1 00:00:01,360 --> 00:00:02,800 أين هي؟ - هنا - 2 00:00:02,960 --> 00:00:03,920 هل رأيتِ المشتبه به؟ 3 00:00:03,920 --> 00:00:06,160 مزيد من التفاصيل، من فضلك أين؟ متى؟ 4 00:00:06,360 --> 00:00:10,120 كنتُ خارجة من المصعد بعد تناول الغداء - إلى أين كان يتوجّه المشتبه به؟ - 5 00:00:10,200 --> 00:00:13,360 يصعد الدرج لأعلى، ولقد رأيتُ أنّ ذلك غريب لأنّه يؤدي إلى السطح، أليس كذلك؟ 6 00:00:13,360 --> 00:00:15,080 ليس السطح فحسب (بل حيث يعمل (جاين 7 00:00:15,080 --> 00:00:16,880 هل رآه أيّ شخص؟ - ليس منذ الصباح - 8 00:00:16,960 --> 00:00:21,000 !غطّوا المخارج! جميعكم !إمنعوا كلّ من يحاول الخروج من هنا 9 00:00:26,120 --> 00:00:27,600 ببطء شديد 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,080 الهدف سيكون مسلحاً 11 00:00:49,800 --> 00:00:50,600 إنّه مغلق 12 00:00:51,920 --> 00:00:54,560 جاين)؟ هل أنتَ بالداخل؟) 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 أجل، أنا خارج 14 00:00:58,840 --> 00:01:04,080 عليكم التراجع للخلف. وإذا كنتم تحملون سلاحاً فأخفضوها رجاءً 15 00:01:05,320 --> 00:01:05,960 رجاءً 16 00:01:23,000 --> 00:01:24,520 ...تراجعوا 17 00:01:25,000 --> 00:01:26,080 وإلاّ سيموت 18 00:01:27,160 --> 00:01:35,400 ((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist)) ((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الـ 16)) ((بـعنـوان : المـلـكـة الـحـمـراء)) ((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله)) ((Houssem-75:تعديل التوقيت)) 19 00:01:37,800 --> 00:01:41,600 "قبل 36 ساعة" 20 00:01:41,680 --> 00:01:45,400 {\pos(190,200)} متحف (كاليفورنيا) الشماليّة" "لعلم الآثار والإنسان 21 00:01:58,920 --> 00:02:02,480 ،حارس الأمن قام بجولاتٍ هذا الصباح وعثر على الجثة. جروح طعنات متعددة 22 00:02:02,480 --> 00:02:04,000 أيّ شيء مفقود من واجهات العرض؟ 23 00:02:04,000 --> 00:02:07,200 أجل، تمثال (المايا). مصنوع من الذهب بقيمة 200 ألف دولار 24 00:02:07,280 --> 00:02:08,680 هل عرفنا هويّة الضحيّة؟ 25 00:02:08,680 --> 00:02:13,640 مانويل مونتيرو)، كان أستاذاً بالجامعة في الفن) القديم. كاميرات الأمن تظهره 26 00:02:13,640 --> 00:02:17,040 يدخل المتحف وحيداً في الـ 22:25 وبعدها أغلقت الكاميرات 27 00:02:17,040 --> 00:02:18,880 (يا (ليزبن أنظري إلى هذا 28 00:02:21,160 --> 00:02:22,160 ...(قابلي (كارولين 29 00:02:22,800 --> 00:02:27,760 (واحدة من أكثر ديناصورات (ستيجوسورس التي سبق وأكتشفت، أليست رائعة؟ 30 00:02:27,840 --> 00:02:29,560 لدينا رجل ميّت هناك 31 00:02:29,840 --> 00:02:33,880 ...الرجل الميت قد رأيته. ولكن هذا - أيمكننا العودة إلى العمل، من فضلك؟ - 32 00:02:35,920 --> 00:02:38,440 لابدّ لي أن أبرّر كل أفعالي؟ 33 00:02:38,520 --> 00:02:43,320 رجاءً لاحظي القفص الصدري لصديقتنا الصغيرة المتحجّرة هنا 34 00:02:44,040 --> 00:02:46,040 هل هناك ضلع مفقود؟ - بالضبط - 35 00:02:46,120 --> 00:02:48,440 أتظنّ أنّ شخصاً ما صعد إلى هناكَ وسرقه؟ 36 00:02:48,760 --> 00:02:51,240 حسناً، خيارين... الأوّل: ينطوي على الإستنساخ 37 00:02:51,240 --> 00:02:55,040 ...والثاني: وهو مرجّح أكثر لقد أستخدم لكسر قطعة سميكة جداً من الزجاج 38 00:02:57,120 --> 00:02:59,840 أيمكننا الحصول على شخص ما ليستخرج البصمات من على (ستيجوسورس)، من فضلكم؟ 39 00:03:00,520 --> 00:03:02,840 (إنّها ليست (ستيجوسورس). بل (ترايسيراتوبس 40 00:03:03,360 --> 00:03:07,480 (ترايسيراتوبـ....س) 41 00:03:07,880 --> 00:03:11,360 (اسمي (كريستو باباداكيز أنا أستاذ علم الإنسان 42 00:03:11,600 --> 00:03:12,440 هل تعرف الضحيّة؟ 43 00:03:12,440 --> 00:03:16,560 مانويل مونتيرو). كان من أعضاء هيئة التدريس) غير المتفرغين. مشغول جداً للتعليم بدوام كامل 44 00:03:17,120 --> 00:03:19,920 وكان (مونتيرو) هارباً - هاربٌ ممّن؟ - 45 00:03:21,040 --> 00:03:24,640 لا أحد. كان... مسافراً وكان يعمل دائماً لـ(أمريكا) الجنوبيّة 46 00:03:26,280 --> 00:03:29,360 كانت مسيرته المهنيّة في حالة خراب - حسناً، هناكَ أوقات قاسية على الجميع - 48 00:03:29,560 --> 00:03:31,360 (ليس لـ(مونتيرو فقد كان لديه الكثير من المال 49 00:03:31,560 --> 00:03:33,240 حسناً، قلتَ قبل قليل أنّه كان في حالة خراب 50 00:03:33,960 --> 00:03:36,400 (أجل، (تولتيك (المايا) 51 00:03:36,640 --> 00:03:40,680 كان (مونتيرو) عالِم آثار؟ - (متخصّص في فن ما قبل (كولومبوس - 52 00:03:40,680 --> 00:03:44,160 ،العديد من القطع حولك مستعارة منه 53 00:03:44,400 --> 00:03:46,600 أيمكنكَ التفكير بسبب لرغبة أحدهم بقتل (مونتيرو)؟ 54 00:03:47,280 --> 00:03:51,400 حسناً، كان خائناً - كان خائناً؟ من الذي خانه؟ - 55 00:03:51,400 --> 00:03:52,960 خيانة؟ لا أحد 56 00:03:53,120 --> 00:03:56,760 ...حسناً، قلتَ قبل قليل أنّه كان - كان (مونتيرو) تاجر آثار صادق - 57 00:03:56,760 --> 00:04:02,080 واحد من المتبّقين، معظم التجار في هذه الأيّام هم لصوص وحقيرون 58 00:04:02,680 --> 00:04:05,640 ...إذن، كان (مونتيرو) تاجراً 59 00:04:05,960 --> 00:04:12,560 ...تاجر بالآثارٍ المستخرجة من أنقاض (أمريكا) الجنوبية 60 00:04:14,800 --> 00:04:17,080 هل أنتَ حقاً ضابط شرطة خبير؟ 61 00:04:21,880 --> 00:04:23,840 إذن، القلادة المفقودة تخصّ الضحيّة 62 00:04:24,000 --> 00:04:27,600 أحبّ (مونتيرو) زيارة المتحف بعد ساعات الإغلاق، ليري القطع للمشترين 63 00:04:27,600 --> 00:04:30,080 وكان لديه مفتاح المبنى ورمز الأمن 64 00:04:30,880 --> 00:04:35,080 في قلب أيّ بائع هو حبّ الظهور وستمرّ بمرحلة صعبة 65 00:04:35,080 --> 00:04:37,200 لتعثر على مسرح أخّاد أكثر من هذا 66 00:04:37,440 --> 00:04:39,680 أجل، إستراتيجيّة ذكيّة إلا إذا لم يكن يرغب المشتري في الشراء 67 00:04:39,880 --> 00:04:41,760 طعن في الظهر، حرفياً 68 00:04:42,520 --> 00:04:44,240 على الأرجح أنّ (مونتيرو) لم يرَ ذلك آتٍ 69 00:04:44,600 --> 00:04:47,360 ولكن كان لديه الوقت للتفكير في الأمر قبل وفاته أنظري إلى ساعته 70 00:04:49,640 --> 00:04:51,240 مذهل، هذه ساعة قبيحة 71 00:04:51,440 --> 00:04:53,240 إنّها ساعة بها آلة حاسبة - بالفعل - 72 00:04:53,240 --> 00:04:55,920 إنّها مفيدة جداً للبائعين المحترفين دائمي الحركة 73 00:04:56,400 --> 00:04:57,840 هل هناك شيء مكتوب بها؟ 