1 00:00:06,420 --> 00:00:07,384 !ارفع يديك !لا تستدر 2 00:00:07,385 --> 00:00:08,479 .حسناً - !لا تستدر - 3 00:00:08,481 --> 00:00:10,286 !انبطح على الأرض 4 00:00:10,288 --> 00:00:12,150 !أسرع - !أعطني مُسدّسك - 5 00:00:12,152 --> 00:00:14,255 !قلتُ افعل ذلك 6 00:00:14,824 --> 00:00:16,988 !جهاز نداءك !حالاً 7 00:00:16,990 --> 00:00:19,861 !ضعه على الأرض 8 00:00:22,397 --> 00:00:25,132 !اخرج من هُنا! ارحل 9 00:00:31,273 --> 00:00:33,910 !السائق يُبلّغ عن السرقة !أسرع 10 00:00:35,345 --> 00:00:37,813 !هيا! لنُعجّل 11 00:00:37,815 --> 00:00:39,213 !امضِ 12 00:00:46,431 --> 00:00:48,799 !هيا بنا! هيا بنا 13 00:00:54,845 --> 00:00:59,442 ...(هُناك ذلك الكوخ الصغير في بلدة (هيل .ريفيّ، وساحر، ورومانسيّ للغاية 14 00:00:59,444 --> 00:01:02,481 ريفيّ كما لا تُوجد فيه مياه جارية أو...؟ - حسناً، هل ستكون تلك مُشكلة؟ - 15 00:01:02,483 --> 00:01:04,184 :حسناً، حينما قلت ،"دعينا نذهب بعيداً للعطلة الأسبوعيّة" 16 00:01:04,186 --> 00:01:07,614 كنتُ آمل نوعاً ما لمكان .يترك نعناعاً على الوسادة 17 00:01:07,616 --> 00:01:09,581 .(مرحباً يا (تشو - .مرحباً - 18 00:01:09,583 --> 00:01:11,716 لدينا ثلاث رجال .يسرقون شاحنة مُدرّعة 19 00:01:11,718 --> 00:01:14,419 لقد أخضعوا الحارس، وأفرغوا الحمولة .النقديّة، ورحلوا خلال 60 ثانية 20 00:01:14,421 --> 00:01:16,721 .أسرع عمليّة سرقة أيّ شُهود؟ 21 00:01:16,723 --> 00:01:19,489 ،لقد أعطونا إرتفاعات وأوزان تقريبيّة .ولكن لا شيء مُهم 22 00:01:19,491 --> 00:01:22,796 التكتيك يُطابق فريقاً كان يسرق .محلاّت الرهن في أرجاء المدينة 23 00:01:22,798 --> 00:01:26,113 .لكن تلك كانت مُهمّة لرجلين - .حسناً، يبدو وكأنّهما وجدا صديقاً جديداً - 24 00:01:26,137 --> 00:01:26,470 .أجل 25 00:01:26,471 --> 00:01:30,005 مُدير المصرف يقول أنّ هذه أكبر .توصيلة أموال نقديّة لهذا العام 26 00:01:30,007 --> 00:01:34,307 .ـ 600 ألف دولار مُغلفة ـ أيّ أجهزة تعقب أو صبغة؟ 27 00:01:34,309 --> 00:01:36,609 يقومون بإضافة تلك الأشياء .بعد التوصيل إلى المصرف 28 00:01:36,611 --> 00:01:40,080 .يا لهم من لصوص محظوظين - .الحظ هُو التخطيط الذي لا تراه - 29 00:01:40,082 --> 00:01:42,545 أيّ نوع من التخطيط؟ - .تعتقد أنّ هُناك شخص بالمصرف مُتورّط - 30 00:01:42,547 --> 00:01:45,513 ،يبدو أمراً مُحتملاً غنيمة بهذا الكبر ملفوفة كهديّة حرفياً؟ 31 00:01:45,515 --> 00:01:47,719 حسناً، سنجلب لقطات المُراقبة .على مُوظفي المصرف 32 00:01:47,721 --> 00:01:50,056 ،حسناً، يبدو ذلك مُعقداً .دعونا نسألهم وحسب 33 00:01:50,058 --> 00:01:54,457 استخرجا اللقطات من كاميرات .المُراقبة في المنطقة 34 00:01:56,195 --> 00:02:00,729 صباح الخير، هل لي بإنتباه الجميع ...من فضلكم؟ شُكراً لكم، سؤال سريع 35 00:02:00,731 --> 00:02:03,835 أيّ واحدٍ منكم كان الشريك في عمليّة السرقة هذا الصباح؟ 36 00:02:03,837 --> 00:02:07,631 عفواً، من أنت؟ - باتريك جاين) من المباحث الفيدراليّة، وأنت؟) - 37 00:02:07,641 --> 00:02:10,980 .غيل كلارك)، أنا مُدير الفرع) هل اتهمت جماعتي للتو؟ 38 00:02:10,982 --> 00:02:13,044 .(لقد فعلتُ بالفعل يا (غيل .العميل (تشو) سيُفسّر لك 39 00:02:13,046 --> 00:02:16,284 .مرحباً، كيف حالكِ؟ سُررتُ بمُقابلتكِ .أتأسّف لسماعي حيال السرقة 40 00:02:16,286 --> 00:02:18,756 إذن ما الذي يجري هُنا بحقّ السماء؟ - .اصبر وحسب يا سيّدي - 41 00:02:18,758 --> 00:02:20,292 .أتأسّف لسماعي حيال السرقة 42 00:02:20,294 --> 00:02:24,059 .هذا أمر شائن - .كلاّ، ليس حقاً، ليس بعد - 43 00:02:24,061 --> 00:02:26,890 .وشُكراً لكِ .حسناً، كان ذلك من دواعِ سروري 44 00:02:26,892 --> 00:02:29,466 .دعوني أخبركم شيئاً حول الذنب 45 00:02:29,468 --> 00:02:33,265 ،إنّه أمر جسديّ... زيادة تعرّق .وقلب سريع النبض 46 00:02:33,267 --> 00:02:37,967 ،لكن حينما صافحتُ أيديكم للتو ،مُعظمكم كنتُم هادئين ومُسترخين 47 00:02:37,969 --> 00:02:43,940 ،وهُو أمر مُذهل نظراً للظروف الحاليّة .ما عدا (كين فليتشر)، الصرّاف الأعلى رُتبة 48 00:02:43,942 --> 00:02:46,371 قلبك ينبض بسرعة يا صديقي .مثل كلب صيدٍ 49 00:02:46,373 --> 00:02:50,276 ما الذي يُفترض بذلك أن يعني؟ - .ويدك اليُسرى تُواصل لمس جيبك - 50 00:02:50,278 --> 00:02:55,181 ماذا لديك هُناك؟ - .أفرغه، في الحال - 51 00:02:58,888 --> 00:03:02,956 .يبدو كهاتف مدفوع مُسبقاً .هاتف لا تُريد أن يتم تعقبه 52 00:03:02,958 --> 00:03:05,859 من أعطاك هذا يا سيّدي؟ - ...لا أعلم، أعني - 53 00:03:05,861 --> 00:03:07,964 .أجب على السؤال من أعطاك هذا يا سيّدي؟ 54 00:03:07,966 --> 00:03:10,134 ...لا... إنّما 55 00:03:10,872 --> 00:03:13,204 .كلاّ، أعتقد أنّك قتلته 56 00:03:16,269 --> 00:03:23,267 ((الـــوســــيـــط الـــروحــــــــي)) ((المُـوسـم الـسابـع والأخـيـر - الحـلـقـة الـعـاشـرة)) ((بـعـنـوان: لا يــخــلــد مــا كــان ذهــبــاً)) ((تــرجــمــة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله)) 57 00:03:27,100 --> 00:03:31,819 .الإغماء ليس دليلاً على أيّ شيء - .لديّ نقص سكّر الدم، ولمْ أتناول إفطاراً - 58 00:03:31,820 --> 00:03:33,522 .كان سكّر دمّي مُنخفض للغاية 59 00:03:33,524 --> 00:03:36,821 إذن حصلت على الهاتف المُسبق الدفع بسبب سكّر دمّك؟ 60 00:03:37,859 --> 00:03:42,927 لقد ضاعفت طلبيّة النقد في المصرف هذا الأسبوع، أكان ذلك سُكّر الدمّ يتحدّث؟ 61 00:03:43,908 --> 00:03:46,539 لن يُجيب مُوكّلي على أسئلة .في هذا الوقت 62 00:03:46,541 --> 00:03:51,240 لا أعتقد أنّ (كين) مع مشاكله .