون مُتاحاً؟ 145 00:08:50,040 --> 00:08:53,720 .إسمحي لي أن أجهّز شيئاً متى الوقت المُناسب لكِ؟ 146 00:08:54,760 --> 00:08:56,040 هلا عذرتني؟ 147 00:08:56,040 --> 00:08:59,640 ما الأمر؟ - .مرحباً أيّتها الرئيسة - 148 00:08:59,680 --> 00:09:02,240 .(أغلقتُ الهاتف للتو مع شرطة (أوكلاند .ليو) في مهبّ الريح) 149 00:09:02,240 --> 00:09:04,240 بالفعل؟ كيف؟ 150 00:09:04,240 --> 00:09:06,320 .توجّهت الشرطة إلى مقر إقامته .وكان قد ذهب 151 00:09:06,320 --> 00:09:09,240 ،الجيران يقولون أنّ ثلاثة رجال آسيويين قدموا .وغادر معهم في شاحنة 152 00:09:09,240 --> 00:09:12,640 هل حصلنا على أرقام لوحات المركبة؟ - .كلاّ، ولكننا نعمل على هاتفه حالياً - 153 00:09:12,640 --> 00:09:15,880 .حسناً. إبقَ على إتصال .أنا و(جاين) سنتوجّه إلى هناك الآن 154 00:09:17,560 --> 00:09:20,600 هلا أخبرتِ رئيسكِ أن يتّصل بي في أقرب وقتٍ مُمكن؟ 155 00:09:21,760 --> 00:09:28,280 جاين)، أين أنت؟ (جاين)؟) جاين)، أين أنت؟) 156 00:09:33,800 --> 00:09:37,000 .التالية - .التالية - 157 00:09:39,520 --> 00:09:42,640 غي دوفال)، صحيح؟) 158 00:09:42,640 --> 00:09:44,160 .(غيي دوفال) 159 00:09:45,760 --> 00:09:48,200 .القاعة مُغلقة عن الجمهور - .سيّد (دوفال)، إنّي آسفة بشدّة - 160 00:09:48,200 --> 00:09:51,600 ،(العميلة (ليزبن .(قابلي (غيي دوفال 161 00:09:51,600 --> 00:09:54,160 يا صاح، من دعاك للجلوس؟ 162 00:09:54,160 --> 00:09:56,720 ومن أنت؟ - .(أنا (جونيور أكوستا - 163 00:09:56,720 --> 00:10:00,320 أشعر أنّ ذلك يُفترض .أن يعني شيئاً لي 164 00:10:05,280 --> 00:10:07,920 .جونيور أكوستا) رجل مُهمّ جداً) 165 00:10:07,920 --> 00:10:12,280 .هو مَن يُعدّ كلّ معارضي وحفلاتي عمّ يدور هذا؟ 166 00:10:12,280 --> 00:10:14,280 (أنا العميلة (ليزبن ،من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات 167 00:10:14,280 --> 00:10:16,080 .(وهذا زميلي، (باتريك جاين 168 00:10:16,080 --> 00:10:19,480 نحتاج أن أسألك بعض الأسئلة .(حول (ويك ثيسينس 169 00:10:19,480 --> 00:10:23,000 ماذا عنه؟ - .(لقد مات (ثيسينس - 170 00:10:24,360 --> 00:10:26,120 .يا إلهي 171 00:10:26,120 --> 00:10:28,960 ما الذي كنتما تتجادلان حوله في العشاء بتلك الليلة؟ 172 00:10:28,960 --> 00:10:34,040 هل كان حول تصميم ملابسه الجديد؟ - .لمْ أرَ أيّ تصميم حتى - 173 00:10:34,040 --> 00:10:36,360 .لمْ يسمح لأحد برؤيتها 174 00:10:36,360 --> 00:10:40,120 أنت على وشك شراء تصميم ملابس لمْ يُسمح لك برؤيته؟ 175 00:10:40,200 --> 00:10:43,080 .إنّه عبقريّ .تُقدّم مصروفات 176 00:10:43,080 --> 00:10:47,000 هل قتل؟ - .طعن - 177 00:10:47,000 --> 00:10:48,880 .هذا بشع 178 00:10:48,880 --> 00:10:52,920 أجل. هل قدّمت مصروفات منذ عامين عندما دعاك بـ"الوحش"؟ 179 00:10:54,560 --> 00:11:01,360 .بالطبع. تقبّلتُ كلامه كمُجاملة .آمل أنّي وحش عظيم 180 00:11:01,360 --> 00:11:06,120 .خرجت مهنة (ويك) عن الخط بسببه .وليس بسبب أحد آخر 181 00:11:06,120 --> 00:11:08,560 ،أين كنت الليلة الماضية سيّد (دوفال)؟ 182 00:11:11,280 --> 00:11:15,200 ...في الفراش .مع زوجتي 183 00:11:15,200 --> 00:11:18,960 أعتقد أنّ ذلك يعني أنّه .كان في الفراش مع زوجته 184 00:11:21,320 --> 00:11:24,160 ،(أنت من نشر فيديو (ثيسينس أليس كذلك؟ 185 00:11:25,040 --> 00:11:30,080 .أجل؟ ماذا في ذلك؟ لقد كانت أخبار - .إذن أنت المسؤول عن عرقلة مسيرته - 186 00:11:30,080 --> 00:11:34,640 .كلاّ، الحقيقة هي الظاهر للعيان .كنتُ مُجرّد قناة 187 00:11:34,640 --> 00:11:37,320 .نعم. القناة هي واقعك 188 00:11:37,320 --> 00:11:43,160 لمَ تُبقِ خائناً مثله معك؟ أتعتقد أنّ بإمكانك الوثوق به حقاً؟ 189 00:11:43,160 --> 00:11:44,560 .من الأفضل أن تنتبه لكلامك 190 00:11:44,560 --> 00:11:47,080 وإلاّ ماذا؟ ستنشر عنّي نمائم من خلف ظهري؟ 191 00:11:47,080 --> 00:11:49,440 .سأريك ما بإمكاني القيام به، أيّها السافل - .حسناً - 192 00:11:49,440 --> 00:11:53,400 .ضعي السكين أرضاً .إبقِ يديك حيث أستطيع رؤيتُها 193 00:11:54,840 --> 00:11:59,480 ...يا أناس الأزياء أنتم مُفرطين العاطفة، صحيح؟ 194 00:11:59,680 --> 00:12:02,360 هذه كلّ ملفات قضايا (ريد جون) التي لدينا؟ 195 00:12:02,360 --> 00:12:03,760 .نعم، يا سيّدي ،أربعة صناديق بها أدلّة مادّية 196 00:12:03,760 --> 00:12:08,640 بالإضافة إلى قرصين يحتويان على جميع .الصور الفوتوغرافية والأدلّة الكتابيّة 197 00:12:08,640 --> 00:12:10,600 .