1 00:00:01,080 --> 00:00:03,960 {\pos(190,220)} "(كران كريك)، (كاليفورنيا)" 2 00:00:10,680 --> 00:00:17,200 بالطبع. سأعلمكَ يا سيّدي حالما أعرف أيّ شيء على الاطلاق. هذا من دواعي سروري 3 00:00:17,880 --> 00:00:19,520 تبّـاً - المدير؟ - 4 00:00:19,720 --> 00:00:23,640 بيرترام) يريد تحديثات منتظمة) شخص مشارك بهذه القضيّة، فلابدّ أنّه مترابط 5 00:00:23,840 --> 00:00:25,640 (حسناً، ربّما سنكون محظوظين، ونمسك بـ(دونك 6 00:00:25,640 --> 00:00:28,360 سنبلي بشكلٍ حسن - ما كان ينبغي أن تقول ذلك - 7 00:00:28,360 --> 00:00:32,400 أقول ماذا؟ - سنبلي بشكلٍ حسن" ستجلب النحس علينا الآن" - 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,480 آسف 9 00:00:36,480 --> 00:00:39,560 آمبر ساذرلاند)، مخرجة أفلام وثائقيّة) ،المنزل مستأجر 10 00:00:39,560 --> 00:00:43,400 وقد كانت بـ"كران كريك" لمدّة شهرين تقريباً (لصنع فيديو إنتخابي لحملة العمدة لـ(كينيون باغشو 11 00:00:43,400 --> 00:00:46,680 أليس مبالغاً فيه صنع فيديو لحملة عمدة ببلدة صغيرة؟ - حسناً، (باغشو) يتحرّك - 12 00:00:46,760 --> 00:00:50,480 إنّه يدير الإنتخابات الخاصّة لمجلس النواب - مفاجأة. مترابط - 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,200 (العميلة (ليزبن)؟ القائد (أرنولد نيل "من شرطة "كران كريك 14 00:00:53,480 --> 00:00:55,800 إستجاب أحد ضبّاطي لبلاغ عن أعيرة ،أطلقت الليلة الماضية 15 00:00:55,800 --> 00:00:58,200 وعثر على الجثة - (العميل (تشو)، والعميل (ريغسبي - 16 00:00:58,200 --> 00:00:59,960 هل فتّش ضبّاطكَ المنطقة؟ 17 00:00:59,960 --> 00:01:02,640 وجدنا سلاحاً عيار 38 ملقى بالقمامة في الشارع 18 00:01:02,640 --> 00:01:05,840 الرقم التسلسلي يفيد أنّه سرق من رجلٍ في البلدة 19 00:01:05,840 --> 00:01:07,480 قبل نحو سنة - سوف نحتاج إلى ذلك - 20 00:01:07,680 --> 00:01:10,280 لكم ذلك ...وحتّى تعلموا 21 00:01:10,400 --> 00:01:13,440 أفهم ذلك. مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات هو المسؤول، ونحن هنا للمساعدة 22 00:01:13,440 --> 00:01:15,440 شكراً أيّها القائد فلسنا موضع ترحيب دائماً 23 00:01:15,440 --> 00:01:18,160 ،حسناً، قلتُ أنني أفهم ذلك ولم أقل أنني أحبّه 24 00:01:18,160 --> 00:01:20,400 يبدو أنّ القاتل قد بعثر المكان أيّ شيء مفقود؟ 25 00:01:20,440 --> 00:01:23,960 يبدو أنّ لدى (آمبر) معدّات فيديو عالية الجودة ولا يوجد لها أثر 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,720 لذا توقّعنا أنّ القاتل قد أخذها معه - عمليّة سرقة سارت بشكل خطأ؟ - 27 00:01:26,720 --> 00:01:28,600 كلا، هناك الكثير من الأشياء الثمينة الأخرى التي تركها خلفه 28 00:01:29,040 --> 00:01:33,000 حسناً، أحصل على قائمة ما هو مفقود وأتّصل بـ(جاين) وأسأله عن سبب تأخّره 29 00:01:41,560 --> 00:01:44,640 باتريك جاين)، مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات) أنا بطريقي إلى مسرح جريمة 30 00:01:45,360 --> 00:01:49,120 أتعرف مدى السرعة التي تسير بها يا سيّدي؟ - هل سأحصل على جائزة إذا خمّنتُ بشكل صحيح؟ - 31 00:01:49,120 --> 00:01:52,280 13ميل في الساعة الحدّ الأقصى للسرعة 32 00:01:52,320 --> 00:01:57,200 أحتاج إلى رخصتكَ، وإثبات التأمين - أودّ ذلك، ولكن لدينا جريمة قتل علينا حلّها - 33 00:01:57,200 --> 00:02:01,360 الأدلّة المهينة، قتلة يجهّزون أعذارهم أوّل 48 ساعة... تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 34 00:02:01,360 --> 00:02:03,320 الترخيص، وإثبات التأمين 35 00:02:04,560 --> 00:02:06,200 أعني، هل هذا ضروري حقاً؟ 36 00:02:07,040 --> 00:02:08,840 ألسنا جميعاً جزء من رابطة العدالة؟ 37 00:02:08,840 --> 00:02:11,160 (هل تعتقد أنّ (أكوامان سيعطي (باتمان) مخالفة؟ 38 00:02:13,280 --> 00:02:14,440 فكّر في ذلك 39 00:02:16,040 --> 00:02:17,160 أخرج من السيّارة 40 00:02:21,800 --> 00:02:24,760 ليس هناك علامة على وجود صراع ربّما كانت تعرف القاتل 41 00:02:24,840 --> 00:02:26,960 ولكن إذا كان شخصيّاً فلمَ أخذ معدّات الفيديو الخاصّة بها؟ 42 00:02:27,320 --> 00:02:32,640 عميلة (ليزبن)، قد يكون لدينا شيء أحد ضبّاطي تصدّ لمخالفة مروريّة 43 00:02:32,720 --> 00:02:35,920 وكان السائق يتصرّف بمجنون قد يكون قاتلنا 44 00:02:36,040 --> 00:02:37,440 لا تقولا كلمة واحدة 45 00:02:38,520 --> 00:02:43,720 السيارة موديل "سيتروين" زرقاء "حوالي 30 سنة، لوحة "كاليفورنيا 46 00:02:43,960 --> 00:02:45,240 أترى ما فعلتَ؟ 47 00:02:50,840 --> 00:02:52,600 توقّف جانباً 48 00:02:58,440 --> 00:03:01,760 (صباح الخير يا (ليزبن - !مكانكَ، دعني أرى يديكَ - 49 00:03:02,880 --> 00:03:03,960 هل فوّتُ شيئاً؟ 50 00:03:06,080 --> 00:03:12,640 ((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist)) ((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الـ 13)) ((بـعنـوان : الضـــوء الأحـمـر)) ((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله)) Hussain193 تعديل التوقيت 51 00:03:16,920 --> 00:03:20,600 أيّتها العميلة، لا أعارض القيام بمجاملة مهنيّة 52 00:03:21,040 --> 00:03:24,600 ولكن عميلكِ تجاهل طلب معقول من ضابطي وهرب 53 00:03:24,600 --> 00:03:28,520 سوف يسدّد ثمن المخالفة - أفخاخ السرعة. تقنين الإبتزاز - 54 00:03:28,520 --> 00:03:29,880 ترغب من الناس أن تهدّئ السرعة؟ 55 00:03:29,960 --> 00:03:31,880 أوقف سيّارتكَ في العراء حيث يستطيعون رؤيتها 56 00:03:31,880 --> 00:03:35,840 ولكن لا، تستلقي منتظراً، كاللصوص في الليل - سوف يسدّد المخالفة اليوم - 57 00:03:35,840 --> 00:03:37,400 لن أسدّدها - !(جاين) - 58 00:03:37,400 --> 00:03:39,080 لن أسدّدها. لن أسدّدها - توقّف - 59 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 مُبتزّ 60 00:03:40,680 --> 00:03:43,520 إذا ذهب السيّد (جاين) إلى دار البلديّة 61 00:03:43,520 --> 00:03:46,600 وقام بتسوية هذا اليوم، فيمكننا المضي قدماً - شكراً لكَ - 62 00:03:46,840 --> 00:03:48,880 أودّ إعتذاراً - حقاً؟ - 63 00:03:48,920 --> 00:03:51,120 أحلم بشكل أكبر، يا صاح فلن تحصل على إعتذار منّي 64 00:03:51,680 --> 00:03:53,600 قلتُ أننا سنمضي قدماً 65 00:03:56,160 --> 00:03:57,560 نعم، سنمضي قدماً 66 00:03:58,760 --> 00:04:01,040 لا أعرف لمَ كنتَ بمثل هذه السرعة للوصول إلى هنا 67 00:04:03,080 --> 00:04:05,760 سأخبركَ من قتل تلكَ المرأة - ومن هذا؟ - 68 00:04:05,760 --> 00:04:10,120 (حقير محلّي يدعى (رونالد كروسوايت قتل زوجته قبل عامين 69 00:04:10,160 --> 00:04:12,440 هو قد أتّهم بقتل زوجته 70 00:04:12,440 --> 00:04:14,440 لقد فعل ذلك، حسناً - (أيّها الرقيب (رولي - 71 00:04:15,720 --> 00:04:17,000 لمَ ليس في السجن؟ 72 00:04:19,240 --> 00:04:21,400 كان هناك... إخفاق 73 00:04:21,440 --> 00:04:26,520 أوراق الأدلّة قدّمت بوقتٍ متأخّر واستبعد القاضي بعض لقطات الأمن 74 00:04:26,640 --> 00:04:29,640 أدلّة غير دامغة أطلق سراح (كروسوايت) بسببها 75 00:04:33,960 --> 00:04:35,520 وأنتَ الذي أخفق 76 00:04:36,600 --> 00:04:40,520 لهذا السبب لا يمكنك التوقف عن النظر لجثّة تلك المرأة المسكينة... لأنّكَ تشعر بالمسؤوليّة 77 00:04:42,720 --> 00:04:46,440 هذا يفسّر أيضاً عندما تكون هناك جريمة قتل في المدينة، تعمل في الخارج بأفخاخ السرعة 78 00:04:47,600 --> 00:04:49,760 أيّها المتحذلق - تنحّى جانباً. حالاً - 79 00:04:52,320 --> 00:04:54,840 أجل - يبدو أنّه لدينا - 80 00:04:54,840 --> 00:04:57,240 مشكلة صغيرة في السيطرة على تلاميذه - تلميذ؟ - 81 00:04:57,240 --> 00:05:01,760 وحتّى لو لم يقتل (كروسوايت) زوجته فما علاقة ذلك بـ(آمبر ساذرلاند)؟ 82 00:05:03,520 --> 00:05:10,080 رأيتهما معاً قبل البارحة، وهي الآن ميّتة محال أن تكون هذه مصادفة 83 00:05:11,600 --> 00:05:13,040 تلميذه؟ حقاً؟ 84 00:05:13,040 --> 00:05:14,920 ...ليزبن)، هلا شرحتِ لهذا الرجل أنني) يجب أن تتوقّف - 85 00:05:14,920 --> 00:05:16,600 أنا مستشار - إنّه مستشار - 86 00:05:16,600 --> 00:05:18,280 لستُ أقلّ أو أكثر - صـه - 87 00:05:18,320 --> 00:05:20,240 أنا بالجانب - هذا يكفي - 88 00:05:24,560 --> 00:05:28,520 كانت (جينجر كروسوايت) في الـ 31 عاماً عملت بدار البلديّة، موظّفة بقسم السيّارات 89 00:05:28,520 --> 00:05:31,080 قتلت رمياً بالرصاص في غرفة المعيشة قبل عامين 90 00:05:31,280 --> 00:05:34,200 (إدّعى المدّعي العام أنّ (كروسوايت قتلها لأجل مال التأمين 91 00:05:34,400 --> 00:05:36,720 كان لديه متجر مفروشات كان على حافة الإفلاس 92 00:05:37,400 --> 00:05:39,560 ولم يسجن؟ - (حسناً، إدّعى (كروسوايت - 93 00:05:39,560 --> 00:05:41,480 أنّه عاد إلى منزله وعثر على الجثة 94 00:05:41,600 --> 00:05:46,800 صور كاميرا الأمن تظهر وصوله إلى المنزل قبل ساعة من وصوله إلى هناك. مما دمّر عذره 95 00:05:46,800 --> 00:05:50,040 ولكن الرقيب (رولي) فوّت الموعد النهائي لأمر التفتيش 96 00:05:50,120 --> 00:05:53,480 واستبعد القاضي ذلك، وسقطت القضيّة - أحسنتِ عملاً - 97 00:05:53,600 --> 00:05:57,640 زوجة العمدة قادمة إلى المكتب (اسمها (جيسيكا باغشو 98 00:05:57,800 --> 00:06:00,520 (كانت المشرفة على (آمبر ساذرلاند بالفيديو الذي تعمل عليه 99 00:06:00,640 --> 00:06:04,240 سآخذ بيانها - حسناً. كوني حذرة، فلديهم نفوذ كبير - 100 00:06:04,440 --> 00:06:09,520 تيريزا ليزبن)، ذات الشجاعة القويّة) وتخافين من عمدة بلدة صغيرة وزوجته 101 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 أجل؟ 