الصحيّة مُستعدّ حقاً للسجن 63 00:03:51,242 --> 00:03:56,310 .لذا دعينا نُحسّن مُستقبله المُتوقع .ابدأ بأسماء السارقين 64 00:03:57,648 --> 00:04:04,020 .أيّ سارقين؟ لا أرَ أيّ سارقين .اتصل بي حينما تقوم بإحتجاز شخص 65 00:04:13,798 --> 00:04:17,593 .إنّه صامد .لن يتحدّث حتى نُمسك بالآخرين 66 00:04:17,595 --> 00:04:21,428 .ربّما بإمكاننا تعقب مكانهم بإستخدام هاتفه - .أجل، حاول ذلك - 67 00:04:21,430 --> 00:04:24,666 .أوَتعرف؟ قمْ بإدارة هذه القضيّة .أبدعْ، فستكون مسؤولاً قريباً 68 00:04:24,668 --> 00:04:27,128 أأنت مُتأكّد؟ - .أجل - 69 00:04:27,130 --> 00:04:29,567 .لقد سئموا من سماع صوتي على أيّة حال - .حسناً - 70 00:04:30,864 --> 00:04:36,136 (إذن لدى صديقي فريق (ليج أوف لينيجندز .وسيلعبون دروة في (هيوستن) يوم السبت 71 00:04:36,138 --> 00:04:39,506 .(أنا أتقن لعب (ليج أوف ليجيندز - أتُريدين الذهاب؟ - 72 00:04:39,508 --> 00:04:40,641 .سيكون ذلك رائعاً 73 00:04:40,643 --> 00:04:45,640 فكّرتُ أن نقود إلى هُناك، وربّما بعد .ذلك يُمكننا البقاء وتناول عشاء 74 00:04:45,642 --> 00:04:46,975 .أجل 75 00:04:46,977 --> 00:04:49,879 حقاً؟ - .بالتأكيد، دعنا نفعل ذلك - 76 00:04:49,881 --> 00:04:52,647 ،رائع، أجل .سأقوم بإعلامه 77 00:04:52,649 --> 00:04:55,814 .مرحباً هل رأيتما (جاين) و(ليزبن)؟ 78 00:04:55,816 --> 00:05:00,190 ،ذهبت (ليزبن) لجلب باقي اللقطات الأمنيّة .وقال (جاين) أنّه ذاهب لإجراء مُهمّة 79 00:05:00,192 --> 00:05:03,356 شُرطة (أوستن) وجدت سيّارة الهرب .على بُعد نصف ميل من المصرف 80 00:05:03,358 --> 00:05:06,291 .ليس هُناك بصمات - .قولي لهم أن يبحثوا مُجدّداً للتأكّد وحسب - 81 00:05:06,293 --> 00:05:07,427 هل استخرجت أيّ شيءٍ من الهاتف؟ 82 00:05:07,429 --> 00:05:11,514 أجرى (فليتشر) عشرات الإتصالات هذا الأسبوع .لهاتف آخر مُسبق الدفع... ولا تُوجد طريقة لمعرفة من كان 83 00:05:11,524 --> 00:05:12,263 .حسناً 84 00:05:13,328 --> 00:05:16,626 .لابدّ أنّه كان يتصل بالسارقين 85 00:05:16,628 --> 00:05:19,363 الأرجح أنّهم إلتقوا شخصياً مرّة واحدة على الأقل، صحيح؟ 86 00:05:19,365 --> 00:05:21,531 .تلك نُقطة سديدة 87 00:05:21,533 --> 00:05:23,530 (هل يُمكننا إستخدام هاتف (فليتشر الشخصي لتعقب تحرّكاته؟ 88 00:05:23,532 --> 00:05:27,469 بالتأكيد... كلّ موقع نزوره يتمّ تعقبه .ويُطبع عليه الوقت على هواتفنا 89 00:05:27,479 --> 00:05:29,399 إنّ بإمكاني إستخدام إشارات .البرج الخلوي لتعقب مساره 90 00:05:29,401 --> 00:05:30,734 كمْ سيستغرق ذلك؟ 91 00:05:30,736 --> 00:05:31,870 .عشر دقائق - .حسناً - 92 00:05:31,872 --> 00:05:35,006 .(أرسل قائمة المواقع لي أنا و(فيغا .سنقوم بالتحقق منها، دعينا نذهب 93 00:05:35,008 --> 00:05:37,204 .حسناً 94 00:05:43,716 --> 00:05:48,755 .(مرحباً، أسمع أنّك تستخلص مواقع لـ(تشو - .أجل، لقد أرسلتهم للتو - 95 00:05:48,757 --> 00:05:50,619 .جيّد 96 00:05:51,990 --> 00:05:57,861 هل بإمكاني سؤالك شيئاً خارج نطاق العمل؟ .حسناً، إنّه ليس خارج نطاق العمل تماماً 97 00:05:57,863 --> 00:06:01,330 .(طلبت الخروج بموعد مع (فيغا - كيف عرفت؟ - 98 00:06:01,332 --> 00:06:03,863 ،هذه ليست أوّل تجربة لي ما هُو سؤالك؟ 99 00:06:03,865 --> 00:06:06,797 .أحاول إيجاد مطعم - .وتُريد أن تعرف كمْ تكلفته - 100 00:06:06,799 --> 00:06:09,837 .حسناً، لا أريد أن أكشف ما أخطط له - .أعتقد أنّك كشفت ما تُخطط له بالفعل - 101 00:06:09,839 --> 00:06:13,698 حسناً، لكن كيف أثير إعجابها بدون أن أبدو مُحْكماً للغاية؟ 102 00:06:13,700 --> 00:06:17,674 .ابقِ الأمر عرضياً .لا تصطحبها إلى حانة صغيرة 103 00:06:17,676 --> 00:06:23,111 .مطعم به غطاء مائدة، وليس بالضرورة أبيضاً - .حسناً - 104 00:06:23,113 --> 00:06:25,245 ويا (وايلي)؟ 105 00:06:25,247 --> 00:06:28,578 ،لقد وافقت بالفعل .كان ذلك الجُزء الصعب 106 00:06:28,580 --> 00:06:32,847 .حاول الإستمتاع فحسب - .شُكراً - 107 00:06:37,847 --> 00:06:45,712 .أرسل (وايلي) القائمة .(هُناك... 14 موقعاً زاره (فليتشر 108 00:06:45,714 --> 00:06:47,384 إنّ بإمكاننا تغطية .كلّ تلك الأماكن اليوم 109 00:06:47,386 --> 00:06:50,194 ،إنّهم في جميع أرجاء المُقاطعة هل سنرتدي أشرعة طيران؟ 110 00:06:50,204 --> 00:06:53,990 .سنقوم بإنجاز ذلك - .لو قلت ذلك - 111 00:07:00,997 --> 00:07:02,658 هل ستتولّى إدارة الفريق حقاً؟ 112 00:07:02,660 --> 00:07:05,464 .نعم - هل أنت مُتحمّس؟ - 113 00:07:05,466 --> 00:07:10,800 .لا أفكّر بالأمر حقاً بتلك الطريقة - أليس هذا أمر أردته طوال مهنتك؟ - 114 00:07:10,802 --> 00:07:13,632 .نعم - .إذن كنْ مُتحمّساً حيال ذلك - 115 00:07:13,634 --> 00:07:18,171 .أنا كذلك - .جيّد - 116 00:07:18,173 --> 00:07:23,131 إذن، هل ستكون هُناك أيّ تغييرات ستقوم بإحداثها حينما تتولّى الإدارة؟ 117 00:07:23,133 --> 00:07:26,634 أجل، قاعدة جديدة: العُملاء المُبتدئين .يتمّ رؤيتم وليس سماعهم 118 00:07:26,636 --> 00:07:29,169 .بالتوفيق في ذلك 119 00:07:35,917 --> 00:07:39,451 .مرحباً أين كنت؟ 120 00:07:39,453 --> 00:07:43,084 .لأجل وسادتكِ - .نعناع، شُكراً لك - 121 00:07:43,086 --> 00:07:47,095 لقد حجزتُ لنا أيضاً .(لعطلة هذا الأسبوع في (آلهامبرا 122 00:07:47,097 --> 00:07:51,600 ،مكان مُشابه لأسلوب مُنتجع به خدمة للغرف .وملاءات ذات خيوط ثلاثيّة، أعتقد أنّه سيُعجبكِ 123 00:07:51,602 --> 00:07:52,936 .لمْ تكن مُضطراً لفعل ذلك 124 00:07:52,938 --> 00:07:55,271 كلاّ، لمْ أكن مُضطر، ولكنّي أردتُ ،قضاء بعض الوقت على إنفراد معكِ 125 00:07:55,273 --> 00:07:57,134 .