حسناً، جيّد 198 00:12:10,600 --> 00:12:13,120 .وقع هنا - .إتّصلت بي المباحث الفيدراليّة للتو - 199 00:12:13,160 --> 00:12:15,120 .لديهم شخص في الطريق لإلتقاط هذه الأغراض - .عظيم - 200 00:12:15,160 --> 00:12:17,880 ...لكن هناك أمر أخير .أريدك أن تستمع إليّ بحذر شديد 201 00:12:17,880 --> 00:12:22,320 هذه مسألة حسّاسة للغاية. لا تتحدّث .إلى أيّ شخص حول هذا الموضوع 202 00:12:22,320 --> 00:12:27,040 .مفهوم؟ لا أحد - .نعم، يا سيدي. أياً كان ما تقول - 203 00:12:27,040 --> 00:12:28,400 .حسناً، جيّد لو جاء أيّ شخص يبحث 204 00:12:28,400 --> 00:12:30,440 ،(عن ملفات قضايا (ريد جون ،أو يسألك أين ذهبت 205 00:12:30,440 --> 00:12:33,160 .تعال لإبلاغي على الفور 206 00:12:33,160 --> 00:12:36,480 لا أستطيع أن أضغط بما يكفي على أهمية .أن يبقى هذا سرياً 207 00:12:37,600 --> 00:12:41,400 جي دي)! من الذي أخرج من الطابق السفلي؟) - .(مرحباً بكِ أيّتها العميلة (ليزبن - 208 00:12:41,400 --> 00:12:43,040 كيف حالك؟ - طيب. ماذا عنكِ؟ - 209 00:12:43,040 --> 00:12:45,400 .حسناً، هذا يكفي .شكراً لك. عُد إلى العمل 210 00:12:47,800 --> 00:12:49,480 .أراكِ لاحقاً 211 00:12:49,480 --> 00:12:50,880 هل طلبتُكِ؟ 212 00:12:50,880 --> 00:12:56,160 ...أردتُ أن أعتذر عمّا حدث بوقتٍ سابق .إتّصال (جاين) لإخراجي من إجتماع الإدارة 213 00:12:56,200 --> 00:12:59,920 هل سيكون مُبالغاً لو طلبتُ منكِ تحديد موعد إجتماع صحيح بدلاً من الإقتحام هكذا؟ 214 00:12:59,920 --> 00:13:02,560 .إنّي آسف للغاية .لم أكن أدرك ذلك 215 00:13:05,640 --> 00:13:09,480 كيف تسير قضيّتكِ؟ - .إنّها بحالة تقدّم - 216 00:13:09,480 --> 00:13:12,040 سوف نقوم بإستجواب مُشتبه به .لو رغبت في المُشاهدة 217 00:13:12,040 --> 00:13:18,000 .إلاّ إذا كنت مشغولاً - .الأعمال الورقيّة. ضرر الإدارة - 218 00:13:18,000 --> 00:13:20,440 ،أودّ منكِ تلخيص القضيّة لي .عندما يسنح لكِ الوقتُ بذلك 219 00:13:20,440 --> 00:13:22,240 .بالطبع .وقتما تشاء 220 00:13:22,240 --> 00:13:24,520 أم... 221 00:13:24,520 --> 00:13:27,920 ماذا بعد 45 دقيقة في مكتبكِ؟ - .أمرك يا سيّدي - 222 00:13:49,400 --> 00:13:54,600 .هذا خطأ. لقد هجتُ قليلاً. هذا كلّ شيءٍ .لقد هدّدت زميلي بسكين - 223 00:13:54,640 --> 00:13:58,120 وأنت أيضاً مُشتبه به في جريمة .(قتل (ويك ثيسينس 224 00:13:58,120 --> 00:14:01,240 أنا؟ لمَ سأقتله؟ 225 00:14:01,280 --> 00:14:03,800 حسناً، لقد دمّرت حياته .عن طريق نشر ذلك الفيديو 226 00:14:03,800 --> 00:14:07,000 إنّه من الطبيعي جداً أن يرد الجميل .ويُدمّر حياتك 227 00:14:07,000 --> 00:14:08,920 ما الذي تتحدّث عنه؟ 228 00:14:08,920 --> 00:14:11,280 (أنا أتحدّث عن حقيقة أنّ (دوفال لن يكون سعيداً 229 00:14:11,280 --> 00:14:14,000 لمعرفة ما تقوم به أنت زوجتُه .من خلف ظهره 230 00:14:14,000 --> 00:14:16,440 ماذا؟ 231 00:14:16,440 --> 00:14:22,200 ،(لو علم (ثيسينس) أنّك تخون بزوجة (دوفال ،فإنّ لديه كلّ الأسباب للكشف عن تلك الحقيقة 232 00:14:22,200 --> 00:14:24,800 .والتي تمنحك كلّ سبب لقتله 233 00:14:24,800 --> 00:14:27,160 حسناً، لا يُمكنك قول أيّ شيءٍ .(عني و(جاكلين 234 00:14:28,320 --> 00:14:32,000 ،لو إكشتف (دوفال) ذلك .فسوف ينتهي أمري 235 00:14:32,000 --> 00:14:35,640 .لن أعمل مُجدداً - أين كنت الليلة الماضية، سيّد (أكوستا)؟ - 236 00:14:35,680 --> 00:14:39,080 .كنتُ في الفندق - أهناك أيّ شخص بإمكانه تأكيد ذلك؟ - 237 00:14:42,200 --> 00:14:44,360 ...حسناً، إسمعا 238 00:14:44,360 --> 00:14:49,840 ،لو أخبرتُكما شيئاً، فإنّكم لن تدعو أحداً يعرف أنّي من أخبرتُكم، أليس كذلك؟ 239 00:14:49,840 --> 00:14:51,720 .كلاّ - .هذا يعتمد على ما يكون - 240 00:14:51,720 --> 00:14:54,160 .حسناً، لن أفعل .ولكنّها قد تفعل 241 00:14:54,200 --> 00:14:59,040 (حسناً، الأمر أنّ (ويك) و(دوفال .قد تجادلا في العشاء بتلك الليلة 242 00:14:59,040 --> 00:15:01,800 .ولقد سمعتُهما .(كان حول (توني 243 00:15:01,840 --> 00:15:02,960 من هو (توني)؟ 244 00:15:02,960 --> 00:15:08,760 .توني ريدغريف). إنّه مُصوّر) .الجميع يستخدمه، ولكنّه مُخيف نوعاً ما 245 00:15:09,680 --> 00:15:14,840 .الأمر أنّ الجميع يستخدمه .لذا لا يُمكنكما القول أنّي أخبرتُكما 246 00:15:14,840 --> 00:15:19,400 لا أستطيع تحمّل غضبه، حسناً؟ - ما الذي كانا يتحدّثان عنه؟ - 247 00:15:19,440 --> 00:15:23,360 ،جلب (ويك) بعض الأطفال .