1
00:00:01,400 --> 00:00:12,550
{\a6} الوسيط الروحي
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,100
اسم
.
3
00:00:04,900 --> 00:00:09,400
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
4
00:00:10,630 --> 00:00:13,200
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,100
وسط مدينة ساكرمنتو - كاليفورنيا
.
6
00:00:16,130 --> 00:00:18,630
الذات ليس شيئاً تجده
7
00:00:18,700 --> 00:00:22,330
بل هو شيء تكوّنه
8
00:00:22,400 --> 00:00:25,330
كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر
9
00:00:28,460 --> 00:00:30,730
الذات ليس شيئاً تجده
10
00:00:32,630 --> 00:00:35,100
بل هو شيء تكوّنه
11
00:00:35,160 --> 00:00:37,400
كلما عملتَ أكثر
12
00:00:37,460 --> 00:00:40,500
كلما تقدّمتَ أكثر
13
00:00:40,560 --> 00:00:45,000
الذات ليس شيئاً تجده
14
00:00:45,060 --> 00:00:47,760
بل هو شيء تكوّنه
15
00:00:47,830 --> 00:00:53,260
كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر
16
00:00:53,330 --> 00:00:56,060
الذات ليس شيئاً تجده
17
00:00:56,130 --> 00:00:57,800
بل هو شيء تكوّنه
18
00:01:01,730 --> 00:01:05,030
حسناً , السيدة التي ترتدي الأحمر ... خمّن
19
00:01:05,100 --> 00:01:07,530
إنها
تملك حساسية تجاه العطور
20
00:01:09,160 --> 00:01:11,600
هذا ... هذا تخمين جيّد
فقد عطست للتوّ
21
00:01:11,660 --> 00:01:14,330
إنها تقيم علاقة غرامية
التالي ؟
22
00:01:14,400 --> 00:01:16,630
مهلاً . تقيم علاقة غرامية ؟
23
00:01:16,700 --> 00:01:18,130
لقد اختلقتَ هذا
24
00:01:18,200 --> 00:01:21,330
على الإطلاق . إن تمعّنتِ النظر , فهي تملك طريقة خاصة
25
00:01:24,960 --> 00:01:27,030
موقفي تجاه الحياة
26
00:01:27,100 --> 00:01:30,460
يحدّد موقف الحياة تجاهي
27
00:01:30,530 --> 00:01:33,230
لديكَ عملٌ تقوم به , فقم به على نحوٍ جيّد
28
00:01:33,300 --> 00:01:34,630
توقف
29
00:01:34,730 --> 00:01:37,130
ارفع يديك عالياً في الهواء الآن
30
00:01:37,200 --> 00:01:39,900
اجعل الأمر يبدو أكثر أهميّة و خطورة , لم لا ؟
31
00:01:39,960 --> 00:01:43,660
ارمها , ارمي البطّانية -
يديك يا سيّدي , كِلا يديك -
32
00:01:43,730 --> 00:01:45,360
هذا إقرار بالفضل لكم
33
00:01:45,430 --> 00:01:48,130
أنت , ضع يديكَ فوق رأسك
34
00:01:48,200 --> 00:01:51,030
لقد جلبتُ لكم هديّة و هكذا تعاملونني ؟
35
00:01:51,100 --> 00:01:52,530
أيّة هديّة ؟
36
00:01:52,600 --> 00:01:55,060
لقد جررتها من على بعد 3 مربعات سكنية
37
00:01:55,130 --> 00:01:57,360
(جاين)
38
00:01:58,760 --> 00:02:00,760
حدقتي العين متسعتين
39
00:02:00,830 --> 00:02:02,760
هل أنتَ تحت تأثير المخدّرات يا سيّد
40
00:02:02,830 --> 00:02:06,000
ريزنيك) , (كارل ريزنيك) , و أنا لا أتعاطى المخدّرات)
41
00:02:06,060 --> 00:02:09,100
المخدّرات مميتة -
النبض ثابت , ثابتٌ كالصخرة -
42
00:02:09,160 --> 00:02:12,600
بالنسبة لشخصٍ قام بجرّ جثة مسافة 3 مربعات سكنية -
أنت -
43
00:02:12,660 --> 00:02:15,100
دعني أتولّى هذا الأمر يا (جاين) . سأقوم بذلك
44
00:02:15,160 --> 00:02:18,130
إذاً فهذه عبارة عن هديّة , أليس كذلك ؟
ألهذا السبب جلبتها إلينا ؟
45
00:02:18,200 --> 00:02:21,200
هي ؟ بل هم
46
00:02:21,260 --> 00:02:22,900
هل هناك أكثر من واحدة ؟
47
00:02:22,960 --> 00:02:25,960
إنه كيس ممتلئ يا صاح
هل تحتاج إلى ارتداء نظارات ؟
48
00:02:26,030 --> 00:02:28,060
كيس ممتلئ بماذا ؟
49
00:02:28,130 --> 00:02:30,130
البطاطس
50
00:02:30,200 --> 00:02:31,730
البطاطس
51
00:02:31,800 --> 00:02:34,230
يفترض بي إيصالها إلى الشرطة
52
00:02:34,300 --> 00:02:37,400
أنتم من الشرطة , أليس كذلك ؟ -
قريبون من ذلك , إنه موضوع اختبار نموذجي -
53
00:02:37,460 --> 00:02:40,560
موضوع ؟ -
ليتم غرس الأفكار برأسه , إنّه منوّم مغناطيسياً -
54
00:02:52,100 --> 00:02:54,900
{\a7}
" الوسيط الروحي "
55
00:02:52,901 --> 00:02:58,901
Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
56
00:02:54,900 --> 00:02:56,900
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 18 ـــ <<
>> البطاطس العنّابية <<
57
00:03:00,000 --> 00:03:01,500
إنه يكذب -
هل هو كذلك ؟ -
58
00:03:01,560 --> 00:03:04,000
نظراً لكون الفتاة التي جرّها إلى هنا ميّتة
59
00:03:04,060 --> 00:03:07,000
ليست في الواقع كيساً من البطاطس كما يقول , فإذاً نعم
60
00:03:07,060 --> 00:03:09,260
في الحقيقة هذا لا يعتبر كذباً إن كان يصدّق ذلك
61
00:03:09,330 --> 00:03:11,000
حسناً
62
00:03:11,060 --> 00:03:12,600
شكراً لك
63
00:03:17,100 --> 00:03:19,630
(إذاً يا (كارل
64
00:03:19,700 --> 00:03:22,160
ما سبب جلبكَ كيساً من البطاطس لرجال الشرطة ؟
65
00:03:22,230 --> 00:03:24,130
أنا .. أنا لا .. أنا .. أنا لا يمكنني
66
00:03:24,200 --> 00:03:25,930
بطاطس لرجال الشرطة ؟
67
00:03:26,000 --> 00:03:30,030
بطاطس , و ليس كعك الدونات بل بطاطس
68
00:03:30,100 --> 00:03:32,130
هل طلبَ منكَ أحدهم إحضارها ؟
69
00:03:32,200 --> 00:03:34,060
أجل , أجل -
من ؟ -
70
00:03:35,830 --> 00:03:37,430
لا أتذكّر
71
00:03:37,500 --> 00:03:38,760
حاول
72
00:03:38,830 --> 00:03:40,460
أنا أحاول
73
00:03:40,530 --> 00:03:43,030
ماذا لو أخبرتكَ بأنها لم تكن بطاطس ؟
74
00:03:43,100 --> 00:03:46,400
و أنّ ما كنتَ تجرّه في الحقيقة هو فتاة ميتة ؟
75
00:03:46,460 --> 00:03:48,800
لديكَ حسّ فكاهة ملتوي
76
00:03:51,030 --> 00:03:53,830
إليكَ الإثبات يا (كارل) . ما الذي تراه هنا ؟
77
00:03:56,360 --> 00:03:58,030
بطاطس
78
00:04:00,360 --> 00:04:02,830
إنّه مجنون -
لا , بل منوّم مغناطيسياً -
79
00:04:02,900 --> 00:04:04,160
بربّك
80
00:04:04,230 --> 00:04:07,430
التنويم المغناطيسي مجرّد وسيلة للاتصال بالخيال
81
00:04:07,500 --> 00:04:09,430
عوضاً عن العقل الواعي
82
00:04:09,500 --> 00:04:11,900
و سيصدّق العقل كلّ ما يبتدعه الخيال
83
00:04:11,960 --> 00:04:13,360
مهما كان غريباً
84
00:04:13,460 --> 00:04:16,560
بل التنويم المغناطيسي هو ما تستخدمه خلافاً لأوامري الصارمة
85
00:04:16,630 --> 00:04:18,660
كي تجعل الشهود يعترفون بالحقيقة
86
00:04:18,730 --> 00:04:20,660
و هو مختلفٌ قليلاً عن إقناع شخصٍ ما
87
00:04:20,730 --> 00:04:22,730
بأنّ تلكَ الفتاة الميتة عبارة عن كيس خضروات
88
00:04:22,800 --> 00:04:24,260
هذا اختلاف بالمقياس
89
00:04:24,300 --> 00:04:26,260
حسناً , إنه لا يبدو و كأنه تحت تأثير التنويم أو ما شابه
90
00:04:26,330 --> 00:04:29,260
و لا حتّى (مينيللي) حين نوّمته مغناطيسياً كي يتوقّف عن التدخين
91
00:04:29,330 --> 00:04:32,600
موضوع الإختبار يتصرّف بصورة طبيعية عدا بداخل عقله
92
00:04:32,660 --> 00:04:34,200
(فالفكرة المزروعة برأس (كارل
93
00:04:34,260 --> 00:04:36,200
بأن يصاب بهذه الهلوسة القويّة للغاية
94
00:04:36,260 --> 00:04:38,200
و أن ينسى من قام بفعل هذا
95
00:04:38,260 --> 00:04:41,000
مهمن كان الشخص الذي قام بتنويمه , فعليّ القول بأنه ... بارع
96
00:04:41,060 --> 00:04:44,030
هل هو بارع كفاية كي ينوّم (كارل) مغناطيسياً و يجعله يقتل فتاة ؟
97
00:04:44,100 --> 00:04:46,730
هذا يعتمد على ما في أعماقه
98
00:04:46,800 --> 00:04:49,460
فقد أرادَ (كارل) بشدّة أن يقتل فتاةً ما
99
00:04:49,530 --> 00:04:51,200
لكنّه منوّم مغناطيسياً
100
00:04:51,260 --> 00:04:54,200
ما من تنويمٍ مغناطيسي في العالم بوسعه إجبارك على فعل شيءٍ
101
00:04:54,260 --> 00:04:57,230
ينافي شخصيتكَ الأخلاقيّة , و ينافي إرادتكَ الحقيقيّة
102
00:04:57,300 --> 00:04:59,900
فالقدّيس المنوّم مغناطيسياً لا يزال قدّيساً
103
00:04:59,960 --> 00:05:01,760
ليس و كأنّه قدّيس
104
00:05:01,830 --> 00:05:04,530
لذا إن كان (كارل) قاتلاً , فيمكن تنويمه كي يقتل
105
00:05:04,600 --> 00:05:09,900
إلاّ -
(إلا إن قام الشخص الذي نوّمه بقتل الفتاة و ألصق التهمة بـ (كارل -
106
00:05:15,660 --> 00:05:16,960
(ريغسبي)
107
00:05:17,030 --> 00:05:19,960
إذاً هل (كارل) قاتل ؟
ما الذي عرفتوه عنه ؟
108
00:05:20,030 --> 00:05:23,030
إنه يقوم ببيع السيارات , المراكب و أشياء كهذه -