ويُفترض أن يكون في مكانٍ ما يُعجبكِ 126 00:07:57,136 --> 00:07:59,473 حسناً، هل سيُعجبكِ؟ .إنّه لا يبدو ريفيّاً للغاية 127 00:07:59,475 --> 00:08:02,707 .أجل، سأجد شجرة - .هذه هي اللقطات الأمنيّة - 128 00:08:02,709 --> 00:08:07,511 أجل، هل يُمكنكِ إعادة عرض ذلك منذ البداية حيث تُعرض كلّ اللقطات في نفس الوقت؟ 129 00:08:07,513 --> 00:08:08,379 .بالتأكيد 130 00:08:09,644 --> 00:08:12,113 .توقفي 131 00:08:12,115 --> 00:08:15,786 .هذا هُو القائد .إنّه الشخص المسؤول 132 00:08:15,788 --> 00:08:18,986 .هذا ما اعتقدته أيضاً .إنّه الوحيد الذي يلمس المال 133 00:08:18,988 --> 00:08:22,022 أترى ذلك الرجل هُناك مع المُسدّس الشبه آلي؟ 134 00:08:22,163 --> 00:08:23,624 .هُو عضو الطاقم الجديد 135 00:08:23,626 --> 00:08:27,327 لمْ يذكر أيّ أحد من ضحايا السرقات .السابقة شيئاً عن أسلحة ثقيلة 136 00:08:27,329 --> 00:08:30,495 .المُسدّس الكبير يبرز - .عين ثاقبة - 137 00:08:30,497 --> 00:08:33,673 أتُلاحظين كيف أنّ القائد لا يُدير ظهره عليه والعكس بالعكس؟ 138 00:08:33,675 --> 00:08:34,970 .إنّهما لا يثقان ببعض 139 00:08:34,972 --> 00:08:38,747 .القائد يُدير ظهره بالفعل على السائق ماذا يعني ذلك؟ 140 00:08:38,749 --> 00:08:41,644 .حسناً، إنّهما أخوين بوضوح - أخوان؟ - 141 00:08:41,646 --> 00:08:45,548 ،حسناً، القائد لديه عرج .يبدو وكأنّ لديه رافعة في حذاءه الأيسر 142 00:08:45,550 --> 00:08:50,956 .لابدّ أنّ تلك الساق أقصر .والسائق لديه مشية مُشابة تماماً 143 00:08:50,958 --> 00:08:53,993 السيقان مُختلفة الأحجام .هي شذوذ جيني 144 00:08:53,995 --> 00:08:57,825 .أخوان - .(سأذهب لإخبار (تشو) و(فيغا - 145 00:08:57,827 --> 00:09:00,928 هل قلتُ أنّ بإمكانك الحصول على واحدة من هذه؟ 146 00:09:09,535 --> 00:09:13,072 .المحل رقم 4، وتبقت أمامنا 10 .أشرعة الطيران تلك تبدو فكره حسنة 147 00:09:13,074 --> 00:09:15,709 .سأكون معكما خلال دقيقة - .المباحث الفيدراليّة - 148 00:09:15,711 --> 00:09:19,950 .(أنا العميل (تشو)، وهذه العميلة (فيغا - حسناً، ماذا هُناك؟ - 149 00:09:19,952 --> 00:09:24,583 هل تتعرّفين على هذا الرجل؟ .لقد جاء لتناول الإفطار يوم الأحد 150 00:09:24,585 --> 00:09:28,729 لو قلت ذلك، إننا نستقبل أشخاصاً .عدّة هُنا في العُطل الأسبوعيّة 151 00:09:28,731 --> 00:09:32,867 هل هُناك خطبٌ ما؟ - .أنا مشغولة، ولديّ زبائن - 152 00:09:32,869 --> 00:09:34,836 .(تشو) 153 00:09:38,310 --> 00:09:43,208 رسالة (ليزبن) النصيّة ذكرت أنّ اثنين من .السارقين لديهما مُشكلة في ساقيهما اليُسرى 154 00:09:44,349 --> 00:09:49,216 أترى تلك الطاولة هُناك؟ .انظر للحذاء على القدم اليسرى لذلك الرجل 155 00:09:51,417 --> 00:09:56,380 .تشو) يتحدّث) (احتاج دعماً في 5219 طريق (بورنيت 156 00:09:56,382 --> 00:09:58,947 إحتمال وُجود سارقين .مُشتبه بهم في الداخل 157 00:10:05,030 --> 00:10:09,062 .مرحباً يا رفاق - هل هُناك مُشكلة؟ - 158 00:10:09,064 --> 00:10:11,567 ،لا تُوجد مُشكلة .أريد أن أتحدّث إليكما فقط 159 00:10:11,569 --> 00:10:15,578 لمَ لا نذهب إلى الخارج؟ - .دعنا نخرج من هُنا - 160 00:10:16,709 --> 00:10:19,213 .فلتُرياني أيديكما .لا تتحرّكا 161 00:10:19,215 --> 00:10:21,615 .ليبقَ الجميع هادئاً، ولا تذعروا - وأين هُو الرجل الثالث؟ - 162 00:10:21,617 --> 00:10:23,856 أيّ رجل ثالث؟ 163 00:10:31,240 --> 00:10:32,238 !سأتولّى هذا! اذهب 164 00:10:47,258 --> 00:10:49,594 !ارمِ المُسدّس! انبطح على الأرض !افعل ذلك في الحال 165 00:10:55,766 --> 00:11:00,109 !(تومي) !لا 166 00:11:00,111 --> 00:11:03,007 !اذهب! اذهب 167 00:11:05,785 --> 00:11:07,645 !اذهب! اذهب 168 00:11:15,516 --> 00:11:18,257 .تفرّقوا، وأفسحوا المجال 169 00:11:20,555 --> 00:11:23,225 ،اتصلي بالطوارئ .وقولي لهم أنّ ضابطاً قد أصيب 170 00:11:23,227 --> 00:11:24,393 .يجب أن أجد هاتفي 171 00:11:24,395 --> 00:11:26,730 .تعالي إلى هُنا، تعالي إلى هُنا - .(يجب أن أبلّغ عن هذا يا (تشو - 172 00:11:26,732 --> 00:11:28,563 .كلاّ، كلاّ، إنّهم قادمون 173 00:11:28,565 --> 00:11:30,733 .حسناً، جيّد .واصلي التنفس، واصلي التنفس 174 00:11:30,735 --> 00:11:33,108 ابقي معي، إتفقنا؟ .جيّد، جيّد 175 00:11:33,110 --> 00:11:35,908 ،حسناً، أريدكِ أن تهدئي حسناً، سيؤلمكِ هذا الآن، إتفقنا؟ 176 00:11:35,910 --> 00:11:39,380 .أعلم، أعلم .أعلم، أنتِ بخير، أنتِ بخير 177 00:11:39,382 --> 00:11:41,116 ،واصلي التنفس، جيّد، جيّد .واصلي التنفس 178 00:11:41,118 --> 00:11:42,412 أين هُم؟ 179 00:11:42,414 --> 00:11:44,483 .إنّهم في طريقهم إلى هُنا الآن إنّهم في طريقهم إلى هُنا، إتفقنا؟ 180 00:11:44,485 --> 00:11:47,649 !إنّه يؤلم - .أعلم، أعلم، أعلم - 181 00:11:47,651 --> 00:11:49,617 .واصلي التنفس فحسب - هل أخفقتُ؟ - 182 00:11:49,619 --> 00:11:51,817 كلاّ، كلاّ، لقد أبليتِ حسناً، إتفقنا؟ 183 00:11:51,819 --> 00:11:54,625 .لقد أبليتِ حسناً، أجل .حسناً، واصلي التنفس لأجلي الآن 184 00:11:54,627 --> 00:11:57,058 .حسناً؟ واصلي التنفس .جيّد، شهيق، زفير 185 00:11:57,060 --> 00:11:58,867 .حسناً، أنتِ تُبلين بشكل جيّد 186 00:11:58,869 --> 00:12:03,892 .(انظري إليّ يا (ميشيل .ميشيل)، واصلي التنفس فحسب) 187 00:12:04,092 --> 00:12:06,206 .واصلي التنفس 188 00:12:06,208 --> 00:12:10,615 .ميشيل)، انظري إليّ) .(انظري إليّ يا (ميشيل 189 00:13:52,150 --> 00:13:54,188 .المعذرة 190 00:13:56,856 --> 00:14:00,189 أهنا عملت العميلة (فيغا)؟ - عفواً؟ - 191 00:14:00,191 --> 00:14:03,061 ،(أنا المُحقق (برايان بورتيس .(من قسم التحقيقات الجنائيّة بشرطة (أوستن 192 00:14:03,063 --> 00:14:06,692 تمّ تكليفي للعمل على قضيّة العميلة (فيغا)، هل هي تعمل هُنا؟ 193 00:14:06,694 --> 00:14:12,092 .نعم - .تعازيّ الحارّة لخسارتك - 194 00:14:14,102 --> 00:14:16,268 أين مكتبها؟ 195 00:14:17,301 --> 00:14:20,097 سأطلب أن لا يقوم أحد بلمسه .حتى تسنح لي الفرصة لتفحّصه 196 00:14:20,099 --> 00:14:24,568 .إننا نعلم - أتعرف أين أجد العميل (آبوت)؟ - 197 00:14:24,570 --> 00:14:29,537 .مكتبه هُناك - .حسناً، شُكراً - 198 00:14:46,754 --> 00:14:51,358 .أنا آسف حيال هذا .مُجرّد أنظمة سخيفة 199 00:14:51,360 --> 00:14:55,323 .ليس مسموحاً لكم التحقيق في مقتل أحد عُملائكم - .أجل، أفهم ذلك - 200 00:14:55,325 --> 00:14:59,961 ،لقد خسرنا رجلاً العام الماضي .ومكتب المأمور استلم القضيّة 201 00:14:59,963 --> 00:15:03,824 .إنّه أمر صعب .تودّ أن تكون من يُقبض على الوغد 202 00:15:03,826 --> 00:15:10,063 ،المقصد هُو أنّي أعلم كيف يكون هذا .وأريدك أن تعلم أنّي هُنا للعمل معكم 203 00:15:11,471 --> 00:15:13,434 .حسناً 204 00:15:13,436 --> 00:15:18,331 ،مُضيفة المطعم صارحتنا مُباشرة .كان الطاقم زبائن مُنتظمين هُناك 205 00:15:18,333 --> 00:15:22,771 لقد تحققنا من فيديو المُراقبة .وتعرّفنا على المُشتبه بهم 206 00:15:22,773 --> 00:15:25,396 .(آرون برونيل)، ويُدعى (آيس) 207 00:15:25,398 --> 00:15:28,998 ،يبدو أنّه العقل المُدبّر للعمليّة .تماماً كماهيتهم 208 00:15:29,000 --> 00:15:34,258 .تومي برونيل)، الأخ الأصغر) .هُو الشخص الذي أصيب بطلقٍ ناري 209 00:15:34,260 --> 00:15:40,266 ،ستيف سيلرز)، لديه سجلّ جنائي طويل) .والكثير من الجنايات العنيفة 210 00:15:40,268 --> 00:15:42,968 .هُو الشخص الذي قام بإرداء عميلتكم 211 00:15:46,536 --> 00:15:51,375 .أعتذر إليك، لكن يجب أن أسأل هذا أفعلت (فيغا) أيّ شيءٍ غير عادي هذا الصباح؟ 212 00:15:51,377 --> 00:15:53,143 أيّ شيءٍ مُختلف حيالها؟ 213 00:15:55,016 --> 00:15:58,013 .لا أعلم، فلمْ أتحدّث إليها ."لمْ أقل حتى "صباح الخير 214 00:15:58,015 --> 00:16:02,220 ."لا بأس، سأعتبر تلك إجابة بـ"لا - .اسمع، يجب أن تفهم شيئاً - 215 00:16:02,222 --> 00:16:06,091 ،يُمكنك القيام بعمليّة الإعتقال .ويُمكن لإدارتك أخذ الفضل 216 00:16:06,093 --> 00:16:11,628 ،لا أهتمّ إطلاقاً حيال ذلك .لكن هذه القضيّة خاصّة بنا 217 00:16:11,630 --> 00:16:18,521 .وهؤلاء الرجال، إنّهم ينتمون إلينا - .أجل، أفهم ذلك - 218 00:16:18,523 --> 00:16:21,322 .جيّد 219 00:16:21,324 --> 00:16:25,483 أريد أن أتحدّث إلى العميل .الذي كان معها 220 00:16:25,485 --> 00:16:28,448 .حسناً 221 00:16:33,587 --> 00:16:37,446 أنت (تشو)، صحيح؟ .(بورتيس)، من شُرطة (أوستن) 222 00:16:37,448 --> 00:16:39,452 لا بأس لو أردت أخذ .بعض الوقت للتنظف 223 00:16:39,454 --> 00:16:42,247 .أنا بخير - .بجد، بإمكاني الإنتظار - 224 00:16:44,648 --> 00:16:47,245 .حسناً 225 00:16:53,339 --> 00:16:57,841 المُحقق (بورتيس) يُجري مُقابلة مع عميل ،(المباحث الفيدراليّة الخاص (كيمبل تشو 226 00:16:57,843 --> 00:17:00,567 .(بخصوص جريمة قتل (ميشيل فيغا 227 00:17:03,294 --> 00:17:07,213 هل يُمكنك إخباري بالأحداث التي قادت إلى إطلاق النار؟ 228 00:17:09,852 --> 00:17:12,875 خرجتُ أنا و(فيغا) للتحقق .بعد الساعة العاشرة بقليل 229 00:17:12,877 --> 00:17:18,282 كنّا نتحقق من مواقع حيث إعتقدنا أنّ .المُشتبه بهم الثلاثة قد إلتقوا مع شُركائهم 230 00:17:18,284 --> 00:17:22,752 كنّا قد تحققنا من أربعة مواقع .حينما وصلنا إلى المطعم 231 00:17:22,754 --> 00:17:26,455 .لقد عرّفتُ نفسي إلى المُضيفة 232 00:17:26,457 --> 00:17:31,691 وعند تلك المرحلة لمحت (فيغا) اثنين .من المُشتبه بهم، وأخبرتني بذلك 233 00:17:34,024 --> 00:17:39,793 مرحباً، كيف سار الأمر مع (بورتيس)؟ - .بشكل جيّد - 234 00:17:39,795 --> 00:17:43,761 حسناً، اسمع، أنت تعلم .أنّ عليّ إجراء الإتصال 235 00:17:43,763 --> 00:17:48,034 ملف (فيغا) يذكر أنّ أقرب أقربائها .(هي عمّة في (تامبا 236 00:17:48,036 --> 00:17:51,443 أسبق وذكرت أيّ أحدٍ آخر؟ - .إنّها أخت أبيها - 237 00:17:51,445 --> 00:17:55,610 .إنّها القريبة الوحيدة الحيّة بقدر ما أعلم - .حسناً، طيّب، فكّرتُ أن أتحقق - 238 00:17:55,612 --> 00:17:58,282 .سأقوم بإجراء الإتصال - .لست مُضطراً لذلك - 239 00:17:58,284 --> 00:18:01,417 .بلى مُضطرّ لذلك .لقد كنتُ هُناك، ويجدر بي فعل ذلك 240 00:18:03,321 --> 00:18:06,952 .استخدم مكتبي .رقمها موجود على الحاسوب 241 00:19:07,554 --> 00:19:14,223 (آنسة (فيغا)؟ معكِ (كيمبل تشو .(من المباحث الفيدراليّة بـ(أوستن 242 00:19:15,888 --> 00:19:18,821 .(نعم، الأمر بشأن (ميشيل 243 00:19:29,268 --> 00:19:31,170 هل هُناك مُزيد من القهوة؟ 244 00:19:31,172 --> 00:19:33,305 .في الواقع، لقد نفذ كما أعتقد .سأقوم بإعداد المزيد من الشاي 245 00:19:33,307 --> 00:19:37,207 .كلاّ، لا بأس .أنا بخير 246 00:19:40,545 --> 00:19:46,642 أنت لا تُؤمن بالحياة الآخرة، أليس كذلك؟ - .كلاّ - 247 00:19:46,644 --> 00:19:52,813 .أنا أؤمن بها أتعتقد أنّ ذلك سخيف؟ 248 00:19:54,109 --> 00:20:00,217 .كلاّ، بالطبع لا - .أريد أن أؤمن فقط أنّها في مكانٍ ما - 249 00:20:00,219 --> 00:20:07,057 .أجل، أجل - .شرطة (أوستن) قد وجدت شيئاً - 250 00:20:14,531 --> 00:20:19,297 قبل بضعة دقائق، عامل بمحطة بنزين قد .لمح ثلاث رجال في شاحنة تُطابق وصفنا 251 00:20:19,299 --> 00:20:21,705 ،كانوا يُحاولون شراء ضمّادات .