وكان مُنزعجاً لأنّ (توني) كان هناك 248 00:15:23,360 --> 00:15:26,440 (كان يخشى أن يُصبح (توني مُخيفاً مع الأطفال؟ 249 00:15:26,440 --> 00:15:30,200 ...(أتعرفان، (توني .يُحبّهم صغاراً 250 00:15:30,200 --> 00:15:32,200 .فهمت 251 00:15:32,200 --> 00:15:34,720 .شكراً لك - .فهمت - 252 00:15:39,240 --> 00:15:41,040 إذن سنذهب للتحدّث إلى (توني ريدغريف)، صحيح؟ 253 00:15:41,040 --> 00:15:42,400 .خُذ معك شخصاً ما - ألن تأتي؟ - 254 00:15:42,400 --> 00:15:45,040 ليزبن)، يُمكن أن تكون هذه تذكرتُك) .للخروج من هذه الوظيفة العقيمة 255 00:15:45,040 --> 00:15:47,600 .واينرايت) قادم) .ويُريد الإطمئنان على بضعة أمور 256 00:15:47,600 --> 00:15:52,240 ...المزيد من أمور الإدارة؟ أقصد .يجب على شخص القيام بذلك 257 00:15:54,080 --> 00:15:57,000 إذن، هلا أخبرتني بآخر المُستجدّات في قضيّة (ثيسينس)؟ 258 00:15:57,000 --> 00:16:00,520 حسناً، يا سيّدي، أعذار الغياب .لمُساعدي (ثيسينس) ثابتة 259 00:16:00,520 --> 00:16:04,280 .وقد تمّ حجزهم لليلة بأكملها ...(ولكن صاحب الفندق، (ليو 260 00:16:04,280 --> 00:16:07,240 ...ذلك الذي كان يبيع سلع (ثيسينس) المُقلدة .إختفى في عجلة من أمره 261 00:16:07,240 --> 00:16:12,040 .ولدينا أمر قضائي لشركة الهاتف لتعقب هاتفه - ،حسناً. بإمكاني إجراء إتّصال - 262 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 وجعلهم يضعونه في الجزء العلوي .من قائمتهم 263 00:16:13,040 --> 00:16:17,080 لو كان معه هاتف ذكي، فإننا قد نكون قادرين .على الحصول مكانه الدقيق بمُحدّد المواقع 264 00:16:17,080 --> 00:16:20,280 .لو كان معه هاتفه - .حسناً، دعونا نأمل ذلك - 265 00:16:20,280 --> 00:16:24,720 .(ونحن نحقق أيضاً في (غي دوفال - .كان (دوفال) يُواجه ثورة مُساهمين - 266 00:16:24,720 --> 00:16:27,000 كانت لديه آمال كثيرة مُعلقة .(على إنجاح صفقة (ثيسينس 267 00:16:27,000 --> 00:16:29,320 (إذن لو إنتابت (ثيسينس ...مخاوف وتراجع عن 268 00:16:29,320 --> 00:16:31,960 ،فإنّ (دوفال) سيبدو ضعيفاً .وسيجعل موقفه مُعرّض للهجوم 269 00:16:31,960 --> 00:16:33,480 وسيفعل أيّ شيءٍ .لإيقاف ذلك من الحدوث 270 00:16:33,480 --> 00:16:37,200 ،جاين) و(فان بيلت) يُحققان بأمر المُصوّر) .(توني ريدغريف) 271 00:16:37,200 --> 00:16:40,280 وأيّ سببٍ لديه لقتل (ثيسينس)؟ - .لا نعرف - 272 00:16:40,280 --> 00:16:43,920 .يُمكن أنّ (أكوستا) يُحاول تشتيتنا .ولكن لدى (ريدغريف) سوابق جنائيّة 273 00:16:43,920 --> 00:16:47,760 بأيّ تُهم؟ - .توفير المُخدّرات والكحول للقاصرين - 274 00:16:49,880 --> 00:16:57,480 ...بالتأكيد أنّ عملكم توقف فجأة بسبب .لذا فإنّي سأترككم. مُمتاز 275 00:17:00,520 --> 00:17:01,480 .واينرايت) يتحدّث) 276 00:17:01,480 --> 00:17:04,600 مرحباً. أردتُ أن أعبّر عن شكري .(لوصل إستلام ملفات (ريد جون 277 00:17:04,600 --> 00:17:05,760 .شكراً على ذلك 278 00:17:05,760 --> 00:17:08,320 .بالتأكيد. أجل .أيّ شيءٍ بوسعي تقديمه للمُساعدة 279 00:17:08,320 --> 00:17:13,080 ،إسمع، أفترض أننا على نفس الصفحة ولكنّك لمْ تُخبر جماعتُك عن هذا، صحيح؟ 280 00:17:13,080 --> 00:17:18,080 .كلاّ. لمَ أرَ حاجة لذلك - .أتفق معك. شكراً - 281 00:17:23,960 --> 00:17:26,720 باريز أكار)؟) - .نعم يا سيّدتي - 282 00:17:26,720 --> 00:17:31,120 .سوزان دارسي)، من المباحث الفيدراليّة) - هل إقترفتُ ذنباً ما؟ - 283 00:17:31,120 --> 00:17:33,600 .كلاّ، ليس شيئاً كهذا 284 00:17:33,600 --> 00:17:35,680 لمْ يسبق أن تمّت مُقابلتي .من قبل المباحث الفيدراليّة 285 00:17:35,680 --> 00:17:41,160 سيّد (أكار)، هذا توقيعك، صحيح؟ 286 00:17:41,200 --> 00:17:42,760 .نعم يا سيّدتي، هذا هو 287 00:17:42,800 --> 00:17:48,000 وهذه إستمارة تُخبرني أنّ (باتريك جاين) جلب .(زائر إلى هنا لرؤية جثة (تيموثي كارتر 288 00:17:48,000 --> 00:17:52,040 السيّد (جاين) قتله بمطعم .للغداء في مركز تجاري 289 00:17:52,040 --> 00:17:55,880 هل تذكر تلك الزيارة؟ - .بكلّ تأكيد - 290 00:17:57,040 --> 00:17:59,680 هل بإمكانك أن تُخبرني عنها؟ 291 00:17:59,680 --> 00:18:02,360 حسناً، إنّها عالقة في رأسي .لأنّها كانت غريبة نوعاً ما 292 00:18:02,360 --> 00:18:05,760 غريبة؟ ماذا تقصد؟ - .كانت عمياء - 293 00:18:05,760 --> 00:18:08,200 هذا غريب، صحيح؟ 294 00:18:08,200 --> 00:18:10,400 (ضيف السيّد (جاين كانت امرأة عمياء؟ 295 00:18:10,400 --> 00:18:13,960 .لمْ أستطع أن أكتشف سبب إحضاره لها .أقصد، لقد كانت عمياء 296 00:18:16,720 --> 00:18:18,760 .