و كيف تعرف بهذا ؟ -
109
00:05:23,100 --> 00:05:25,100
حسناً , إنه مهذّب للغاية
110
00:05:25,160 --> 00:05:27,030
متأنق أكثر من اللازم
111
00:05:27,100 --> 00:05:28,860
يرتدي ملابسه بشكل سيء كي يكون شاذاً
112
00:05:28,930 --> 00:05:30,600
إذاً فهو بائع
113
00:05:30,660 --> 00:05:32,600
"إنّه يدير متجر مبيعات في "فولتن
114
00:05:32,660 --> 00:05:35,500
هل يملك سوابق ؟ -
و لا حتّى مخالفة سير -
115
00:05:35,560 --> 00:05:38,130
إنه رجل طيّب , يطيع السلطات
116
00:05:38,200 --> 00:05:40,660
و موضوع مثالي لعملية التنويم المغناطيسي
117
00:05:40,730 --> 00:05:43,900
إنه لطيف و رقيق و طيّع
118
00:05:43,960 --> 00:05:46,000
حسناً , هل بإمكانكَ معالجته بتنويم مغناطيسي أو ما شابه ؟
119
00:05:46,060 --> 00:05:47,830
لجعله يتذكّر ما حصل ؟
120
00:05:47,900 --> 00:05:49,560
بوسعي المحاولة , لكن من دون معرفة المحفّز
121
00:05:49,630 --> 00:05:53,260
سيكون و كأننا نلعب دور (ماركو بولو) في المحيط الأطلسي
122
00:05:53,330 --> 00:05:55,500
سيستغرق ذلك زمناً طويلاً و سيتجعّد جلدكِ بسبب المياه
123
00:05:55,560 --> 00:05:57,930
سيكون من الأسهل إيجاد من نوّمه و طلب ذلك منه
124
00:05:58,000 --> 00:06:00,300
عرفنا هويّة الضحيّة
125
00:06:00,360 --> 00:06:02,260
كانت بصماتها محفوظة بسجل إدارة المدرسة
126
00:06:02,330 --> 00:06:04,530
تدعى (ماري بيث هندريكس) , بالـ 27 من عمرها
127
00:06:04,600 --> 00:06:07,500
شقيقتها في طريقها إلى هنا الآن من المطار
128
00:06:14,000 --> 00:06:17,360
(أجل . هذه (ماري بيث
129
00:06:17,430 --> 00:06:19,660
إنها
130
00:06:19,730 --> 00:06:21,200
هل أرداها أحدهم ؟
131
00:06:21,260 --> 00:06:24,600
رصاصة في الرأس . أنا متأسفة
132
00:06:24,660 --> 00:06:28,400
يقول المحقق بأسباب الوفيّات بأنها ماتت على الفور
133
00:06:28,460 --> 00:06:31,260
لا أصدّق هذا
134
00:06:31,330 --> 00:06:33,430
لقد كانت بخير حين غادرت
135
00:06:33,500 --> 00:06:36,030
هل تقيمان معاً ؟
136
00:06:36,100 --> 00:06:38,830
أجل
137
00:06:38,900 --> 00:06:42,000
فتاتان ريفيتان بمدينة كبيرة
138
00:06:42,060 --> 00:06:44,000
لم أرغب بالقدوم إلى هنا
139
00:06:44,060 --> 00:06:46,460
لكن قالت (ماري بيث) بأنها ستعتني بي
140
00:06:46,530 --> 00:06:50,200
هذا غريب , أليس كذلك ؟
141
00:06:52,600 --> 00:06:54,730
(ليندسي)
142
00:06:54,800 --> 00:06:57,360
هل رحلتكِ إلى "سان فرانسيسكو" ؟
143
00:06:57,430 --> 00:07:00,630
أجل , لليلة واحدة من أجل العمل
144
00:07:00,700 --> 00:07:02,800
فقد هبطت طائرتي للتو حين اتصلتم
145
00:07:02,860 --> 00:07:05,800
تعمل (ماري بيث) معلّمة في مدرسة إبتدائية , أليس كذك ؟
146
00:07:05,860 --> 00:07:09,430
كانت كذلك , أجل . لكن حصلتُ لها على وظيفة بالعام الماضي بالمكان الذي أعمل فيه
147
00:07:09,500 --> 00:07:11,860
بمركز "الحياة النموذجية" في وسط المدينة
148
00:07:11,930 --> 00:07:14,960
لقد كانت (ماري بيث) مساعدة الرئيس
149
00:07:15,030 --> 00:07:16,960
و قد كنتُ أنا منظمة الحدث
150
00:07:17,030 --> 00:07:20,460
أساعد الطبيب بتنظيم حلقات دراسية لـ"ب.ل.ع" في جميع أنحاء العالم
151
00:07:20,530 --> 00:07:22,200
ما هو الـ "ب.ل.ع" ؟
152
00:07:22,260 --> 00:07:23,700
البرمجة اللغوية العصبية
153
00:07:23,760 --> 00:07:26,030
هذه طرق ماكرة للتأثير على الناس
154
00:07:26,100 --> 00:07:28,030
لا يبدو أمراً جذاباً تماماً
155
00:07:28,100 --> 00:07:30,430
في الحقيقة يقوم الطبيب (دانييل) بتغيير الحياة
156
00:07:30,500 --> 00:07:32,030
رويستن دانييل) ؟)
157
00:07:32,100 --> 00:07:34,030
أجل , إنّه الأفضل
158
00:07:35,500 --> 00:07:37,300
من يكون الطبيب (رويستن دانييل) ؟
159
00:07:37,360 --> 00:07:39,160
(يكون الطبيب (رويستن دانييل
160
00:07:39,230 --> 00:07:41,930
واحداً من أبرز المنوّمين المغناطيسيين في البلاد
161
00:07:46,530 --> 00:07:48,460
هل (ماري بيث) ميتة ؟
162
00:07:48,530 --> 00:07:51,130
يا إلهي
163
00:07:51,200 --> 00:07:53,760
إذاً هل تعرف (ماري بيث) ؟ -
بالطبع -
164
00:07:53,830 --> 00:07:57,260
"لقد .. لقد التقيتُ بها في مركز "الحياة النموذجية
165
00:07:57,330 --> 00:08:00,330
(أنا أحضر دورة تدريبية عن البرمجة اللغوية العصبية لدى الطبيب (دانييل
166
00:08:00,400 --> 00:08:02,500
لمساعدتي على أن أصبح بائعاً أفضل
167
00:08:02,560 --> 00:08:05,500
هل أمضيتَ الكثير من الوقت برفقة (ماري بيث) ؟
168
00:08:05,560 --> 00:08:07,660
بحصّة يوم الإثنين
169
00:08:07,730 --> 00:08:10,430
لم أتمكّن من فهم التمرين
170
00:08:10,500 --> 00:08:14,430
و قد أمضت (ماري بيث) طوال فترة غدائها تشرح لي التمرين
171
00:08:14,500 --> 00:08:15,930
إنها معّلمة رائعة
172
00:08:16,000 --> 00:08:17,700
إنها صبورة , أتفهم ما أقصده ؟
173
00:08:17,760 --> 00:08:20,000
حتى مع غبيّ مثلي
174
00:08:20,060 --> 00:08:22,430
إذاً هل تتذكّر الآن من قام بتنويمك ؟
175
00:08:22,500 --> 00:08:25,700
لا أذكر شيئاً . أنا متأسف
176
00:08:27,930 --> 00:08:30,100
(ماري بيث)
177
00:08:30,160 --> 00:08:32,260
ماذا حصل لها ؟
178
00:08:32,330 --> 00:08:34,260
(يجدر بنا الذهاب و إلقاء نظرة على (دانييل
179
00:08:34,330 --> 00:08:36,660
و مركز "الحياة النموذجيّة" هذا -
لنحضر (كارل) معنا -
180
00:08:36,730 --> 00:08:40,760
لماذا ؟ -
إنّه مكان حصول التنويم -
181
00:08:40,830 --> 00:08:44,000
لا زال (كارل) المشتبه الرئيسي بهذه القضيّة
182
00:08:44,060 --> 00:08:46,000
لا يمكننا استخدامه كطعم
183
00:08:46,060 --> 00:08:48,830
طالما لا نفقده أو نؤذيه
فما هي المشكلة إذاً ؟
184
00:08:57,130 --> 00:09:01,360
نل ما تريده من الشخص الذي تريده" ... إنها عمليّة إحتيال"
185
00:09:01,430 --> 00:09:03,360
ناهيكَ عن سوء القواعد
186
00:09:03,430 --> 00:09:06,130
إنّ البرمجة اللغوية العصبية ليست ضرباً من الإحتيال
187
00:09:06,200 --> 00:09:08,530
إنها علم الإرادة و الإقناع
188
00:09:08,600 --> 00:09:10,400
و الاتصال على نحو أعمق
189
00:09:10,460 --> 00:09:13,460
سبيل لتحسين حياتك -
أجل , عمليّة إحتيال -
190
00:09:13,530 --> 00:09:16,100
عمليّة إحتيال يمكنها تحسين حياتك
191
00:09:16,160 --> 00:09:18,560
كلام عميق . أنتما ابقيا هنا
192
00:09:22,900 --> 00:09:24,760
طاب مساؤكم
193
00:09:24,830 --> 00:09:26,360
(أدعى الطبيب (رويستن دانييل
194
00:09:26,430 --> 00:09:28,360
و سأعلمكم
195
00:09:28,430 --> 00:09:30,430
أسرار البرمجة اللغوية العصبية
196
00:09:30,500 --> 00:09:33,530
العديد منكم قد لا يؤمن بقدرة التنويم المغناطيسي
197
00:09:33,600 --> 00:09:36,060
لكنني أؤكد لكم بأنكم ستفعلون ذلك
198
00:09:36,130 --> 00:09:40,400
أعذرني أيها الشاب . هذه ليست اللحظة المناسبة . فأنا
199
00:09:40,460 --> 00:09:42,000
استيقظ
200
00:09:44,660 --> 00:09:47,130
ما الذي يجري ؟
201
00:09:47,200 --> 00:09:49,760
ماذا حصل أيها الطبيب (دانييل) ؟
202
00:09:49,830 --> 00:09:52,760
(أيها السيدات و السادة صفقوا لـ (مايك
203
00:09:52,830 --> 00:09:56,100
لتحليه بالروح الرياضية
204
00:10:01,630 --> 00:10:05,100
(كما تعرفون جميعكم , أنا الطبيب (رويستن دانييل
205
00:10:08,430 --> 00:10:11,430
جميعكم هنا لأنكم تريدون شيئاً ما
206
00:10:11,500 --> 00:10:13,100
تريدون السلطة
207
00:10:13,160 --> 00:10:16,060
تريدون المال , تريدون الحبّ , تريدون
208
00:10:16,130 --> 00:10:18,400
أنا .. أنا أريد مخاطبتكَ على إنفراد
209
00:10:18,460 --> 00:10:20,860
أنا بخضم أمرٍ ما الآن
210
00:10:20,930 --> 00:10:22,660
إنه أمر هام يتعلّق بشأن قاربك
211
00:10:22,730 --> 00:10:25,500
قاربي ؟
أنا لا أملك قارباً ؟
212
00:10:25,560 --> 00:10:26,960
كلاّ , إنه يحترق
213
00:10:28,030 --> 00:10:29,660
يا (ريك) استدعِ رجال الأمن , هلاّ
214
00:10:29,730 --> 00:10:32,030
اسمع يا سيّد , أنا لا أعرف ماذا -
سيّدي ؟ -
215
00:10:32,090 --> 00:10:34,160
(لقد تمّ قتل مساعدتكَ (ماري بيث
216
00:10:38,230 --> 00:10:39,760
مكتب كاليفورنيا الفدرالي
217
00:10:39,830 --> 00:10:41,230
نودّ التحدّث إليك
218