الأغلب أنّها لرجلهم المجروح 252 00:20:21,707 --> 00:20:23,904 .لمْ يجدوا ما كانوا يبحثون عنه، لذا رحلوا - إلى أين؟ - 253 00:20:23,906 --> 00:20:26,008 .(حديقة (ويندسور 254 00:20:26,010 --> 00:20:28,144 لديهم أفضليّة البدء بدقيقتين .من محطة البنزين 255 00:20:28,146 --> 00:20:29,744 لا يُمكن أنّهم ابتعدوا .أكثر من ميل أو نحو ذلك 256 00:20:29,746 --> 00:20:33,013 .سنجعل ضبّاطاً يتحققون من المنطقة كلّها - .ووحدة كلاب التفتيش - 257 00:20:33,015 --> 00:20:34,677 .وعصفوران في السماء 258 00:20:34,679 --> 00:20:39,716 .قد نودّ إقامة نظام البقاء في المنازل - .ربّما يجدر بنا جميعاً التنفس قليلاً - 259 00:20:39,718 --> 00:20:42,346 .لقد احتوينا هؤلاء الرجال .إنّ بإمكاننا إيجادهم الآن 260 00:20:42,348 --> 00:20:47,417 حسناً، أو سيرون الشُرطة يحومون بالمكان .والمروحيّات تُحلّق، وسيذهبون للإختباء 261 00:20:47,419 --> 00:20:52,091 ،كلاّ، حينما تُطارد حيواناً مجروحاً .فإنّك لا تبدأ بمُطاردته مُباشرة 262 00:20:52,093 --> 00:20:54,595 .سوف تقوده للإختباء - ما هُو البديل؟ - 263 00:20:54,597 --> 00:21:00,237 .حسناً، لا شبكات صيدٍ، ولا مروحيّات .سنجعلهم يشعرون بأمان 264 00:21:00,239 --> 00:21:03,278 .أو أنّهم سيهربون ومن ثمّ سنفقدهم - .حسناً، إنّهم لا يُفكّرون بالهرب - 265 00:21:03,280 --> 00:21:05,646 .إنّ لديهم احتياجات أساسيّة أكثر 266 00:21:05,648 --> 00:21:08,780 كانوا يُحاولون إيجاد إمدادات طبيّة .لرجلهم المجروح 267 00:21:08,782 --> 00:21:10,580 .لا يُمكنهم الذهاب إلى المُستشفى 268 00:21:10,582 --> 00:21:14,649 إنّ بإمكاننا وضع جماعتنا خارج .الصيدليّات المحليّة، ونجعلهم يأتون إلينا 269 00:21:15,786 --> 00:21:18,180 ،قلتُ أنّي سأعمل معكم ما الذي تُريد عمله؟ 270 00:21:18,182 --> 00:21:21,144 .(أقول أن نعمل بفكرة (جاين 271 00:21:21,146 --> 00:21:26,410 حسناً، كمْ صيدليّة داخل ذلك النطاق؟ - .اثنا عشر - 272 00:21:26,412 --> 00:21:29,280 .سوف نحتاج لمزيد من العُملاء - .حسناً، سنتولّى ذلك - 273 00:21:29,282 --> 00:21:33,183 .ابقَ هُنا وراقب الإرسال اللاسلكي - .بالتأكيد - 274 00:21:38,456 --> 00:21:42,758 .(هذا (كالدويل .أنا في الموقع الأوّل 275 00:21:44,959 --> 00:21:50,459 .هذا (تشو)، في الموقع الثاني - .ليزبن)، في الموقع السابع) - 276 00:21:50,461 --> 00:21:55,099 .آبوت)، في الموقع العاشر) - .سوافورد)، في الموقع الرابع) - 277 00:21:55,101 --> 00:21:59,001 .ميللوفيتش)، في الموقع الخامس) 278 00:22:05,776 --> 00:22:09,337 .آبوت)، في الموقع العاشر) .إنّي أرى أحدهم 279 00:22:13,303 --> 00:22:21,715 .(لقد دخل الصيدليّة للتو... 1145 (تيرابين - .ليتدخّل الجميع، يجب أن نراهم جميعاً - 280 00:22:21,717 --> 00:22:24,280 ،وابقوا الوضع هادئاً .بدون صفارات، ولا أضواء 281 00:22:37,958 --> 00:22:41,524 ،لقد غادر الصيدليّة للتو .(مُتجهاً شمالاً على (تيرابين 282 00:22:43,727 --> 00:22:45,693 !اطفئ الصفارات 283 00:22:48,031 --> 00:22:50,536 .إنّه يعلم أننا هُنا 284 00:22:51,943 --> 00:22:56,150 !برونيل)، ارمِ المُسدّس) !دعْ المرأة وشأنها 285 00:22:56,152 --> 00:22:58,058 !اذهب للجحيم 286 00:22:59,324 --> 00:23:01,090 !اركب 287 00:23:02,533 --> 00:23:04,060 !اركب! اركب 288 00:23:12,540 --> 00:23:16,840 المُشتبه بهم يقودون شاحنة ذهبيّة .(عليها لوحة لـ(تكساس 289 00:23:16,842 --> 00:23:23,576 ،إنّ بحوزتهم رهينة، واصلوا المُطاردة .لكن إيّاكم... أكرّر، إيّاكم أن تشتبكوا 290 00:23:50,800 --> 00:23:51,809 هل هُم في الداخل؟ 291 00:23:51,810 --> 00:23:55,840 ،أجل، لمْ يتمكّن عناصر الشُرطة من إيقافهم .وقادوا سيّارتهم إلى داخل المرآب 292 00:23:55,842 --> 00:24:00,112 .(المنزل ينتمي إلى (سوزان كوفيلد .في أوائل السبعينيّات، مُصابة بالسُكّري 293 00:24:00,114 --> 00:24:02,617 ولا نعلم لو كانوا يسمحون لها .بالوصول إلى دوائها 294 00:24:02,619 --> 00:24:04,688 .(إنّها تعيش مع ابن أخيها (فيل .إنّه في الداخل أيضاً 295 00:24:04,690 --> 00:24:05,783 هل تحدّث إليهم أيّ أحد؟ 296 00:24:05,785 --> 00:24:07,854 ،بورتيس) فعل ذلك للتو) .ولكننا لا نعلم ما قالوا 297 00:24:07,856 --> 00:24:09,686 اضطرّ للذهاب للتحدّث .إلى رؤوسائه أولاً 298 00:24:13,620 --> 00:24:19,421 ...إنّ لدينا أموال، ومُجوهرات، نحن - .اخرس - 299 00:24:19,423 --> 00:24:23,861 .ستكون الأمور على ما يُرام يا صاحبي .إتفقنا؟ تنفس، تنفس 300 00:24:26,633 --> 00:24:29,168 .آسف .انظر إليّ 301 00:24:29,170 --> 00:24:35,240 انظر إليّ، أريدك أن تتنفس، إتفقنا؟ .ستكون الأمور على ما يُرام 302 00:24:41,719 --> 00:24:43,189 حسناً، ما الذي يطلبونه؟ 303 00:24:43,191 --> 00:24:47,425 ،طعام، وطبيب للرجل المجروح .ومروحيّة مع طيّار 304 00:24:47,427 --> 00:24:50,164 إنّهم يختلقون الأمر كلّه، أليسوا كذلك؟ 305 00:24:50,166 --> 00:24:55,562 عادة علينا إنشاء ثقة، ونُحاول إظهار الرهائن .بمظهر إنساني، لكن لا أعلم لو كان ذلك سينجح 306 00:24:55,564 --> 00:24:59,866 .لا أعتقد أنّ هؤلاء الرجال لديهم شفقة كافية - .حسناً، ما كنتُ لأقول ذلك - 307 00:24:59,868 --> 00:25:03,675 .إنّها مسألة من يكنّون شفقة تجاهه - .(هؤلاء الرجال قتلوا (فيغا - 308 00:25:03,677 --> 00:25:10,514 .(سيلرز) فعل ذلك، وليس (آيس) .إنّهم هُناك لأنّه كان يُحاول جلب دواء لأخيه 309 00:25:10,516 --> 00:25:12,313 .تلك شفقة 310 00:25:12,315 --> 00:25:15,983 هل علينا إرسال طبيب لـ(تومي)؟ مُقايضة ذلك بإطلاق أحد الرهائن؟ 311 00:25:15,985 --> 00:25:21,478 ،حسناً، كنتُ سأقول العكس، فـ(آيس) يائس .