1
00:00:01,080 --> 00:00:03,960
{\pos(190,220)}
"(كران كريك)، (كاليفورنيا)"
2
00:00:10,680 --> 00:00:17,200
بالطبع. سأعلمكَ يا سيّدي حالما أعرف أيّ شيء
على الاطلاق. هذا من دواعي سروري
3
00:00:17,880 --> 00:00:19,520
تبّـاً -
المدير؟ -
4
00:00:19,720 --> 00:00:23,640
بيرترام) يريد تحديثات منتظمة)
شخص مشارك بهذه القضيّة، فلابدّ أنّه مترابط
5
00:00:23,840 --> 00:00:25,640
(حسناً، ربّما سنكون محظوظين، ونمسك بـ(دونك
6
00:00:25,640 --> 00:00:28,360
سنبلي بشكلٍ حسن -
ما كان ينبغي أن تقول ذلك -
7
00:00:28,360 --> 00:00:32,400
أقول ماذا؟ -
سنبلي بشكلٍ حسن" ستجلب النحس علينا الآن" -
8
00:00:32,440 --> 00:00:33,480
آسف
9
00:00:36,480 --> 00:00:39,560
آمبر ساذرلاند)، مخرجة أفلام وثائقيّة)
،المنزل مستأجر
10
00:00:39,560 --> 00:00:43,400
وقد كانت بـ"كران كريك" لمدّة شهرين تقريباً
(لصنع فيديو إنتخابي لحملة العمدة لـ(كينيون باغشو
11
00:00:43,400 --> 00:00:46,680
أليس مبالغاً فيه صنع فيديو لحملة عمدة ببلدة صغيرة؟ -
حسناً، (باغشو) يتحرّك -
12
00:00:46,760 --> 00:00:50,480
إنّه يدير الإنتخابات الخاصّة لمجلس النواب -
مفاجأة. مترابط -
13
00:00:50,480 --> 00:00:53,200
(العميلة (ليزبن)؟ القائد (أرنولد نيل
"من شرطة "كران كريك
14
00:00:53,480 --> 00:00:55,800
إستجاب أحد ضبّاطي لبلاغ عن أعيرة
،أطلقت الليلة الماضية
15
00:00:55,800 --> 00:00:58,200
وعثر على الجثة -
(العميل (تشو)، والعميل (ريغسبي -
16
00:00:58,200 --> 00:00:59,960
هل فتّش ضبّاطكَ المنطقة؟
17
00:00:59,960 --> 00:01:02,640
وجدنا سلاحاً عيار 38 ملقى بالقمامة في الشارع
18
00:01:02,640 --> 00:01:05,840
الرقم التسلسلي يفيد أنّه سرق من رجلٍ في البلدة
19
00:01:05,840 --> 00:01:07,480
قبل نحو سنة -
سوف نحتاج إلى ذلك -
20
00:01:07,680 --> 00:01:10,280
لكم ذلك
...وحتّى تعلموا
21
00:01:10,400 --> 00:01:13,440
أفهم ذلك. مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
هو المسؤول، ونحن هنا للمساعدة
22
00:01:13,440 --> 00:01:15,440
شكراً أيّها القائد
فلسنا موضع ترحيب دائماً
23
00:01:15,440 --> 00:01:18,160
،حسناً، قلتُ أنني أفهم ذلك
ولم أقل أنني أحبّه
24
00:01:18,160 --> 00:01:20,400
يبدو أنّ القاتل قد بعثر المكان
أيّ شيء مفقود؟
25
00:01:20,440 --> 00:01:23,960
يبدو أنّ لدى (آمبر) معدّات فيديو عالية الجودة
ولا يوجد لها أثر
26
00:01:23,960 --> 00:01:26,720
لذا توقّعنا أنّ القاتل قد أخذها معه -
عمليّة سرقة سارت بشكل خطأ؟ -
27
00:01:26,720 --> 00:01:28,600
كلا، هناك الكثير من الأشياء الثمينة الأخرى
التي تركها خلفه
28
00:01:29,040 --> 00:01:33,000
حسناً، أحصل على قائمة ما هو مفقود
وأتّصل بـ(جاين) وأسأله عن سبب تأخّره
29
00:01:41,560 --> 00:01:44,640
باتريك جاين)، مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات)
أنا بطريقي إلى مسرح جريمة
30
00:01:45,360 --> 00:01:49,120
أتعرف مدى السرعة التي تسير بها يا سيّدي؟ -
هل سأحصل على جائزة إذا خمّنتُ بشكل صحيح؟ -
31
00:01:49,120 --> 00:01:52,280
13ميل في الساعة الحدّ الأقصى للسرعة
32
00:01:52,320 --> 00:01:57,200
أحتاج إلى رخصتكَ، وإثبات التأمين -
أودّ ذلك، ولكن لدينا جريمة قتل علينا حلّها -
33
00:01:57,200 --> 00:02:01,360
الأدلّة المهينة، قتلة يجهّزون أعذارهم
أوّل 48 ساعة... تعرف ذلك، أليس كذلك؟
34
00:02:01,360 --> 00:02:03,320
الترخيص، وإثبات التأمين
35
00:02:04,560 --> 00:02:06,200
أعني، هل هذا ضروري حقاً؟
36
00:02:07,040 --> 00:02:08,840
ألسنا جميعاً جزء من رابطة العدالة؟
37
00:02:08,840 --> 00:02:11,160
(هل تعتقد أنّ (أكوامان
سيعطي (باتمان) مخالفة؟
38
00:02:13,280 --> 00:02:14,440
فكّر في ذلك
39
00:02:16,040 --> 00:02:17,160
أخرج من السيّارة
40
00:02:21,800 --> 00:02:24,760
ليس هناك علامة على وجود صراع
ربّما كانت تعرف القاتل
41
00:02:24,840 --> 00:02:26,960
ولكن إذا كان شخصيّاً
فلمَ أخذ معدّات الفيديو الخاصّة بها؟
42
00:02:27,320 --> 00:02:32,640
عميلة (ليزبن)، قد يكون لدينا شيء
أحد ضبّاطي تصدّ لمخالفة مروريّة
43
00:02:32,720 --> 00:02:35,920
وكان السائق يتصرّف بمجنون
قد يكون قاتلنا
44
00:02:36,040 --> 00:02:37,440
لا تقولا كلمة واحدة
45
00:02:38,520 --> 00:02:43,720
السيارة موديل "سيتروين" زرقاء
"حوالي 30 سنة، لوحة "كاليفورنيا
46
00:02:43,960 --> 00:02:45,240
أترى ما فعلتَ؟
47
00:02:50,840 --> 00:02:52,600
توقّف جانباً
48
00:02:58,440 --> 00:03:01,760
(صباح الخير يا (ليزبن -
!مكانكَ، دعني أرى يديكَ -
49
00:03:02,880 --> 00:03:03,960
هل فوّتُ شيئاً؟
50
00:03:06,080 --> 00:03:12,640
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الـ 13))
((بـعنـوان : الضـــوء الأحـمـر))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله))
Hussain193 تعديل التوقيت
51
00:03:16,920 --> 00:03:20,600
أيّتها العميلة، لا أعارض القيام بمجاملة مهنيّة
52
00:03:21,040 --> 00:03:24,600
ولكن عميلكِ تجاهل طلب معقول
من ضابطي وهرب
53
00:03:24,600 --> 00:03:28,520
سوف يسدّد ثمن المخالفة -
أفخاخ السرعة. تقنين الإبتزاز -
54
00:03:28,520 --> 00:03:29,880
ترغب من الناس أن تهدّئ السرعة؟
55
00:03:29,960 --> 00:03:31,880
أوقف سيّارتكَ في العراء
حيث يستطيعون رؤيتها
56
00:03:31,880 --> 00:03:35,840
ولكن لا، تستلقي منتظراً، كاللصوص في الليل -
سوف يسدّد المخالفة اليوم -
57
00:03:35,840 --> 00:03:37,400
لن أسدّدها -
!(جاين) -
58
00:03:37,400 --> 00:03:39,080
لن أسدّدها. لن أسدّدها -
توقّف -
59
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
مُبتزّ
60
00:03:40,680 --> 00:03:43,520
إذا ذهب السيّد (جاين) إلى دار البلديّة
61
00:03:43,520 --> 00:03:46,600
وقام بتسوية هذا اليوم، فيمكننا المضي قدماً -
شكراً لكَ -
62
00:03:46,840 --> 00:03:48,880
أودّ إعتذاراً -
حقاً؟ -
63
00:03:48,920 --> 00:03:51,120
أحلم بشكل أكبر، يا صاح
فلن تحصل على إعتذار منّي
64
00:03:51,680 --> 00:03:53,600
قلتُ أننا سنمضي قدماً
65
00:03:56,160 --> 00:03:57,560
نعم، سنمضي قدماً
66
00:03:58,760 --> 00:04:01,040
لا أعرف لمَ كنتَ بمثل هذه السرعة