(شكراً سيّد (أكار .هذا كلّ شيءٍ 297 00:18:20,200 --> 00:18:24,080 سيّد (أكار)، لا يُحقّ لك التحدّث إلى أيّ شخصٍ حول هذا؟ 298 00:18:24,080 --> 00:18:26,080 .أمركِ يا سيّدتي 299 00:18:39,640 --> 00:18:42,920 .المعذرة هل ذلك (توني ريدغريف)؟ 300 00:18:42,920 --> 00:18:45,800 ...(ساشا)، (ساشا)، (ساشا) 301 00:18:45,800 --> 00:18:48,800 أنا فنان، صحيح؟ .لستُ تاجر سمك 302 00:18:48,800 --> 00:18:52,400 .بربّكِ، إسترخي - أنّى لي أن أسترخي؟ - 303 00:18:52,400 --> 00:18:57,240 .توني)، أنت أنانيّ حقير) .ويك) ميّت. إنّه ميّت) 304 00:18:57,240 --> 00:19:00,680 ،دائرة الحياة يا عزيزتي .دائرة الحياة 305 00:19:00,680 --> 00:19:02,280 .حسناً. دعينا نُجرّب بضعة صور أخرى 306 00:19:03,280 --> 00:19:06,880 ...تلك النظرة الحزينة النكدة .تُعجبني 307 00:19:06,880 --> 00:19:08,200 أأنت (توني)؟ 308 00:19:08,200 --> 00:19:13,800 ،(أنا العميلة (فان بيلت.) هذا (باتريك جاين .من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات 309 00:19:13,800 --> 00:19:17,080 .يا إلهي. إنّي أعشقكِ 310 00:19:17,080 --> 00:19:18,440 .إخلعي ملابسكِ .كليكما 311 00:19:20,760 --> 00:19:23,760 .إنّي أمزح فحسب .أنظري إلى وجهكِ 312 00:19:23,800 --> 00:19:29,480 .(نحن هنا بشأن (ويك ثيسينس .إنّه أمر مُحزن حقاً. مُحزن حقاً 313 00:19:29,480 --> 00:19:34,000 .كنتُ على وشك تصوير حملة عودته .كان إستجداءً ضخماً حقاً 314 00:19:34,000 --> 00:19:39,800 طعن حتى الموت، صحيح؟ بماذا؟ سكّين؟ موس؟ 315 00:19:39,800 --> 00:19:44,120 !(إخرس! يا ربّاه يا (توني .لقد كنّا مثل العائلة 316 00:19:44,120 --> 00:19:46,440 ،لقد علونا معاً .(أنا و(ويك 317 00:19:46,440 --> 00:19:50,480 .لقد مشيتُ في كلّ عروضه - !نعم - 318 00:19:50,480 --> 00:19:52,600 .(هذه هي اللقطة يا (ساشا 319 00:19:52,600 --> 00:19:54,520 .الآن أنتِ تقتلين اللقطة 320 00:19:54,520 --> 00:19:57,000 ،أين كنت الليلة الماضية سيد (ريدغريف)؟ 321 00:19:58,960 --> 00:20:00,760 ...دعونا نرى 322 00:20:00,760 --> 00:20:04,320 ...كنتُ... في الطابق السفلي 323 00:20:04,360 --> 00:20:08,480 .في الحوض لبعض الوقت ،ومن ثمّ بعض المشروبات في الحانة 324 00:20:08,480 --> 00:20:11,000 ،وبعدها العشاء .ومن ثمّ أتينا إلى هنا 325 00:20:11,000 --> 00:20:16,080 من تقصد بـ"أتينا"؟ - .لا أعرف. كلّ شخصٍ - 326 00:20:16,120 --> 00:20:19,920 ،لقد أتيتِ إلى هنا لبعض الوقت صحيح يا عزيزتي؟ 327 00:20:19,920 --> 00:20:22,120 .أجل. إرفعي ذقنكِ 328 00:20:22,120 --> 00:20:26,240 ،يا له من تصرّف هادئ .هذا الطفل الرجولي فاغر العينين 329 00:20:26,240 --> 00:20:28,360 لمْ يدعُك أحد بهذا قبلاً، صحيح؟ 330 00:20:30,400 --> 00:20:33,280 أتعرف، إنّي محظوظ حقاً؟ 331 00:20:33,280 --> 00:20:37,200 .إنّه حول عيش اللحظة .الحظيّ ببعض المرح 332 00:20:37,200 --> 00:20:43,120 .نعم. المرح من عيش اللحظة .كلّ المرح والألعاب حتى يتأذّى شخص 333 00:20:43,120 --> 00:20:46,600 كم يبلغ عُمر هؤلاءِ الأطفال؟ - .كلّ شخص موجود هنا بالغ - 334 00:20:46,600 --> 00:20:51,400 .إنّهم هنا لأنّهم يُريدون ذلك .لا أحد يُرغمهم على فعل ما لا يُريدون 335 00:20:51,400 --> 00:20:53,480 هل فهمت؟ - .فهمتُ تماماً - 336 00:20:53,480 --> 00:20:59,240 هل تأكّدت أنّ (ثيسينس) فهم ذلك أيضاً؟ - .لا تظن أنّك ستضع بعض الملامة عليّ - 337 00:20:59,280 --> 00:21:01,080 .(لمْ أفعل أيّ شيءٍ لـ(ويك 338 00:21:01,080 --> 00:21:04,080 تفعل أيّما تُريد لأنّه لا يُوجد أحد .يهتم بما يكفي للإعتراض عليه 339 00:21:04,080 --> 00:21:07,400 ...(ولكن (ثيسينس هو لمْ يُوافق، صحيح؟ 340 00:21:07,400 --> 00:21:11,240 ،إذا ظنّ أنّك تعبث مع أطفاله .فإنّه سيُرسلك إلى السجن بسعادة 341 00:21:11,240 --> 00:21:16,920 .لقد حرّفت الأمر تماماً يا رجل .لقد رفض (ويك) فعل أيّ شيءٍ معنا 342 00:21:16,920 --> 00:21:20,680 (هذا ما سمعت. لكن قال (دوفال .أنّ ذلك لمْ يكن مُشكلة 343 00:21:20,720 --> 00:21:23,080 .قال أنّه سيُصلح الأمر 344 00:21:24,120 --> 00:21:26,560 لا تُغادر البلدة دون التحدّث إلينا أوّلاً، حسناً؟ 345 00:21:32,040 --> 00:21:36,960 (أستطيع أن أرى (ريدغريف) يقتل (ثيسينس .إذا كان خائفاً من الدخول إلى السجن 346 00:21:36,960 --> 00:21:41,400 قال (جاين) أنّه يُريد التحدّث إلى مُساعدي .ثيسينس) مُجدداً. لعلّهم يُقدّموا لنا شيئاً) 347 00:21:41,400 --> 00:21:45,120 ،إذن مُجدداً، لو كان ما قاله (ريدغريف) حقيقياً .