00:10:42,300 --> 00:10:44,800
عليكم أن تعذروني أيها الرفاق
219
00:10:44,860 --> 00:10:47,300
(سيقوم زميلي , السيّد (ريك تيغلر
220
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
بتولّي الحلقة الدراسية من هنا
221
00:10:49,000 --> 00:10:50,100
و آمل رؤيتكم مجدداً عمّا قريب
222
00:10:59,600 --> 00:11:01,730
حسناً . جيّد
223
00:11:01,800 --> 00:11:03,730
(كما أراكم الطبيب (دانييل
224
00:11:03,800 --> 00:11:06,300
فإنّ التنويم المغناطيسي قويّ للغاية
225
00:11:06,360 --> 00:11:07,830
سنعلّمكم
226
00:11:07,900 --> 00:11:11,000
كيف تحررون تلكَ القوّة بأنفسكم
227
00:11:11,060 --> 00:11:12,500
لنبدأ بالإسترخاء
228
00:11:12,560 --> 00:11:14,700
مع القيام ببضعة تمارين تنفس بسيطة
229
00:11:14,760 --> 00:11:17,700
ثمّ سنريكم كيف تثيرون حياتكم
230
00:11:17,760 --> 00:11:20,800
كيف يبدو هذا ؟
كيف يبدو هذا ؟
231
00:11:32,230 --> 00:11:33,730
(مرحباً أيها الطبيب (دانييل
232
00:11:33,800 --> 00:11:36,130
هل هذا الشخص الذي قام بتنويمكَ يا (كارل) ؟
233
00:11:36,200 --> 00:11:39,230
لنلقي نظرة على هاتين العينين -
أنت -
(جاين) -
234
00:11:39,300 --> 00:11:41,660
هل تعرف هذا الرجل ؟
235
00:11:41,730 --> 00:11:45,160
يبدو وجهه مألوفاً . هل هو أحد طلاّبي ؟
236
00:11:46,930 --> 00:11:48,660
كلاّ
237
00:11:48,730 --> 00:11:51,360
يا (ريغسبي) تحدّث إلى الطبيب (دانييل) . و خذ (جاين) معك
238
00:11:51,430 --> 00:11:54,130
سأعود مع (كارل) إلى الحلقة الدراسية
239
00:11:54,200 --> 00:11:57,530
و هكذا سأعرف بأنه لن يهرب أو يتأذى
240
00:11:57,600 --> 00:11:59,700
هل يمكننا استخدام مكتبك ؟ -
أجل , من هنا -
241
00:12:03,060 --> 00:12:05,400
سألحقكما
242
00:12:20,930 --> 00:12:22,600
هذا فظيع
243
00:12:22,660 --> 00:12:24,360
يا للفتاة المسكينة
244
00:12:24,430 --> 00:12:28,000
راودني شعور سيء حين لم تحضر هذا الصباح
245
00:12:28,060 --> 00:12:30,000
فليس من عادتها أن تختفي
246
00:12:30,060 --> 00:12:31,960
هل كانت لديها أيّ
247
00:12:32,030 --> 00:12:33,300
مشاكل بالآونة الأخيرة ؟
248
00:12:33,360 --> 00:12:36,700
إنفصال سيء ؟
أيّ شخص قد يودّ إيذائها ؟
249
00:12:36,760 --> 00:12:38,130
أنا .. أنا لا أعرف
250
00:12:38,200 --> 00:12:40,130
فحياة (ماري بيث) الشخصية كانت من شأنها
251
00:12:40,200 --> 00:12:43,130
تمّ جلبها إلينا من قِبل (كارل ريزنيك) الذي قابلته
252
00:12:43,200 --> 00:12:46,530
لقد كان منوماً مغناطيسياً ليظن بأنها كيس كبير مليء بالبطاطس -
هذا تنويم قويّ -
253
00:12:46,560 --> 00:12:49,100
هذه صورة قديمة
254
00:12:50,600 --> 00:12:52,530
من الذي بإمكانه القيام بذلك ؟
255
00:12:52,600 --> 00:12:54,530
قليل من الناس من يملكون الموهبة
256
00:12:54,600 --> 00:12:58,100
للقيام بعمليّة تنويم بهذه القوّة . قليلون للغاية -
غيركَ أنت , بالطبع -
257
00:12:59,530 --> 00:13:02,730
أين كنتَ الليلة الماضية ما بين منتصف الليل و الساعة السادسة ؟
258
00:13:04,600 --> 00:13:08,030
مهلاً الآن . هل تظنان بأنني من قتل (ماري بيث) ؟
259
00:13:08,130 --> 00:13:11,800
هل قتلتها ؟ -
حسناً , ربما أنا بحاجة إلى محامي -
260
00:13:11,860 --> 00:13:13,800
ربما . فلا أملك أية فكرة
261
00:13:13,860 --> 00:13:17,500
هل سيحتاج إلى محامي يا (ريغسبي) ؟ -
أيها الطبيب (دانييل) حدّثنا عن طلاّبك -
262
00:13:17,560 --> 00:13:20,600
أيّ نوعٍ من الناس يودّون نيل كل ما يريدونه
من أيّ شخصٍ يريدونه ؟
263
00:13:20,660 --> 00:13:24,000
من لا يرغب بتحسين حياته ؟
264
00:13:24,060 --> 00:13:25,500
باستخدام التنويم المغناطيسي كأداة
265
00:13:25,560 --> 00:13:28,960
يمكن للبرمجة اللغوية العصبية مساعدة الجميع
مِن مَن يعانون من الأرق و ربّات البيوت
266
00:13:29,030 --> 00:13:32,460
إلى المدراء التنفيذيين ذوي النفوذ و المدخنين و
من يحاولون تخفيف وزنهم
267
00:13:32,530 --> 00:13:34,830
أيّ شخص يودّ تحسين حياته
268
00:13:34,900 --> 00:13:36,830
و التحكّم بحياة الآخرين ؟
269
00:13:36,900 --> 00:13:40,460
يودّ بعض طلاّبي البيع بشكل أفضل لزبائنهم
270
00:13:40,530 --> 00:13:43,300
أو جعل الناس يحبونهم و يحترمونهم
271
00:13:43,360 --> 00:13:45,630
لا عيب في ذلك . أليس كذلك ؟
272
00:13:50,660 --> 00:13:52,530
عفواً
273
00:13:52,600 --> 00:13:54,830
يا (رويستن) , لديّ الملفات
274
00:13:54,900 --> 00:13:56,930
من أجل العمل المتقدّم
275
00:13:57,000 --> 00:13:59,860
"من أجل الحلقة الدراسية في "سان فرانسيسكو -
(لقد أتيتِ للعمل يا (ليندسي -
276
00:13:59,930 --> 00:14:02,860
أجل . كان عليّ إبقاء نفسي منشغلة , أتفهم ؟
277
00:14:02,930 --> 00:14:05,760
شكراً . لكنكِ لا تنتمين لهذا المكان . ليس اليوم
278
00:14:05,830 --> 00:14:08,160
مهما كان هذا فيمكنه الإنتظار . إنه ليس مهماً
279
00:14:08,230 --> 00:14:09,760
ماذا ؟
280
00:14:09,830 --> 00:14:13,200
فأنا بطريقة أخر , منهمك كما ترين
281
00:14:13,260 --> 00:14:15,230
اذهبي للمنزل و احزني
282
00:14:15,300 --> 00:14:17,230
لا تقلقي بشأننا , سنعيش
283
00:14:17,300 --> 00:14:19,000
اعتني بنفسكِ
284
00:14:19,060 --> 00:14:20,900
صحيح
285
00:14:20,960 --> 00:14:22,800
أعتذر , لقد كان هذا
286
00:14:22,860 --> 00:14:24,660
لقد كانت هذه فكرة سيئة
287
00:14:24,730 --> 00:14:26,030
أعتذر
288
00:14:26,100 --> 00:14:27,560
أنا متأسفة
289
00:14:33,600 --> 00:14:36,060
"اعتني بنفسكِ"
290
00:14:36,130 --> 00:14:38,660
هذا التجاهل الأكثر سلاسة الذي سمعته طوال اليوم
291
00:14:41,230 --> 00:14:43,700
لديّ سؤال أطرحه عليكم يا رفاق .. هل تشعرون بذلك ؟
292
00:14:43,760 --> 00:14:45,300
أجل
293
00:14:45,360 --> 00:14:47,230
هل تشعرون بذلك ؟ -
أجل -
294
00:14:47,300 --> 00:14:48,860
أيها الرفاق , هل تشعرون بذلك ؟
295
00:14:48,930 --> 00:14:50,700
أجل
296
00:14:50,760 --> 00:14:53,600
حسناً , و الآن ساتحدّث إليكم بشكل منفرد , اتفقنا ؟
297
00:14:53,660 --> 00:14:56,430
و قد أطلب من واحد منكم أو إثنين الصعود على المنصة و القيام بمساعدتي
298
00:14:56,500 --> 00:14:59,300
هل ستفعلون ذلك ؟ هل ستصعدون على المنصّة و تساعدوني ؟ -
أجل -
299
00:14:59,360 --> 00:15:02,330
ما الذي تفعله هنا ؟ -
ما الذي تريد منّي فعله هنا ؟ -
300
00:15:02,400 --> 00:15:04,960
أعتذر , في الواقع خلتكَ شخصاً آخر
301
00:15:04,960 --> 00:15:05,600
سيدي ؟
302
00:15:05,600 --> 00:15:07,060
سأعود في الحال
303
00:15:13,600 --> 00:15:15,330
(سيّد (تيغلر
304
00:15:15,400 --> 00:15:17,430
توقف
305
00:15:17,500 --> 00:15:20,660
(سيّد (تيغلر
306
00:15:27,530 --> 00:15:30,130
ألم يرق لكِ الصف ؟ -
الأصفاد -
307
00:15:30,200 --> 00:15:33,600
يبدو بأنني قبضتُ على المنوّم الغامض
308
00:15:33,660 --> 00:15:36,430
نلتِ ما تريدينه من الشخص الذي تريدينه
309
00:15:36,500 --> 00:15:39,260
يبدو بأنّ البرمجة اللغوية العصبية قد أفلحت
310
00:15:39,330 --> 00:15:41,800
هيا يا صاح , تعال
311
00:15:41,860 --> 00:15:43,500
هيّا يا رجل . لنذهب
312
00:15:48,150 --> 00:15:50,950
لن أتحدّث عن (كارل) . فأنا لا أعرف شيئاً عنه
313
00:15:51,010 --> 00:15:53,550
حسناً , لنتحدّث عن عملك
314
00:15:53,610 --> 00:15:55,350
لقد قام العميل (ريغسبي) بالسؤال عنك في المركز
315
00:15:55,350 --> 00:15:57,250
و الجميع يقولون بأنكَ مساعد الطبيب (دانييل) الأوّل
316
00:15:57,750 --> 00:15:59,250
(أنا فخور بمساعدة الطبيب (دانييل
317
00:15:59,310 --> 00:16:01,510
أنا بارع بعملي
318
00:16:01,810 --> 00:16:03,510
"فهذا ما يدور حوله مركز "الحياة النموذجية
319
00:16:03,710 --> 00:16:06,010
إن كان بمقدور أحدهم تنويم (كارل ريزنيك) فهو أنت
320
00:16:06,380 --> 00:16:08,150
ما كنتُ لأقول ذلك . لا
321
00:16:08,810 --> 00:16:11,410
هل حاولتَ قبلاً تنويم (ماري بيث هندريكس) ؟
322
00:16:11,680 --> 00:16:13,610
لن أتحدّث أيضاً عنها
323
00:16:13,680 --> 00:16:17,250
هل أنتَ ممن يحتسون الكحول يا (ريك) ؟
هل ترغب بكأس الآن ؟
324
00:16:17,310 --> 00:16:18,850
هل تعرض ذلك عليّ ؟
325
00:16:18,910 --> 00:16:20,850
كلاّ
326