للوصول إلى هنا
67
00:04:03,080 --> 00:04:05,760
سأخبركَ من قتل تلكَ المرأة -
ومن هذا؟ -
68
00:04:05,760 --> 00:04:10,120
(حقير محلّي يدعى (رونالد كروسوايت
قتل زوجته قبل عامين
69
00:04:10,160 --> 00:04:12,440
هو قد أتّهم بقتل زوجته
70
00:04:12,440 --> 00:04:14,440
لقد فعل ذلك، حسناً -
(أيّها الرقيب (رولي -
71
00:04:15,720 --> 00:04:17,000
لمَ ليس في السجن؟
72
00:04:19,240 --> 00:04:21,400
كان هناك... إخفاق
73
00:04:21,440 --> 00:04:26,520
أوراق الأدلّة قدّمت بوقتٍ متأخّر
واستبعد القاضي بعض لقطات الأمن
74
00:04:26,640 --> 00:04:29,640
أدلّة غير دامغة
أطلق سراح (كروسوايت) بسببها
75
00:04:33,960 --> 00:04:35,520
وأنتَ الذي أخفق
76
00:04:36,600 --> 00:04:40,520
لهذا السبب لا يمكنك التوقف عن النظر لجثّة تلك
المرأة المسكينة... لأنّكَ تشعر بالمسؤوليّة
77
00:04:42,720 --> 00:04:46,440
هذا يفسّر أيضاً عندما تكون هناك جريمة قتل
في المدينة، تعمل في الخارج بأفخاخ السرعة
78
00:04:47,600 --> 00:04:49,760
أيّها المتحذلق -
تنحّى جانباً. حالاً -
79
00:04:52,320 --> 00:04:54,840
أجل -
يبدو أنّه لدينا -
80
00:04:54,840 --> 00:04:57,240
مشكلة صغيرة في السيطرة على تلاميذه -
تلميذ؟ -
81
00:04:57,240 --> 00:05:01,760
وحتّى لو لم يقتل (كروسوايت) زوجته
فما علاقة ذلك بـ(آمبر ساذرلاند)؟
82
00:05:03,520 --> 00:05:10,080
رأيتهما معاً قبل البارحة، وهي الآن ميّتة
محال أن تكون هذه مصادفة
83
00:05:11,600 --> 00:05:13,040
تلميذه؟ حقاً؟
84
00:05:13,040 --> 00:05:14,920
...ليزبن)، هلا شرحتِ لهذا الرجل أنني)
يجب أن تتوقّف -
85
00:05:14,920 --> 00:05:16,600
أنا مستشار -
إنّه مستشار -
86
00:05:16,600 --> 00:05:18,280
لستُ أقلّ أو أكثر -
صـه -
87
00:05:18,320 --> 00:05:20,240
أنا بالجانب -
هذا يكفي -
88
00:05:24,560 --> 00:05:28,520
كانت (جينجر كروسوايت) في الـ 31 عاماً
عملت بدار البلديّة، موظّفة بقسم السيّارات
89
00:05:28,520 --> 00:05:31,080
قتلت رمياً بالرصاص
في غرفة المعيشة قبل عامين
90
00:05:31,280 --> 00:05:34,200
(إدّعى المدّعي العام أنّ (كروسوايت
قتلها لأجل مال التأمين
91
00:05:34,400 --> 00:05:36,720
كان لديه متجر مفروشات كان على حافة الإفلاس
92
00:05:37,400 --> 00:05:39,560
ولم يسجن؟ -
(حسناً، إدّعى (كروسوايت -
93
00:05:39,560 --> 00:05:41,480
أنّه عاد إلى منزله وعثر على الجثة
94
00:05:41,600 --> 00:05:46,800
صور كاميرا الأمن تظهر وصوله إلى المنزل
قبل ساعة من وصوله إلى هناك. مما دمّر عذره
95
00:05:46,800 --> 00:05:50,040
ولكن الرقيب (رولي) فوّت الموعد النهائي
لأمر التفتيش
96
00:05:50,120 --> 00:05:53,480
واستبعد القاضي ذلك، وسقطت القضيّة -
أحسنتِ عملاً -
97
00:05:53,600 --> 00:05:57,640
زوجة العمدة قادمة إلى المكتب
(اسمها (جيسيكا باغشو
98
00:05:57,800 --> 00:06:00,520
(كانت المشرفة على (آمبر ساذرلاند
بالفيديو الذي تعمل عليه
99
00:06:00,640 --> 00:06:04,240
سآخذ بيانها -
حسناً. كوني حذرة، فلديهم نفوذ كبير -
100
00:06:04,440 --> 00:06:09,520
تيريزا ليزبن)، ذات الشجاعة القويّة)
وتخافين من عمدة بلدة صغيرة وزوجته
101
00:06:17,520 --> 00:06:18,360
أجل؟
102
00:06:18,640 --> 00:06:20,200
،(سيّد (كروسوايت
نحن من مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
103
00:06:20,200 --> 00:06:22,760
(أنا العميلة (تيريزا ليزبن -
(وأنا (باتريك جاين -
104
00:06:22,960 --> 00:06:27,000
(نريد أن نطرح عليكَ بعض الأسئلة حول (آمبر ساذرلاند -
هل أخبركم (توم رولي) عنّي؟ -
105
00:06:27,480 --> 00:06:30,160
أجل -
(هذا صديقي (توم -
106
00:06:32,320 --> 00:06:33,280
هل نستطيع الدخول؟
107
00:06:35,960 --> 00:06:37,240
كيف تعرف (آمبر)؟
108
00:06:39,000 --> 00:06:40,400
...إنّها
109
00:06:42,360 --> 00:06:47,240
كانت تصوّرني لأجل فيلم وثائقي -
الذي عن العمدة؟ -
110
00:06:47,320 --> 00:06:49,560
كلا، كان هذا عن وفاة زوجتي
111
00:06:51,360 --> 00:06:55,600
ماذا تفعل؟ -
زوجتكَ جميلة. كان لديها وجه رائع -
112
00:06:55,760 --> 00:06:58,360
ضع ذلك -
لماذا؟ -
113
00:06:58,480 --> 00:07:01,280
ضعه فحسب -
هذا منصف -
114
00:07:04,080 --> 00:07:07,360
إذن كانت (آمبر) تصوّراً فيلماً وثائقياً عنكَ؟
115
00:07:10,080 --> 00:07:17,600
أجل. أجرت... بضعة مقابلات
وقالت أنّها تحتاج لجمع الأموال للانتهاء منه
116
00:07:17,680 --> 00:07:21,560
...لابدّ أنّ ذلك كان جميلاً عليكَ
(تخبر جانبكَ من القصّة لـ(آمبر
117
00:07:23,360 --> 00:07:24,760
لا فكرة لديكِ
118
00:07:26,360 --> 00:07:33,440
الرجل الذي قتل زوجتي لا يزال بالخارج
ولكن كلّ من في البلدة يعتقد أنني القاتل
119
00:07:34,280 --> 00:07:41,680
إنّه... حولي طوال الوقت. يجعلني أبدو وكأنّي
تحت الماء، وكأنني لا أستطيع التنفس
120
00:07:42,480 --> 00:07:44,400
حسناً، إذا لم تقتل زوجتكَ
فماذا فعلتَ بها؟
121
00:07:47,040 --> 00:07:47,920
ماذا؟
122
00:07:48,320 --> 00:07:50,520
...لديكَ مظهر الرجل الأكثر ذنباً الذي سبق ورأيته
123
00:07:50,520 --> 00:07:54,400
التصنّع الدنيء، وإجبار نفسكَ على العيش
مع كراهيّة من جيرانكَ
124
00:07:54,560 --> 00:07:57,640
،إذا لم تقتل زوجتكَ
فلمَ هذا العقاب الذاتي؟
125
00:07:59,400 --> 00:08:00,640
يجب أن تخرج من هنا
126
00:08:02,040 --> 00:08:02,960
حالاً
127
00:08:02,960 --> 00:08:04,040
أوافق على ذلك
128
00:08:04,040 --> 00:08:08,000
حسناً، إنّه مجرّد رأي صادق
سؤال شرعي. أنا أقوم بعملي
129
00:08:08,240 --> 00:08:09,800
حسناً. يوم سعيد
130
00:08:13,000 --> 00:08:16,520
...يبدو الأمر جنونيّاً
آمبر) قد ماتت)
131
00:08:18,160 --> 00:08:19,520
عملت بشكل قريب منكِ
132
00:08:19,600 --> 00:08:22,400
كانت معنا إلى حد كبير كلّ يوم
في الأسبوعين الماضيين
133
00:08:22,400 --> 00:08:24,800
،نريد التحدّث مع زوجكِ
(العمدة (باغشو
134
00:08:25,120 --> 00:08:31,280
بالطبع. إنّه منشغل التفكير بالحملة الإنتخابية
نوادي الإلكة، والإجتماعات لشرب القهوة والتحادث
135
00:08:31,960 --> 00:08:37,880
ألديكِ أيّ فكرة لمَ سيؤذي أيّ شخص (آمبر)؟ -
لا يمكنني تصوّر ذلك -
136