لو ساعدناه، فسنخسر نفوذنا 312 00:25:21,480 --> 00:25:25,884 .أفضل رهان لدينا هُو أن نترك (تومي) يُعاني - .ستيلرز) مُتورّط في هذا لأجل المال) - 313 00:25:25,886 --> 00:25:27,749 أعني، هُو على الأرجح .سيترك (تومي) يموت 314 00:25:27,751 --> 00:25:31,790 .حسناً، ذلك أفضل .سنُحدث مُشكلة فيما بينهما 315 00:25:31,792 --> 00:25:36,062 .فرق تسد - .حسناً، دعونا نُجرّب ذلك - 316 00:25:36,064 --> 00:25:38,998 هل هُناك أيّ شيءٍ بإمكاننا إعطاؤهم إيّاه؟ 317 00:25:50,142 --> 00:25:56,443 .ستموت لو حاولت فعل أيّ شيءٍ - .لن أفعل، تفضّل - 318 00:25:56,445 --> 00:26:00,742 ماذا عن الطبيب؟ .أخي مُتأذٍ بشدّة 319 00:26:00,744 --> 00:26:03,147 .أجل، يُمكنك أن تحصل على طبيب 320 00:26:03,149 --> 00:26:05,378 متى؟ - .حالما تُسلّم نفسك - 321 00:26:08,850 --> 00:26:13,441 (مُشادّة بين عميلا مباحث فيدراليّة من (أوستن..." ".في مطعم (تاستي) للفطائر المُحلاّة 322 00:26:13,443 --> 00:26:15,008 ،تمّ إطلاق نارٍ" ".وأحد عُملاء المباحث قد أصيب 323 00:26:15,010 --> 00:26:16,511 ما الذي كنت تتحدّث للشُرطة عنه؟ 324 00:26:16,513 --> 00:26:18,981 ".لقد تمّ إعلان وفاتها في المُستشفى" - .لا شيء - 325 00:26:20,213 --> 00:26:24,315 .قلنا لا أسرار - .سألتُ لو بإمكاننا الحصول على طبيب - 326 00:26:24,317 --> 00:26:29,386 ،لن يُعطوك ذلك ما لمْ تُعطِهم شيئاً .كواحدٍ منهما، ومن المُستحيل أن أفعل ذلك 327 00:26:29,410 --> 00:26:30,654 .إنّه يحتضر 328 00:26:30,655 --> 00:26:32,620 أجل، وإنّها ليست غلطتي أنّ الرجل .عرّض نفسه لطلقٍ ناري 329 00:26:35,390 --> 00:26:39,891 .لن أعود إلى السجن لإنقاذ حياته - .لقد إتفقنا أننا سنحصل على بعض العون - 330 00:26:39,893 --> 00:26:42,457 أجل، وكان ذلك قبل أن يكون هُناك .مليون شُرطي يبحثون عنّا 331 00:26:42,459 --> 00:26:47,758 .حسناً، يبدو أنّ الأمر ينجح - .لقد أردت خلافاً، وقد نلته - 332 00:26:47,760 --> 00:26:50,462 ،حسناً، إنّها بداية جيّدة .ولكن علينا إثارة الأمور 333 00:26:50,464 --> 00:26:53,629 هل يُمكنكم سماع صوت تلفزيون في الداخل؟ 334 00:26:53,631 --> 00:26:57,264 .يبدو كالأخبار المحليّة - .الأغلب أنّهم يُشاهدون تغطيتهم الخاصّة - 335 00:26:57,266 --> 00:26:58,998 .مُمتاز 336 00:27:03,364 --> 00:27:05,402 هل بإمكاني التحدّث إليك؟ 337 00:27:08,068 --> 00:27:09,203 .لقد ألقيتُ نظرة على الداخل 338 00:27:09,205 --> 00:27:11,275 ،أعتقد أننا لو اقتحمنا المكان .سيكون بمقدورنا التخلّص منهم 339 00:27:11,277 --> 00:27:13,506 ،هُناك ثلاثة رجال مُسلّحين في الداخل .يُمكن للأمور أن تسوء 340 00:27:13,508 --> 00:27:15,546 ماذا عن الرهينتين؟ - .أعتقد أنّ بإمكاننا إبعادهما عن هذا - 341 00:27:15,548 --> 00:27:18,177 ،وإذا لمْ نفعل شيئاً قريباً .فيُمكن أن يتأذيا أو أسوأ 342 00:27:18,179 --> 00:27:21,713 .جاين) يقول أنّ لديه خُطة) - .كلاّ، إنّه يرتجل - 343 00:27:21,715 --> 00:27:25,317 ،الآن، لقد تبعتُ (جاين) لطُرق عديدة .ولكنّي لستُ مُتأكّداً أنّه مُحق هذه المرّة 344 00:27:25,319 --> 00:27:31,082 أنت تُريد الدخول وقتل هؤلاء الرجال؟ أهذا حول... إنتقام لأجل (فيغا)؟ 345 00:27:31,084 --> 00:27:35,614 .ربّما ماذا لو كان كذلك؟ 346 00:27:39,622 --> 00:27:42,386 دعنا نترك خُطة (جاين) تأخذ .مُجرياتها لبعض الوقت 347 00:27:42,388 --> 00:27:46,058 في هذه الأثناء، تحدّث لفريق التدخّل .السريع، وأعلمهم أننا قد نودّ الإقتحام 348 00:27:48,692 --> 00:27:50,297 .مُثير للإهتمام 349 00:27:50,299 --> 00:27:53,498 أيّ واحدٍ من الخاطفين تتفاوض معه؟ - .آسف، لا أستطيع قول ذلك - 350 00:27:53,500 --> 00:27:55,098 هل بإمكاني على الأقل اقتباس كلامك باسمك، سيّد (جاين)؟ 351 00:27:55,100 --> 00:28:00,373 .كلاّ، قولي مصدر في موقع جيّد - .ذلك سينجح - 352 00:28:03,081 --> 00:28:07,548 ،(لنذهب إلى مُراسلتنا، (إليزابيث كيريغان" ".والمُتواجدة في مسرح الحدث 353 00:28:07,558 --> 00:28:10,089 "إليزابيث)، ما الذي تسمعينه؟)" - ".(شُكراً يا (جورج" - 354 00:28:10,091 --> 00:28:15,057 لمْ يتم إبرام أيّ إتفاق رسمياً، لكن مصدر" "في موقع جيّد يُخبرني أنّ أحد الخاطفين 355 00:28:15,059 --> 00:28:17,729 ".قد بدأ مُفاوضات سريّة للإستسلام" 356 00:28:17,731 --> 00:28:20,865 ما هذا بحقّ السماء؟ - "...لسوء الحظ، لمْ يستطع ذلك المصدر من التعمّق" - 357 00:28:20,867 --> 00:28:24,967 هل تتحدّث للشُرطة من وراء ظهري؟ !اهدأ 358 00:28:29,501 --> 00:28:35,177 .لا أعلم عمّا تتحدّث تلك السافلة - تُحاول إبرام إتفاق خاصّ بك، وخيانتي؟ - 359 00:28:35,179 --> 00:28:36,439 .كلاّ 360 00:28:36,441 --> 00:28:39,635 .أرجوك دعنا نذهب .أرجوك 361 00:28:43,708 --> 00:28:46,610 ألديك ما تقوله؟ 362 00:28:46,612 --> 00:28:50,313 !أرجوك - .اجلسي - 363 00:28:50,315 --> 00:28:51,785 .ذلك ما أعتقدته 364 00:29:12,015 --> 00:29:15,682 ،حسناً، أربعة فرق ستُغطي مُحيط المنزل .فريق (ألفا) سيقوم بالدخول الأوّلي 365 00:29:15,684 --> 00:29:18,284 ما الذي تفعلونه؟ - .الوضع يزداد حدّة - 366 00:29:18,286 --> 00:29:19,692 .لقد تمّ مُهاجمة أحد الرهينتين 367 00:29:19,694 --> 00:29:21,557 ،إننا نعتقد أنّه بخير .ولكن قد لا يدوم ذلك 368 00:29:21,559 --> 00:29:23,694 إننا خائفون من تعرّض أحد .(لأذى شديد يا (جاين 369 00:29:23,696 --> 00:29:27,164 .امنحوني المزيد من الوقت فحسب - .أنا آسف يا (جاين)، لقد حاولنا - 370 00:29:27,166 --> 00:29:29,563 .سنتحرّك بعد خمس دقائق - .حسناً - 371 00:29:29,565 --> 00:29:32,203 .لا تذهبي معهم - .