يُمكن أن يكون (دوفال) هو القاتل 348 00:21:45,160 --> 00:21:49,400 .إبقِ هناك. راقبي الرواق - طيّب. أي أثر للسيّد (ليو)؟ - 349 00:21:49,400 --> 00:21:52,520 مُحدّد المواقع على هاتفه .(يُشير إلى مُستودع في (أوكلاند 350 00:21:52,520 --> 00:21:56,280 .تشو) و(ريغسبي) يتحققان منه الآن) - .حسناً - 351 00:22:00,720 --> 00:22:02,920 .أجل. سأتّصل بكِ لاحقاً 352 00:22:02,920 --> 00:22:05,760 .حسناً. أنا أيضاً .أجل. وداعاً 353 00:22:05,760 --> 00:22:07,560 .(آسف. إنّها (سارة 354 00:22:07,560 --> 00:22:11,280 .وفقاً لمُحدّد المواقع، هو هناك - .حسناً. دعنا نذهب - 355 00:22:11,280 --> 00:22:16,680 أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ - .أجل. إقصد، إنّها مسألة مُعقدة - 356 00:22:16,680 --> 00:22:19,640 .سارة) حبلى) 357 00:22:21,600 --> 00:22:24,920 .تهانيّ الحارّة - شكراً. إنّه مُثير، صحيح؟ - 358 00:22:24,920 --> 00:22:27,920 .أجل. أنا مُثار 359 00:22:40,160 --> 00:22:42,320 !(سيّد (ليو !مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات 360 00:22:42,320 --> 00:22:45,960 !لا أحد يتحرّك .ضعوا أيديكم حيث نستطيع رؤيتها 361 00:22:51,240 --> 00:22:57,320 .لا توجد مُشكلة هنا أيّها السادة .جميعنا أصدقاء 362 00:22:57,320 --> 00:22:59,480 .لا توجد مُشكلة 363 00:22:59,480 --> 00:23:02,040 .بإمكانكما الرحيل .لا توجد مُشكلة 364 00:23:02,040 --> 00:23:03,560 .لا توجد مُشكلة 365 00:23:22,960 --> 00:23:25,680 نعم؟ هل أستطيع مساعدتك؟ - روزاليند هاركر)؟) - 366 00:23:25,680 --> 00:23:27,280 نعم. من أنتِ؟ 367 00:23:27,280 --> 00:23:29,960 (أنا (سوزان دارسي .من المباحث الفيدراليّة 368 00:23:31,240 --> 00:23:35,280 هل بإمكاني الدخول؟ - .بالتأكيد - 369 00:23:41,560 --> 00:23:45,120 آنسة (هاركر)، قمتِ مُؤخراً بزيارة .(لمشرحة مُقاطعة (ساكرامنتو 370 00:23:45,120 --> 00:23:47,200 .نعم 371 00:23:47,200 --> 00:23:49,320 هل إقترفتُ ذنباً ما؟ ...هذا 372 00:23:49,320 --> 00:23:53,120 ،كلاّ، ليس شيئاً كهذا .إنّما كنتُ أتساءل عن سبب الزيارة 373 00:23:54,560 --> 00:24:02,880 حسناً، أرادني (باتريك جاين) أن أتحقق ما إذا كان .(الرجل القابع هناك صديقي، (روي تاغليوفيرو 374 00:24:02,880 --> 00:24:06,480 ،(روي تاغليوفيرو) المعروف أيضاً باسم (ريد جون)؟ 375 00:24:06,480 --> 00:24:11,440 حسناً، هذا ما قيل لي .من قبل السلطات، نعم 376 00:24:11,440 --> 00:24:17,960 ،أفترض أنّه صحيح .ولكن لا زلتُ لا أصدّق الأمر 377 00:24:17,960 --> 00:24:20,360 .أفهم ذلك 378 00:24:20,360 --> 00:24:26,080 إذن، أكان (تاغليوفيرو) الذي في المشرحة؟ - .(كلاّ، لمْ يكن (روي - 379 00:24:29,720 --> 00:24:31,840 .حسناً، شكراً لكِ .أقدّر لكِ وقتكِ 380 00:24:33,040 --> 00:24:37,080 .كلاّ، من فضلكِ، لا تنهضي .سأخرج بنفسي. شكراً لكِ 381 00:24:37,080 --> 00:24:39,120 .على الرحب والسعة 382 00:24:43,480 --> 00:24:48,880 ما هي صلتُك بـ(ليو)؟ ما الذي جرى في المستودع؟ 383 00:24:48,880 --> 00:24:53,720 .لا أتحدّث الإنجليزيّة .مُحامٍ 384 00:24:59,640 --> 00:25:04,040 .بإمكانهم طلب مُحامين كما يشاءون .جلّ ما نحتاج إليه هي شهادتُك 385 00:25:04,040 --> 00:25:07,160 .إحلمي أيّتها السيّدة .لن أشهد بشيءٍ 386 00:25:07,160 --> 00:25:11,640 .أنتِ لا تعرفين هؤلاءِ الرجال - .إذن أخبرني عنهم - 387 00:25:11,640 --> 00:25:15,280 إنّي أستورد وأصدّر إلى الصين، مفهموم؟ 388 00:25:15,280 --> 00:25:19,240 ،إنّي أتعامل مع الإلكترونيّات .الأزياء، وسلع الكماليّات 389 00:25:19,240 --> 00:25:22,760 في عملي، هناك دوماً رجل عصابة .بحاجة لأن يُصفّي 390 00:25:22,760 --> 00:25:26,320 ...(شانغهاي)، (قوانغتشو) و(ماكاو) .في كلّ مكانٍ الأمر نفسه 391 00:25:26,320 --> 00:25:28,000 ماذا يفعلون هنا؟ 392 00:25:28,000 --> 00:25:33,160 أخبرتُهم أنّه لم يعد لديّ المزيد من الأزياء .المُقلدة. لقد جاءوا لتغيير رأيي 393 00:25:33,160 --> 00:25:36,480 إذن أنت تظنّ أنّهم ذهبوا إلى (ثيسينس) أوّلاً لإرسال رسالة لك؟ 394 00:25:36,480 --> 00:25:41,280 .ربّما. لو كان كذلك، إنسِي الأمر .لا يُمكنكِ المساس بهم 395 00:25:41,280 --> 00:25:43,520 حقاً؟ - .حقاً - 396 00:25:43,520 --> 00:25:45,800 .(مثل (إم سي هامر 397 00:25:53,200 --> 00:25:57,120 .(أجل، لقد تسكّعنا مع (ريدغريف .الرجل يعرف كيف يُقيم حفلة 398 00:25:57,120 --> 00:26:02,320 ثيسينس) لمْ يُحبّه كثيراً، صحيح؟) - .(ويك)؟ (ويك) كره (ريدغريف) - 399 00:26:02,320 --> 00:26:07,760 ،إنّه يُمثل كلّ أمر خاطئ في عالم الأزياء .