00:08:39,320 --> 00:08:41,520
...أعني، كانت
137
00:08:41,600 --> 00:08:43,400
ذات روح لطيفة
138
00:08:43,480 --> 00:08:47,960
حسناً، هل تعرفين شيئاً حول حياتها الشخصيّة؟
هل تواعد أيّ شخص؟
139
00:08:48,360 --> 00:08:52,200
قالت أنّها خرجت ببضعة مواعيد غراميّة
(مع (زاك غلادن
140
00:08:53,000 --> 00:08:56,320
يعمل في دار البلديّة -
أكانت مقرّبة لأيّ شخص آخر؟ -
141
00:08:57,280 --> 00:09:02,720
ربّما شخص في الحملة؟ -
ما الذي تقترحينه؟ -
142
00:09:03,720 --> 00:09:07,040
لا شيء
...فقد كانت جميلة و
143
00:09:07,040 --> 00:09:12,440
وزوجي جذّاب وساحر و ذو نفوذ، أليس كذلك؟
144
00:09:12,640 --> 00:09:15,080
هذا ليس ما كنتُ أقترحه
145
00:09:15,160 --> 00:09:17,400
بهذه الطريقة تبدأ الشائعات
146
00:09:18,320 --> 00:09:26,520
ليس لدينا مصلحة في وجود إمرأة جميلة ميّتة
في الحملة، إذا فهمتِ مقصدي أيّتها العميلة؟
147
00:09:27,680 --> 00:09:30,440
(جيسيكا) -
(المدير (برترام -
148
00:09:30,880 --> 00:09:33,160
غيل)، كنتُ سآتي وأراكَ)
149
00:09:33,160 --> 00:09:36,160
بأقرب ما تنتهي العميلة (فان بيلت) منّي -
أيّتها العميلة، هل إنتهيتِ؟ -
150
00:09:37,280 --> 00:09:38,640
نعم، سيّدي
151
00:09:39,080 --> 00:09:40,360
دعينا نذهب لنشرب قدحٍ من القهوة
152
00:09:50,320 --> 00:09:52,880
{\pos(190,200)}
"(دار بلديّة (كران كريك"
153
00:09:57,320 --> 00:09:58,600
زاك غلادن)؟)
154
00:09:59,880 --> 00:10:01,240
(حدّثنا عن (آمبر
155
00:10:01,560 --> 00:10:04,360
لا أعرف ما أقول
فقد كانت رائعة
156
00:10:05,040 --> 00:10:06,640
يا ربـّـاه، هذا مزعج
157
00:10:07,240 --> 00:10:13,240
كانت من "لوس آنجليس"، وكانت مضحكة
تعمل بجدٍ حقاً. متفانية
158
00:10:13,240 --> 00:10:16,760
سمعنا أنّها تمضي بعض الوقت مع رجل
يدعى (رونالد كروسوايت) بصنع فيلم وثائقي؟
159
00:10:16,760 --> 00:10:20,800
كان يترصّد بها، منذ وصلت إلى المدينة
شخص جديد يستمع إلى تفاهاته
160
00:10:20,800 --> 00:10:22,200
تفاهات... أهكذا رأته (آمبر)؟
161
00:10:22,200 --> 00:10:25,480
قالت أنّها تحتفظ بموضوعيّتها الصحافيّة
162
00:10:26,440 --> 00:10:29,000
على الأقل حتّى قبل بضعة أيام مضت -
ماذا حدث؟ -
163
00:10:29,360 --> 00:10:33,480
كانت تجري مقابلة معه
وقالت أنّ (كروسوايت)... ذعر
164
00:10:37,480 --> 00:10:38,720
هل أنتَ بخير؟
165
00:10:38,840 --> 00:10:43,160
أجل، أعتقد أنني متوتّر، تعرفين ذلك؟ -
دعنا نبدأ بالأسئلة -
166
00:10:43,160 --> 00:10:45,120
أرسلت (آمبر) بالبريد الإلكتروني هذا الفيديو
(من المقابلة مع (كروسوايت
167
00:10:45,120 --> 00:10:46,880
"إلى صديق منتج في "لوس آنجليس
قبل أربعة أيام
168
00:10:46,880 --> 00:10:49,520
عليّ البدء بالحديث مباشرة، صحيح؟
169
00:10:49,520 --> 00:10:52,440
هذا صحيح
محلّ المفروشات الخاص بكَ لا يزال مفتوحاً
170
00:10:52,440 --> 00:10:54,480
هذا الجزء المخيف؟ -
إنتظري -
171
00:10:56,280 --> 00:10:59,640
...هناك تفاوت حول الوقت -
ليس هناك أيّ تفاوت -
172
00:10:59,800 --> 00:11:04,760
...لقد كنتُ أنظر في لقطات كاميرا الأمن -
لا تخبريني حول لقطات كاميرا الأمن -
173
00:11:04,800 --> 00:11:06,720
كنتُ هناك عندما قلتُ أنني كنتُ هناك
174
00:11:07,120 --> 00:11:10,680
عدتُ إلى البيت، ووجدتُ زوجتي ميّتة
أعني، ألا تفهمين؟
175
00:11:10,680 --> 00:11:13,200
هناك... هناك قاتل حقيقي بالخارج في مكان ما -
حسناً -
176
00:11:13,200 --> 00:11:15,000
قلتِ أنّكِ تصدّقيني -
إهدئ -
177
00:11:15,000 --> 00:11:17,880
أكنتِ تكذبين؟ أكنتِ تكذبين أيضاً؟
هل أنتِ واحدة منهم؟
178
00:11:17,880 --> 00:11:21,240
أرجوك إهدئ -
!أنتِ أحد الذين... لا تقولي لي أن أهدئ -
179
00:11:21,280 --> 00:11:23,560
ما هذا؟ ما هذه الحقارة؟ -
...أنا -
180
00:11:23,560 --> 00:11:26,080
!أطفئيها -
...أرجوك -
181
00:11:26,120 --> 00:11:28,280
سأحضر مذكّرة أمر في الصباح
أحصل على قائمة
182
00:11:28,280 --> 00:11:31,280
بمعدّات (آمبر) المفقودة وأرقامها التسلسليّة -
لكِ ذلك -
183
00:11:37,240 --> 00:11:41,160
سنصدر مذكّرة أمر على (كروسوايت) في
الصباح، وستأتي معنا
184
00:11:41,600 --> 00:11:42,760
يبدو ممتعاً
185
00:11:42,800 --> 00:11:46,200
لا تقلق. سننزلكَ في دار البلديّة حتى تتمكّن
من تسديد مخالفة تجاوز السرعة
186
00:11:47,640 --> 00:11:52,080
ظننتُ أنني جعلتُ مشاعري... واضحة
في هذا الموضوع بالذات
187
00:11:52,080 --> 00:11:55,520
(ولهذا السبب قلتُ للقائد (نيل
إذا لم يسدّدها قبل ظهر الغد
188
00:11:55,520 --> 00:11:58,360
فإنّه حرّ في الحصول على مذكرة لإعتقالك
189
00:11:58,400 --> 00:12:03,520
نحن مواطنين أيضاً، لسنا فوق القانون -
(حسناً، شكراً لهذا يا (غاندي -
190
00:12:03,960 --> 00:12:08,280
ما لا أقدّره هو تكتيكات الشرطة الرخيصة
191
00:12:09,560 --> 00:12:11,080
أيّ شيء ينفع
192
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
إنّه ليس هنا
193
00:12:16,280 --> 00:12:19,400
المذكّرة مفيدة في كلتا الحالتين
لذا (تشو)، إفتح الباب
194
00:12:29,680 --> 00:12:30,960
أيّتها الرئيسة
195
00:12:32,600 --> 00:12:34,200
وجدتُ هذا في المرآب
196
00:12:38,360 --> 00:12:40,600
(الرقم التسلسلي يطابق معدّات الفيديو لـ(آمبر
197
00:12:40,600 --> 00:12:44,520
إتّصل بـ(فان بيلت) ودعها تضع أمراً بالقبض
على (كروسوايت)، يجب أن نقبض عليه
198
00:12:52,720 --> 00:12:53,800
شكراً لكَ
199
00:12:57,240 --> 00:12:59,320
المعذرة يا سيّدتي؟
لديّ هذه المخالفة
200
00:12:59,320 --> 00:13:01,000
نعم، ترى ذلك المؤظّف
201
00:13:05,880 --> 00:13:09,600
إذن... أنتَ جامع الأموال -
أعتقد ذلك -
202
00:13:10,080 --> 00:13:13,360
...حسناً، أودّ أن أسدد هذه المخالفة
203
00:13:13,960 --> 00:13:17,200
ولكن في إطار الإحتجاج -
لا أحد يسدّد بأيّ طريقة أخرى -
204
00:13:17,840 --> 00:13:19,680
!ليبقى الجميع مكانه
205
00:13:27,120 --> 00:13:28,960
ليبقى الجميع مكانه
206
00:13:28,960 --> 00:13:33,080
أنتَ... إذهب إلى هناك
وأقفل هذه الأبواب الأماميّة
207
00:13:33,120 --> 00:13:35,240