إننا نعرف ما نفعله - 372 00:29:32,205 --> 00:29:35,339 .اسمعي، لستِ مُضطرّة لفعل ذلك - .بلى مُضطرّة لفعل ذلك - 373 00:29:35,341 --> 00:29:38,969 ،آبوت) و(تشو) لا يُريدان القيام بإعتقال) .بل يُريدان قتل هؤلاء الرجال 374 00:29:38,971 --> 00:29:40,367 .أناس آخرين قد يتأذون 375 00:29:40,369 --> 00:29:42,806 ،لن يسير الأمر بتلك الطريقة .سنكون على ما يُرام 376 00:29:42,808 --> 00:29:45,711 .أنتِ لا تعلمين ذلك - .(ليزبن) - 377 00:29:45,713 --> 00:29:47,313 .يجب أن اذهب 378 00:29:50,680 --> 00:29:54,147 ،حسناً، أنتما الاثنان اجتاحا الجهة اليُسرى .وأنتما الاثنان ابقيا في الوسط 379 00:29:54,149 --> 00:29:56,020 .ليزبن)، أنتِ معي) - ما الذي يفعله رجلكم بحقّ السماء؟ - 380 00:29:56,022 --> 00:29:57,821 من؟ - !(جاين) - 381 00:29:57,823 --> 00:30:00,126 !(جاين) 382 00:30:00,128 --> 00:30:01,494 !(يا (جاين - !لا تدخل إلى هُناك 383 00:30:01,496 --> 00:30:03,989 !(جاين) - !ارجع إلى هُنا - 384 00:30:07,599 --> 00:30:09,964 .لستُ مُسلّحاً 385 00:30:11,398 --> 00:30:15,338 من أنت؟ - .بإمكاني مُساعدتك أنت وأخيك - 386 00:30:15,340 --> 00:30:20,639 كيف؟ - .يجب عليك إطلاق سراح رهينة أولاً - 387 00:30:22,608 --> 00:30:23,870 .انسَ ذلك 388 00:30:23,872 --> 00:30:25,910 ،أنا مع المباحث الفيدراليّة .خذني بدلاً عن رهينة 389 00:30:25,912 --> 00:30:29,247 ما الذي يفعله بحقّ السماء؟ - .أكثر قيمة، وأفضل نفوذ - 390 00:30:31,113 --> 00:30:36,121 ما الذي يمنعني من الإبقاء على ثلاثتكم؟ - .هُناك أشخاص كثيرون لمُراقبتهم - 391 00:30:36,123 --> 00:30:38,890 .بربّك، إنّها صفقة جيّدة 392 00:30:40,292 --> 00:30:45,034 !(سيلرز) .اجلب الباكي 393 00:30:47,333 --> 00:30:50,035 .ابقِ يديك مرفوعة - .أجل - 394 00:30:50,037 --> 00:30:52,877 .لا تكن سخيفاً - ماذا هُناك الآن؟ - 395 00:30:52,879 --> 00:30:56,348 هذا الرجل يُريد المُبادلة .مع ذلك الشخص 396 00:30:58,718 --> 00:31:01,749 .أجل، أياً كان 397 00:31:03,991 --> 00:31:10,031 .حسناً، حسناً 398 00:31:23,220 --> 00:31:28,357 .أنا لا أفهم، كنّا على وشك الإقتحام - .أنا غاضبة مثلك تماماً، ولكنّه في الداخل بالفعل - 399 00:31:28,359 --> 00:31:30,755 .قد نضطرّ لمنحه بعض الوقت - وقت لفعل ماذا؟ - 400 00:31:30,757 --> 00:31:34,889 ،إنّه يُحاول إحداث مُشكلة بين هذين الرجلين .وجعلهما ينقلبان على بعضهما البعض 401 00:31:34,891 --> 00:31:37,424 ،اسمعوا، لو بإمكان أيّ أحدٍ القيام بذلك .فـ(جاين) بمقدوره ذلك 402 00:31:38,792 --> 00:31:42,426 حسناً، دعونا نُؤجّل الأمر .لبعض الوقت، نصف ساعة 403 00:31:42,428 --> 00:31:44,530 .حسناً 404 00:31:54,843 --> 00:31:55,809 .ليس معه شيء 405 00:31:58,306 --> 00:31:59,376 .ابقَ هُناك 406 00:31:59,378 --> 00:32:02,008 ،يجب أن نتواصل مع الشُرطة .ونستعجلهم في جلب تلك المروحيّة 407 00:32:02,010 --> 00:32:04,214 كيف يُفترض بنا فعل ذلك بحقّ السماء؟ - .لا أعلم - 408 00:32:04,216 --> 00:32:07,716 أنت يا هذا! لا تتحرّك .ما لمْ آمرك أن تتحرّك 409 00:32:07,718 --> 00:32:12,218 .أريد أن أتأكّد فقط أنّها بخير - .إنّها بخير - 410 00:32:12,220 --> 00:32:13,914 هل تريان تلك الإسوارة؟ 411 00:32:14,915 --> 00:32:18,185 ،إنّها مريضة بالسُكّري .ويُمكن أن تدخل في حالة صدمة 412 00:32:22,090 --> 00:32:28,157 .حسناً، حسناً - .شُكراً لك - 413 00:32:28,159 --> 00:32:34,199 كيف تشعرين؟ - .خائفة، لكنّي أساسياً بخير - 414 00:32:34,201 --> 00:32:36,806 أأنتِ مُتأكّدة؟ .إنّكِ تبدين مُحمرّة قليلاً 415 00:32:38,175 --> 00:32:44,567 هل تشعرين بأيّ إخدرار؟ - .لستُ مُتأكّدة - 416 00:32:44,569 --> 00:32:48,840 ماذا عن قدمكِ؟ هل تشعرين بإخدرار في قدمكِ؟ 417 00:32:48,842 --> 00:32:52,813 .ربّما القليل - .ذلك ما اعتقدته - 418 00:32:52,815 --> 00:32:57,180 ،أخشى أنّكِ ستبدئين تُعانين فقداناً للرؤية .وأنفاسكِ ستصبح أقصر 419 00:32:57,182 --> 00:32:58,915 .يا إلهي - .لا بأس - 420 00:33:00,747 --> 00:33:02,711 .يا إلهي 421 00:33:02,713 --> 00:33:04,646 .ابقي هادئة - .يا إلهي - 422 00:33:04,648 --> 00:33:08,022 .إنّك لديكما مُشكلة هُنا .إنّها على وشك الدخول في غيبوبة سُكريّة 423 00:33:08,024 --> 00:33:09,750 .اسمع، تلك ليست مُشكلتي 424 00:33:09,752 --> 00:33:13,328 .لا تكن غبياً، إنّ لديهم ميكروفونات هُنا - لديهم ماذا؟ أين؟ - 425 00:33:13,330 --> 00:33:16,929 في كلّ مكان، إنّ بإمكانهم .سماع كلّ كلمة نقولها 426 00:33:16,931 --> 00:33:19,801 ...لو إعتقدوا أنّها في خطر .فسيقتحمون المكان مُباشرة 427 00:33:19,803 --> 00:33:22,874 !سُحقاً، لقد عرفتُ ذلك - اهدأ، إتفقنا؟ - 428 00:33:23,939 --> 00:33:25,770 .حسناً، انتظر لحظة هُنا 429 00:33:27,380 --> 00:33:30,480 .حسناً، اسمع، إليك ما سنقوم بفعله 430 00:33:30,482 --> 00:33:34,182 أنت ستقوم بمُراقبته، وأنا سآخذها .إلى خارج البوّابة الجانبيّة 431 00:33:35,279 --> 00:33:36,780 .هيا بنا، لنذهب 432 00:33:36,782 --> 00:33:39,485 ،ابقي هادئة وحسب .وسأخرجكِ من هُنا 433 00:33:39,487 --> 00:33:41,149 ...ابن السـ 434 00:33:45,389 --> 00:33:52,089 .أمر مُؤسف .كلّ هذه المتاعب لأجل 800 ألف دولار 435 00:33:54,561 --> 00:33:58,031 ماذا تقصد بـ800 ألف دولار؟ - .هذا مقدار ما تمّ سرقته - 436 00:33:58,033 --> 00:34:00,030 لقد استلمنا التقرير الرسمي .للمبلغ الإجمالي قبل لحظات 437 00:34:00,032 --> 00:34:01,900 !إنّها 600 ألف دولار !أنت لا تعرف شيئاً 438 00:34:01,902 --> 00:34:05,761 .هذا ليس من شأني - !