74 00:04:59,640 --> 00:05:04,960 إنّها أرقام "6-0-7-8" 75 00:05:05,520 --> 00:05:06,360 أمن المفترض أن يعني شيئاً؟ 76 00:05:06,720 --> 00:05:08,800 حاول أن تنظر للأرقام رأساً على عقب 77 00:05:12,760 --> 00:05:13,960 "تقول "مدوّنة 78 00:05:14,440 --> 00:05:19,200 ،هاتفه الخلوي قد سحق من قبل القاتل لذا اضطرّ (مونتيرو) للإرتجال 79 00:05:19,200 --> 00:05:21,840 (إتّصل بـ(فان بيلت وأنظر ما إذا كان (مونتيرو) قد نشر مدوّنة 80 00:05:22,400 --> 00:05:24,600 أنا على إستعداد للذهاب. لقد رأيتُ ما يكفي - لم أرَ ما يكفي - 81 00:05:25,200 --> 00:05:27,360 أتعلمين أنّ لديهم حيوات (المستودون) هنا؟ 82 00:05:27,400 --> 00:05:28,200 حيوان الكسلان الضخم 83 00:05:28,800 --> 00:05:31,280 والذئاب المفجوعة سألحق بكِ لاحقاً 84 00:05:31,800 --> 00:05:34,480 ولكن يا أمّي، أريد الذهاب 85 00:05:34,480 --> 00:05:38,360 (يمكنك الصراخ بقدر ما شئت يا (ميمي فليس هناك مبيت خارج البيت في ليلة مدرسيّة 86 00:05:38,400 --> 00:05:40,680 عليّ ذلك - كلا - 87 00:05:41,240 --> 00:05:43,040 أمّي، هذا غير عادل 88 00:05:43,600 --> 00:05:45,040 أنا آسفة يا عزيزتي، عليّ الذهاب 89 00:05:45,760 --> 00:05:48,720 حسناً، أحبّكِ - أحبّكِ أيضاً. وداعاً - 90 00:05:51,480 --> 00:05:52,520 سامحيني على التسلل 91 00:05:55,200 --> 00:05:56,840 عمّ يدور هذا أيّها العميل (لاروش)؟ 92 00:06:02,200 --> 00:06:05,200 (قضيّة (تود جونسون 93 00:06:09,840 --> 00:06:19,240 أودّ أن أريكِ صورة، لواحد من الموظفين المكلفين بتنفيذ القانون الذي قتله 94 00:06:24,800 --> 00:06:26,600 هل تعرفين هذا الرجل؟ 95 00:06:28,080 --> 00:06:30,880 (رانس هوارد) (ضابط من شرطة (ساكرامنتو 96 00:06:31,640 --> 00:06:34,120 شعبيّ جداً كثير من عملائنا مقرّبين منه 97 00:06:34,520 --> 00:06:35,720 البعض أكثر من الآخر 98 00:06:39,800 --> 00:06:45,720 كانت هناك شائعات أنّكِ و(هوارد) مرتبطان هل هذا صحيح؟ 99 00:06:46,880 --> 00:06:49,360 عفواً؟ - سؤال بسيط - 100 00:06:49,920 --> 00:06:51,560 ...جواب بسيط 101 00:06:51,560 --> 00:06:53,760 ما دخلكَ أنتَ أو أيّ شخص آخر؟ 102 00:06:54,360 --> 00:06:56,960 ...(تمّ إضرام النار بـ(جونسون 103 00:06:58,120 --> 00:07:00,440 جريمة عاطفيّة إذا كانت هناك واحدة 104 00:07:01,600 --> 00:07:10,320 لو كنتِ على علاقة غراميّة مع أحد ضحايا (جونسون)، فلديكِ العاطفة والدافع 105 00:07:15,880 --> 00:07:20,440 يبدو أنّ تحقيقكَ يتوقف على ما قد قرأتَه على جدار الحمّام 106 00:07:24,080 --> 00:07:26,120 (حظاً سعيداً مع ذلك أيّها العميل (لاروش 107 00:08:05,880 --> 00:08:08,160 (المعلومات الأساسيّة عن (مونتيرو - ماذا نعرف عنه؟ - 108 00:08:08,160 --> 00:08:11,200 عازب، وذو مهنة حرة وقضى نصف وقته في إستيراد الفنّ القديم 109 00:08:11,200 --> 00:08:13,200 (إنّها تباع من مستودع في (سان فرانسيسكو - العائلة؟ - 110 00:08:13,400 --> 00:08:15,640 (الوالدان متقاعدان في (فلوريدا وسيكونان على متن الطائرة القادمة إلى هنا 111 00:08:15,640 --> 00:08:17,520 مرحباً أيّتها الرئيسة، لقد بحثتُ عن المدوّنة 112 00:08:17,520 --> 00:08:23,640 "ونشر (مونتيرو) واحدة... "أستخرج الأموات - مزحة لعلماء الآثار. رائعة. أيّ شيء مفيد؟ - 113 00:08:23,920 --> 00:08:27,200 ،هناك الكثير من القيود الذاتية الترويجيّة حول مغامرات صيده 114 00:08:27,200 --> 00:08:32,720 ،(ولكن قبل ثلاثة أسابيع، عاد من رحلة إلى (كولومبيا مع قلادة الذهب التي سرقت من المتحف 115 00:08:32,720 --> 00:08:37,880 ،بعد أن دوّن (مونتيرو) عن ذلك، أرسل مشترٍ مجهول بريداً إلكترونيّاً مجهولاً لترتيب العرض 116 00:08:37,880 --> 00:08:42,040 هل وضعتِ متعقباً على البريد الإلكتروني؟ - ليس أنا، بل المختبر الجنائي للمباحث الفيدراليّة - 117 00:08:42,040 --> 00:08:44,440 واحدة من منافع وجود خطيب مع الفيدراليين 118 00:08:44,800 --> 00:08:46,560 تقرير الجنائيين الأوّلي 119 00:08:46,560 --> 00:08:49,200 وجدت عشرات البصمات على الهيكل العظمي (لـ(ستيجوسورس 120 00:08:49,200 --> 00:08:50,800 سيستغرق بعض الوقت لمعالجتها، رغم ذلك 121 00:08:51,000 --> 00:08:53,880 ،بينما ننتظر الجنائيّون دعونا نبحث عن بعض خيوط الأدلّة 122 00:08:53,880 --> 00:08:55,640 قلتَ أنّ (مونتيرو) لديه مستودع؟ 123 00:08:55,640 --> 00:08:59,000 (أجل، في (ميشين ديستركت ولكن هناك شيء آخر. بحثتُ بحساباته الماليّة 124 00:08:59,000 --> 00:09:03,360 وكانت أرباح شركته في صعود بوقتٍ واحد في حين أنّ تجّار الفنّ القديم وغيره يغلقون محلاّتهم 125 00:09:03,360 --> 00:09:04,600 يغلقون محلاّتهم؟ لماذا؟ 126 00:09:04,600 --> 00:09:07,720 قوانين الإعادة إلى الوطن البلدان ترفع دعاوى الآن لإعادة الكنوز الثقافيّة 127 00:09:07,720 --> 00:09:10,760 إذهب أنتَ و(ريغسبي) إلى المستودع وأنظرا ما إذا كان بإمكانكما العثور على أيّ شيء 128 00:09:19,640 --> 00:09:21,040 (مرحباً يا (جاين 129 00:09:21,280 --> 00:09:23,960 الرفاق يعملون على إصلاح موقف السيارات اليوم يجب أن تُوقِف سيّارتكَ تحت الأرض 130 00:09:23,960 --> 00:09:28,680 لا مشكلة. ولدكَ (جيم)، هل يحبّ عصور ما قبل التاريخ وأغراض الديناصورات؟ 131 00:09:28,800 --> 00:09:30,040 متأكّد أنّه يحبّ والدته 132 00:09:31,320 --> 00:09:32,880 تفضّل. أعطِه هذا 133 00:09:33,160 --> 00:09:35,360 إنّها نسخة طبق الأصل من أسنان الذئب 134 00:09:35,840 --> 00:09:37,880 شكراً. أنظر إلى هذا 135 00:09:38,480 --> 00:09:39,720 طاب يومكَ 136 00:10:17,000 --> 00:10:17,880 ماذا؟ 