حاول الهرب، وستلطّخ يديكَ بالدماء. إذهب
208
00:13:36,080 --> 00:13:40,800
حسناً، ليذهب الجميع إلى هناك
!هناك عند النافذة
209
00:13:42,720 --> 00:13:44,200
!إذهب إلى هناك
210
00:13:46,760 --> 00:13:48,240
!إذهب إلى هناك
211
00:13:53,320 --> 00:13:54,640
إبقوا هناك
212
00:13:54,640 --> 00:13:57,240
أيّها الحارس، تعال إلى هنا
213
00:13:59,120 --> 00:14:00,600
!لا أحد يتحرّك
214
00:14:04,880 --> 00:14:07,160
يا للروعة، المزيد من الاسلحة
215
00:14:14,120 --> 00:14:16,320
أيّها القائد. ما الذي يحدث؟
216
00:14:16,840 --> 00:14:19,200
تلقّيتُ بلاغاً أنّ (كروسوايت) بالداخل ومعه سلاح
217
00:14:19,240 --> 00:14:21,320
لديه رهائن -
يجب أن نؤمّن المحيط -
218
00:14:21,320 --> 00:14:24,360
(ونجري إتّصالات مع (كروسوايت -
حسناً، شكراً على النصيحة -
219
00:14:24,360 --> 00:14:25,920
أنا وجماعتي سنتعامل مع هذا
220
00:14:25,920 --> 00:14:28,760
أنتَ لا تريد البدء بتبادل إطلاق النار
إلا إذا إضطررتَ إليه
221
00:14:28,760 --> 00:14:31,880
يجب أن نحصل على المعلومات أوّلا -
إذا كنتُ أسمع بشكل صحيح -
222
00:14:31,920 --> 00:14:37,280
لديّ مجموعة من المواطنين هناك مهدّدين من قبل
مجنون بمسدس. لستُ بحاجة لمعرفة أكثر من ذلك
223
00:14:41,400 --> 00:14:44,560
!إذهبوا إلى هناك
!هناكَ... إلى الجانب الآخر! تحرّكوا
224
00:14:45,000 --> 00:14:46,280
!تحرّكوا
225
00:14:47,360 --> 00:14:48,520
!قلتُ تحرّكوا
226
00:14:50,080 --> 00:14:51,280
!إخرسوا
227
00:14:51,280 --> 00:14:54,960
حسناً. ثلاثة معي من خلال الباب الأمامي
بقيّتكم يستعدّ لإطلاق النار
228
00:14:54,960 --> 00:14:57,800
إذا بدأت بإطلاق النار
فسيتعرّض الناس للقتل
229
00:14:57,960 --> 00:15:01,640
أراكِ عندما ننتهي -
مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات لديه سلطة هنا -
230
00:15:02,000 --> 00:15:06,560
سأبدأ بإعتقال ضبّاطكَ وتغليلهم بالأصفاد
إذا لم تتنحّى حالاً
231
00:15:07,080 --> 00:15:09,040
أيّها القائد، بربّك
232
00:15:09,800 --> 00:15:16,440
كلا، هي محقّة. مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
لديه سلطة في الوقت الراهن
233
00:15:20,160 --> 00:15:23,920
أنتِ، ما اسمكِ؟ -
(دونا) -
234
00:15:23,960 --> 00:15:27,080
دونا)؟) -
تبدين مألوفة. هل أنتِ مدّعية عامّة؟ -
235
00:15:27,160 --> 00:15:28,760
أنا مساعدة محامي
236
00:15:30,840 --> 00:15:34,160
جاين)، أليس كذلك؟ مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات؟)
ماذا تفعل هنا؟
237
00:15:34,240 --> 00:15:37,200
...لا شيء. في الواقع كنتُ
كنتُ مغادراً
238
00:15:37,680 --> 00:15:42,320
سمعتُ بـلاسلكي الشرطة أنّكم ستعتقلوني
فكّرتم مباشرة أنني قتلتُ (آمبر)، أليس كذلك؟
239
00:15:42,360 --> 00:15:48,440
ما إعتقدته لا يهمّ الآن، ولكن كيف يفترض
بالضبط بتلويحك لهذا السلاح أن ينشئ براءتك؟
240
00:15:48,480 --> 00:15:51,720
لقد حاولتُ التكلّم، ولم ينفع
فلا أحد يستمع
241
00:15:52,960 --> 00:15:54,480
أتمانع لو أجبتُ على ذلك؟
242
00:15:58,920 --> 00:16:02,400
مرحباً؟ -
جاين)؟ هل أنتَ بدار البلديّة؟) -
243
00:16:02,480 --> 00:16:05,800
نعم، للأسف -
أهناكَ أيّ شخص قد تأذّى؟ -
244
00:16:05,840 --> 00:16:08,880
ليس بشكل قاتل، حتّى الآن -
ما الذي يحدث؟ -
245
00:16:08,920 --> 00:16:12,920
أودّ الدردشة معكِ يا (ليزبن)، ولكن هنالك رجل
معه مسدّس كبير يريد التحدّث إليكِ
246
00:16:15,040 --> 00:16:16,360
من هذا؟
247
00:16:16,400 --> 00:16:19,720
(سيّد (كروسوايت)، أنا العميلة (ليزبن
لنأخذ الأمر ببساطة، حسناً؟
248
00:16:19,720 --> 00:16:25,280
أخبري أؤلئكَ الشرطة أن يبقوا بعيدين عن هنا -
سأخبرهم. لمَ تفعل هذا سيّد (كروسوايت)؟ -
249
00:16:25,320 --> 00:16:27,520
لمَ... لمَ أفعل هذا؟
لمَ تفعلين هذا؟
250
00:16:27,520 --> 00:16:30,160
أنا لا أفعل أيّ شيء سوى الحديث معكَ
251
00:16:30,720 --> 00:16:34,200
ماذا تريد؟ -
أريد ضمانة من المحافظ -
252
00:16:34,320 --> 00:16:37,040
والمدّعي العام للولاية، أنني لن أحاكم
253
00:16:37,240 --> 00:16:40,360
(بشأن وفاة (آمبر ساذرلاند -
يمكننا أن نتحدّث عن ذلك -
254
00:16:40,480 --> 00:16:46,600
وأريد... وأريد تحقيق جديد في وفاة زوجتي
وأريد العثور على القاتل الحقيقي
255
00:16:47,200 --> 00:16:48,720
نفّذي ذلك الآن
256
00:16:50,480 --> 00:16:52,480
لديّ شهرين باقية على تلك الخطة
257
00:16:54,240 --> 00:16:55,880
قد أكون وجدتُ وسيلة لسماع ما يجري بالداخل
258
00:16:55,920 --> 00:16:59,440
إذا إستطعنا الولوج إلى لوحة المفاتيح الرئيسيّة
لدار البلديّة، فيمكننا تحويل أيّ هاتف يعمل
259
00:16:59,440 --> 00:17:01,240
إلى ميكروفون -
إفعل ذلك. أين (نيل)؟ -
260
00:17:01,320 --> 00:17:03,640
أقتيد إلى المقهى الذي على زاوية مركز القيادة
261
00:17:08,760 --> 00:17:11,080
دخل (نيل) إلى الكاميرات حول دار البلديّة
262
00:17:16,720 --> 00:17:19,280
هذا ذكيّ -
حسناً، أحاول مواكبة الأمر فحسب -
263
00:17:19,280 --> 00:17:23,120
إنّه المدخل الخلفي لدار البلديّة
إنّه مرعوب، ولكن نستطيع نزع سلاحه من هنا
264
00:17:23,200 --> 00:17:26,080
يمكننا إنشاء إلهاء في الأمام
بإرسال بعض الضبّاط بهذا الطريق
265
00:17:26,080 --> 00:17:27,760
وسوف نقلل من الخسائر
266
00:17:27,760 --> 00:17:33,200
التعليمات هي أن نحاول إجراء محادثة
مع الشخص الذي أخذ الرهائن. وهذا ما سنفعله
267
00:17:33,240 --> 00:17:35,560
(جاريني يا (ليزبن
نحتاج إلى خطّة بديلة
268
00:17:35,560 --> 00:17:36,760
سحقاً للتعليمات، دعونا نذهب
269
00:17:36,760 --> 00:17:41,520
لن ندخل إلاّ إذا أطلق (كروسوايت) الرصاص أوّلاً
إنّه المسار الأكثر أمان
270
00:17:41,560 --> 00:17:44,640
(إلا إذا كنتِ أوّل رهينة قرّر (كروسوايت
إطلاق الرصاص عليها
271
00:17:46,720 --> 00:17:48,640
هلا أخبرني شخصٌ بما يجري هنا؟
272
00:17:49,120 --> 00:17:51,680
(حضرة العمدة (باغشو)، أنا العميلة (ليزبن
من مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
273
00:17:51,760 --> 00:17:52,800
مسرور لسماع ذلك
274
00:17:52,800 --> 00:17:55,920