(في رأي (ويك 400 00:26:07,760 --> 00:26:11,040 ولمْ يكن يرغب أن تقضوا وقتاً مع (ريدغريف)، صحيح؟ 401 00:26:12,200 --> 00:26:17,400 .هل تمزح؟ لكان سيُذعر - .كان شديد الحماية لنا - 402 00:26:17,400 --> 00:26:20,920 .ولكن بربّك. يجب أن تتحرّر أحياناً 403 00:26:20,920 --> 00:26:26,160 أعتبر أنّ ثلاثتكم ما زلتُم تُخططون لإستمرار العرض على أيّ حال؟ 404 00:26:26,160 --> 00:26:30,200 .(أجل. نُريد فعل ذلك لـ(ويك - .لقد منحنا فرصة - 405 00:26:30,200 --> 00:26:35,000 ،علمنا كلّ شيءٍ نحتاج إلى معرفته .وسنثبت للعالم ما يُمكن أن يفعل 406 00:26:35,000 --> 00:26:40,000 .أجل، لقد عاملنا بالحبّ والإحترام .نُريد أن نُشرّفه بنفس الطريقة 407 00:26:43,520 --> 00:26:49,240 ،حسناً، إنّي أحبّ هذا خصوصاً .كميّة الريش الذهبيّة 408 00:26:49,240 --> 00:26:53,200 ...إنّها شديدة .حسناً، إنّه حدث 409 00:26:53,240 --> 00:26:55,760 من أين حصلت على كلّ هذا الريش الذهبي؟ 410 00:26:55,760 --> 00:26:57,880 .نحن نصبغهم 411 00:26:57,880 --> 00:27:01,400 .مزيج من الحناء وأكسد الحديد أو ما شابه 412 00:27:01,400 --> 00:27:05,840 كان (تريستان) ستعرض به .وسيُنهي به (ويك) العرض 413 00:27:05,840 --> 00:27:11,520 ألديكم المزيد من هذا الريش؟ - .أعتقد ذلك... لو أردت - 414 00:27:16,920 --> 00:27:17,920 .شكراً لك 415 00:27:19,600 --> 00:27:21,440 .وداعاً 416 00:27:24,240 --> 00:27:26,200 ما سبب الوجوه الآسية؟ 417 00:27:26,240 --> 00:27:28,080 أترى هذان الإثنان اللذان يتحدّان إلى (واينرايت)؟ 418 00:27:28,080 --> 00:27:31,120 ذو ربطة العنق الحمراء .يبدو من وزارة الخارجيّة 419 00:27:31,160 --> 00:27:34,080 .هو كذلك - .والآخر من السفارة الصينيّة - 420 00:27:34,080 --> 00:27:38,040 (يبدو أنّ الثلاثة اللذان كانا يُخيفان (ليو .يتمتعون بحصانة دبلوماسيّة 421 00:27:38,040 --> 00:27:39,640 .واينرايت) سيُطلق سراحهم) 422 00:27:39,640 --> 00:27:41,960 حسناً، من الأفضل أن أذهب .للتحدّث إليهم على الفور 423 00:27:41,960 --> 00:27:44,040 .العميلة (دارسي). مرحباً 424 00:27:44,040 --> 00:27:46,720 .أحتاج للتحدّث إليك، من فضلك هلا سمحتم لي؟ 425 00:27:46,720 --> 00:27:48,280 .بالطبع 426 00:27:48,280 --> 00:27:51,760 أهناك مكان بإمكاننا التحدّث فيه؟ - .أجل. إنّما أحتاج لفعل أمر واحد - 427 00:27:51,800 --> 00:27:55,920 أين أعضاء العصابة؟ - .ثلاثتهم في غرفة التحقيق مع مُحاميهم - 428 00:27:55,920 --> 00:27:58,240 .تعالي - .شكراً - 429 00:28:03,960 --> 00:28:05,680 .لن يستغرق هذا دقيقة 430 00:28:24,480 --> 00:28:25,680 .شكراً لكم 431 00:28:30,080 --> 00:28:33,600 عمّ كان ذلك؟ - .مُجرّد مُحاولة لحل لغز جريمة - 432 00:28:33,640 --> 00:28:35,640 شاي؟ - .كلاّ، شكراً لك - 433 00:28:35,640 --> 00:28:39,240 لديّ سؤالان فحسب .أريدك أن تُوضّحهم لي 434 00:28:39,280 --> 00:28:42,160 .إبدئي بطرح الأسئلة 435 00:28:44,000 --> 00:28:47,600 .(روزاليند هاركر) 436 00:28:47,600 --> 00:28:51,680 إلتقيت بها قبل بضعة سنوات عندما كنت تتبّع (ريد جون)؟ 437 00:28:51,680 --> 00:28:57,280 .نعم. هذا صحيح لمَ تسألين؟ 438 00:28:57,280 --> 00:29:01,400 ...كانت حبيبة لرجل يُدعى - روي تاغليوفيرو)؟) - 439 00:29:01,400 --> 00:29:05,360 صحيح. الذي كان (ريد جون) حقاً؟ - .نعم - 440 00:29:05,360 --> 00:29:09,960 لكنّك أخذت (روزاليند) إلى المشرحة ...(لإلقاء نظرة على جثة (تيموثي كارتر 441 00:29:09,960 --> 00:29:12,200 تيموثي كارتر) الذي قتلتَه أنت) .(لأنّه كان (ريد جون 442 00:29:12,200 --> 00:29:14,360 .نعم 443 00:29:16,040 --> 00:29:19,680 (أخبرتك (روزاليند) أنّ (تيموثي كارتر لمْ يكن (تاغيلوفيرو)، أليس كذلك؟ 444 00:29:19,720 --> 00:29:25,240 .نعم. كنتُ آمل لتأكيد منها .إنّها بالكاد شاهدة قويّة 445 00:29:25,240 --> 00:29:29,040 لقد مضت سنوات عديدة منذ إتّصالها الأخير .(مع السيّد (تاغليوفيرو 446 00:29:29,040 --> 00:29:35,640 .إنّها روح وحيدة نوعاً ما .أعتقد أنّها تُفضّل الإيمان أنّه لا زال في الخارج 447 00:29:38,440 --> 00:29:40,280 .أفترض أنّك مُحق 448 00:29:40,280 --> 00:29:46,000 .لقد كان (ريد جون) مَن قتلتُه - .أتمنى ذلك بالتأكيد - 449 00:29:50,320 --> 00:29:52,880 .(شكراً يا (باتريك - .من دواعي سروري - 450 00:30:02,480 --> 00:30:04,520 .لقد تحققتُ من المُجرمين الصينيين .إنّهم سليمين 451 00:30:04,520 --> 00:30:05,920 هلا ذهبنا إلى الفندق؟ 