00:16:20,910 --> 00:16:23,850
أنا لستُ ثملاً . أنا أرزح فقط تحت ضغطٍ كبير
327
00:16:23,910 --> 00:16:26,750
أنا أتفهم ذلك
هل كنتَ ثملاً حين قتلتَ (ماري بيث) ؟
328
00:16:26,910 --> 00:16:29,950
لم أقتلها -
هذا صحيح , لم تفعل ذلك -
329
00:16:30,310 --> 00:16:31,480
لكن إن حصل أمرٌ ما حين كنتَ ثملاً
330
00:16:31,480 --> 00:16:33,280
فهذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن أفعالك لعدم الأهلية
331
00:16:33,350 --> 00:16:35,280
و هذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن تصرفاتك كما تكون عادةً
332
00:16:35,750 --> 00:16:36,980
أجل ؟ -
أجل -
333
00:16:38,450 --> 00:16:40,050
أجل , أعلم هذا
334
00:16:41,110 --> 00:16:44,150
حسناً , هل كان الأمر هكذا ؟
335
00:16:44,210 --> 00:16:46,450
ربما , لا أعرف فعلاً
336
00:16:46,450 --> 00:16:47,350
أخبرني بما حصل
337
00:16:47,710 --> 00:16:51,710
لقد طلبتُ البارحة من (ماري بيث) الخروج معي بموعد
338
00:16:52,210 --> 00:16:53,950
و قد رفضت ذلك
339
00:16:53,950 --> 00:16:57,410
في الحقيقة , قالت بأنّ هذا مستحيل
340
00:16:57,410 --> 00:16:58,780
في الجحيم
341
00:16:59,050 --> 00:17:02,810
إذاً لقد كنتَ غاضباً البارحة , ربما ذهبتَ إلى حانة محاولاً النسيان
342
00:17:03,310 --> 00:17:06,880
ربما أفرطتُ بالشرب قليلاً . درزينة
343
00:17:06,950 --> 00:17:08,880
لكن أعني , بربك
344
00:17:08,950 --> 00:17:11,980
الجميع ... الجميع بحاجة للتنفيس عن غضبهم قليلاً , أليس كذلك ؟
345
00:17:12,050 --> 00:17:14,280
بقيتُ هناك حتى الساعة الواحدة
346
00:17:14,350 --> 00:17:16,450
و بعدها
347
00:17:16,510 --> 00:17:18,710
فقدتُ الوعي نوعاً ما
348
00:17:19,780 --> 00:17:23,110
و بعدها حين استيقظت
349
00:17:23,180 --> 00:17:27,010
(كانت الساعة الخامسة صباحاً و كنتُ بغرف معيشة (ماري بيث
350
00:17:27,080 --> 00:17:30,880
كنتُ واقفاً فوق جثتها
351
00:17:30,950 --> 00:17:32,850
و كنتُ أحمل سلاحاً
352
00:17:32,910 --> 00:17:35,450
كان بوسعي شمّ رائحة البارود , لكن
353
00:17:35,510 --> 00:17:37,810
كنتُ واقفاً هناك
354
00:17:37,880 --> 00:17:40,980
بكل هدوء
355
00:17:41,050 --> 00:17:42,750
إذاً فقد قمتَ بقتلها ؟
356
00:17:46,610 --> 00:17:48,080
أجل , أظنني قتلتها
357
00:17:48,150 --> 00:17:50,410
لكن كما قلتَ أنت , أنا ... أنا لستُ مسؤولاً
358
00:17:50,480 --> 00:17:52,910
و بعد قيامكَ بقتلها , قررتَ أن
359
00:17:52,980 --> 00:17:55,380
تستخدم مهاراتكَ لتلفيق التهمة بـ (كارل ريزنيك) ؟
360
00:17:55,450 --> 00:17:57,210
لقد كنّا شريكين بتمارين التنويم المغناطيسي
361
00:17:57,280 --> 00:18:00,150
و قد نوّمته مغناطيسياً عدّة مرات
362
00:18:00,210 --> 00:18:02,310
و بعد ذلك , بدأ الأمر يصبح أسهل
363
00:18:02,380 --> 00:18:04,310
(و بخاصة مع شخص مثل (كارل
364
00:18:04,380 --> 00:18:06,880
فهو ضعيفٌ للغاية
365
00:18:06,950 --> 00:18:08,880
ما الذي ظننته سيحصل
366
00:18:08,950 --> 00:18:11,910
حين يجلب (كارل) جثّة فتاةٍ مقتولة إلى الشرطة ؟
367
00:18:11,980 --> 00:18:15,750
هل ظننتَ بأنّ (كارل) سيخرج من هناكَ حياً ؟
368
00:18:15,810 --> 00:18:17,350
في الحقيقة
369
00:18:17,410 --> 00:18:20,310
(يا (ريك) , أنتَ متهم بجريمة قتل (ماري بيث هندريكس
370
00:18:20,380 --> 00:18:21,250
لا تتحرّك
371
00:18:21,310 --> 00:18:22,650
أحقاً ؟ -
حقاً -
372
00:18:29,650 --> 00:18:31,610
سأكون معكِ خلال لحظة
373
00:18:33,450 --> 00:18:35,350
مرحباً أيتها الرئيسة
374
00:18:35,410 --> 00:18:37,380
هل قام (تشو) بتفتيش منزل (تيغلر) ؟
375
00:18:37,450 --> 00:18:38,880
إنه يحصل على مذكرة تفتيش بالوقت الحالي
376
00:18:38,950 --> 00:18:41,510
لقد انتهيتُ للتو من استجواب الطلاّب
كيف يجري الأمر هنا ؟
377
00:18:41,580 --> 00:18:44,780
أجل , بقي بضعة أساتذة لاستجوابهم , لكن حتى الآن
378
00:18:44,850 --> 00:18:46,050
(لا يعرف أيّ أحد شيئاً بخصوص (ماري بيث) أو (تيغلر
379
00:18:46,050 --> 00:18:48,050
(لا أصدّق بأنّ (ريك) قام بقتل (ماري بيث
380
00:18:48,650 --> 00:18:50,450
(هل تظنان بأنّ الطبيب (دانييل
381
00:18:50,510 --> 00:18:53,110
سيجهز مكاناً لتقديم تبرّعات باسمها ؟
سيكون جيداً إقامة حفلة خيرية للمدرسة
382
00:18:53,180 --> 00:18:55,980
ألا زال هنا ؟
383
00:18:56,050 --> 00:18:59,280
أجل , أنا أساعد العميل (ريغسبي) على تحليل طرائق
384
00:18:59,350 --> 00:19:02,050
أنماط لغة جسد الأساتذة -
ترجمة كلامهم الذي يخفونه عن الناس -
385
00:19:02,110 --> 00:19:04,280
"إعادة الصياغة" , "السرعة"
386
00:19:04,350 --> 00:19:06,450
"النظم التمثيلية"
387
00:19:06,510 --> 00:19:09,080
أنا لا أفهم نصف الكلام الذي يقولونه
388
00:19:09,150 --> 00:19:10,980
ما الذي تفعله ؟
389
00:19:11,050 --> 00:19:13,910
ماذا ؟
لا شيء
390
00:19:13,980 --> 00:19:16,150
هل تقلّدني ؟
391
00:19:16,210 --> 00:19:19,180
يسمى هذا بالنمذجة . تقوم بتقليد نموذجك
392
00:19:19,250 --> 00:19:22,610
نموذج ؟ لن تحاول تطبيق البرمجة اللغوية عليّ
393
00:19:22,680 --> 00:19:24,550
كلاّ . نوعاً ما
394
00:19:24,610 --> 00:19:27,710
لقد قلتَ بأنّ هذا سينشئ انسجاماً بيننا -
حسناً , عليكَ تحسينها -
395
00:19:27,780 --> 00:19:28,650
سأعود إلى مكتبي
396
00:19:28,650 --> 00:19:29,610
تعال و قابلني حين تنتهي
397
00:19:33,980 --> 00:19:36,310
لا أصدّق بأنّ هذه البرمجة اللغوية تفلح على الإطلاق
398
00:19:36,380 --> 00:19:38,950
ستصدّق
399
00:19:46,310 --> 00:19:48,310
ما من أناناس على هذه
400
00:19:49,980 --> 00:19:52,010
كلاّ , شكراً -
عليكَ تناولها -
401
00:19:52,080 --> 00:19:55,010
هذا تقليد , فقد تمّ حل القضيّة
402
00:19:55,080 --> 00:19:57,880
ليس هناك ربما بهذه
403
00:19:57,950 --> 00:20:00,510
عثرنا قبل ساعة على السلاح الذي تمّ قتل (ماري بيث) به
404
00:20:00,580 --> 00:20:03,010
(بشقة (تيغلر) و عليها بصمات (تيغلر
405
00:20:03,080 --> 00:20:05,380
بالإضافة أنتَ تعلم بشأن الإعتراف
406
00:20:05,450 --> 00:20:08,480
ألا يبدو لكم غياب (تيغلر) عن الوعي أمراً غريباً ؟
407
00:20:08,550 --> 00:20:10,780
حسناً , لقد ثمل و غاب عن الوعي و قام بقتل أحدهم
408
00:20:10,780 --> 00:20:13,150
من لم يمر بتلك الحالة ؟
أنا أمزح
409
00:20:13,210 --> 00:20:15,350
لقد استيقظ (تيغلر) من غيبوبة الثمالة
410
00:20:15,410 --> 00:20:17,650
واقفاً فوق جثّة
411
00:20:17,710 --> 00:20:20,310
بدلاً من أن يكون وجهه ممرغاً ببركة من القيء
412
00:20:20,380 --> 00:20:22,880
يبدو هذا أشبه بكثير بتنويم مغناطيسي عن غياب الوعي
413
00:20:22,950 --> 00:20:25,250
(لقد قام أحدهم بتنويم (تيغلر) كي يقتل (ماري بيث
414
00:20:25,310 --> 00:20:27,050
و بعدها نوّم (كارل) مغناطيسياً ؟
415
00:20:27,110 --> 00:20:29,250
هذا ممكن
416
00:20:29,310 --> 00:20:31,880
لم أتناول كل هذا الجبن و الدهن هباءاً
417
00:20:31,880 --> 00:20:33,480
لقد أقفلت هذه القضيّة
418
00:20:33,480 --> 00:20:35,880
(أنتَ فقط ترى التنويم المغناطيسي بكل مكان يا (جاين
419
00:20:35,950 --> 00:20:38,750
أنتَ سهل التأثر للغاية
420
00:20:38,810 --> 00:20:44,310
صحيح , مهووس بالسيطرة بشأن ذلك -
يلتقي قدر الطبخ بالغلاّية , الغلاّية و قدر الطبخ -
421
00:20:47,180 --> 00:20:49,010
(مرحباً أيتها العميلة (ليزبن
422
00:20:49,080 --> 00:20:52,580
أنا هنا لأخذ مقتنيات شقيقتي الشخصية من شقتنا
423
00:20:52,650 --> 00:20:55,780
(سيساعدكِ العميل (ريغسبي -
شكراً لكِ -
424
00:20:55,850 --> 00:20:57,350
يا آنسة (هندريكسن) , سؤال على السريع
425
00:20:57,410 --> 00:21:00,350
هل تظنين بأنّ (ريك تيغلر) من قام بقتل شقيقتكِ ؟ -
(جاين) -
426
00:21:00,410 --> 00:21:04,580
في الحقيقة , لا أظن ذلك نوعاً ما
427
00:21:04,650 --> 00:21:06,110
كيف عرفتَ ذلك ؟
428
00:21:06,180 --> 00:21:08,680
لم لا تأتين إلى مكتبي ؟
429
00:21:08,750 --> 00:21:12,280
أنا .. أنا أعتذر لم أقصد الإزعاج -
لا بأس . لا بأس منذ لك -
430
00:21:12,350 --> 00:21:14,380
مهووسة بالسيطرة
431
00:21:15,980 --> 00:21:18,110
أعتذر بشدّة على إزعاجكم
432
00:21:18,180 --> 00:21:19,450