نيل)، ما هي الخطّة؟) -
قنبلة ضوئيّة من خلال النافذة الجانبيّة -
275
00:17:55,920 --> 00:17:58,080
حيث سيتراجع إلى الجزء الخلفي
(وعندها نقبض على (كروسوايت
276
00:17:58,560 --> 00:17:59,200
إبدأ بذلك
277
00:17:59,200 --> 00:18:02,760
هجوم كهذا، يكون الملاذ الأخير وليس الأوّل
278
00:18:03,640 --> 00:18:09,560
قرابة الستّة أشخاص، بما في ذلك زوجتي
في هذا المبنى مع مجنون مسلّح. أريد إخراجهم
279
00:18:09,640 --> 00:18:12,920
ولن أسمح بذلك
المكتب لديه سلطة هنا
280
00:18:13,640 --> 00:18:15,680
ليس بعد الآن
سوف تعملين معنا الآن
281
00:18:16,160 --> 00:18:19,960
إذا لم تصدّقيني، فتحدّثي مع رئيسكِ
فقد سبق وتحدّثتُ إليه
282
00:18:27,640 --> 00:18:32,480
ليزين)، إنّها مسألة أخذ مشاعر)
السكّان المحليين بعين الإعتبار
283
00:18:32,520 --> 00:18:35,160
سيّدي، هذه مسألة عدم تعرّض الناس للقتل
284
00:18:35,200 --> 00:18:37,640
سوف تبذلين قصارى جهدكِ لمنع ذلك
أنا على ثقة بذلك
285
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
لا أستطيع فعل ذلك إذا لم يكن لديّ سلطة
286
00:18:39,680 --> 00:18:42,040
أعلم أنّ لدى العمدة (باغشو) الكثير من النفوذ
...ولكن
287
00:18:42,040 --> 00:18:46,560
كلا، ليس هناك "ولكن". حسناً؟
النفوذ هو نفوذ
288
00:18:46,560 --> 00:18:49,200
ليس عليّ شرح السياسة لكِ، أليس كذلك؟
289
00:18:49,240 --> 00:18:53,600
سيّدي، هذا ليس حول السياسة -
...(كلّ شيء عن السياسة يا (ليزبن -
290
00:18:54,040 --> 00:18:55,560
بطريقة أو بأخرى
291
00:18:56,040 --> 00:18:59,040
حاولي الإقناع
فهو يعمل العجائب
292
00:19:07,480 --> 00:19:09,920
ما القرار؟ -
نحن لوحدنا -
293
00:19:09,960 --> 00:19:11,680
كلا، لا تريدينهم أن يدخلوا
من الأفضل أن نفعل شيئاً
294
00:19:11,680 --> 00:19:14,280
إنّهم يحمّلون أسلحتهم -
(أعلم أنّكِ مشغولة يا (تيريزا -
295
00:19:14,280 --> 00:19:16,000
ولكنني أجالس مجموعة من الصحفيين الذين
296
00:19:16,000 --> 00:19:18,320
سيستغرقون دقيقة لكلّ واحدٍ منهم -
(ليس الآن يا (بريندا -
297
00:19:18,320 --> 00:19:20,520
حسناً، أعلميني متى ما إستطعتِ
298
00:19:21,400 --> 00:19:24,640
إنتظري لحظة
واحد. الآن
299
00:19:24,760 --> 00:19:28,080
عظيم. أيّ شخص على وجه الخصوص؟
أم أختار شخصٌ ما؟
300
00:19:28,120 --> 00:19:31,040
من تعتقدين أنّ لديه أفضل وصول
إلى المدير (بيرترام)؟
301
00:19:38,760 --> 00:19:41,840
نحن بشر
لدينا الحق في إستخدام الحمّام
302
00:19:43,160 --> 00:19:46,320
هناك واحدٌ في مكتب العمدة
في تلكَ الزاوية بالتحديد
303
00:19:53,520 --> 00:19:56,080
أنتَ أحد أؤلئكَ الشرطة
من خارج المدينة، صحيح؟
304
00:19:59,040 --> 00:20:01,440
شيء من هذا القبيل
305
00:20:02,600 --> 00:20:04,800
هل تعمل على خطّة لإخراجنا من هذا؟
306
00:20:04,800 --> 00:20:08,400
نعم. بالطبع -
ماذا ستفعل؟ -
307
00:20:10,400 --> 00:20:13,400
حسناً، أنا أفكّر وأنتظر
308
00:20:15,800 --> 00:20:18,400
ماذا تكون في الخامسة من عمرك؟
صبر قليل هنا
309
00:20:35,680 --> 00:20:39,280
إنّهم سيدخلون كما تعلم
مطلقين النار بالأرجاء
310
00:20:39,480 --> 00:20:41,080
ما الذي سيثبته ذلك؟
311
00:20:43,200 --> 00:20:48,080
أوَتعرف؟ لا تضع هذا على كاهلي
أنتَ مثل بقيّتهم
312
00:20:48,520 --> 00:20:51,960
(لقد قررتَ أنني قتلتُ (آمبر
بالطريقه نفسها التي قرروا
313
00:20:51,960 --> 00:20:55,640
أنني قتلتُ زوجتي -
حسناً، بأكثر الأوقات يكون الزوج من قتلها -
314
00:20:55,640 --> 00:21:01,600
حسناً، لم أفعل. كان هناك إقتحام بجميع أنحاء
الحي، وكانت هذه عمليّة سرقة سارت بشكل خاطئ
315
00:21:02,080 --> 00:21:06,320
أعني، فقط لأنّ بعض الكاميرات تقول أنني كنتُ
...بمكان ما عندما قتلت. كلا، فلم يهتمّوا حتّى
316
00:21:06,320 --> 00:21:09,160
بالتحقق من عمليات السطو -
هذا ليس صحيحاً -
317
00:21:11,120 --> 00:21:12,280
ماذا قلتِ؟
318
00:21:12,320 --> 00:21:16,000
لقد تحققنا من تلك الإقتحامات
وكانوا مجرّد أطفال
319
00:21:16,440 --> 00:21:18,640
إعترفوا على بعض البعض بلحظة إعتقالنا لهم
320
00:21:18,720 --> 00:21:20,640
إنّهم ليسوا قتلة -
...(دونا) -
321
00:21:21,480 --> 00:21:23,240
قلتِ أنّكِ لا تعملين بمكتب المدّعي العام
322
00:21:23,240 --> 00:21:27,000
كلا، قلتُ أنني مساعدة محامي -
قتل شخصٌ ما زوجتي -
323
00:21:27,040 --> 00:21:28,760
وأنتِ مشغولة جداً بإلقاء اللوم عليّ
لإلقاء القبض عليهم
324
00:21:28,760 --> 00:21:31,760
أنا آسفة، على ما قلته
...أرجوك
325
00:21:31,760 --> 00:21:34,480
أرجوك لا تطلق النار عليّ -
...لن أطلق النار عليكِ. أنا -
326
00:21:34,520 --> 00:21:36,640
حسناً، تلويح المسدّس بوجهها
ليست فكرة عظيمة
327
00:21:36,720 --> 00:21:38,400
!ليخرس الجميع
328
00:21:41,640 --> 00:21:45,200
إسمعي، أنا آسف، حسناً؟ أنا آسف
...أرجوكِ
329
00:21:46,320 --> 00:21:47,760
توقّفي فحسب
330
00:21:52,000 --> 00:21:55,480
أستطيع مساعدتها -
نعم، أرجوك -
331
00:21:59,080 --> 00:22:06,440
لا بأس، لا بأس
إنهضي وتنفّسي
332
00:22:07,960 --> 00:22:10,000
تعالي إلى هنا وأجلسي
333
00:22:13,440 --> 00:22:17,720
أتعرفين أنّ التنفس هو عمليّة التبديل
بين العقل الواعي والباطن؟
334
00:22:18,240 --> 00:22:20,240
المهم هو كيفيّة سيطرة أحدهما على الآخر
335
00:22:20,360 --> 00:22:21,880
تنفسي فحسب
336
00:22:24,560 --> 00:22:27,120
تنفسي فحسب وأسترخي
337
00:22:28,720 --> 00:22:32,120
أيّتها الرئيسة، لقد إخترقنا الهواتف في دار البلديّة
يجب أن تسمعي هذا
338
00:22:35,000 --> 00:22:36,880
(ليزبن) -
(أيّتها العميلة (ليزبن -
339
00:22:37,600 --> 00:22:45,400
"لقد تحدّثت للتو مع مراسل من جريدة "إكزامينر
"ويبدو أنّه يعرف الكثير حول الوضع "كران كرين
340
00:22:46,560 --> 00:22:55,040
الآن، قلتُ له أنّه مهما كان هذا المصدر
غير المسمّى، فالمكتب يضع سلامة المدنيين أوّلاً
341
00:22:55,040 --> 00:22:59,600
وأننا لا نخضع لضغوط محلية للقيام بخلاف ذلك
342
00:23:00,120 --> 00:23:07,160
"قلتُ له أيضاً أنّ السلطة في "كران كريك
مؤوّلة لعميلنا الرئيسي في المنطقة. وهي أنتِ
343