452 00:30:06,020 --> 00:30:10,460 ،(فضلاً عن الأطفال الذي يُساعدون (ثيسينس .القاتل وحده فحسب يعرف ما هذا 453 00:30:10,460 --> 00:30:12,540 .(سأخبر (ريغسبي) و(فان بيلت 454 00:30:15,780 --> 00:30:19,100 .(أخبرني ما حدث مع (دارسي .أعرف أنّه كان شيئاً 455 00:30:19,100 --> 00:30:21,260 .حسناً، لا شيء مُهم 456 00:30:22,260 --> 00:30:26,740 .إنّها أنباء سيئة .لديك تعبير أنباء سيئة على وجهك 457 00:30:27,980 --> 00:30:33,220 .(دارسي) تحدّثت إلى (روزاليند هاركر) - .(تعرف أنّ (تيموثي كارتر) لمْ يكن (ريد جون - 458 00:30:33,220 --> 00:30:35,980 ،حسناً، ربّما تشتبه .ولكنّها لا تعرف 459 00:30:35,980 --> 00:30:37,460 وأنت لن تُخبرها؟ 460 00:30:37,460 --> 00:30:41,100 .حسناً، بالطبع لن أخبرها لمَ سأتسبب بإثارة المتاعب؟ 461 00:30:46,100 --> 00:30:47,620 .دعينا نذهب 462 00:30:56,420 --> 00:31:00,060 .نحن سنتوجّه إلى الفندق هل ستتولى كلّ شيءٍ هنا؟ 463 00:31:00,060 --> 00:31:00,980 هم؟ 464 00:31:00,980 --> 00:31:04,620 .أجل. بالتأكيد 465 00:31:06,420 --> 00:31:09,340 واين)؟) .أنت تقرأ كتاب طفلٍ 466 00:31:09,340 --> 00:31:12,300 .أجل. أنا كذلك 467 00:31:12,300 --> 00:31:14,380 لماذا؟ 468 00:31:16,580 --> 00:31:18,260 .نعم 469 00:31:19,500 --> 00:31:20,660 .أنا حامل 470 00:31:21,660 --> 00:31:23,420 .سارة) حبلى) 471 00:31:24,660 --> 00:31:26,580 .سأرزق بطفلٍ - .يا إلهي - 472 00:31:26,580 --> 00:31:28,580 .يا للصدمة 473 00:31:28,580 --> 00:31:33,460 .أقصد... آسفة .لقد فاجأتني. تهانيّ الحارّة 474 00:31:33,460 --> 00:31:37,940 .كلاّ، لقد كانت مُفاجأة لي أيضاً .ما زالت كذلك، في الواقع 475 00:31:37,940 --> 00:31:42,860 .أصعب عليّ أن أصدّق أحياناً - أأنت على ما يُرام؟ - 476 00:31:42,860 --> 00:31:46,780 ...أجل. أنا وجود طفل أمر جيّد، صحيح؟ 477 00:31:48,140 --> 00:31:53,620 .لطالما أردتُ أن أحظى بأطفال .إنّما وقت أبكر ممّا كنتُ أتوقع 478 00:31:53,620 --> 00:31:56,820 إذن، هل ستتزوّج أنت و(سارة)؟ - .كلاّ. لا شيء من هذا القبيل - 479 00:31:56,820 --> 00:32:00,860 لا أريد التسرّع في أيّ شيءٍ، صحيح؟ 480 00:32:02,220 --> 00:32:05,180 .لمْ نتواعد حتى لوقت أطول 481 00:32:07,340 --> 00:32:10,380 ،لو... إحتجت أيّ شيءٍ .يُمكنك أن تطلب 482 00:32:10,380 --> 00:32:15,660 أنت تعرف ذلك، صحيح؟ - .أجل. يجب أن تذهبي - 483 00:32:15,660 --> 00:32:17,380 .أجل 484 00:32:20,060 --> 00:32:22,500 ...(واين) 485 00:32:22,500 --> 00:32:25,620 .الطفل محظوظ .ستكون أباً عظيماً 486 00:32:25,620 --> 00:32:30,180 حقاً؟ أتعتقدين ذلك؟ - .أجل. أعرف ذلك - 487 00:32:30,180 --> 00:32:31,700 .وداعاً 488 00:32:35,420 --> 00:32:37,100 .شكراً 489 00:32:47,260 --> 00:32:51,620 .سيّد (دوفال). مرحباً .نحتاج لتسوية بضعة أمور فحسب 490 00:32:51,620 --> 00:32:54,860 .هذا الأمر يُعتبر مُضايقة - .لقد تحدّثنا إلى مُحامينا - 491 00:32:54,860 --> 00:32:57,060 .تعال معي، من فضلك - لماذا؟ - 492 00:32:57,060 --> 00:33:00,100 .لديّ سؤال أودّ طرحه عليك - من أيّ نوع؟ - 493 00:33:00,100 --> 00:33:04,940 حسناً، إنّه من النوع الذي يُمكن أن يُبرئ ،اسمك أو يثبت ذنبك. ولكن أوّلاً 494 00:33:04,940 --> 00:33:09,420 .أودّك أن تُفرغ جيوبك، من فضلك 495 00:33:09,420 --> 00:33:12,100 .هذا أمر مُثير للسخرية - .من فضلك - 496 00:33:21,900 --> 00:33:23,620 ما هذا؟ 497 00:33:26,460 --> 00:33:27,780 ماذا يبدو؟ 498 00:33:27,780 --> 00:33:32,140 .حسناً، من الواضح أنّها ريشة .إنّما ليست لي 499 00:33:33,060 --> 00:33:37,260 من أين جاءت هذه؟ - .ليزبن)، عملنا هنا قد إنتهى) - 500 00:33:37,260 --> 00:33:40,780 .(شكراً لك على وقتك، سيّد (دوفال .(سيّدة (دوفال 501 00:33:55,660 --> 00:33:56,860 .(مرحباً يا (جونيور 502 00:33:56,860 --> 00:33:59,740 مرحباً. ما الأمر؟ كيف يسير التحقيق؟ 503 00:33:59,740 --> 00:34:02,940 .حسناً، لهذا السبب نحن هنا .لقد وجدتُ القاتل 504 00:34:02,940 --> 00:34:04,820 حقاً؟ 505 00:34:04,820 --> 00:34:06,820 حسناً، من هو؟ ماذا حدث؟ 506 00:34:08,620 --> 00:34:15,140 .كان الدليل أمام عيني مُباشرة .كلّ شيءٍ هنا في هذه المجلة 507 00:34:17,300 --> 00:34:22,140 .هذا... رائع هل هو لك؟ 508 00:34:24,420 --> 00:34:27,620 أيّ مقالة يُفترض أن أقرأها؟ 509 00:34:27,660 --> 00:34:30,700 .(شكراً لك على وقتك، سيّد (أكوستا .سوف نبقى على إتصال 510 00:34:34,940 --> 00:34:36,660 .نعم. أحبّ ذلك 511 00:34:38,380 --> 00:34:40,220 .