أنا
433
00:21:19,510 --> 00:21:21,750
ما هي مشكلتكِ بالضبط يا (ليندسي) ؟
434
00:21:21,810 --> 00:21:24,080
أجل , لقد كان .. الأمر يضايقني
لكن
435
00:21:24,150 --> 00:21:27,680
هل أخبركم (ريك) كيف دخل إلى شقتنا ؟
436
00:21:27,750 --> 00:21:29,080
كلاّ
437
00:21:29,150 --> 00:21:31,110
لقد قال بأنه غاب عن الوعي . لماذا ؟
438
00:21:31,210 --> 00:21:34,310
إنّ (ماري بيث) تكرهه فعلاً
439
00:21:34,380 --> 00:21:36,950
أعني تبغضه للغاية . لا يمكنني تصوّر
440
00:21:36,950 --> 00:21:40,350
قيامها بفتح الباب له و السماح له بالدخول إلى شقتنا -
ربما قام باقتحام المكان -
441
00:21:40,410 --> 00:21:43,780
ذكرت تقارير الشرطة بأنّ الباب الأمامي كان سليماً
442
00:21:43,850 --> 00:21:46,950
أنا لا أستوعب ذلك . أعني , لدينا قفل من نوعية "ديدبولت" و ثقب الباب
443
00:21:47,010 --> 00:21:49,580
لقد كانت (ماري بيث) مهتمّة كثيراً بالأمن
444
00:21:49,580 --> 00:21:52,210
منذ تعرّضها هي و (رويستن) للسرقة -
هي و الطبيب (دانييل) ؟ -
445
00:21:52,280 --> 00:21:54,610
أجل , حين أخذها إلى "ماوي" لقضاء عطلة الأسبوع
446
00:21:54,680 --> 00:21:58,580
لقد قام بعض الفتية بسرقتهما , لقد كان سيئاً -
هل كانت تتواعد مع الطبيب (دانييل) ؟ -
447
00:21:58,580 --> 00:22:02,010
منذ ستة أشهر , خلته قد أخبركم بذلك
448
00:22:02,080 --> 00:22:04,880
و ها هو ذا
449
00:22:04,950 --> 00:22:09,150
هلاّ عذرتينا للحظة ؟ -
أجل -
450
00:22:14,850 --> 00:22:17,110
لقد أخبرنا (دانييل) بأنّ (ماري بيث) هي مساعدته فحسب
451
00:22:17,180 --> 00:22:20,650
و أنه لا يعرف شيئاً عن حياتها الشخصية -
إذاً فقد كذب (دانييل) علينا , ما السبب ؟ -
452
00:22:20,710 --> 00:22:23,350
ربما بسبب الحرج , الخوف , الخصوصية -
و ربما بسبب الشعور بالذنب -
453
00:22:23,410 --> 00:22:25,680
قد لا يكون شيئاً , لكنه عمل غير منته
454
00:22:25,750 --> 00:22:27,680
قد يستخدمه محامي (تيغلر) ضدّنا
455
00:22:27,750 --> 00:22:29,680
(يستحسن بنا الذهاب و اعتقال (دانييل
456
00:22:29,750 --> 00:22:32,710
إن مشينا , فسيمكنكِ التخلّص من بعض السعرات الحرارية لبيتزا القضيّة المحلولة
457
00:22:32,780 --> 00:22:34,310
رائع
458
00:22:34,380 --> 00:22:36,310
عد للداخل و اعرف كل شيء
459
00:22:36,380 --> 00:22:39,610
(عن علاقة شقيقتها مع (دانييل -
حسناً -
460
00:22:39,680 --> 00:22:41,610
مرحباً يا (ليندسي) , أريدكِ أن تخبريني
461
00:22:41,680 --> 00:22:44,550
(متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل
462
00:22:44,610 --> 00:22:47,210
(كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث
463
00:22:47,280 --> 00:22:50,210
و لا حتى بمليون سنة , إن كان هذا ما تفكّر به
464
00:22:50,280 --> 00:22:52,580
أنا منشغل للغاية كما ترين
465
00:22:52,650 --> 00:22:54,650
سندعكَ تعود إلى هنا بأسرع فرصة أيها الطبيب
466
00:22:54,710 --> 00:22:57,480
إن أخبرتِني فحسب ما سبب هذا -
مجرّد بضعة أسئلة . هذا كل شيء -
467
00:22:57,550 --> 00:22:59,710
أجل , بضعة أسئلة عن ماذا ؟
468
00:22:59,780 --> 00:23:02,510
لستُ واثقة يا سيّدي . فلن أكون الشخص الذي سيطرحها
469
00:23:02,580 --> 00:23:06,280
بربكِ أيتها العميلة . مجرّد تلميح
470
00:23:06,350 --> 00:23:09,810
أتعلمين , أنتِ جميلة إلى حدّ كبير كي تكوني جدّية للغاية
471
00:23:11,350 --> 00:23:14,480
لعنة الفتاة الجميلة
472
00:23:14,550 --> 00:23:17,480
لقد كان يقال لكِ بأنكِ فائقة الجمال مذ كنتِ في الثانية عشر من عمركِ
473
00:23:17,550 --> 00:23:20,310
و الآن لا تستطيعين تحمّل ما تتوق معظم النساء لسماعه
474
00:23:20,310 --> 00:23:22,250
لديّ عملُ أقوم به و هذا كل شيء
475
00:23:22,310 --> 00:23:24,710
هل أنتِ فعلاً بهذه القوّة ؟
لم أظن ذلك
476
00:23:24,780 --> 00:23:26,710
أنتَ لا تعرف شيئاً عنّي
477
00:23:26,780 --> 00:23:28,080
فعلاً ؟ -
كلاّ -
478
00:23:28,750 --> 00:23:31,410
أنتِ طموحة
479
00:23:31,480 --> 00:23:33,410
أكثر مما تظهرينه للناس
480
00:23:33,480 --> 00:23:35,910
فتاة من المجهول تتوق لتحقيق شيء كبير
481
00:23:35,980 --> 00:23:39,080
لكنكِ تقلقين بأنكِ ستظلين دائماً من بلدة صغيرة , تافهة
482
00:23:39,150 --> 00:23:40,650
فأنتِ لا تملكين ما يتطلّبه الأمر
483
00:23:40,650 --> 00:23:45,180
و لهذا السبب أنتِ منغلقة على كل شيء عدا هذه الوظيفة
484
00:23:45,250 --> 00:23:47,510
أيه الطبيب (دانييل) ؟
485
00:23:47,580 --> 00:23:50,110
(لا أقصد الإهانة , لكنني أعمل مع (باتريك جاين
486
00:23:50,180 --> 00:23:52,110
منذ تسعة أشهر
487
00:23:52,110 --> 00:23:54,050
لذا إن أردتَ أن تزعجني
488
00:23:54,110 --> 00:23:57,980
فعليكَ أن تصعّد لعبتك , هلاّ ذهبنا ؟
489
00:24:03,580 --> 00:24:05,510
(سأخبركَ مجدداً أيها العميل (تشو
490
00:24:05,580 --> 00:24:08,010
لم أكن أمارس علاقة مع مساعدتي
491
00:24:08,080 --> 00:24:10,210
لقد أخبرتنا شقيقة المساعدة بالعكس , أيها الطبيب
492
00:24:10,280 --> 00:24:12,750
إذاً فهي إما تكذب أو مضللّة بطريقة ما
493
00:24:12,780 --> 00:24:15,750
ألم تذهبا أنتما الإثنين إلى "باريس" في شهر تشرين الثاني لقضاء عطلة الأسبوع ؟
494
00:24:15,810 --> 00:24:19,450
بداعي العمل , أجل
فأنا أسافر على نطاقٍ واسع و أقوم بالتدريس
495
00:24:19,510 --> 00:24:22,210
إنه يعيد القصّة ذاتها منذ 23 دقيقة
496
00:24:22,280 --> 00:24:23,780
ربما يخبرنا بالحقيقة
497
00:24:23,850 --> 00:24:26,680
قد تكون (ليندسي هندريكسن) الكاذبة
498
00:24:26,750 --> 00:24:30,910
كلاّ , هذا الشخص يكذب
أتلاحظون كيف لا يمكنه قطع اتصال العينين ؟
499
00:24:30,980 --> 00:24:34,610
سأستخرج الحقيقة منه -
اسمع أيها العميل (تشو) لقد أتيتُ إلى هنا بدافع المجاملة -
500
00:24:34,680 --> 00:24:37,010
و الآن إن لم يكن هناك جديد , فأودّ الإنصراف
501
00:24:37,080 --> 00:24:41,280
يا (تشو) . هل تسمح لي ؟ -
بالطبع -
502
00:24:41,350 --> 00:24:43,280
أيها الطبيب (دانييل) . انطق بالحقيقة
503
00:24:43,350 --> 00:24:45,180
ستشعر بتحسّن . صدّقني
504
00:24:45,250 --> 00:24:48,350
أودّ المغادرة الآن
505
00:24:48,410 --> 00:24:51,050
(توقف يا (ريغسبي -
قل الحقيقة -
506
00:24:52,380 --> 00:24:54,450
حسناً , حسناً , لقد كنّا نخرج مع بعضنا
507
00:24:54,450 --> 00:24:57,380
لقد كنّا نتواعد منذ شهر أيلول , حسناً ؟ -
تشعر بتحسّن , أليس كذلك ؟ -
508
00:24:57,450 --> 00:25:00,910
أيها العميل (ريغسبي) , إلى الخارج . تعال -
لقد كسرتَ أنفي أيها الوغد المجنون -
509
00:25:02,480 --> 00:25:05,410
يا صاح , أنا بخير . هذا سخيف -
سلمني المسدس و الشارة -
510
00:25:05,480 --> 00:25:07,410
أيتها الرئيسة , بحقكِ . أنا -
الآن -
511
00:25:07,480 --> 00:25:10,980
تباً يا (واين) . هل تدرك ما فعلته للتو ؟
512
00:25:14,110 --> 00:25:15,480
يا إلهي
513
00:25:15,550 --> 00:25:16,980
أعلم
514
00:25:17,050 --> 00:25:19,680
كلاّ . كلا بل هذا
515
00:25:19,750 --> 00:25:22,350
كلاّ . مستحيل
516
00:25:22,410 --> 00:25:24,480
أجل , أخشى ذلك
لقد تمّ تنويمه مغناطيسياً
517
00:25:26,610 --> 00:25:28,580
يا إلهي
518
00:25:30,900 --> 00:25:33,260
لقد كنتُ منوّماً , أليس كذلك ؟ -
نعم -
519
00:25:33,330 --> 00:25:35,300
ستجعلني أقوم بفعل أمورٍ محرجة
520
00:25:35,360 --> 00:25:38,300
أتظاهر بأنني المغنية (تينا تيرنر) أو ما شابه ؟ -
هل تريد أن تكون مثل (تينا تيرنر) ؟ -
521
00:25:38,360 --> 00:25:42,230
ثق بي يا (جاين) , لستُ تحت تأثير التنويم المغناطيسي
522
00:25:42,300 --> 00:25:44,230
أشعر بأنني على ما يرام , طبيعي للغاية
523
00:25:44,300 --> 00:25:47,330
عادة لا تقوم بكسر أنوف المشتبه بهم -
ماذا .. ما الذي تتحدّث عنه ؟ -
524
00:25:47,400 --> 00:25:50,460
لقد قمتُ فحسب باستجواب الرجل
525
00:25:50,530 --> 00:25:52,830
هل تظنّ بأنّ هذه أزمة نفسية ؟
526
00:25:52,830 --> 00:25:56,260
نوع من الإنفصام بالشخصية ؟ -
كلاّ , بل تنويم مغناطيسي . هذا كل شيء -
527
00:25:56,260 --> 00:25:58,560
ظننتُ بأنه ليس بمقدورك تنويم شخص
528
00:25:58,560 --> 00:26:00,900
خلافاً لشخصيته الأخلاقية -
يعاني (ريغسبي) من نزعة قاسية -