00:23:07,640 --> 00:23:12,520
لقد أعلمتُ (باغشو) والقائد أنّكِ المسؤولة -
شكراً لكَ يا سيّدي -
344
00:23:13,280 --> 00:23:18,000
سنناقش هذا مجدداً
حظاً سعيداً أيّتها العميلة
345
00:23:22,240 --> 00:23:23,840
"...شهيق"
346
00:23:26,080 --> 00:23:28,400
"زفير. هذا جيّد"
347
00:23:28,400 --> 00:23:32,800
"شهيق... إسمحي لنفسكِ بالإسترخاء"
348
00:23:33,200 --> 00:23:36,560
"شهيق وزفير. إسترخي فحسب" -
ما هي لعبته؟ -
349
00:23:37,000 --> 00:23:39,480
يبدو أنّه ينوّم شخصاً مغناطيسيّاً
350
00:23:39,840 --> 00:23:43,840
"شهيق وزفير" -
سيّدي، نحن على إستعداد للدخول -
351
00:23:44,800 --> 00:23:48,920
تنحّوا. لا إعتداء
إلا إذا بدء (كروسوايت) بإطلاق النار
352
00:23:49,320 --> 00:23:52,480
العميلة (ليزبن) هي المسؤولة -
هذا أمر مثير للسخرية -
353
00:23:52,560 --> 00:23:56,160
قضيَ الأمر
عُد إلى موقعكَ
354
00:23:56,760 --> 00:23:59,360
...أرخي جسدكِ
355
00:23:59,520 --> 00:24:03,320
"شهيق... وزفير"
356
00:24:03,760 --> 00:24:06,320
أرخي جسدكِ
357
00:24:06,480 --> 00:24:13,160
دعي عينيكِ قريبة
هذا جيّد
358
00:24:14,880 --> 00:24:17,960
عقلكِ في صراع أو بوضع طيران
359
00:24:18,080 --> 00:24:21,960
لا يوجد شيء يمكنكِ القيام به حيال ذلك الآن
...لذا خذي شهيقاً
360
00:24:22,880 --> 00:24:27,000
...وأزفري، دعي كلّ شيء يسقط بعيداً
361
00:24:27,840 --> 00:24:30,240
يسقط على الأرضيّة
362
00:24:31,640 --> 00:24:33,480
...والآن، تخيّلي نفسكِ
363
00:24:34,600 --> 00:24:37,040
في مكان دافئ آمن
364
00:25:00,400 --> 00:25:04,200
شهيق... زفير
365
00:25:07,040 --> 00:25:08,800
أنتِ الآن تنجرفين
366
00:25:14,880 --> 00:25:17,160
تنجرفين بعيداً
367
00:25:26,440 --> 00:25:30,400
لقد حاولوا قتلي
لقد حاولوا قتلي
368
00:25:36,320 --> 00:25:42,320
السفلة، لقد حاولوا قتلي
لقد حاولوا قتلي
369
00:25:43,120 --> 00:25:45,880
!أغلق الستائر! تحرّك
370
00:25:56,800 --> 00:25:59,240
!تنحّوا
!لا تطلقوا النار
371
00:25:59,240 --> 00:26:00,920
!لا تطلقوا النار
372
00:26:02,640 --> 00:26:05,160
ها هو
توقّف
373
00:26:07,800 --> 00:26:08,880
!توقف
374
00:26:08,880 --> 00:26:10,560
!أنبطح على الأرض! أنبطح على الأرض
375
00:26:10,560 --> 00:26:12,680
!وجهك للأسفل! إفعل ذلك الآن
376
00:26:16,440 --> 00:26:17,760
أعطني يديكَ
377
00:26:25,060 --> 00:26:26,500
حسنا، ماذا الآن؟
378
00:26:26,900 --> 00:26:28,260
أنا لديكَ
379
00:26:32,940 --> 00:26:34,580
يمكنكَ أن تردّ على الهاتف
380
00:26:45,260 --> 00:26:47,700
حسناً، هذا سيصعّب الحديث إليهم قليلاً
381
00:26:53,420 --> 00:26:55,140
سوف تتحدّث معهم
382
00:26:56,580 --> 00:26:58,260
سأخبركَ ما ستقول
383
00:27:02,580 --> 00:27:04,300
حسناً
384
00:27:07,100 --> 00:27:10,220
...أريد أخذ (دونا) معي، لقد تأذّت وهي بحاجة إلى -
كلا -
385
00:27:13,500 --> 00:27:15,020
سوف نحتجزكَ بتهمة محاولة القتل
386
00:27:15,020 --> 00:27:17,580
إتّصل بمحاميكَ، أو وكيل الإتّحاد
فلا أبالي
387
00:27:19,500 --> 00:27:21,660
أنا السبب أنّ تلكَ الفتاة قد ماتت
388
00:27:22,340 --> 00:27:24,900
أردتُ أن أصوّب الأمور -
(أخرجه من هنا يا (تشو -
389
00:27:25,740 --> 00:27:27,940
...أيّتها الرئيسة -
أجل، أعرف. قد خسرنا الهواتف الداخليّة -
390
00:27:27,940 --> 00:27:31,380
(كلا. إنّه (جاين
391
00:27:35,340 --> 00:27:36,900
لا تطلقوا عليّ
392
00:27:43,620 --> 00:27:47,620
ليزبن). لطيف منكِ أن تأتي) -
جاين)؟) -
393
00:27:47,660 --> 00:27:50,180
أتعلمون، يجب أن تخجلوا من أنفسكم
394
00:27:50,220 --> 00:27:52,940
كروسوايت) لم يطلق النار على أحدٍ)
(ولقد أطلقتم النار على (دونا
395
00:27:52,980 --> 00:27:54,340
هل هي بخير؟
396
00:27:55,020 --> 00:27:58,420
بالنسبة لشخص قد أطلق النار عليه
فإنّها بخير. إنّه مجرّد خدشٍ
397
00:27:58,460 --> 00:28:00,900
(حسناً، كان هذا الرقيب (رولي
يتصرّف من تلقاء نفسه
398
00:28:01,020 --> 00:28:02,340
هذا قولكَ
399
00:28:02,380 --> 00:28:07,020
إسمع، إخفاق (رولي) قد كلفني الكثير
إذا لم يكن لأجله، فلن يكن أحد منا هنا
400
00:28:07,420 --> 00:28:09,540
أنتَ غاضب؟
كيف تعتقد أنّه يشعر؟
401
00:28:09,620 --> 00:28:11,260
لا تبدأ بالتعاطف معه
402
00:28:11,300 --> 00:28:16,740
من هو (رونالد كروسوايت)؟ هو رجل لم يستمع
إليه أحد، رجل تعرّض لسوء المعاملة والتجاهل
403
00:28:16,740 --> 00:28:20,500
من الصعب عدم التعاطف مع الرجل
أنا تعاطفتُ معه، أنا أشعر به
404
00:28:20,540 --> 00:28:22,900
!اللعنة! هذه ليست جلسة علاج
405
00:28:22,940 --> 00:28:26,260
كلا، ليست كذلك. يقول أنّ لديكَ ساعة واحدة
لوضعه في إتصال مع المحافظ
406
00:28:26,260 --> 00:28:28,580
،والنائب العام
وإلاّ فإنّه سيبدأ بإطلاق النار على الرهائن
407
00:28:28,660 --> 00:28:33,380
سنفعل ذلك، في غضون ذلك هلا طلبتَ منه
أن يفرج عن المرأة المصابة؟
408
00:28:34,460 --> 00:28:37,700
لم أفكّر بذلك قط
هذه فكرة عظيمة
409
00:28:47,220 --> 00:28:48,780
ليس سيئاً يا مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
410
00:28:54,900 --> 00:28:56,580
أخبرني أنّكَ لم تقتل زوجتكَ
411
00:28:58,180 --> 00:28:59,940
لم أقتل زوجتي
412
00:29:00,620 --> 00:29:03,180
هل كنتَ تخونها؟ -
كلاّ -
413
00:29:04,220 --> 00:29:07,460
لقد أخفيتَ سرّاً عنها -
كلاّ -
414
00:29:07,660 --> 00:29:09,580
بلى هناك شيء
415
00:29:09,860 --> 00:29:11,980
،لقد فكّلاتُ به للتو
فما هو؟
416
00:29:17,300 --> 00:29:19,340
كنتُ مدخّناً
417
00:29:19,380 --> 00:29:23,060
وكرهت ذلك
أخبرتَها أنّكَ أقلعتَ، ولكنّكَ لم تفعل
418
00:29:25,380 --> 00:29:26,980
ماذا فعلتَ؟
419
00:29:29,220 --> 00:29:32,340
...ذهبتُ أقود لمسافة طويلة، لأصفّي ذهني
420
00:29:32,740 --> 00:29:35,500
وتسللتُ للتدخين
وقلتُ ما هو الخطب الجلل، حسناً؟
421
00:29:35,580 --> 00:29:37,700
هذا ما كنتَ تفعله ليلة وفاتها
422
00:29:39,460 --> 00:29:44,220
ذهبتُ أقود واستمع إلى بعض الموسيقى
ودخّنتُ قليلاً
423