137 00:10:18,200 --> 00:10:19,040 لم أقل أيّ شيء 138 00:10:19,880 --> 00:10:20,920 كنت تفكّر به 139 00:10:21,440 --> 00:10:23,840 تحليلي ذهنيّاً - أيمكنكِ أن تعرفي؟ - 140 00:10:24,280 --> 00:10:26,560 يمكنني قرأته على وجهك. لذا توقف 141 00:10:26,680 --> 00:10:30,680 ،حسناً، إذا كنت تستطيع قراءته على وجهي فهذا يعني أنّكِ تحلليني ذهنيّاً، لذا توقّفي 142 00:10:31,600 --> 00:10:34,280 ،كلا، بعد التفكير للحظة إستمرّي بذلك 143 00:10:34,280 --> 00:10:35,240 ما الذي أفكّر به؟ 144 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 إذهب يا (جاين). أرجوك - كلاّ. هذا خطأ. حاولي مرّة أخرى - 145 00:10:39,160 --> 00:10:46,040 أنتَ تفكّر أنني مذعورة، بسبب إنتشار بعض الشائعات (الغبيّة بوجودي على علاقة غراميّة مع (رينس هوارد 146 00:10:46,040 --> 00:10:47,520 الظابط من شرطة (ساكرامنتو)؟ 147 00:10:47,520 --> 00:10:48,720 أنتَ الذي يفكّر بذلك 148 00:10:49,200 --> 00:10:50,080 أشعر أنني عارٍ 149 00:10:52,040 --> 00:10:54,760 هناك شخص واحد فقط لديه هذا الأثر الفريد على الناس 150 00:10:55,240 --> 00:10:56,960 لقد كنتِ مع (لاروش)، أليس كذلك؟ 151 00:10:58,760 --> 00:11:01,160 أظنّ ذلك - حسناً، ليس في ذلك أيّ عيب - 152 00:11:01,160 --> 00:11:06,160 "جميعنا أواني مطبخه، وهو طاهي "الصوص وينتظر كلّ واحدٍ منّا أن يغلي 153 00:11:06,240 --> 00:11:09,560 لن أمنحه الرضا أبداً - بالطبع لا. أكنتِ كذلك؟ - 154 00:11:10,280 --> 00:11:12,680 كنتُ ماذا؟ - هل كنتِ على علاقة مع (رينس هوارد)؟ - 155 00:11:13,320 --> 00:11:18,280 حياتي الشخصية خاصّة بي لا أحد لديه الحق بمعرفتها 156 00:11:18,280 --> 00:11:23,520 أنتِ مخطئة حول ذلك. (لاروش) لديه الحقّ وأياً كانت الحقيقة، فلن أحاول إخفاءها عنه 157 00:11:24,120 --> 00:11:25,360 فسوف يكتشفها في النهاية 158 00:11:32,400 --> 00:11:35,360 إنّه يومنا المحظوظ يا رفيقي 159 00:11:35,480 --> 00:11:37,880 (هل رأيتَ شاحنة (التاكو عندما وصلنا إلى الطريق السريع؟ 160 00:11:37,880 --> 00:11:40,200 شاحنة (التاكو) موجودة هناكَ دائماً 161 00:11:40,200 --> 00:11:41,120 أجل، وهناك القليل من اللحم المشوي 162 00:11:41,120 --> 00:11:43,520 بعد أن نتحقق من المستودع؟ جيّد جداً - كلاّ - 163 00:11:44,560 --> 00:11:45,160 لمَ لا؟ 164 00:11:45,160 --> 00:11:47,640 ،لا أريد عبور ممرّ المتشرّدين لأجل تناول الغداء من شاحنة 165 00:11:47,640 --> 00:11:49,240 قرب حفرة الصرف الصحي تحت الطريق السريع 166 00:11:50,120 --> 00:11:51,320 ولكن (التاكو) هناك 167 00:11:53,520 --> 00:11:54,600 هذا هو المستودع 168 00:12:00,080 --> 00:12:01,200 دعونا تحقق من الخلف 169 00:12:07,760 --> 00:12:08,520 !مرحباً 170 00:12:11,320 --> 00:12:13,560 مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات من هو المسؤول هنا؟ 171 00:12:20,120 --> 00:12:22,480 ربّما لا يتكلمون الأسبانيّة - ربّما أنتَ لا تتكلّمها - 172 00:12:23,920 --> 00:12:25,360 هل تعملون لحساب (مونتيرو)؟ 173 00:12:28,440 --> 00:12:29,240 !سلاح 174 00:12:45,360 --> 00:12:46,280 !غطّني 175 00:13:08,000 --> 00:13:09,360 !إرمي سلاحك 176 00:13:11,600 --> 00:13:12,520 !إفعل ذلك الآن 177 00:13:18,320 --> 00:13:20,960 !تقدّم لمكان رؤية واضحة! وأرفع يديكَ عالياً 178 00:13:30,240 --> 00:13:33,040 ضع وجهكَ للأسفل. وفرّق بين يديكَ إفعل ذلك الآن 179 00:13:38,080 --> 00:13:40,400 !مهلاً! برويّة 180 00:13:40,440 --> 00:13:42,600 أجل، إنّه يفهم الآن الانكليزية - ...إذن - 181 00:13:43,040 --> 00:13:45,480 أيّ نوع من الفن القديم تبيعونه اليوم يا فتيان؟ 182 00:14:00,600 --> 00:14:01,760 (روبرتو سلفادور) 183 00:14:02,640 --> 00:14:04,200 (أنتَ على تأشيرة عمل من (كولومبيا 184 00:14:05,400 --> 00:14:06,440 إذن تعمل لحساب (مونتيرو)؟ 185 00:14:07,600 --> 00:14:09,240 يمكن أن أكون كذلك 186 00:14:09,560 --> 00:14:11,000 ويمكن أن يكون (مونتيرو) يعمل لحسابي 187 00:14:12,920 --> 00:14:14,400 سخرية. حقاَ؟ 188 00:14:17,040 --> 00:14:18,600 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 189 00:14:19,560 --> 00:14:23,200 سأسجّل لكَ تهمة بحمل سلاح غير مرخّص ...ومقاومة القبض، والشروع في القتل 190 00:14:23,280 --> 00:14:25,200 ...مهلاً 191 00:14:27,320 --> 00:14:29,240 أطلقتُ عليكَ لأنّكَ أطلقتَ عليّ 192 00:14:29,480 --> 00:14:31,800 ما الذي يمكنني فعله هنا؟ لديّ عائلة، كما تعلم 193 00:14:32,280 --> 00:14:33,880 أريد أن أراهم مرّة أخرى 194 00:14:33,880 --> 00:14:37,280 يمكنكَ الإجابة على أسئلتي. بدون سخرية ربّما سننسى محاولة القتل 195 00:14:38,440 --> 00:14:40,480 جيّد. إجلس 196 00:14:41,080 --> 00:14:42,240 ضع قدميكَ هنا 197 00:14:45,560 --> 00:14:46,840 لمَ إستأجركَ (مونتيرو)؟ 198 00:14:47,480 --> 00:14:50,320 لإدارة عمليّة الشحن الخاصّة به - الأسلحة أو الآثار؟ - 199 00:14:50,880 --> 00:14:51,640 كِلاهما 200 00:14:52,360 --> 00:14:56,480 ،كان (مانويل) رجل أعمال صادق لسنوات عديدة ولكن الربح من تلكَ القطع قد ذهب 201 00:14:56,960 --> 00:14:58,680 حواجز قانونيّة كثيرة جداً 202 00:14:58,920 --> 00:15:03,400 رجال السياسة، ومجرم يقبل الرشوة - هكذا بدأ (مونتيرو) يتاجر بالأسلحة - 203 00:15:04,160 --> 00:15:08,520 كانت لديه شركته الخاصّة. وكان يشحنها إلى (أمريكا) الجنوبية، بدون طرح أيّ سؤال 204 00:15:08,520 --> 00:15:11,120 ثمّ المتجارة بها لكلّ الآثار الموجودة في السوق السوداء التي يستطع التعامل معها 205 00:15:11,800 --> 00:15:16,240 ألديه أيّ أعداء؟ - كلاّ، كان محبوباً - 206 00:15:16,280 --> 00:15:19,000 في (كولومبيا)، كانوا يدعونه بالأستاذ 207 00:15:19,640 --> 00:15:20,360 ما رأيكَ؟ 