529
00:26:00,960 --> 00:26:03,230
إن لم تكوني على علم بذلك , فقد أصبحتِ تعلمين
530
00:26:03,230 --> 00:26:04,960
هذه ليست سمة غير مألوفة
531
00:26:05,030 --> 00:26:08,530
بهؤلاء الأشخاص الذين يقررون العمل بسلكَ الشرطة -
بكلا الأحوال سأستدعي الطبيب النفسي -
532
00:26:08,530 --> 00:26:10,500
كلاّ , انتظري . النماذج المنوّمة مغناطيسياً بعمق
533
00:26:10,560 --> 00:26:12,830
يسهل التأثير بهم و يملكون كبحاً ضعيفاً
534
00:26:12,900 --> 00:26:15,730
يا (ريغسبي) , أسدني معروفاً
أغلق عينيك
535
00:26:17,860 --> 00:26:20,530
من فضلك
536
00:26:20,600 --> 00:26:23,400
و الآن استرخي . لا تخبرني بل فكرّ بذلك
537
00:26:23,460 --> 00:26:26,860
فكّر بالشيء الذي تتوق لفعله الآن
538
00:26:26,930 --> 00:26:31,260
يمكنكَ فعل أيّ شيءٍ تريده بالعالم كلّه
539
00:26:31,330 --> 00:26:34,100
ما الذي ستفعله ؟
540
00:26:37,630 --> 00:26:40,900
أريدكَ أن تفتحَ عينيك و تقوم بذلك
541
00:26:40,960 --> 00:26:43,660
افعل ما تشاء
542
00:26:56,830 --> 00:26:58,930
أجل , هذا ما أتحدّث عنه
543
00:27:00,460 --> 00:27:04,230
حسناً , إنه منوّم مغناطيسياً
544
00:27:05,960 --> 00:27:07,460
حسناً , أيقظه من ذلك
545
00:27:07,530 --> 00:27:09,900
هل أنتِ واثقة ؟ -
قم بذلك -
546
00:27:09,960 --> 00:27:12,060
لا يمكنني ذلك
547
00:27:12,130 --> 00:27:15,200
يستخدم المنوّم محفزاً محدداً
548
00:27:15,200 --> 00:27:17,160
لإخراجه من حالة التنويم
549
00:27:17,230 --> 00:27:19,830
و مالم أعرف ما هو المحفّز فلا يمكنني إخراجه
550
00:27:19,900 --> 00:27:22,130
عليّ الذهاب -
إلى أينَ عليكَ الذهاب ؟ -
551
00:27:22,200 --> 00:27:24,900
لا يمكنني إخبارك . أراكم لاحقاً -
(كلاّ يا (ريغسبي -
552
00:27:24,960 --> 00:27:28,600
كلاّ , كلاّ . هذا جيّد . هذا جيّد للغاية -
إنه ليس فأر تجارب -
553
00:27:28,660 --> 00:27:31,660
يا (ريغسبي) , ابقى هنا . هذا أمر -
أعتذر أيها الرئيسة , عليّ الذهاب -
554
00:27:31,730 --> 00:27:34,660
أنتَ يا (ريغسبي) لا يمكنكَ المغادرة . لا يمكنكَ ذلك
فأنتَ لستَ على ما يرام
555
00:27:34,730 --> 00:27:36,900
توقف عن العبث يا (تشو) . فأنا بخير
556
00:27:36,960 --> 00:27:39,130
تحدّثي إليه يا (غرايس) . إنه يصغي إليكِ
557
00:27:39,200 --> 00:27:40,600
(ريغسبي)
558
00:27:43,600 --> 00:27:45,700
من فضلكَ ابقى
559
00:27:45,760 --> 00:27:46,830
من فضلك
560
00:27:46,900 --> 00:27:48,860
حسناً
561
00:27:48,930 --> 00:27:51,200
لكن لن أطيل البقاء
562
00:27:51,260 --> 00:27:53,200
تعال , اجلس بقربي
563
00:27:53,260 --> 00:27:54,960
حسناً
564
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
لم يتحدّث (ريغسبي) إلى (تيغلر) . أليس كذلك ؟
565
00:28:00,030 --> 00:28:03,560
لا -
(إذاً لم يقم (تيغلر) بتنويمه . و ربما لم يقم أيضاً بقتل (ماري بيث -
566
00:28:03,630 --> 00:28:05,430
يبدو بأنكَ كنتَ محقاً
567
00:28:05,500 --> 00:28:07,830
لقد كان (ريك تيغلر) منوماً مغناطيسياً من قِبل القاتل الحقيقي
568
00:28:07,830 --> 00:28:10,400
و قد ظنّ بأنه قد غاب عن الوعي -
و قام الشخص نفسه بوضع (ريغسبي) تحت تأثير التنويم -
569
00:28:10,400 --> 00:28:13,130
علينا استجواب جميع من قام (ريغسبي) باستجوابهم
570
00:28:13,200 --> 00:28:16,760
بمركز البرمجة اللغوية العصبية , و كل شخصٍ تحدّثَ إليه -
لابدّ من أنه الطبيب (دانييل) , أليس كذلك ؟ -
571
00:28:16,830 --> 00:28:19,630
فهو الوحيد الذي يملك المهارة لفعل ذلك -
إضافة لكذبه بشأن ممارسته علاقة مع الضحيّة -
572
00:28:19,630 --> 00:28:22,300
كلاّ , كلاّ , كلاّ . مهلاً
(لماذا سيودّ من (ريغسبي
573
00:28:22,360 --> 00:28:25,000
أن يضرب وجهه بقوّة بالطاولة ؟ -
مع ذلك لماذا يودّ شخص آخر من (ريغسبي) أن -
574
00:28:25,060 --> 00:28:28,830
يضرب وجه (دانييل) بقوّة في الطاولة ؟ -
تخميني , إنّ الضرب بقوّة في الطاولة -
575
00:28:28,830 --> 00:28:31,630
عبارة عن أثر جانبيّ غير مقصود لأمر تنويم مغناطيسيّ عميق
576
00:28:31,630 --> 00:28:33,830
أمر لفعل ماذا ؟ -
هنا تكمن الصعوبة -
577
00:28:33,900 --> 00:28:36,760
لنكتشف ذلك
578
00:28:42,360 --> 00:28:43,930
لستُ في حاجة إلى فعل ذلك الآن
579
00:28:44,000 --> 00:28:45,930
هل استأذن (جاين) ليقوم بعمله ؟
580
00:28:46,000 --> 00:28:48,430
أجل , و يفترض بي التواجد معه . ما الذي حصل ؟
581
00:28:48,500 --> 00:28:50,430
هل خرج (تيغلر) بكفالة بهذه البساطة ؟
582
00:28:50,500 --> 00:28:52,200
لا يملك سوابق و ليس عرضة للهرب
583
00:28:52,200 --> 00:28:54,630
بالإضافة كان ذلك قرار القاضي (ميلتون) . حدّد الكفالة بخمسين ألف دولار
584
00:28:54,700 --> 00:28:58,000
خمسون ألف دولار لشريك بجريمة قتل ؟ -
حسناً , إليكِ الأمر -
585
00:28:58,060 --> 00:29:01,000
قام مساعد المدّعي العام بتخفيض التهمة إلى عرقلة القانون -
هل عقدوا اتفاقاً معه ؟ -
586
00:29:01,060 --> 00:29:02,630
لم تتم إستشارتي بذلك
587
00:29:02,700 --> 00:29:04,630
و أنا كذلك . عثر (تيغلر) على المال من مكانٍ ما
588
00:29:04,700 --> 00:29:07,630
و عيّن محامي دفاع من "هورتن و فلير" و ما إلى ذلك
589
00:29:07,700 --> 00:29:10,030
(اعرف بشأن كفالة (تيغلر -
حسناً -
590
00:29:10,800 --> 00:29:12,600
مرحباً أيها العميلين
591
00:29:12,660 --> 00:29:16,000
يوم جميل , للإنطلاق بحريّة في العالم . أليس كذلك ؟
592
00:29:18,000 --> 00:29:19,430
أنتَ بحاجة للمراقبة
593
00:29:19,500 --> 00:29:22,030
نظن بأنّه ربما تمّ تنويمكَ مغناطيسياً
594
00:29:22,100 --> 00:29:24,860
(من قِبل قاتل (ماري بيث -
أحقاً ؟ هل هذه لعبتكم ؟ -
595
00:29:24,930 --> 00:29:27,330
قد تكون بخطرٍ يا سيّدي -
إنتِ مصدر الخطر يا سيّدة -
596
00:29:27,400 --> 00:29:29,360
لقد ألقيتِ بي على سلّمٍ من الرخام
597
00:29:29,430 --> 00:29:32,030
أنظري إلى الكدمة -
كلاّ , شكراً -
598
00:29:32,100 --> 00:29:35,200
ماذا لو كنتُ محقة يا سيّد (تيغلر) ؟
ماذا لو تمّ تنويمكَ كي
599
00:29:35,260 --> 00:29:37,930
لتتحمّل مسؤولية مقتل (ماري بيث) , و القاتل
600
00:29:38,000 --> 00:29:41,400
لا زال طليقاً بالخارج ؟ هذا سيجعل منكَ عملاً غير منته . أليس كذلك ؟ -
أنتم رجال الشرطة ستفعلون أيّ شيء , أليس كذلك ؟ -
601
00:29:41,460 --> 00:29:43,400
لجعلي أشك بنفسي ؟
أنتِ و والدتي
602
00:29:43,460 --> 00:29:46,860
حسناً , هذا لن يجدي معي . فأنا أعيش الحياة النموذجية
603
00:29:46,930 --> 00:29:49,060
(أتمنى لكِ يوماً سعيداً أيتها العميلة (ليزبن
و حاولي أن لا تسببي كدماتٍ لأيّ أحد
604
00:29:52,030 --> 00:29:54,600
بشأن كفالة (تيغلر) , لم يقم (تيغلر) بدفعها
605
00:29:54,660 --> 00:29:57,260
و من قام بذلك ؟ -
منظمة مركز الحياة النموذجية -
606
00:29:57,330 --> 00:29:58,430
أحقاً ؟ -
نعم -
607
00:29:58,500 --> 00:30:00,100
ابحث في هذا الأمر -
حسناً -
608
00:30:00,160 --> 00:30:02,230
عليّ العودة
609
00:30:04,530 --> 00:30:06,460
ما سبب وجودنا هنا ؟
610
00:30:06,530 --> 00:30:09,600
أردتُ إحضاره إلى مكان يشعر فيه بالأمان , و الإسترخاء
611
00:30:09,660 --> 00:30:12,530
شيء يعيده إلى طفولته
612
00:30:12,600 --> 00:30:14,530
قبل أن يتعرّض للأذى
613
00:30:14,600 --> 00:30:16,530
يتعرّض للأذى من قِبل من ؟ -
أجل , من سيؤذيني ؟ -
614
00:30:16,600 --> 00:30:19,300
حسناً , أياً كان . فهذا ليس من شأني
615
00:30:19,360 --> 00:30:21,300
ها قد وصلنا
616
00:30:21,360 --> 00:30:23,030
من فضلكَ , اجلس
617
00:30:26,060 --> 00:30:29,500
لم يقم أحد بإيذائي , مفهوم ؟ -
(لا تضايقه يا (جاين -
618
00:30:29,560 --> 00:30:31,500
أنا أعرف ما أفعله
619
00:30:31,560 --> 00:30:34,130
ألا زلتَ على موضوع التنويم المغناطيسي ؟
620
00:30:34,200 --> 00:30:38,400
أؤكد لك , أنتَ مخطئ -
يا (ريغسبي) , سأطلب منكَ أن تثق بي , اتفقنا ؟ -
621
00:30:38,460 --> 00:30:42,300
حاول و ثق بي . سأساعدكَ على الخروج من هذا التنويم
622
00:30:42,360 --> 00:30:45,030
لن يقوم أيّ أحد بإيذائك , حسناً ؟
623
00:30:45,100 --> 00:30:47,060
سأعيدكَ إلى حالتكَ الطبيعية
624
00:30:47,130 --> 00:30:49,830
أنتَ تريد ذلك , أليس كذلك ؟
625