أجل، ليس من شأنك تماماً - 439 00:34:07,666 --> 00:34:10,064 استلمتم تقريراً رسمياً بالمبلغ الإجمالي؟ 440 00:34:10,066 --> 00:34:13,506 لا أريد أن انحاز لجانب، لكن كان .هُناك 800 ألف دولار في تلك الشاحنة 441 00:34:13,508 --> 00:34:15,811 .ولقد سرقتم كلّ شيء 442 00:34:15,813 --> 00:34:18,476 .تلك هي خُطته... المال .تلك مُشكلة 443 00:34:18,478 --> 00:34:19,948 .أنت كاذب 444 00:34:19,950 --> 00:34:25,320 .لا يبدو وكأنّ (سيلرز) يُصدّقه - .إذن دعونا نُعطيه سبباً للتصديق - 445 00:34:25,322 --> 00:34:27,928 (وإننا نسمع أنّ (إليزابيث كيريغان" "لديها بعض التفاصيل الإضافيّة 446 00:34:27,930 --> 00:34:30,695 .حول سرقة الشاحنة المُدرّعة هذا الصباح" "إليزابيث)؟) 447 00:34:30,697 --> 00:34:33,498 ".(بالفعل يا (إريك" - .ارفع الصوت - 448 00:34:34,903 --> 00:34:41,099 (علمنا أنّ مقدار ما سُرق من شاحنة (غيبز" ".الأمنيّة هذا الصباح كان أكثر من 800 ألف دولار 449 00:34:41,101 --> 00:34:45,105 التقرير الرسمي للمبلغ الإجمالي من المصرف يجعل" ".هذه واحدة من أكبر السرقات في التاريخ الحديث 450 00:34:45,443 --> 00:34:48,071 .هؤلاء الناس يجب أن يُصوّبوا حقائقهم 451 00:34:49,504 --> 00:34:51,974 ماذا؟ 452 00:34:54,344 --> 00:34:56,470 .لا شيء 453 00:34:56,472 --> 00:35:01,456 .سأذهب إلى الحمام - .عجّل في ذلك - 454 00:35:07,855 --> 00:35:12,882 هل قال لك شيئاً حينما كنتُ بالخارج؟ - .كلاّ... لمْ يقل الكثير - 455 00:35:12,884 --> 00:35:15,685 لقد واصل التكلّم حول كيف أنّه .لمْ يكن يُريد الموت في السجن 456 00:35:15,687 --> 00:35:17,547 .ابن السافل .تعال إلى هُنا 457 00:35:23,091 --> 00:35:27,994 !ابتعد عن المال .لطالما عرفتُ أنّك ستخونني 458 00:35:27,996 --> 00:35:30,826 .أنا؟ أنت من خانني 459 00:35:30,828 --> 00:35:33,362 أين خبّأته؟ - خبّأتُ ماذا؟ - 460 00:35:33,364 --> 00:35:37,169 .الـ200 ألف دولار الإضافيّة .من الأفضل أن تُخبرني بمكانها 461 00:35:37,171 --> 00:35:38,570 !سُحقاً لك 462 00:36:23,037 --> 00:36:26,605 * ستنشقّ السماء في أحد هذه الأيّام * 463 00:36:26,607 --> 00:36:29,141 * وكلّ شيءٍ سيهرب * 464 00:36:29,143 --> 00:36:33,045 * وسأعرف * 465 00:36:35,479 --> 00:36:37,445 * في أحد هذه الأيّام * 466 00:36:37,447 --> 00:36:41,820 * الجبال ستسقط في البحار * 467 00:36:41,822 --> 00:36:46,586 * وسيعلمون * 468 00:36:48,525 --> 00:36:52,194 * أنّي أنا وأنت قد خُلقنا لهذا * 469 00:36:52,196 --> 00:36:55,433 * لقد خلقتُ لأتذوّق قبلتك * 470 00:36:55,435 --> 00:37:05,373 * لقد خلقنا كي لا نسقط بعيداً أبداً * 471 00:37:07,646 --> 00:37:11,913 * لا نسقط بعيداً أبداً * 472 00:37:22,390 --> 00:37:28,122 ستتساقط الحروف من السماء * * في أحد هذه الأيّام 473 00:37:28,124 --> 00:37:35,096 * تُعلمنا أن نتحرّر جميعاً * 474 00:37:35,098 --> 00:37:38,094 * لكن حتى قدوم ذلك اليوم، فسأجد طريقة * 475 00:37:38,096 --> 00:37:42,902 * لأعلم الجميع أنّك سترجع * 476 00:37:42,904 --> 00:37:46,935 * أنك سترجع لأجلي * 477 00:37:46,937 --> 00:37:51,177 * لأنّ رغم أنّك هجرتني هُنا * 478 00:37:51,179 --> 00:37:54,018 * لمْ يتبقَ لديّ ما أخافه * 479 00:37:54,020 --> 00:38:03,397 * هذه مُجرّد جدران تُبقيني هُنا * 480 00:38:07,769 --> 00:38:11,439 * تُبقيني هُنا * 481 00:38:20,788 --> 00:38:24,658 * تُبقيني هُنا * 482 00:38:27,292 --> 00:38:31,657 * تُبقيني هُنا * 483 00:38:31,659 --> 00:38:39,569 * مُجرّد جدران تُبقيني هُنا * 484 00:38:45,908 --> 00:38:51,917 * يوم ما قريباً * 485 00:38:51,919 --> 00:38:58,393 * سأساندك كما تُساند الشمس القمر * 486 00:38:58,395 --> 00:39:04,468 * وسنسمع تلك الكواكب فوقنا * 487 00:39:04,470 --> 00:39:15,210 * ولن نكون خائفين من العودة * 488 00:39:15,212 --> 00:39:16,817 كيف حالك؟ 489 00:39:19,282 --> 00:39:22,718 .لابدّ أنّ أماكن كهذه صعبة عليك 490 00:39:22,720 --> 00:39:27,353 على أيّة حال، لا أشعر برغبة .في السفر بعطلة هذا الأسبوع 491 00:39:27,355 --> 00:39:30,652 ،الأمر لا يبدو صائباً وحسب ألا بأس بذلك؟ 492 00:39:30,654 --> 00:39:32,423 .أجل 493 00:39:36,424 --> 00:39:40,826 .لا أستطيع فعل هذا بعد الآن - ماذا تقصد؟ - 494 00:39:40,828 --> 00:39:44,991 لا يُمكنني مُشاهدتكِ تقومين ...بهذا العمل، أعني 495 00:39:44,993 --> 00:39:47,392 كان يُمكن أن تكوني أنتِ .في ذلك التابوت 496 00:39:50,202 --> 00:39:53,167 ...وأنا لا 497 00:39:53,169 --> 00:39:57,901 .ولا أستطيع تحمّل المرور بذلك مُجدّداً - .(جاين) - 498 00:39:57,903 --> 00:40:03,404 .أنت من دخل إلى ذلك المنزل - .نعم، حتى لا تضطرّين للدخول - 499 00:40:03,406 --> 00:40:05,875 ،كان يُمكن أن تموت كيف يكون ذلك مُختلفاً؟ 500 00:40:05,877 --> 00:40:10,643 ...وفاتي أنا، إنّه .إنّه لا يُؤلمني 501 00:40:12,684 --> 00:40:17,083 لا يُمكنك مُواصلة إبعادي .عن الخطر 502 00:40:17,085 --> 00:40:18,691 أجل؟ لماذا؟ 503 00:40:18,693 --> 00:40:22,152 لأنّ هُناك أخطار جديدة .ستأتي كلّ يوم 504 00:40:27,823 --> 00:40:29,524 .سأغادر 505 00:40:31,460 --> 00:40:34,996 ،الآن، إمّا يُمكنكِ القدوم معي ...أو يُمكنكِ البقاء هُنا، ولكن 506 00:40:34,998 --> 00:40:40,871 .يجب عليّ الذهاب - إلى أين أنت ذاهب؟ - 507 00:40:42,242 --> 00:40:44,449 .مكان ما لطيف 508 00:40:54,249 --> 00:41:00,832 تـعـديـل الـتوقـيـت Suliman.k qassim 509 00:41:01,359 --> 00:41:06,722 تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله Translated By: aemad111 facebook.com/Emad1990