00:29:46,780 --> 00:29:50,780
وعندما عدتُ للبيت، وجدتها ملقيّة على الأرض
وكانت هناك دماء
424
00:29:53,260 --> 00:29:56,860
وضعتُ يدي على وجهي
وأشمّ رائحة الدّخان على أصابعي
425
00:30:03,980 --> 00:30:10,580
آخر شيء أخبرتها به كانت كذبة -
وهذا الذنب الذي تحمله -
426
00:30:10,620 --> 00:30:15,940
كان يجب أن أكون هناك
كان يجب أن أكون هناك معها
427
00:30:16,060 --> 00:30:23,620
هل فكّرت أبداً أنّ القاتل كان في إنتظار مغادرتكَ؟ -
أهذا يعني أنّكَ تصدّقني؟ -
428
00:30:23,660 --> 00:30:25,500
بالتأكيد، حسبما أعتقد
429
00:30:26,420 --> 00:30:30,900
ولكن أخذ رهائن لإثبات ذلك
هي أغبى فكرة فعلتَها
430
00:30:31,100 --> 00:30:32,420
...(دونا)
431
00:30:32,460 --> 00:30:36,980
لقطات الكاميرا الأمنيّة... الأدلة الكبيرة ضد
السيّد (كروسوايت)... من يملكها؟
432
00:30:36,980 --> 00:30:39,260
شركة الكهرباء
433
00:30:39,300 --> 00:30:42,380
...(ممتاز. وخطأ (رولي
...تلك التي جعلته منبوذاً
434
00:30:43,060 --> 00:30:45,380
الغبيّة جدّاً؟
من الصعب توقّعها؟
435
00:30:45,820 --> 00:30:49,900
...كلّ الأعمال المكتبيّة لتنسى
إختار (رولي) الأسوأ
436
00:30:50,140 --> 00:30:51,660
هذا سيكفي
437
00:30:51,820 --> 00:30:54,220
كروسوايت)، إنسى الموعد النهائي)
438
00:30:54,420 --> 00:30:56,620
سأخبركَ من قتل زوجتكَ خلال 20 دقيقة
439
00:30:56,620 --> 00:30:59,260
أنا بحاجة فحسب إلى ثلاثة أشياء -
ماذا؟ -
440
00:30:59,340 --> 00:31:03,420
أوّلاً: (دونا) مصابة
دعها تذهب حتّى يعتنى بها
441
00:31:03,420 --> 00:31:04,660
هناك الكثير منّا هنا لتطلق النار
442
00:31:04,660 --> 00:31:06,940
إذا كان هذا ما تشعر أنّكَ ترغب به -
...أنتَ -
443
00:31:06,980 --> 00:31:09,100
ثانياً: أريد الذهاب إلى الحمّام
444
00:31:09,100 --> 00:31:10,900
أنا أيضاً -
وأنا -
445
00:31:11,460 --> 00:31:14,140
حسناً، جميعنا سنذهب إلى الحمّام
446
00:31:14,140 --> 00:31:16,900
وثالثاً: أحتاج إلى قلم وورقة ما
447
00:31:17,060 --> 00:31:22,180
هذا كلّ ما تحتاج إليه لتعثر على قاتل زوجتي؟ -
أجل، أتعتقد أنّ المحافظ يستطيع قول ذلك؟ -
448
00:31:22,260 --> 00:31:24,900
أشكّ في ذلك -
حسناً -
449
00:31:45,820 --> 00:31:48,500
هل تستطيعين المشي؟ -
أنا بخير حال -
450
00:31:48,540 --> 00:31:49,780
أخبري (كينيون) أنني بخير
...أخبريه
451
00:31:49,780 --> 00:31:52,940
بدون رسائل
تفضّل وأفتح الباب لها
452
00:31:57,140 --> 00:31:58,580
دونا.
453
00:31:58,700 --> 00:32:01,260
...دونا). شجاعة للغاية)
454
00:32:02,260 --> 00:32:04,260
...آسف، نسيتُ
455
00:32:06,940 --> 00:32:08,540
غلطتي
456
00:32:10,980 --> 00:32:13,340
هل قال لكِ (جاين) أيّ شيء؟
هل أعطاكِ رسالة؟
457
00:32:13,380 --> 00:32:16,060
كلا، عانقني فحسب
458
00:32:16,540 --> 00:32:17,700
عناق؟
459
00:32:19,020 --> 00:32:20,460
المعذرة
460
00:32:24,580 --> 00:32:26,660
أرسل لنا (جاين) ملاحظة
461
00:32:30,380 --> 00:32:31,500
ماذا تقول؟
462
00:32:31,540 --> 00:32:33,220
"أهلاً بالجميع. القضيّة حُلّت"
463
00:32:33,220 --> 00:32:35,780
الظرف المغلف على مكتب العمدة"
"(تركَ من (آمبر
464
00:32:35,780 --> 00:32:37,780
"لابدّ أنّه ما كان يبحث عنه القاتل"
465
00:32:37,820 --> 00:32:40,580
لا يمكنني الوصول إليه الآن"
"(تقبّلوا فائق الإحترام، (جاين
466
00:32:41,180 --> 00:32:44,420
"ملاحظة... (ليزبن)، لن أسدّد ثمن المخالفة"
467
00:32:45,220 --> 00:32:49,380
لا أعرف ما الذي يعنيه هذا، ولكن خلال
عشر دقائق، سينتهي الموعد النهائي
468
00:32:49,420 --> 00:32:51,780
قال (كروسوايت) أنّه سيبدأ
بإطلاق النار على الناس
469
00:32:52,380 --> 00:32:54,580
(الآن، لا أبالي بما تملكينه على (برترام
470
00:32:54,660 --> 00:32:58,260
إذا آذى ذلك المجنون زوجتي
فسوف أحطّمكِ
471
00:32:59,500 --> 00:33:01,420
(الأمر بيدكِ يا (ليزبن
472
00:33:07,180 --> 00:33:08,700
فماذا سيحدث الآن؟
473
00:33:11,060 --> 00:33:14,460
حسناً، ما سيحدث الآن
أنا وأنتَ سنخرج الآن
474
00:33:14,540 --> 00:33:17,060
هل أنتَ مجنون؟ -
بسهولة كصنع الفطيرة -
475
00:33:17,100 --> 00:33:19,540
سوف يطلقون النار عليّ -
ليس إذا كنتُ أقف إلى جانبكَ -
476
00:33:19,580 --> 00:33:21,260
لن آخذ تلكَ الفرصة
477
00:33:21,580 --> 00:33:23,580
حسناً، يمكنكَ أن تخرج
478
00:33:23,820 --> 00:33:26,180
أو يمكنكَ البقاء هنا وإنتظارهم
ليأتوا وهم يطلقون النار
479
00:33:26,180 --> 00:33:28,540
شخصياً، أحبّ فرصتكَ في الخارج
480
00:33:28,540 --> 00:33:33,220
لن أفعل ذلك. لا أرعف حتّى لمَ استمع إليكَ
لأنني أعرف ما أتحدّث عنه
481
00:33:33,220 --> 00:33:37,260
فأنتَ على الحافة، ولقد كنتُ بموقفكَ
إنّه مكان مظلم ووحيد، وأقول لكَ
482
00:33:37,300 --> 00:33:39,020
هذا هو طريق العودة
483
00:33:39,500 --> 00:33:41,620
وأكثر من أيّ شيء آخر
...أعرض عليكَ ما تريد
484
00:33:41,620 --> 00:33:44,580
قاتل زوجتكَ يقف أمامكَ مقيّداً
485
00:33:44,660 --> 00:33:48,180
الآن، إذا خرجتَ، فهناك فرصة أنّكَ سترى ذلك
ولكن إذا بقيتَ هنا
486
00:33:48,220 --> 00:33:50,820
فستموت على الأرجح -
هذه مجرّد خدعة -
487
00:33:50,820 --> 00:33:54,540
أودّ ذلك. إذا كانت هذه خدعة
فسأكون أكثر ثقة
488
00:33:54,580 --> 00:33:59,780
هذه 60/40 في أحسن الأحوال
ولكن ما الخطة البديلة؟
489
00:33:59,820 --> 00:34:01,060
هل أنتَ قادم؟
490
00:34:25,660 --> 00:34:27,420
هناكَ الكثير من الأسلحة
491
00:34:33,030 --> 00:34:35,710
!إرمي سلاحكَ الآن
492
00:34:39,710 --> 00:34:42,270
(إقبضي على (كروسوايت
ونحن سنخرج الرهائن
493
00:34:42,310 --> 00:34:47,070
على بطنك! يديكَ على الجانبين
!باعد بين ساقيكَ ولا تتحرّك
494
00:34:55,150 --> 00:34:56,910
هل أنتَ بخير؟ -
بخير كالمطر -
495
00:34:56,950 --> 00:34:59,310
ضع يديكَ خلف ظهرك
!حالاً
496
00:34:59,350 --> 00:35:02,510
برويّة يا (ريغسبي)، برويّة
497
00:35:09,630 --> 00:35:10,870
!(جيسيكا)
498
00:35:28,310 --> 00:35:33,070
حسناً، يبدو أنّكَ مخطئ
لم يكن هناك مغلف على مكتب العمدة
499
00:35:33,230 --> 00:35:34,990