00:30:49,900 --> 00:30:52,300
لقد أسأتَ فهم الأمر -
ربما كان الأمر كذلك -
626
00:30:52,360 --> 00:30:56,830
أعني , الجميع يخطئ, أليس كذلك ؟
627
00:30:56,900 --> 00:30:58,530
فهكذا هي الحياة , أليس كذلك ؟
628
00:30:58,600 --> 00:31:00,860
تحصل أمور جيدة و أمور سيئة
629
00:31:00,930 --> 00:31:03,000
أنظر إلى تلكَ الأراجيح
630
00:31:03,060 --> 00:31:05,930
فوق ... و تحت
631
00:31:06,000 --> 00:31:09,460
فوق ... و تحت
632
00:31:09,530 --> 00:31:11,660
هذه هي الحياة
633
00:31:11,730 --> 00:31:15,030
ارتح إليها
634
00:31:15,100 --> 00:31:17,800
ليس هناك ما يدعو للقلق
635
00:31:17,860 --> 00:31:22,060
فوق ... و تحت
636
00:31:22,130 --> 00:31:25,960
فوق ... و تحت
637
00:31:26,030 --> 00:31:28,030
فوق
638
00:31:28,100 --> 00:31:31,360
و تحت
639
00:31:31,460 --> 00:31:34,630
كيف تشعر ؟ بخير ؟
640
00:31:34,700 --> 00:31:36,630
وخز في يديك ؟
641
00:31:36,700 --> 00:31:37,730
أزيز ؟
642
00:31:37,800 --> 00:31:40,900
بالوخز على ما أظن , قليلاً -
هذا جيّد -
643
00:31:40,960 --> 00:31:43,930
و الآن أنتَ تراقب تلكَ الأراجيح
644
00:31:44,000 --> 00:31:47,060
فوق ... و تحت
645
00:31:47,130 --> 00:31:50,200
فوق ... و تحت
646
00:31:50,260 --> 00:31:54,030
اسمح لنفسكَ بالإنجراف معها
647
00:31:54,100 --> 00:31:57,530
أشعر بالتحرر من التوتر
648
00:31:57,600 --> 00:32:00,760
بمراقبة الأراجيح
649
00:32:00,830 --> 00:32:03,260
أنتَ تقوم بذلك كله بنفسك
650
00:32:03,330 --> 00:32:05,530
هذا جيّد للغاية
651
00:32:05,600 --> 00:32:08,660
كلّه بنفسك
652
00:32:08,730 --> 00:32:11,660
عليّ الآن إيجاد محفّز المنوّم
653
00:32:11,730 --> 00:32:16,360
قد يكون بصرياً أو سمعياً أو بدنياً
654
00:32:18,700 --> 00:32:20,860
راقب الأراجيح
655
00:32:34,860 --> 00:32:37,960
يا صاح , لا تتحسسني يا رجل -
خذ نفساً عميقاً -
656
00:32:38,030 --> 00:32:40,400
قم بأخذ شهيق , أشعر بالنفس
657
00:32:40,460 --> 00:32:43,230
و اشعر بالنفس و هو يخرج
658
00:32:43,300 --> 00:32:45,600
يدخل
659
00:32:45,660 --> 00:32:47,630
و يخرج
660
00:32:47,700 --> 00:32:48,630
هذا جيّد
661
00:32:48,700 --> 00:32:50,400
(توقف يا (جاين
662
00:32:50,460 --> 00:32:52,800
ماذا ؟ -
فقط -
663
00:32:52,860 --> 00:32:55,300
توقف فحسب , اتفقنا ؟
أصبتُ بصداع شديد , فقط
664
00:32:55,360 --> 00:32:58,330
أنتَ تتنفّس فحسب يا (ريغسبي) . تتنفس فحسب
665
00:32:58,400 --> 00:32:59,960
لا أحد يقوم بإيذائك
666
00:33:00,030 --> 00:33:02,730
كلاّ بل أنتَ تفعل هذا . أنتَ تؤذيني
أوقف ذلك
667
00:33:02,800 --> 00:33:05,300
توقف عن القيام بما تفعله عليّ -
إنّ ردّ فعلك جزء من عمليّة التنويم -
668
00:33:05,360 --> 00:33:06,800
إنه آلية دفاع داخلية
669
00:33:06,860 --> 00:33:09,630
لمنعي من محاولة مساعدتك -
(دع (جاين) يساعدكَ يا (ريغسبي -
670
00:33:09,700 --> 00:33:11,460
توقف . عليّ ... عليّ المغادرة
671
00:33:11,530 --> 00:33:14,600
عليّ الذهاب . عليّ مغادرة هذا المكان -
واين) , (واين) توقف) -
672
00:33:14,660 --> 00:33:16,100
إنّه منوّم بشكلٍ عميق
673
00:33:16,160 --> 00:33:18,730
إن حاولتي إيقافه , فقد يؤذيكِ
674
00:33:47,810 --> 00:33:48,950
(مرحباً أيها الطبيب (دانييل
675
00:33:49,010 --> 00:33:50,950
العميل (ريغسبي) ؟
الحمدلله على وجودكَ هنا
676
00:33:51,010 --> 00:33:52,280
ساعدني
677
00:33:52,350 --> 00:33:54,710
(اصمت يا (رويستن
678
00:33:54,780 --> 00:33:58,710
واين) , شكراً على قدومك)
شكراً على مساعدتي
679
00:33:58,780 --> 00:34:00,480
كان عليّ المجيء -
أعلم -
680
00:34:00,480 --> 00:34:02,410
مرحباً يا (ليندسي) . أريدكِ أن تخبريني
681
00:34:02,480 --> 00:34:05,450
(متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل
682
00:34:05,510 --> 00:34:07,950
(كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث
683
00:34:08,010 --> 00:34:10,950
إن كان هذا ما تفكّر به , و لا حتى بمليون سنة
684
00:34:11,010 --> 00:34:14,310
هذا مجرّد إجراء روتيني . اهدئي . سننتهي من هذا بسرعة
685
00:34:14,380 --> 00:34:17,410
سأفعل . سأهدأ
686
00:34:19,750 --> 00:34:22,610
(فأنا أشعر بالراحة كثيراً معك يا (واين
687
00:34:22,680 --> 00:34:24,350
آمنة للغاية
688
00:34:24,410 --> 00:34:28,410
آمنة و مرتاحة للغاية لجلوسي بقربك
689
00:34:28,480 --> 00:34:32,280
أشعر و كأنّ بمقدوري إخباركَ أيّ شيء .. أي شيء على الإطلاق
690
00:34:32,350 --> 00:34:35,250
(دعني أخبركَ عن الطبيب (دانييل
691
00:34:35,310 --> 00:34:38,580
أعلم
692
00:34:38,650 --> 00:34:40,250
و لا تقلق
693
00:34:40,310 --> 00:34:41,310
سيكون كل شيء على ما يرام الآن
694
00:34:41,310 --> 00:34:42,950
(أيها العميل (ريغسبي
695
00:34:43,010 --> 00:34:46,580
أيها العميل , أريدكَ أن ترتاح و تصغي جيداً
696
00:34:46,580 --> 00:34:47,710
إلى صوتي
697
00:34:47,780 --> 00:34:49,810
عليكَ الإصغاء إليّ , بالله عليك
698
00:34:49,880 --> 00:34:51,980
عليكَ
699
00:35:02,810 --> 00:35:05,110
لقد كنتُ مغرمة للغاية بك
700
00:35:05,180 --> 00:35:07,050
أيها الوغد المغرور
701
00:35:07,110 --> 00:35:09,610
(و كل ما أردته هو (ماري بيث
702
00:35:09,680 --> 00:35:11,110
تلكَ البقرة الحمقاء
703
00:35:11,180 --> 00:35:14,110
و ظننتُ بأنه إن تخلصتُ أخيراً منها
704
00:35:14,180 --> 00:35:17,110
فإنكَ ستراني و ستحبني لما أنا عليه
705
00:35:17,180 --> 00:35:19,910
(لكنكِ كنتِ في "سان فرانسيسكو" حين قُتلَت (ماري بيث
706
00:35:19,910 --> 00:35:21,850
أجل , لكنهم يملكون هذه الأشياء التي يطلق عليها السيارات المستأحرة
707
00:35:21,910 --> 00:35:23,850
و بعدها قدتُ السيارة إلى هنا و فعلتُ فعلتي
708
00:35:23,910 --> 00:35:26,080
(و بعدها قمتُ بتنويم ذلك القذر (ريك
709
00:35:26,150 --> 00:35:28,080
ليتحمّل مسؤوليّة ذلك
710
00:35:28,150 --> 00:35:30,210
و عدتُ بالوقت المناسب للحاق بطائرتي
711
00:35:30,280 --> 00:35:32,210
و بعدها حين نزلتُ من الطائرة
712
00:35:32,280 --> 00:35:34,210
ظننتُ بأنني و (رويستن) سنكون معاً أخيراً
713
00:35:34,280 --> 00:35:36,610
و أنه سيراني بالموهبة التي أمتلكها
714
00:35:36,680 --> 00:35:38,610
لكنه لم ينظر إليكِ -
كلاّ , لم يفعل ذلك -
715
00:35:38,680 --> 00:35:41,580
الأمر قاسٍ حين لا يرونكِ -
كم كنتُ بلهاء -
716
00:35:42,150 --> 00:35:44,010
يا لي من بلهاء
717
00:35:44,080 --> 00:35:46,880
لقد أتيتُ إليك , و أخبرتني
718
00:35:46,950 --> 00:35:50,680
"هذا ليس مهماً . سنتولّى أمرنا جيداً من دونكِ"
719
00:35:50,750 --> 00:35:52,710
"عودي للمنزل"
720
00:35:52,780 --> 00:35:54,250
هل تتذكر ذلك ؟
721
00:35:54,310 --> 00:35:55,750
أنظر إليّ
722
00:35:55,810 --> 00:35:58,550
و عرفتُ بتلكَ اللحظة
723
00:35:58,610 --> 00:36:00,910
بأنكَ لن تحبّني أبداً
724
00:36:00,980 --> 00:36:02,810
أبداً
725
00:36:05,710 --> 00:36:08,710
و الآن ستموت
726
00:36:08,780 --> 00:36:10,580
(ريغسبي)
727
00:36:10,650 --> 00:36:13,210
لقد آذاني
728
00:36:13,280 --> 00:36:14,950
(لقد آذاني يا (ريغسبي
729
00:36:24,610 --> 00:36:27,080
أنتَ تحب حماية النساء , أليس كذلك ؟
730
00:36:27,150 --> 00:36:29,750
رأيتُ الطريقة التي نظرتَ فيها إلى تلكَ العميلة الصهباء
731
00:36:29,810 --> 00:36:31,410
(غرايس) , تدعى (غرايس)
732
00:36:31,480 --> 00:36:35,280
يا (واين) أنا بحاجة لحمايتكَ الآن
733
00:36:35,350 --> 00:36:37,310
أريد مساعدتكَ بمهمةٍ خاصة
734
00:36:37,380 --> 00:36:40,580
ستساعدني , أليس كذلك ؟ -
بالطبع . ما الذي تريدين منّي القيام به ؟ -
735
00:36:40,650 --> 00:36:42,680
أريدكَ أن تأخذ -
(مرحباً يا (ريغسبي -
736
00:36:42,750 --> 00:36:44,350
مرحباً , هل ذلك
737
00:36:44,410 --> 00:36:47,650
كوكب الزهرة أم عطارد ؟
738
00:36:47,710 --> 00:36:50,580
استخدم (هينسل) و (غريتيل) فتات الخبز
(أمّا أنا فاستخدمتُ (ريغسبي
739
00:36:50,650 --> 00:36:52,480
عرفتُ بأنه سيقودني إلى الشخص المذنِب
740
00:36:52,550 --> 00:36:55,310
لذا قمتُ بوضع جهاز تعقّب بجيبه
741