208 00:15:20,640 --> 00:15:24,560 حسناً، لديه بالتأكيد أسرار بقدر ما يذهب الغموض به 209 00:15:25,000 --> 00:15:27,720 (القتل في المتحف، سرقت ذهب (المايا 210 00:15:27,720 --> 00:15:30,960 ،والكولومبيين الهاربين أصحاب الأسلحة ،ولكن هذا عمل رخيص من الخيال 211 00:15:31,640 --> 00:15:33,400 مختلق تماماً 212 00:15:33,400 --> 00:15:35,240 أنا متأكّدة أنّ (مونتيرو) ميّت 213 00:15:35,600 --> 00:15:39,080 نعم، ولكن ليس للأسباب التي تقودنا للتصديق - كيف تعرف؟ - 214 00:15:40,280 --> 00:15:42,200 أجده أمراً سهل الإظهار من القول 215 00:15:43,440 --> 00:15:44,560 المعذرة 216 00:15:45,640 --> 00:15:49,120 (هلا أخبرتني من فضلك لمن كان يتاجر (مونتيرو له بالأسلحة في (أمريكا) الجنوبيّة؟ 217 00:15:50,320 --> 00:15:51,720 أجب على السؤال 218 00:15:51,720 --> 00:15:55,240 العصابات، والجيوش الخاصّة - ذلك منطقي - 219 00:15:55,880 --> 00:15:58,640 إذا أرادوا قتله، فكيف سيفعلون ذلك؟ 220 00:15:58,920 --> 00:16:01,080 ...لن تعرف أبداً كيف. فقط 221 00:16:01,960 --> 00:16:02,600 تختفي 222 00:16:03,400 --> 00:16:04,360 حسناً 223 00:16:04,760 --> 00:16:09,760 ،وإذا حدث ووجدت الجثّة بأعجوبة فأين يمكن أن تكون؟ 224 00:16:09,920 --> 00:16:12,240 مقبرة جماعيّة جانب الطريق 225 00:16:13,240 --> 00:16:17,960 وجدناه مطعون وينزف في المتحف العام فهل تقتل رجلاً بهذه الطريقة؟ 226 00:16:18,240 --> 00:16:20,600 كلا. إنّها مخاطرة كبيرة 227 00:16:24,640 --> 00:16:32,240 قتل شخص ما (مونتيرو) لأسباب ليس لها علاقة مع فن ما قبل (كولومبوس)، ولا العصابات الكولومبيّة 228 00:16:32,240 --> 00:16:34,840 هذا ما يريدنا القاتل أن نعتقده 229 00:16:36,760 --> 00:16:41,600 لقد طلبتُ من (كونواي) من لجنة التحكّم في القمار الإنضمام إلى تحقيقنا مع نقابة المرابين 230 00:16:41,600 --> 00:16:44,760 ،كونواي) رجل طيّب) ولكنّه يستطيع إستخراج الطلاء من السيّارة 231 00:16:44,760 --> 00:16:45,880 لا تسمحي له بعرض ملخص الأحداث 232 00:16:45,880 --> 00:16:48,600 (حضرة المدير (برترام - جاي جاي)، هل كنتَ تنتظرني؟) - 233 00:16:49,640 --> 00:16:51,640 (في الواقع، العميلة الخاصّة (هايتاور 234 00:17:01,120 --> 00:17:02,080 طابت ليلتك 235 00:17:02,200 --> 00:17:03,000 طابت ليلتك 236 00:17:07,560 --> 00:17:11,760 إعادة الإعمار البصريّة (لليلة قتل (تود جونسون 237 00:17:12,360 --> 00:17:16,520 ،إستناداً إلى لقطات الأمن وسجلاّت العمل 238 00:17:16,800 --> 00:17:19,360 و86 ساعة من المقابلات 239 00:17:20,400 --> 00:17:21,800 لوحة مشروع رائعة 240 00:17:23,280 --> 00:17:25,160 أراهن أنّكَ فزتَ ببعض المعارض العلميّة 241 00:17:29,880 --> 00:17:31,320 فزتُ بجميعها 242 00:17:36,480 --> 00:17:40,080 هذا هي الزنزانة حيث حرق (جونسون) حيّاً 243 00:17:40,160 --> 00:17:46,960 تشير الدوائر إلى موقع الأشخاص داخل المكتب قبل لحظات من وفاته 244 00:17:48,720 --> 00:17:56,800 أظهرت أبحاثي أنّ هذه الفئة لا تملك تصريحاً أمنيّاً، لدخول منطقة الحجز 245 00:18:01,640 --> 00:18:03,560 ...هذه المجموعة 246 00:18:04,360 --> 00:18:07,520 كانت بعيدة جداً لتقوم بإضرام النار 247 00:18:09,680 --> 00:18:10,720 ...هذه 248 00:18:11,920 --> 00:18:20,160 لديها ما لا يقل عن شاهدين أو أكثر الذين يمكن أن يؤكّدوا موقعهم في وقت الحادثة 249 00:18:24,600 --> 00:18:25,960 خمس دوائر 250 00:18:30,320 --> 00:18:33,320 هذه... أنتِ - حقاً؟ - 251 00:18:35,480 --> 00:18:36,880 ...أعرض عليكِ هذا 252 00:18:38,120 --> 00:18:43,040 خمسة من المشتبه بهم ...(على مسافة قريبة من (جونسون 253 00:18:44,520 --> 00:18:47,680 ...كلّ واحد منهم قادر بدرجة عالية 254 00:18:49,360 --> 00:18:50,960 ...ولكن واحد فقط 255 00:18:51,520 --> 00:18:53,200 لديه دافع واضح 256 00:18:54,240 --> 00:18:55,480 حسناً 257 00:18:57,760 --> 00:18:58,400 حسناً 258 00:18:59,440 --> 00:19:01,240 (كنتُ أضاجع الظابط (هوارد 259 00:19:03,280 --> 00:19:04,640 ...ولكن لم 260 00:19:06,160 --> 00:19:07,400 ...أنا 261 00:19:10,160 --> 00:19:13,080 ،(في الوقت الذي قتل فيه (هوارد كنّا لم نعد معاً 262 00:19:13,520 --> 00:19:14,840 اختياره أو اختياركِ؟ 263 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 ...قرار متبادل. لم يكن 264 00:19:20,640 --> 00:19:25,800 هل أضرمتِ النار بـ(تود جونسون)؟ - كلاّ، لم أفعل - 265 00:19:29,800 --> 00:19:31,120 ...لابدّ أنّكِ كنتِ 266 00:19:32,200 --> 00:19:33,360 ...حزينة 267 00:19:34,040 --> 00:19:35,640 (حول (هوارد 268 00:19:37,600 --> 00:19:39,560 كيف تعاملتِ مع ذلك؟ 269 00:19:40,560 --> 00:19:46,720 ركعتُ على ركبتيّ وطلبتُ من الرب القوة والمغفرة بهذه الطريقة تعاملتُ مع الأمر 270 00:19:49,840 --> 00:19:55,760 قد ترغب في كتابة ذلك - أظنّ أنني سأتذكّر ذلك - 271 00:20:04,760 --> 00:20:09,240 يا (جاين). لقد كنتَ على حق - حسناً، بالطبع. ما الشيء الذي نتحدّث عنه؟ - 272 00:20:09,240 --> 00:20:13,760 عندما قلتَ البارحة أنّ قتل (مونتيرو) لأسباب لا علاقة لها مع القطع الأثريّة المسروقة 273 00:20:13,760 --> 00:20:16,920 لذا بقيتُ هنا حتّى ساعة متأخرة من الليل وبحثتُ بحياته الشخصيّة 274 00:20:16,920 --> 00:20:18,560 على أحدهم أن يبق مستيقضاً ويفحص بحثكِ 275 00:20:19,000 --> 00:20:20,960 لن تحزر أبداً أين ترعرع - لن أحاول حتّى - 276 00:20:21,160 --> 00:20:22,440 (فينلاند)، بـ(كاليفورنيا) 277 00:20:22,440 --> 00:20:24,120 كيف فعلتَ ذلك؟ - لقد تابعتُ شفتيكِ - 278 00:20:24,120 --> 00:20:28,000 فينلاند)؟ مسقط رأس قاتل الشرطة) سيء السمعة (تود جونسون)؟ 279 00:20:28,200 --> 00:20:28,920 إتبعني 280 00:20:32,440 --> 00:20:34,560 هل طبعتَ الصور التي أرسلتها لكَ الليلة الماضية؟ 281 00:20:34,560 --> 00:20:38,200 (أجل. هذا (جونسون) و(مونتيرو كانا قائدا فريق كرة القدم في المدرسة الثانوية 282 00:20:38,200 --> 00:20:42,480 هل تفهم هذا؟ ضحيّتنا كان الصديق المقرّب لقاتل الشرطية المتسلسل 283 00:20:43,280 --> 00:20:46,000 إنّها صورة رائعة - بعد أن ربطتُ ذلك معاً - 284 00:20:46,000 --> 00:20:48,360 طلبتُ من (تشو) أن يذهب إلى مستودع (مونتيرو) في الليلة الماضية 285 00:20:48,360 --> 00:20:50,200 ويرى إذا كان بإمكانه العثور على أيّ روابط أخرى 286 00:20:50,520 --> 00:20:52,040 أخبره ما وجدتَ 287 00:20:52,040 --> 00:20:54,240 الأسلحة التي كان يتاجر بها (مونتيرو)؟ اشتراها من متجر أسلحة 288 00:20:54,240 --> 00:20:57,080 يدفع الناس بسجلاّت نظيفة لإتمام عمليّة الشراء 289 00:20:57,080 --> 00:20:59,280 ،و(مونتيرو) لديه سجل عن كلّ عمليّة شراء بما في ذلك الأرقام التسلسليّة 290 00:20:59,440 --> 00:21:03,800 اسمح لي أن أحزر. تتبّعتَ أحد الأرقام التسلسليّة (وعاد للسلاح الذي قدّمة (مونتيرو) لرفيقه (جونسون 291 00:21:03,800 --> 00:21:06,560 هذا صحيح. نفس السلاح الذي إستخدمه (جونسون) لقتل ضحاياه 292 00:21:09,600 --> 00:21:11,640 هل ذكرتم أيّ شيء من هذا لـ(لاروش)؟ 293 00:21:11,960 --> 00:21:14,360 لقد أعددتُ ملخصاً للأحداث مع مسؤولين رفعي المستوى بعد عشر دقائق 294 00:21:14,680 --> 00:21:17,160 لاروش) و(برترام) و(هايتاور) سيكونون هناكَ) 295 00:21:17,760 --> 00:21:19,200 (عشر دقائق يا (تشو - أجل - 296 00:21:29,000 --> 00:21:31,320 المعذرة، أنا أبحث عن مختبر بصمات الأصابع 297 00:21:32,360 --> 00:21:34,120 هذا... هذا أنا من أنتَ؟ 298 00:21:35,160 --> 00:21:38,600 (باتريك جاين) أيّ حظ مع القضيّة الغريبة لضلع (ستيجوسورس)؟ 299 00:21:40,680 --> 00:21:42,080 ...إسمع، أنا لا 300 00:21:42,320 --> 00:21:45,720 ...أعمل بكفاءة تحت الضغط، لذا 301 00:21:45,920 --> 00:21:49,200 مهلاً، لا توجد ضغوط أتساءل إذا وجدتَ أي مطابقات حتّى الآن 302 00:21:49,400 --> 00:21:53,640 حسناً، لقد فحصتُ مجموع الـ 32 ،بصمة الكليّة والجزئيّة من ذلك الأحفوري 303 00:21:53,640 --> 00:21:58,040 ،ولكن لكلّ بصمة فحصتها ...هناكَ العشرات من المطابقات الممكنة 304 00:21:58,480 --> 00:22:03,800 التي عادت، ثمّ لابد عليّ من التحقق منها ...واحدة تلو الآخر يدوياً للبحث عن تطابق، لذا 305 00:22:04,080 --> 00:22:06,680 (تعرف، لستُ (ديفيد كاروسو فهذا يستغرق وقتاً 306 00:22:07,040 --> 00:22:11,120 حسناً، قم بعملكَ. وسآخذ نظرة خاطفة سريعة على قائمتكَ إذا كنتَ لا تمانع 307 00:22:18,360 --> 00:22:20,920 حاول العمل بقوّة نحن بحاجة إلى الإستجابة السريعة 308 00:22:20,920 --> 00:22:25,200 تذكر، أيّ إهدار للوقت يذهب بلا رجعة - أنا لا أهدر الوقت - 309 00:22:25,840 --> 00:22:27,880 هل توحي بأنّه ليس لديكَ ما يكفي من الوقت؟ 310 00:22:28,920 --> 00:22:32,440 لديكَ بالضبط نفس عدد الساعات في اليوم (التي كانت لدى (ألبرت أينشتاين 311 00:22:32,440 --> 00:22:33,280 هلا توقفتَ؟ 312 00:22:33,280 --> 00:22:37,520 (توماس جيفرسون) (لويس باستور). (غاندي) 313 00:22:37,800 --> 00:22:40,320 !أخرج من هنا فحسب. يا إلهي 314 00:22:40,600 --> 00:22:42,120 يا إلهي. ماذا فعلتُ؟ 315 00:22:46,120 --> 00:22:47,160 واصل العمل الجيّد 316 00:22:49,600 --> 00:22:52,999 عثر على (مونتيرو) في متحف علم الآثار ومصاب بطعنات 317 00:22:52,999 --> 00:22:57,500 بجانبه، واجهة عرض مع قلادة مفقود تبلغ قيمتها أكثر من 200.000 دولار 318 00:22:57,860 --> 00:23:01,020 ليلة جريمة القتل، كان يفترض أن يقابل (مونتيرو) مشترٍ محتمل 319 00:23:01,500 --> 00:23:04,200 ...بداية كنّا نظنّ أنّ القلادة المفقودة - (هايتاور) - 320 00:23:04,620 --> 00:23:07,460 ،يجب أن نتحدّث على إنفراد سألتقي بكِ في موقع عملي 321 00:23:07,540 --> 00:23:10,320 (ليس لديّ الوقت الآن يا (جاين أنا في منتصف سرد ملخص للأحداث 322 00:23:10,500 --> 00:23:12,420 أجل، أستطيع أن أرى ذلك 323 00:23:14,420 --> 00:23:19,200 ..كان (مونتيرو) يتاجر بالأسلحة لـ(أمريكا) الجنوبية - لقد تحوّلت هذه القضيّة إلى أولويّة عالية - 324 00:23:19,200 --> 00:23:21,860 في تحقيق بجريمة قتل لا أستطيع الخروج فحسب 325 00:23:22,140 --> 00:23:25,740 أقترح أن تعيدي النظر فيما يمكنكِ وما لا يمكنكِ القيام به 326 00:23:25,740 --> 00:23:30,740 من هذه اللحظة إلى الأمام، لأنني أعرف إلى من تشير الأدلة وتكشفه كقاتل 327 00:23:31,100 --> 00:23:31,860 من؟ 328 00:23:33,540 --> 00:23:34,200 أنتِ 329 00:23:46,580 --> 00:23:48,080 عمليّة (مونتيرو) في المتاجرة بالأسلحة 330 00:23:48,080 --> 00:23:51,740 زودت (جونسون) بالسلاح الذي أستخدم لقتل زملائنا الضبّاط 331 00:23:51,140 --> 00:23:55,140 ،(نحن نعمل على نظرية أنّ من قتل (جونسون قد قتل (مونتيرو) أيضاً 332 00:23:54,440 --> 00:23:57,920 المعذرة أيّها العملاء، مسألة عاجلة في مكتبي 333 00:23:58,920 --> 00:24:02,280 إذن، أنتِ تقترحين أنّ كِلا عمليتي القتل جزء من مسرحيّة الإنتقام؟ 334 00:24:02,520 --> 00:24:03,800 نعم، يا سيّدي 335 00:24:27,200 --> 00:24:28,400 ...جاين)، يفضّل أن يكون هذا) 336 00:24:28,400 --> 00:24:30,840 جيّد. عاطفتي بالضبط 337 00:24:32,600 --> 00:24:33,560 من أين حصلتَ على ذلك؟ 338 00:24:35,200 --> 00:24:40,440 (إقترضتُ مفتاح المستودع من مكتب (ليزبن هل أنتِ القاتلة؟ 339 00:24:41,480 --> 00:24:47,400 لا أعرف لعبتكَ هنا، ولكن ليس لديّ الوقت لأنغمس بإحدى ألعابكَ العاطفيّة المسلّية 340 00:24:47,680 --> 00:24:49,120 ليس أنني أحكم 341 00:24:49,360 --> 00:24:55,520 السعي للإنتقام من الرجال المسؤولين عن وفاة شخص تحبّينه. إنّها هواية أودّ أن أشغل نفسي بها 342 00:24:55,520 --> 00:24:56,680 أتظنّ أنّه صحيح؟ 343 00:24:57,360 --> 00:25:00,040 تظنّ أنّه صحيح أنّني.. قتلتُ (جونسون) و(مونتيرو)؟ 344 00:25:00,280 --> 00:25:02,160 حسناً، دعينا نقول أنني متفتّح العقل 345 00:25:04,160 --> 00:25:08,760 بأيّ لحظة الآن، سيتعرّف المختبر على بصمات (أصابعكِ في مسرح جريمة قتل (مونتيرو 346 00:25:08,760 --> 00:25:10,600 لم أكن أبداً في ذلك المتحف 347 00:25:11,120 --> 00:25:12,680 ...