ستودّ أن ترى هذا
500
00:35:35,230 --> 00:35:42,390
لا يوجد شيء هناك لأنّك حشوته داخل سترتكَ -
عفواً؟ -
501
00:35:42,430 --> 00:35:45,750
(لقد قتل (جينجر كروسوايت
(وقتل أيضاً (آمبر ساذرلاند
502
00:35:48,390 --> 00:35:49,590
أرنولد)؟)
503
00:35:49,790 --> 00:35:52,830
ما السبب الذي لديّ لأقتلهما؟
504
00:35:52,870 --> 00:35:55,550
حسناً، (جينجر) لستُ متأكداً من ذلك بعد
...(ولكن (آمبر
505
00:35:55,750 --> 00:35:59,070
إكتشفت ذلك، أليس كذلك؟ -
لقد أمسكتَ بقاتلها هناك -
506
00:35:59,070 --> 00:36:02,030
أجل، وكنتَ تخشى أن أبدأ بتصديقه
507
00:36:02,070 --> 00:36:05,030
إذا كان يقول الحقيقة حول وقت عودته
...في تلك الليلة
508
00:36:05,070 --> 00:36:09,790
فإنّ لقطات كاميرا الأمن ليست صائبة -
ماذا تقصدين؟ -
509
00:36:09,870 --> 00:36:12,470
حسناً، من غير المحتمل أنّ شركة الكهرباء
قد تدخّلت بذلك
510
00:36:12,510 --> 00:36:15,430
كان لديكَ صلاحيّة الوصول إلى الأدلة
وقمتَ بتغيير ذلك
511
00:36:15,430 --> 00:36:18,150
آمبر) خبيرة الفيديو إكتشفت ذلك)
512
00:36:18,750 --> 00:36:25,110
ومن ثمّ قتلتها، ولكن ما لم تكن تعرفه أنّها
تركت رسالة عمّا إكتشفته على مكتب العمدة
513
00:36:25,390 --> 00:36:26,990
لم يكن هناك أيّ ظرف
514
00:36:28,150 --> 00:36:35,030
بلى كان هناك... لأنني وضعته هناك
الآن دعنا نراه
515
00:36:40,310 --> 00:36:43,070
القائد (نيل)، إخلع سترتكَ
516
00:36:56,590 --> 00:36:57,990
إفتحه
517
00:37:03,430 --> 00:37:04,710
إقرأه
518
00:37:08,030 --> 00:37:09,630
"إعتقلني"
519
00:37:11,990 --> 00:37:13,470
حسناً
520
00:37:14,910 --> 00:37:16,070
أنظروا إلى ذلك
521
00:37:16,110 --> 00:37:17,990
ليس عليكَ أن تقول ذلك مرّتين
522
00:37:19,510 --> 00:37:20,470
!لن أذهب إلى السجن
523
00:37:20,470 --> 00:37:21,790
!لا تفعل ذلك
524
00:37:26,430 --> 00:37:27,790
كان ذلك وشيكاً
525
00:37:28,990 --> 00:37:35,230
لدينا أناس ينظرون في لقطات كاميرا الأمن الآن
إنّها مسألة وقتٍ فحسب قبل أن يكتشفوا ما فعلتَ
526
00:37:35,710 --> 00:37:39,430
أنتَ الآن شرطي على وشك دخول السجن
فقم بالحساب
527
00:37:42,350 --> 00:37:48,750
جينجر كروسوايت) عرّضت نفسها للقتل)
أريدكِ أن تفهمي ذلك
528
00:37:50,670 --> 00:37:54,190
كنّا نتحدّث في دار البلديّة
لم تكن بريئة تماماً
529
00:37:54,310 --> 00:37:56,670
لقد تزوّجت من قبل
...أيّ شخص يمكنه رؤية ذلك
530
00:37:56,670 --> 00:37:58,310
أنا رأيته بالتأكيد
531
00:37:58,350 --> 00:38:00,750
كان واضحاً كاليوم الذي كانت في حزينة
532
00:38:00,830 --> 00:38:03,470
كان هناك إنجذاب بيننا
533
00:38:03,550 --> 00:38:06,710
إنجذاب قويّ جداً
شعرت بذلك على الأقل
534
00:38:08,990 --> 00:38:11,150
...ولكنّها كانت ستقول للعالم
535
00:38:12,270 --> 00:38:14,150
كأنني هاجمتها
536
00:38:17,710 --> 00:38:19,350
...مدنّس
537
00:38:21,110 --> 00:38:26,830
...كأنني شيء مثير للإشمئزاز
538
00:38:28,350 --> 00:38:30,670
من أين حصلت على شريط
الفيديو لـ(كروسوايت)؟
539
00:38:32,670 --> 00:38:37,470
إخترقتُ لقطات كاميرا الأمن
وغيّرتُ الطابع الزمني
540
00:38:38,270 --> 00:38:40,190
(وكنتُ محكماً السيطرة على (كروسوايت
541
00:38:40,790 --> 00:38:46,630
وذلك الأحمق (رولي) قد نسيَ الملف القضائي -
...(لذا خرج منها (كروسوايت -
542
00:38:47,390 --> 00:38:54,750
(وعاش في العذاب الذي خلقته له حتى إلتقى (آمبر
وإكتشفت أنّ هناك شيء خاطئ مع اللقطات؟
543
00:38:54,790 --> 00:39:01,670
وقالت أنّ البيانات الملتقطة ليست متطابقة
ولم تكن لديها فكرة كم كنتُ متورّطاً
544
00:39:02,270 --> 00:39:06,710
...قالت
...أنّها لم تخبر أيّ شخص آخر، لذا
545
00:39:07,550 --> 00:39:09,510
إلتقيتها في منزلها
546
00:39:27,830 --> 00:39:31,750
وأخذت الكاميرات الخاصّة بها
(وزرعتها بمنزل (كروسوايت
547
00:39:32,910 --> 00:39:34,670
لسنتٍ واحد
548
00:39:38,230 --> 00:39:39,870
...ظننتُ أنّه
549
00:39:41,430 --> 00:39:50,150
عندما أعترف، فإنّ الحمل سينزاح
لا أشعر بأيّ شيء
550
00:39:54,670 --> 00:39:56,670
(كروسوايت)
حان الوقت
551
00:40:01,470 --> 00:40:06,190
آسف حول السجن
ولكنّكَ أخذت مجموعة من الناس رهائن
552
00:40:06,470 --> 00:40:10,870
لا أبالي، فالسجن لا يعني أيّ شيء
بالنسبة لي الآن
553
00:40:11,150 --> 00:40:14,790
حسناً، لنرى كيف ستشعر حول ذلك
بعد بضع سنوات
554
00:40:15,350 --> 00:40:22,150
سأكون بخير. أستطيع التنفّس مرّة أخرى
شكراً لكَ
555
00:40:36,390 --> 00:40:42,350
هل أنتِ على دراية باللوائح فيما يتعلق بإعطاء
العملاء تصريحات مجهولة المصدر للصحافة؟
556
00:40:43,470 --> 00:40:48,870
ليس مسموحاً لعملاء مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
إعطاء مصدر مجهول أو "بشكل غير رسمي" تصريحات
557
00:40:48,870 --> 00:40:50,590
لأعضاء وسائل الإعلام
558
00:40:50,630 --> 00:40:53,870
وما هي العواقب من هذا الإنتهاك؟
559
00:40:54,030 --> 00:40:56,990
التعليق أو الطرد -
نعم -
560
00:40:58,950 --> 00:41:02,670
ومع ذلك، فإنّ آلـ(باغشو) سعداء
والجميع على قيد الحياة
561
00:41:02,710 --> 00:41:04,310
وأمسكنا بالقاتل
562
00:41:05,950 --> 00:41:07,390
نعم، سيّدي
563
00:41:08,790 --> 00:41:14,310
أترين، تجدين النفوذ الصحيح أيّتها العميلة
ويمكنكِ نقل العالم
564
00:41:15,110 --> 00:41:20,390
ولقد وجدتِ النفوذ الصحيح
وكانت لعبة ذكيّة
565
00:41:22,750 --> 00:41:24,590
وآمل أن تظلّي ذكيّة
566
00:41:31,630 --> 00:41:32,990
حول ماذا كان ذلك؟
567
00:41:33,030 --> 00:41:35,670
كان مجرّد عمل
ما هذا؟
568
00:41:35,710 --> 00:41:40,270
هذه... هذه مخالفة السرعة التي رفضتُ تسديدها -
حسناً، لن أسددها -
569
00:41:41,310 --> 00:41:44,630
حسناً، فأعتقد أنّه لن يسدّدها أحد -
سأجعل (بيرترام) يسدّد ثمنها -
570
00:41:44,670 --> 00:41:46,830
كيف ستفعلين ذلك؟ -
لديّ طرقي -
571
00:41:56,590 --> 00:41:58,310
!إنّها على مكتبكِ
572
00:42:02,410 --> 00:42:05,310
تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com
Hussain193 تعديل التوقيت