00:36:58,210 --> 00:36:59,810
أصبت
742
00:36:59,880 --> 00:37:01,180
تصرّف ذكيّ
743
00:37:01,250 --> 00:37:04,810
باستثناء الجزء المتعلّق بامتلاكي لمسدّس
744
00:37:06,380 --> 00:37:08,510
أنا أملك مسدساً أيضاً
(ليزبن)
745
00:37:08,580 --> 00:37:11,780
ألقِ بسلاحكِ
746
00:37:11,850 --> 00:37:13,950
أمر متوقّع للغاية
747
00:37:14,010 --> 00:37:15,150
(ريك)
748
00:37:15,210 --> 00:37:19,380
عليكِ إلقاء سلاحكِ الآن
749
00:37:19,450 --> 00:37:21,510
بالله عليكِ
750
00:37:21,580 --> 00:37:23,380
(ألقِ بسلاحكِ أيتها العميلة (ليزبن
751
00:37:23,450 --> 00:37:26,680
يا (تيغلر) هذا يومكَ الأوّل بعد دفع كفالتك
لا تفعل هذا
752
00:37:26,750 --> 00:37:29,110
اصمتي , لقد طلبتُ منكِ رمي سلاحكِ
753
00:37:29,180 --> 00:37:31,680
من الأفضل أن تنفذي ما تقوله
754
00:37:37,410 --> 00:37:39,880
(لقد أثرتِ إعجابي يا (ليندسي
755
00:37:41,810 --> 00:37:43,350
ليس هناك ثلاثة أشخاص في العالم
756
00:37:43,350 --> 00:37:45,680
تمكنوا من تجنيد شرطيّ
757
00:37:45,680 --> 00:37:49,410
(لكنّ (ريغسبي) كان حذراً حين كان مع الطبيب (دانييل) و (كارل
758
00:37:49,480 --> 00:37:51,550
أما أنتِ ؟
759
00:37:52,310 --> 00:37:54,250
فقد زحفتِ عبر الشقوق
760
00:37:54,310 --> 00:37:56,250
أيتها الفأرة الصغيرة المخادعة
761
00:37:56,310 --> 00:38:00,010
لم أكن دوماً الفتاة المتألقة الجذّابة
762
00:38:00,080 --> 00:38:02,010
(فقد كانت تلكَ (ماري بيث
763
00:38:02,080 --> 00:38:04,810
و قد أحبها جميع الفتيان
764
00:38:04,880 --> 00:38:06,750
و لم يحبوني أبداً
765
00:38:06,810 --> 00:38:09,550
(حتى عملتُ لدى الطبيب (دانييل
766
00:38:09,610 --> 00:38:12,480
و بعدها أدركتُ بأنني أملك موهبة
767
00:38:12,550 --> 00:38:14,150
الوصول لعقل الناس الباطن
768
00:38:14,210 --> 00:38:16,710
يُسقط الناس دفاعهم حين يكونون معي
769
00:38:16,780 --> 00:38:18,750
إنهم يثقون بي
770
00:38:18,810 --> 00:38:22,080
و أخيراً أصبحتُ أساوي شيئاً
771
00:38:22,150 --> 00:38:24,880
و أخيراً أصبحتُ المسيطرة
772
00:38:24,950 --> 00:38:28,580
أنظري حولكِ . هل أنتِ المسيطرة الآن ؟
773
00:38:28,650 --> 00:38:31,080
على جميع هؤلاء الأشخاص الذين هنا الموت
774
00:38:31,150 --> 00:38:34,350
هذه ليست سيطرة , هذا جنون
775
00:38:34,410 --> 00:38:37,880
(أنتِ تعانين من إنهيارٍ عصبيّ يا (ليندسي
776
00:38:37,950 --> 00:38:39,550
أنتِ بحاجة للمساعدة
777
00:38:39,610 --> 00:38:42,150
يمكننا مساعدتكِ
778
00:38:43,950 --> 00:38:45,980
إنها ليلة جميلة للقيام بالسباحة
779
00:38:46,050 --> 00:38:47,810
ألا تظن ذلك ؟
780
00:38:47,880 --> 00:38:49,680
أجل
781
00:38:49,750 --> 00:38:53,980
المحيط جميل للغاية هذه الليلة
782
00:38:54,050 --> 00:38:57,850
هل تسمع صوت ارتطام الأمواج يا (ريغسبي) ؟
إنه هادئ
783
00:38:57,910 --> 00:39:00,850
أجل إنه جميل -
إنه ليس جميلاً يا (ريغسبي) . إنه ليس المحيط -
784
00:39:00,910 --> 00:39:03,850
لم لا تقوم الآن بأخذ (رويستن) للسباحة قليلاً ؟
785
00:39:03,910 --> 00:39:05,910
أره ذلك المحيط الجميل المظلم
786
00:39:05,980 --> 00:39:08,680
كلاّ -
هذا صحيح . خذه للسباحة -
787
00:39:08,750 --> 00:39:10,680
أنا أحبّ السباحة ليلاً
ألا تحبّ أنتَ ذلك ؟
788
00:39:10,750 --> 00:39:13,310
توقف يا (ريغسبي) . لا تفعل ذلك
789
00:39:15,950 --> 00:39:17,650
يا (ريغسبي) استمع إليّ
790
00:39:17,710 --> 00:39:20,050
استمع إلى صوتي
791
00:39:20,110 --> 00:39:23,180
لمَ لا تصطحب (جاين) للسباحة ؟
أظنه يريد ذلك
792
00:39:23,250 --> 00:39:26,180
كلاّ . لا , لا , لا . أنا .. أنا لا أريد ذلك , أنا لا أريد الذهاب -
(ريغسبي) -
793
00:39:26,250 --> 00:39:27,650
(تعال , لنذهب للسباحة يا (جاين
794
00:39:27,650 --> 00:39:31,390
كلاّ , كلاّ . ليس .. ليس الماء ما هو موجود بالأسفل بل الأسمنت -
المياه رائعة -
795
00:39:31,450 --> 00:39:33,990
(إنّ السيّد (جاين) يحبّ السباحة , مثلكَ تماماً يا (ريغسبي -
توقف يا (ريغسبي) , توقف -
796
00:39:34,050 --> 00:39:35,990
أجل , خذه للسباحة . خذه للأعلى . إنه يريد الذهاب
797
00:39:36,050 --> 00:39:39,390
(ارمه من الأعلى يا (ريغسبي -
كلاّ يا (ريغسبي) . قرش , قرش , هناك , أتراه ؟ -
798
00:39:39,450 --> 00:39:42,290
إنه قرش أبيض قاتل كبير -
قرش ؟ أين ؟ -
799
00:39:42,350 --> 00:39:44,650
ليس هناك قرش يا (ريغسبي) . المياه خالية -
إنها تكذب -
800
00:39:44,720 --> 00:39:46,750
خذه فحسب , ألق به في المياه -
إنها تريدك أن تتعرّض للأكل -
801
00:39:46,820 --> 00:39:49,450
من هذه المرأة ؟ -
ارمه من الأعلى , ارمه من الأعلى -
802
00:39:49,520 --> 00:39:51,420
لا تفعل
803
00:39:51,490 --> 00:39:53,950
الكتف ؟ إنه الكتف , الكتف . استيقظ , استيقظ -
(ارمه يا (ريغسبي -
804
00:39:54,020 --> 00:39:55,790
مسدّس , مسدّس -
تباً -
805
00:40:03,590 --> 00:40:06,190
(أجل , مسدّس . شكراً يا (ريغسبي
806
00:40:06,250 --> 00:40:08,690
أنتَ يا صديقي , كنتُ بحالة التنويم المغناطيسي
807
00:40:08,750 --> 00:40:10,990
ابتعد من هنا -
أودّ ذلك -
808
00:40:11,050 --> 00:40:13,050
هيّا
809
00:40:13,120 --> 00:40:14,720
لنذهب
810
00:40:18,290 --> 00:40:20,250
يا (جاين) , هلاّ حررته ؟
811
00:40:20,320 --> 00:40:22,020
تعال
812
00:40:28,450 --> 00:40:31,390
لا أعرف , فجأة خرجتُ منه
813
00:40:31,420 --> 00:40:32,850
و بعدها , حصل الأمر . كان عليّ رميها أرضاً , أتعرفين ما أقصده ؟
814
00:40:32,850 --> 00:40:35,290
أجل , رميتَ أرضاً امرأة وزنها 100 رطل
815
00:40:35,290 --> 00:40:38,690
لكن بتلكَ الظروف , فقد أبليتَ جيداً -
ما الذي تعنينه "بتلكَ الظروف" ؟ -
816
00:40:38,690 --> 00:40:42,120
بذلك الظرف حين يسمح أحدهم بتنويمه مغناطيسياً
817
00:40:42,190 --> 00:40:44,720
و أوشكَ على رمي زميله من على مبنى
818
00:40:44,720 --> 00:40:47,520
و أخيراً يتمكن من هزم امرأة مجنونة صغيرة
819
00:40:47,590 --> 00:40:50,890
لإصلاح الوضع ... فقد أبليتَ جيداً
820
00:40:50,890 --> 00:40:53,120
لنكن عادلين .. امرأة مجنونة صغيرة تحمل مسدساً
المسدس هو مسدس
821
00:40:53,190 --> 00:40:55,390
و يمكن لأيّ شخص أن يتم تنويمه . لقد كانت بارعة
822
00:40:55,450 --> 00:40:57,320
أترى ؟ بارعة للغاية
823
00:40:57,390 --> 00:41:00,050
ليست ببراعتي , لكن قريبة من ذلك
قريبة قليلاً
824
00:41:00,420 --> 00:41:03,020
و لهذا السبب قامت وحدة المعايير المهنية
825
00:41:03,090 --> 00:41:05,950
(بتبرئتكَ من الإعتداء على الطبيب (دانييل
826
00:41:06,020 --> 00:41:07,690
فلم تكن على طبيعتك
827
00:41:09,490 --> 00:41:11,920
لكنه كذلك الآن , أليس كذلك ؟
على طبيعته ؟
828
00:41:11,990 --> 00:41:13,350
غير مبرمج تماماً ؟
829
00:41:13,420 --> 00:41:15,190
أجل , إنه كذلك
830
00:41:15,190 --> 00:41:16,390
لا أتذكر اليومين الماضيين
831
00:41:16,390 --> 00:41:20,320
لكن عدا ذلك , فأنا على ما يرام -
إذاً فأنتَ لا تذكر شيئاً -
832
00:41:20,390 --> 00:41:22,190
من لحظة تنويمك ؟
833
00:41:22,250 --> 00:41:24,190
بعض المقتطفات , لكن لا , ليس فعلاً
834
00:41:24,250 --> 00:41:26,220
الحمد لله , أليس كذلك ؟
835
00:41:26,290 --> 00:41:27,920
أجل
836
00:41:28,020 --> 00:41:31,350
يا إلهي . هل قمتُ بعمل الحماقات ؟
837
00:41:31,420 --> 00:41:35,120
هل نقنقتُ مثل الدجاجة ؟
أنا لم أقم بتقليد (تينا تيرنر) , هل فعلتُ ذلك ؟
838
00:41:35,190 --> 00:41:37,850
كلاّ , لقد كنتَ طبيعياً للغاية
839
00:41:37,920 --> 00:41:39,690
جيّد
840
00:41:39,750 --> 00:41:42,050
هذا يبعث على الإرتياح
841
00:41:42,120 --> 00:41:44,020
جبان
842
00:41:44,090 --> 00:41:45,190
ماذا ؟
843
00:41:45,250 --> 00:41:47,390
ألا تتذكّر فعلاً ؟
844
00:41:47,450 --> 00:41:49,520
أتذكر ماذا ؟ -
إنه يتذكّر -
845
00:41:49,590 --> 00:41:51,120
إنه يتّذكر ذلك تماماً
846
00:41:51,190 --> 00:41:53,790
ماذا ؟
847
00:41:53,850 --> 00:41:55,590
ستتذكّر كل شيء
848
00:42:05,480 --> 00:43:25,650
{\a4}
Cats ترجمة
849
00:42:05,651 --> 00:43:26,651
Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com