لا تتحرّكي 512 00:34:43,140 --> 00:34:45,140 نعم؟ - .مرحباً - 513 00:34:45,140 --> 00:34:49,940 .(مرحباً. أنا العميلة (تيريزا ليزبن لقد سبق وإلتقيت (باتريك جاين)، صحيح؟ 514 00:34:49,940 --> 00:34:50,820 .مرحباً 515 00:34:50,820 --> 00:34:51,980 .مرحباً - .مرحباً - 516 00:34:51,980 --> 00:34:55,780 ماذا تريد؟ هل جئت لمُشاجرتي حول موت (ويك ثيستنس) مُجدداً؟ 517 00:34:55,780 --> 00:35:00,340 ليس حقاً. أمر أو أمران سيسقطان في مكانه .والقاتل سيكشف عن نفسه 518 00:35:01,340 --> 00:35:02,860 .سأتولى ذلك 519 00:35:03,860 --> 00:35:10,020 إذن، لمَ جئت إلى هنا؟ - .أحتاج إلى مُساعدتك - 520 00:35:12,300 --> 00:35:16,660 .أنتِ. أنا لمْ أطلب خدمة الغرف من أين جاء ذلك؟ 521 00:35:16,660 --> 00:35:21,980 .كلّ ما أعرفه أنّي أتضوّر جوعاً أتعتقد أنّ بإمكاني تناول شيءٍ من هنا؟ 522 00:35:26,500 --> 00:35:31,540 ما هذا؟ - ألا يعني شيئاً لك؟ - 523 00:35:31,540 --> 00:35:33,060 لمَ سيعني شيئاً؟ 524 00:35:39,700 --> 00:35:41,460 .أنتِ 525 00:35:44,700 --> 00:35:46,060 !سيّدتي 526 00:35:47,340 --> 00:35:49,020 !سيّدتي !توقفي 527 00:35:49,020 --> 00:35:52,380 .أمسكتُ بها .أنتِ رهن الإعتقال 528 00:35:52,380 --> 00:35:57,740 .أنت تفقد براعتك. لمْ تكن تعرف أنّها هي - .لا تكوني سخيفة - 529 00:35:57,740 --> 00:36:02,500 .لقد عملت الخُدعة كما كنتُ أنوي تماماً .لا يهمّ أيّهما ظننتُه القاتل 530 00:36:02,500 --> 00:36:08,940 .هكذا تعمل الخُدع البارعة - أنت ستقول ذلك، صحيح؟ - 531 00:36:20,980 --> 00:36:25,740 .(لدينا بصماتكِ على سلاح الجريمة يا (ساشا .إنّه تطابق تام 532 00:36:25,540 --> 00:36:27,780 .أخبريني ما حدث 533 00:36:29,500 --> 00:36:35,020 .كان يُفترض أن أكون أنا .(كان يُفترض أن أكون وجه عودة (ويك 534 00:36:35,020 --> 00:36:42,500 لأنّكِ كنتِ إلهامُه من قبل؟ - .هذا صحيح. كنتُ مصدر وحيه - 535 00:36:42,500 --> 00:36:47,780 إذن ذهبتِ للتحدّث معه في تلك الليلة؟ - ".إجل" - 536 00:36:47,780 --> 00:36:50,740 .كان لطيفاً، ولكن مُتباعد 537 00:36:50,740 --> 00:36:55,580 ،أردتُ أن أرى الملابس .وأبى أن يُريني إيّاها 538 00:36:55,580 --> 00:36:57,700 .كان ينبغي أن أعرف حينها 539 00:36:57,700 --> 00:37:00,740 .أخبرتُه أنّها كلّها جميلة 540 00:37:00,740 --> 00:37:06,100 ولكن كان هناك هذا الفستان ذو الريش .الذهبي الذي سرق أنظاري تماماً 541 00:37:06,100 --> 00:37:11,420 وذلك عندما أخبرني. أخبرني أنّه ...وجد شخصاً جديداً وناضراً 542 00:37:11,420 --> 00:37:16,060 .(ساقطة تُدعى (تريستان .أخبرني أنّه هرمة للغاية 543 00:37:16,060 --> 00:37:20,500 ،لابدّ أنّكِ شعرتِ بالغضب .وحتى الخيانة 544 00:37:20,500 --> 00:37:26,140 حسناً، أنّى له أن يُفكّر بمُعاملتي هكذا؟ .لذا فإنّي أردتُه أن يُعاني 545 00:37:26,140 --> 00:37:29,940 .أردتُه أن يأكل تلك الكلمات 546 00:37:33,380 --> 00:37:36,180 إذن، هل سأخرج من هنا قريباً؟ 547 00:37:36,180 --> 00:37:40,700 لديّ عرضٌ بعد ساعتين، ويجب أن أصل .إلى هناك بوقتٍ مُبكر للماكياج والتجهيزات 548 00:37:40,700 --> 00:37:42,780 .كلاّ 549 00:37:44,220 --> 00:37:48,300 .لن تكوني في العرض .لا مزيد من العروض 550 00:37:52,860 --> 00:37:55,260 .مرحباً؟ (باتريك) يتحدّث 551 00:37:55,260 --> 00:37:59,820 .(أنا (روزاليند هاركر .لقد جاء (روي) لرؤيتي 552 00:38:01,980 --> 00:38:05,140 ألا يزال هناك يا (روزاليند)؟ - .نعم، (روي) هنا - 553 00:38:05,140 --> 00:38:09,580 ،مثلما ظننتُ .كلّ شيءٍ مُجرّد سوء فهمٍ كبير 554 00:38:09,580 --> 00:38:14,780 (أخبرني أن أقول لك ولتلك المرأة (دارسي .أنّه سوف يوضّح كلّ شيءٍ 555 00:38:14,780 --> 00:38:20,300 حسناً. وأنتِ في المنزل؟ - وأين سأكون؟ - 556 00:38:20,300 --> 00:38:23,740 وأنتِ على ما يُرام؟ - .طبعاً - 557 00:38:23,740 --> 00:38:26,980 .حسناً. أنا في طريقي 558 00:38:29,180 --> 00:38:32,660 .أريد فرقاً في الخلف. أقيموا المُحيط .لا أحد يدخل أو يخرج 559 00:39:18,820 --> 00:39:22,380 روزاليند). أين (روي)؟) 560 00:39:22,380 --> 00:39:25,500 .لمْ يتمكّن (روي) من البقاء 561 00:39:27,260 --> 00:39:28,540 .(جاين) 562 00:39:56,260 --> 00:39:58,700 .إنّه طبيب المشرحة 563 00:40:04,860 --> 00:40:08,420 أما زلت ستُحاول أن تقول لي أنّ (ريد جون) ميّت؟ 564 00:40:26,060 --> 00:40:32,820 تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله Translated By: aemad111 facebook.com/Emad1990