حسناً، إمّا أنّه يتمّ توريطكِ زوراً 348 00:25:13,720 --> 00:25:15,440 أو أنتِ قاتلة مجنونة 349 00:25:15,880 --> 00:25:18,560 ،وفي كلتا الحالتين يجب أن تهاتفي عائلتكِ، لأنني أخمّن أنّ 350 00:25:18,560 --> 00:25:21,240 وعاء الشواء سيقدّم في وقتٍ متأخر هذا المساء 351 00:25:21,600 --> 00:25:25,840 إذا لم تبعد ذلك السلاح عن وجهي، فأقسم أنني سأستخدمه لأتغلب عليكِ كتاجر المخدّرات المستأجر 352 00:25:25,840 --> 00:25:28,000 تتحدّثين كقاتلة مجنونة حقيقيّة 353 00:25:28,480 --> 00:25:31,440 أنتِ لا تقدّمين لي الكثير لأتعامل معه هنا - أنا أعني ذلك - 354 00:25:31,400 --> 00:25:33,240 وأنا كذلك 355 00:25:36,920 --> 00:25:41,200 هل قتلتِ هؤلاء الرجال؟ يجب أن أعرف 356 00:25:42,000 --> 00:25:43,120 لماذا يا (جاين)؟ 357 00:25:44,560 --> 00:25:47,200 ،إذا كنتَ تعتقد أنني مذنبة (فسلّمني إلى (لاروش 358 00:25:48,840 --> 00:25:49,520 سأذهب 359 00:25:50,000 --> 00:25:53,400 ،(كلاّ، إذا قتلتِ (تود جونسون فأنتِ من نصيبي 360 00:25:53,800 --> 00:25:55,880 (وسوف تقوديني مباشرة إلى (ريد جون 361 00:25:56,960 --> 00:25:58,640 ...ريد جون)؟ ما علاقة هذا بـ) 362 00:25:58,640 --> 00:26:01,720 (لقد قتل (تود جونسون (لأنّه كان يعرف أسرار (ريد جون 363 00:26:02,480 --> 00:26:04,160 كما لو أنّكِ لا تعرفين ذلك 364 00:26:05,800 --> 00:26:08,400 ،وإذا كنتِ لا تعرفين ذلك فالمطلع على الأسرار الداخليّة 365 00:26:08,400 --> 00:26:10,560 قتل (مونتيرو) لتوريطكِ 366 00:26:10,560 --> 00:26:11,720 وهو ما يقودنا إلى دائرة كاملة 367 00:26:11,720 --> 00:26:13,880 هل أنتِ القاتلة أم لا؟ 368 00:26:16,600 --> 00:26:18,080 أنتَ تعرف ما أنا يا (جاين)؟ 369 00:26:21,760 --> 00:26:23,200 ...أنا أمّ عازبة 370 00:26:23,960 --> 00:26:26,440 مع طفلين بريئين في البيت 371 00:26:27,960 --> 00:26:33,880 لا يوجد شيء في العالم سأفعله ليعرّض سلامتهم أو مستقبلهم للإفساد 372 00:26:37,480 --> 00:26:39,120 (أرجوك يا (جاين 373 00:26:52,400 --> 00:26:55,200 لقد سمعت ما يكفي للإقتناع أننا نبحث عن قاتل واحد هنا 374 00:26:55,200 --> 00:26:56,840 جاي جاي)، أنتَ ستأخذ زمام الأمور) 375 00:26:58,440 --> 00:27:00,200 هذا الآن تحقيق في جريمة قتل مزدوجة 376 00:27:01,880 --> 00:27:04,600 ،(المعذرة حضرة المدير (بيرترام أنا آسف. آسف للجميع 377 00:27:04,640 --> 00:27:07,080 (لقد سألتم عن التطوّرات في قضيّة (مونتيرو وأظنّ أنّ هذا موثّق 378 00:27:10,120 --> 00:27:11,640 لابدّ أن يكون هذا إيجابيّاً كاذباً 379 00:27:11,640 --> 00:27:14,480 كلاّ، لقد راجعتُ ودققتُ جميع التشعبات 380 00:27:14,720 --> 00:27:16,560 إنّه تطابق واضح؟ - ما هو؟ - 381 00:27:16,760 --> 00:27:17,800 خطأ 382 00:27:17,800 --> 00:27:22,000 بصمة (هايتاور) في مسرح جريمة (مونتيرو)؟ - لستُ مندهشاً - 383 00:27:22,000 --> 00:27:24,920 إجعل محلل آخر يتحقق من نتائجك - نعم، يا سيّدي - 384 00:27:24,920 --> 00:27:29,040 فان بيلت)، إبدئي بالعمل على إصدار أمر تفتيش) (لمنزل العميلة (هايتاور 385 00:27:29,320 --> 00:27:30,720 هل هذا ضروريّ حقاً؟ 386 00:27:31,600 --> 00:27:34,160 يمكنها أن تمنحنا موافقتها إنّها في مكتبها الآن 387 00:27:34,160 --> 00:27:34,960 سأتّصل بها 388 00:27:35,360 --> 00:27:41,320 إتّصل بشرطة الجامعة. وأعرف إذا كان لديهم سجل يطابق وجود سيّارة العميلة (هايتاور) في الحرم 389 00:27:41,320 --> 00:27:44,560 ليلة جريمة القتل أطلب منهم التحقق من لقطات الأمن 390 00:27:44,760 --> 00:27:45,560 نعم، يا سيّدي 391 00:27:46,360 --> 00:27:48,480 لا أحبّ الطريقة التي يتمّ التعامل بها في هذا 392 00:27:49,960 --> 00:27:52,920 هلا أخذنا لحظة قبل أن ندمّر وظيفة زميلة؟ 393 00:27:53,200 --> 00:27:58,640 العميلة (هايتاور) على رأس قائمة المشتبه بهم القصيرة في قتل (جونسون) لفترة 394 00:27:59,160 --> 00:28:05,120 (حتّى قبل أن يعلمني المدير (بيرترام أنّها على علاقة عاطفية مع واحد من ضحاياه 395 00:28:05,560 --> 00:28:07,160 أنت الآن تبحث في حياتها الجنسيّة؟ 396 00:28:08,080 --> 00:28:12,040 مذهل، عندما تقررون يا فتيان تدمير سمعة إمرأة، تبذلون ما في وسعكم حقاً 397 00:28:12,040 --> 00:28:17,600 ليزبن)، أنتِ الشخص الذي قال لي للتو أنّ جريمة) قتل (جونسون) و(مونتيرو) مرتبطة. والآن لدينا أدلة 398 00:28:18,480 --> 00:28:22,480 ،إذا كنتِ قريبة جداً من هذا فأعلميني، وسأخرجكِ من هذا التحقيق 399 00:28:22,920 --> 00:28:24,160 سأكون بخير، يا سيّدي 400 00:28:24,160 --> 00:28:26,800 هايتاور) لم تذهب أبداً إلى مكتبها) تحدّثتُ للتو مع مساعدها 401 00:28:27,240 --> 00:28:30,920 ذلك خطئي. لقد سمحتُ لها بالخروج لم أكن أظنّ أنّها ستهرب 402 00:28:31,320 --> 00:28:32,440 من قال أنّها تهرب؟ 403 00:28:32,440 --> 00:28:36,000 بقدر ما نعرف جميعاً، إنّها في دورة المياة - ربّما عليكِ التحقق - 404 00:28:36,000 --> 00:28:39,800 نحن في طريقنا لإجراء بحث في مكتب وبيت العميلة (هايتاور) الآن 405 00:28:41,600 --> 00:28:44,040 أترك اسمك ورقمك" "وسأعاود الإتّصال بك بأسرع ما أستطيع 406 00:28:44,400 --> 00:28:49,080 أنا (ليزبن). أينما كنتِ، أسدي لكلينا معروفاً وأتّصلي بي بمجرّد تلقّيكِ الرسالة، حسناً؟ 407 00:28:50,600 --> 00:28:55,160 {\pos(190,200)} "(منزل (مادلين هايتاور)، (ساكرامنتو" 408 00:29:01,480 --> 00:29:05,120 لا أصدّق أنّ علينا تفتيش أغراض الرئيسة - المشتبه به هو كذلك - 409 00:29:08,800 --> 00:29:11,160 أشعر بالخطأ، رغم ذلك 410 00:29:18,600 --> 00:29:19,560 إنتظر لحظة 411 00:29:20,720 --> 00:29:22,080 هذا الدرج ثقيل جداً 412 00:29:25,000 --> 00:29:26,240 أنظر لهذا 413 00:29:26,880 --> 00:29:27,920 قاع مزيّفة 414 00:29:32,200 --> 00:29:33,360 حجر القلادة 415 00:29:33,960 --> 00:29:35,040 أيّتها الرئيسة 416 00:29:41,440 --> 00:29:42,400 كلاّ 417 00:29:47,800 --> 00:29:50,520 يبدو أننا وجدنا المشتري الغامض 418 00:29:52,400 --> 00:29:56,960 (ضع مذكّرة بحث فوريّة عن (مادلين هايتاور إنّها تعتبر مسلحة وخطيرة 419 00:30:05,480 --> 00:30:07,120 أين هي؟ - من هنا - 420 00:30:07,720 --> 00:30:08,840 هل رأيتِ المشبه بها؟ 421 00:30:08,840 --> 00:30:10,840 المزيد من التفاصيل، من فضلك أين؟ متى؟ 422 00:30:11,040 --> 00:30:13,080 كنتُ خارجة من المصعد بعد الغداء 423 00:30:13,080 --> 00:30:15,440 إلى أين كانت تتجه المشتبه بها؟ 424 00:30:15,440 --> 00:30:18,880 تصد الدرج إلى أعلى، وهو ما ظننته غريباً لأنّه يؤدّي إلى السطح، أليس كذلك؟ 425 00:30:18,880 --> 00:30:20,280 ليس إلى السطح فحسب بل إلى حيث يعمل (جاين) أيضاً 426 00:30:20,440 --> 00:30:22,360 هل رآه أيّ شخص؟ - ليس منذ الصباح - 427 00:30:22,640 --> 00:30:26,440 غطّوا المخارج، كلّها وأمنعوا كلّ من يحاول الخروج من هنا 428 00:30:43,320 --> 00:30:44,360 مغلق 429 00:30:45,640 --> 00:30:48,080 جاين)؟ هل أنتَ بالداخل؟) 430 00:30:48,800 --> 00:30:50,000 أجل، أنا خارج 431 00:30:52,440 --> 00:30:57,680 عليكم التراجع للخلف، وإذا كنتم تحملون سلاحاً فأخفضوها رجاءً 432 00:30:58,920 --> 00:30:59,600 رجاءً 433 00:31:16,000 --> 00:31:18,360 تراجعوا، وإلاّ سيموت 434 00:31:22,800 --> 00:31:23,920 إسمحوا لنا بالمرور 435 00:31:27,520 --> 00:31:31,240 ،إذا لم تسمحوا لنا بالمرور فيمكنكم محاولة إيقافي 436 00:31:32,120 --> 00:31:35,240 ولكن إعلموا تماماً أنّ إصبعي سيضغط على الزناد 437 00:31:35,560 --> 00:31:37,600 إذا تعثرتُ أو إذا وقعتُ 438 00:31:37,800 --> 00:31:40,800 (حضرة العميلة (هايتاور - (لا تتعبي نفسكِ يا (تيريزا - 439 00:31:41,480 --> 00:31:43,400 لا يوجد شيء يمكنكِ فعله لمنع هذا 440 00:31:45,080 --> 00:31:49,080 لقد أقحمتُ نفسي به، وسأخرج نفسي منه لذا أخلوا الطريق 441 00:31:50,440 --> 00:31:53,920 جميعاً أخفضوا أسلحتكم 442 00:31:55,320 --> 00:31:56,440 دعوهما يمرّان 443 00:31:57,440 --> 00:31:59,360 تحرّك - أنا أتحرّك - 444 00:32:02,720 --> 00:32:03,880 (ابتعد يا (تشو 445 00:32:05,000 --> 00:32:07,840 قم بالتحرّك، وستشاهده يموت 446 00:32:31,760 --> 00:32:33,000 لا يتحرّك أحد 447 00:32:34,080 --> 00:32:35,720 ليبقَ الجميع هادئاً 448 00:32:41,320 --> 00:32:42,800 ضعي الهاتف أرضاً 449 00:32:44,640 --> 00:32:47,280 ضعي الهاتف أرضاً 450 00:32:47,960 --> 00:32:50,320 لقد سمعتِها. ضعي الهاتف أرضاً - ضعيه أرضاً - 451 00:32:52,000 --> 00:32:52,880 ...حسناً 452 00:32:53,760 --> 00:32:54,640 إليكم كيف ستتمّ الأمور 453 00:32:55,840 --> 00:33:01,200 سنخرج من المبنى إذا حاول أيّ شخص إيقافنا، فسأضغط على الزناد 454 00:33:01,880 --> 00:33:05,680 ،إذا إتّصل أيّ شخص هنا بأيّ شخص في الخارج فسأضغط على الزناد 455 00:33:06,000 --> 00:33:07,800 إفعلوا مثلما تقول 456 00:33:08,360 --> 00:33:09,880 !دعنا نذهب. تحرّك 457 00:33:37,120 --> 00:33:38,440 (مرحباً يا (جاين 458 00:33:40,040 --> 00:33:44,440 سنّ الذئب الذي قدّمته لطفلي؟ كان هائلاً. أنظر إلى هذا 459 00:33:45,800 --> 00:33:48,080 لقد رسم هذا. لأجلكَ 460 00:33:48,380 --> 00:33:50,120 (أنا بعجلة من أمري هنا يا (جيم 461 00:34:10,780 --> 00:34:15,040 أحضر مروحيّة، وأعلم كلّ وحدة تابعة للمكتب في الميدان 462 00:34:15,040 --> 00:34:19,020 ،أريد إتّصالاً مرئيّاً مع الهدف ولكن حافظوا على المسافة بينكم 463 00:34:19,460 --> 00:34:24,020 سيّارتي، أنتِ ستقودين فأنا سائق أفتقر إلى السرعة 464 00:34:46,800 --> 00:34:49,000 أنا آسف - حول ماذا؟ - 465 00:34:49,140 --> 00:34:51,160 رئيستكِ. كنتُ أقدّرها 466 00:34:52,120 --> 00:34:55,080 ذلك لا صلة له بالموضوع (يجب أن نركّز على سلامة (جاين 467 00:34:56,060 --> 00:34:59,780 ،إلى جميع الوحدات هناكَ حادث مروري في الجادّة الشماليّة 468 00:35:00,060 --> 00:35:02,400 السيّارة زرقاء داكنة آخر موديلات الدفع الرباعي 469 00:35:02,700 --> 00:35:05,420 تلقّيتُ ذلك. نحن في الطريق نحن على بُعد 30 ثانية 470 00:35:18,040 --> 00:35:19,700 إنتظري الدعم - أنتَ الذي عليه الإنتظار - 471 00:35:21,040 --> 00:35:22,400 أوقف كلّ السيارات القادمة 472 00:35:31,480 --> 00:35:34,320 لدينا مشتبه بها مفقودة قم بإعداد محيط لنطاق 10 مباني 473 00:35:34,320 --> 00:35:36,600 ،أعلم فريق التدخّل السريع وإستدعي سيّارة إسعاف 474 00:35:38,480 --> 00:35:39,320 ماذا حدث؟ 475 00:35:41,020 --> 00:35:42,820 ...كانت تزيل اللاصق عن يدها 476 00:35:43,460 --> 00:35:45,520 لحظة كنتُ أنتظرها 477 00:35:46,080 --> 00:35:47,180 لتحطّم السيّارة؟ 478 00:35:49,420 --> 00:35:51,860 بدت كفكرة ذكيّة في ذلك الوقت 479 00:35:54,100 --> 00:35:59,020 يظنّون أنّ (جاين) قد يكون لديه إرتجاج فقد أخذوه إلى المستشفى لإجراء أشعة مقطعيّة 480 00:35:59,180 --> 00:36:02,800 ممتن أنّه سيكون بخير أين وصلنا في المطاردة؟ 481 00:36:02,300 --> 00:36:06,380 لدينا فريق يحاوط بنطاق 16 مبنى من المدينة 482 00:36:06,500 --> 00:36:09,140 لقد إنضمّ المارشالز في المطاردة وكذلك المباحث الفيدراليّة 483 00:36:10,140 --> 00:36:12,500 "لقد وضعوا (هايتاور) بقائمة "أكثر المطلوبين 484 00:36:12,740 --> 00:36:14,620 يا لها من أحداث مأساويّة 485 00:36:15,940 --> 00:36:19,740 إسمعوا، هناك أشياء أسوأ يمكن أن تحدث هنا من قضية واضحة لا تعقيد فيها 486 00:36:20,140 --> 00:36:25,040 إنّه خلل، للتأكد، ولكن على الأقل يمكننا إغلاق هذا الفصل القبيح في المكتب 487 00:36:26,420 --> 00:36:32,100 وحينما إستيقظ قلبك الصغير" "من ثمّ الليل المخيف سيتلاشى 488 00:36:32,900 --> 00:36:33,760 ما هذا؟ 489 00:36:34,420 --> 00:36:36,760 إنّها مجرّد... قصيدة قديمة أحبّها 490 00:36:42,780 --> 00:36:44,820 وليام بليك)، على ما أعتقد) 491 00:36:57,620 --> 00:36:59,260 لمَ لا تجيب على هاتفكَ؟ 492 00:37:00,000 --> 00:37:01,700 هل كان يرنّ؟ - لمدّة ساعتين - 493 00:37:02,180 --> 00:37:04,060 أنا آسف. ظننتُ أنّه كان دماغي 494 00:37:05,100 --> 00:37:06,780 قال الطبيب أنّ ذلك متوقع 495 00:37:06,780 --> 00:37:11,260 من بين كلّ الناس الذين تستطيع إستخدامهم للتأثير أثناء هروبها، لمَ إختارتكَ؟ 496 00:37:12,380 --> 00:37:15,000 من الناحية النظريّة، أظنّ أنّ ذلك منطقيّ 497 00:37:15,580 --> 00:37:22,460 أنا معزول في السقف، ولا أحمل سلاحاً ولا أعرف أيّ من ذلك، من عراك بالأيدي مع الجاز 498 00:37:22,700 --> 00:37:26,660 لا أريد نظريّات. بل أريد حقائق لمَ تأتي إليكَ؟ 499 00:37:27,580 --> 00:37:33,660 أنتِ... لا تظنّين بصدقٍ أنّ لي علاقة بأفعال هايتاور) هذه الليلة، أليس كذلك؟) 500 00:37:33,660 --> 00:37:35,160 بصراحة لا أعرف ما أصدّق 501 00:37:35,160 --> 00:37:41,420 ،ولكن حينما تكون في منتصف شيء (لديّ سبب للشك. وأنا أحبّ (هايتاور 502 00:37:41,580 --> 00:37:43,100 عندما يكون لديكِ شك، لا تتعمّقي فيه 503 00:37:43,580 --> 00:37:44,380 ...حسناً 504 00:37:45,300 --> 00:37:47,220 ،أياً كان ما حدث هذه الليلة فأنا مسرورة أنّكَ بخير 505 00:37:47,860 --> 00:37:49,860 شكراً لكِ 506 00:37:52,180 --> 00:37:53,780 شكراً على حضوركِ لإنقاذي 507 00:37:55,940 --> 00:38:01,940 (أظنّ أنّه ينبغي أن أعرب عن تقديري لـ(لاروش ألا يزال في الخارج يقود القوّات؟ 508 00:38:01,940 --> 00:38:03,660 كلاّ، ذهب إلى المنزل لهذه الليلة 509 00:38:50,940 --> 00:38:52,340 جاين)؟) - (لاروش) - 510 00:38:53,000 --> 00:38:54,860 لديكَ كلب أبيض رقيق 511 00:38:54,860 --> 00:38:59,140 ومنزل... متكامل هي تلكَ تماثيل بلا قرون؟ 512 00:39:02,100 --> 00:39:04,300 أجل هل تجد ذلك مسلياً؟ 513 00:39:05,300 --> 00:39:11,000 حسناً، لم أتصوّركَ أبداً تعيش في منزل فعلي - وأين ظننتَ أنني أعيش؟ - 514 00:39:11,460 --> 00:39:14,020 في جحر على ضفة النهر أو ما شابه 515 00:39:20,540 --> 00:39:22,460 ماذا يمكنني أن أفعل لكَ يا (جاين)؟ 516 00:39:23,100 --> 00:39:24,500 سبق وفعلتَ لي 517 00:39:24,940 --> 00:39:29,140 جعلتَ (هايتاور) تخرج من المبنى بدلاً من إطلاق النار على جذع الدماغ 518 00:39:29,140 --> 00:39:31,000 ومن أجل ذلك، أنا ممتن 519 00:39:32,540 --> 00:39:35,740 كيف تعلم أنني أشرب الويسكي الاسكتلندي؟ - حقاً؟ - 520 00:39:38,820 --> 00:39:39,460 شكراً لكَ 521 00:39:40,000 --> 00:39:40,880 بكلّ سرور 522 00:39:42,500 --> 00:39:44,820 إنّه سيء جداً أنّها لاذت بالفرار، رغم ذلك (صحيح؟ (هايتاور 523 00:39:45,420 --> 00:39:47,880 سيظلّ الطوق الأمني ساري المفعول حتى نجدها 524 00:39:48,000 --> 00:39:50,900 ،قد يستغرق يوماً أو يومين ولكننا سنجدها. لا تستطيع الهرب 525 00:39:51,140 --> 00:39:53,100 لقد هربت. أنا أعرف ذلك 526 00:39:55,060 --> 00:39:58,140 فكما تعلم، كنتُ مخطئاً بشأن قدرة (هايتاور) على القتل؟ 527 00:39:58,620 --> 00:40:00,420 هذه ضربة مضادة. فاغتنمها 528 00:40:01,860 --> 00:40:03,000 هل نحن أطفال أم ماذا؟ 529 00:40:04,180 --> 00:40:07,020 ،نعم نحن أطفال 530 00:40:09,740 --> 00:40:11,620 (حسناً، ليلة سعيدة يا (جاين 531 00:40:12,540 --> 00:40:13,500 إنّها ليلة سعيدة 532 00:40:35,060 --> 00:40:37,820 هل نجح؟ - نعم، لقد نجح - 533 00:40:37,860 --> 00:40:39,580 حسناً 534 00:40:41,100 --> 00:40:42,100 لا أصدق أنّها نجحت 535 00:40:44,100 --> 00:40:45,100 سوف تنجح 536 00:40:45,380 --> 00:40:46,220 هذا جنون 537 00:40:46,420 --> 00:40:50,700 كلاّ على الاطلاق. فبمجرّد وضع الطوق الأمني ستكونين كالأرنب في فخ 538 00:40:50,700 --> 00:40:54,460 وسوف يفتّشون سيّارة كلّ شخص يغادر بإستثناء سيّارة الرجل المسؤول عن القضيّة 539 00:40:54,460 --> 00:40:55,700 لذا أسرعي بالدخول 540 00:40:55,700 --> 00:40:58,380 حسناً حتّام يجب أن أبقَ هنا؟ 541 00:40:58,380 --> 00:41:00,000 حتّى تسمعي هذا 542 00:41:01,740 --> 00:41:04,000 حسناً - أغلقي هاتفكِ، حتّى لا يستطيعون تعقّبكِ - 543 00:41:04,340 --> 00:41:06,700 تفضّلي. خذي هاتفي - حسناً - 544 00:41:06,820 --> 00:41:08,300 بالهمس - حسناً - 545 00:41:08,420 --> 00:41:09,740 إليكَ هاتفك الخلوي 546 00:41:09,740 --> 00:41:11,000 هل قمتِ بالترتيبات؟ 547 00:41:11,140 --> 00:41:14,420 نعم، لقد تحدّثتُ إلى شقيقتي إنّها تنتظرني خارج البلدة مع أطفالي 548 00:41:14,740 --> 00:41:19,660 ممتاز. يجب أن تختفي تماماً، لأنّه إذا إكتشف (ريد جون) مكانكِ، فسيسعى خلفكِ 549 00:41:19,720 --> 00:41:22,820 (لديها مقصورة في (ساراتوجا يمكننا الإنتظار هناك لبضعة أشهر 550 00:41:22,820 --> 00:41:24,820 ممتاز. أظنّكِ ستفوزين بهذه الجولة 551 00:41:24,820 --> 00:41:28,220 ريد جون) لديه جاسوس بداخل المكتب) الذي قام بتوريطي زوراً بتهمة القتل 552 00:41:28,220 --> 00:41:29,740 أظنّ أنّه بوسعنا أن نقول أنّه فاز في هذه الجولة 553 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 نعم، ولكن لديّ الآن الأفضليّة 554 00:41:33,700 --> 00:41:38,580 ،(مع ذهابكِ، أياً كان من يعمل لحساب (ريد جون ،سيبدأ بالإسترخاء 555 00:41:38,580 --> 00:41:39,780 وبالتالي سيؤدي ذلك إليه مباشرة 556 00:41:41,100 --> 00:41:42,220 أنتَ تخاطر بالكثير لأجلي 557 00:41:43,180 --> 00:41:44,820 حسناً، ليس لكِ تماماً 558 00:41:46,420 --> 00:41:48,100 ...أنا أفهم. ومع ذلك 559 00:41:49,220 --> 00:41:52,260 ،شكراً لكَ لإخراجي من ذلك المبنى وإعادتي إلى عائلتي 560 00:41:53,000 --> 00:41:57,220 وشكراً لكِ لعدم إطلاق النار بوجهي لا أحد يستطيع أن يعرف حول هذا الموضوع 561 00:41:57,220 --> 00:41:58,660 يجب أن يبقَ هذا بيني وبينكِ 562 00:41:58,860 --> 00:42:01,380 جاين)، على الأقل عليكَ) ...إخبار (ليزبن) بما يحدث 563 00:42:01,380 --> 00:42:03,660 لا أحد. إنّه ذكيّ للغاية وسيشعر أنّ هذا فخ 564 00:42:05,740 --> 00:42:06,860 أنا أفضل حالاً بمفردي 565 00:42:09,460 --> 00:42:11,620 لا أحد أفضل حالاً بمفرده 566 00:42:22,020 --> 00:42:28,420 تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com Houssem-75:تعديل التوقيت