102 00:06:18,640 --> 00:06:20,200 ،(سيّد (كروسوايت نحن من مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات 103 00:06:20,200 --> 00:06:22,760 (أنا العميلة (تيريزا ليزبن - (وأنا (باتريك جاين - 104 00:06:22,960 --> 00:06:27,000 (نريد أن نطرح عليكَ بعض الأسئلة حول (آمبر ساذرلاند - هل أخبركم (توم رولي) عنّي؟ - 105 00:06:27,480 --> 00:06:30,160 أجل - (هذا صديقي (توم - 106 00:06:32,320 --> 00:06:33,280 هل نستطيع الدخول؟ 107 00:06:35,960 --> 00:06:37,240 كيف تعرف (آمبر)؟ 108 00:06:39,000 --> 00:06:40,400 ...إنّها 109 00:06:42,360 --> 00:06:47,240 كانت تصوّرني لأجل فيلم وثائقي - الذي عن العمدة؟ - 110 00:06:47,320 --> 00:06:49,560 كلا، كان هذا عن وفاة زوجتي 111 00:06:51,360 --> 00:06:55,600 ماذا تفعل؟ - زوجتكَ جميلة. كان لديها وجه رائع - 112 00:06:55,760 --> 00:06:58,360 ضع ذلك - لماذا؟ - 113 00:06:58,480 --> 00:07:01,280 ضعه فحسب - هذا منصف - 114 00:07:04,080 --> 00:07:07,360 إذن كانت (آمبر) تصوّراً فيلماً وثائقياً عنكَ؟ 115 00:07:10,080 --> 00:07:17,600 أجل. أجرت... بضعة مقابلات وقالت أنّها تحتاج لجمع الأموال للانتهاء منه 116 00:07:17,680 --> 00:07:21,560 ...لابدّ أنّ ذلك كان جميلاً عليكَ (تخبر جانبكَ من القصّة لـ(آمبر 117 00:07:23,360 --> 00:07:24,760 لا فكرة لديكِ 118 00:07:26,360 --> 00:07:33,440 الرجل الذي قتل زوجتي لا يزال بالخارج ولكن كلّ من في البلدة يعتقد أنني القاتل 119 00:07:34,280 --> 00:07:41,680 إنّه... حولي طوال الوقت. يجعلني أبدو وكأنّي تحت الماء، وكأنني لا أستطيع التنفس 120 00:07:42,480 --> 00:07:44,400 حسناً، إذا لم تقتل زوجتكَ فماذا فعلتَ بها؟ 121 00:07:47,040 --> 00:07:47,920 ماذا؟ 122 00:07:48,320 --> 00:07:50,520 ...لديكَ مظهر الرجل الأكثر ذنباً الذي سبق ورأيته 123 00:07:50,520 --> 00:07:54,400 التصنّع الدنيء، وإجبار نفسكَ على العيش مع كراهيّة من جيرانكَ 124 00:07:54,560 --> 00:07:57,640 ،إذا لم تقتل زوجتكَ فلمَ هذا العقاب الذاتي؟ 125 00:07:59,400 --> 00:08:00,640 يجب أن تخرج من هنا 126 00:08:02,040 --> 00:08:02,960 حالاً 127 00:08:02,960 --> 00:08:04,040 أوافق على ذلك 128 00:08:04,040 --> 00:08:08,000 حسناً، إنّه مجرّد رأي صادق سؤال شرعي. أنا أقوم بعملي 129 00:08:08,240 --> 00:08:09,800 حسناً. يوم سعيد 130 00:08:13,000 --> 00:08:16,520 ...يبدو الأمر جنونيّاً آمبر) قد ماتت) 131 00:08:18,160 --> 00:08:19,520 عملت بشكل قريب منكِ 132 00:08:19,600 --> 00:08:22,400 كانت معنا إلى حد كبير كلّ يوم في الأسبوعين الماضيين 133 00:08:22,400 --> 00:08:24,800 ،نريد التحدّث مع زوجكِ (العمدة (باغشو 134 00:08:25,120 --> 00:08:31,280 بالطبع. إنّه منشغل التفكير بالحملة الإنتخابية نوادي الإلكة، والإجتماعات لشرب القهوة والتحادث 135 00:08:31,960 --> 00:08:37,880 ألديكِ أيّ فكرة لمَ سيؤذي أيّ شخص (آمبر)؟ - لا يمكنني تصوّر ذلك - 136 00:08:39,320 --> 00:08:41,520 ...أعني، كانت 137 00:08:41,600 --> 00:08:43,400 ذات روح لطيفة 138 00:08:43,480 --> 00:08:47,960 حسناً، هل تعرفين شيئاً حول حياتها الشخصيّة؟ هل تواعد أيّ شخص؟ 139 00:08:48,360 --> 00:08:52,200 قالت أنّها خرجت ببضعة مواعيد غراميّة (مع (زاك غلادن 140 00:08:53,000 --> 00:08:56,320 يعمل في دار البلديّة - أكانت مقرّبة لأيّ شخص آخر؟ - 141 00:08:57,280 --> 00:09:02,720 ربّما شخص في الحملة؟ - ما الذي تقترحينه؟ - 142 00:09:03,720 --> 00:09:07,040 لا شيء ...فقد كانت جميلة و 143 00:09:07,040 --> 00:09:12,440 وزوجي جذّاب وساحر و ذو نفوذ، أليس كذلك؟ 144 00:09:12,640 --> 00:09:15,080 هذا ليس ما كنتُ أقترحه 145 00:09:15,160 --> 00:09:17,400 بهذه الطريقة تبدأ الشائعات 146 00:09:18,320 --> 00:09:26,520 ليس لدينا مصلحة في وجود إمرأة جميلة ميّتة في الحملة، إذا فهمتِ مقصدي أيّتها العميلة؟ 147 00:09:27,680 --> 00:09:30,440 (جيسيكا) - (المدير (برترام - 148 00:09:30,880 --> 00:09:33,160 غيل)، كنتُ سآتي وأراكَ) 149 00:09:33,160 --> 00:09:36,160 بأقرب ما تنتهي العميلة (فان بيلت) منّي - أيّتها العميلة، هل إنتهيتِ؟ - 150 00:09:37,280 --> 00:09:38,640 نعم، سيّدي 151 00:09:39,080 --> 00:09:40,360 دعينا نذهب لنشرب قدحٍ من القهوة 152 00:09:50,320 --> 00:09:52,880 {\pos(190,200)} "(دار بلديّة (كران كريك" 153 00:09:57,320 --> 00:09:58,600 زاك غلادن)؟) 154 00:09:59,880 --> 00:10:01,240 (حدّثنا عن (آمبر 155 00:10:01,560 --> 00:10:04,360 لا أعرف ما أقول فقد كانت رائعة 156 00:10:05,040 --> 00:10:06,640 يا ربـّـاه، هذا مزعج 157 00:10:07,240 --> 00:10:13,240 كانت من "لوس آنجليس"، وكانت مضحكة تعمل بجدٍ حقاً. متفانية 158 00:10:13,240 --> 00:10:16,760 سمعنا أنّها تمضي بعض الوقت مع رجل يدعى (رونالد كروسوايت) بصنع فيلم وثائقي؟ 159 00:10:16,760 --> 00:10:20,800 كان يترصّد بها، منذ وصلت إلى المدينة شخص جديد يستمع إلى تفاهاته 160 00:10:20,800 --> 00:10:22,200 تفاهات... أهكذا رأته (آمبر)؟ 161 00:10:22,200 --> 00:10:25,480 قالت أنّها تحتفظ بموضوعيّتها الصحافيّة 162 00:10:26,440 --> 00:10:29,000 على الأقل حتّى قبل بضعة أيام مضت - ماذا حدث؟ - 163 00:10:29,360 --> 00:10:33,480 كانت تجري مقابلة معه وقالت أنّ (كروسوايت)... ذعر 164 00:10:37,480 --> 00:10:38,720 هل أنتَ بخير؟ 165 00:10:38,840 --> 00:10:43,160 أجل، أعتقد أنني متوتّر، تعرفين ذلك؟ - دعنا نبدأ بالأسئلة - 166 00:10:43,160 --> 00:10:45,120 أرسلت (آمبر) بالبريد الإلكتروني هذا الفيديو (من المقابلة مع (كروسوايت 167 00:10:45,120 --> 00:10:46,880 "إلى صديق منتج في "لوس آنجليس قبل أربعة أيام 168 00:10:46,880 --> 00:10:49,520 عليّ البدء بالحديث مباشرة، صحيح؟ 169 00:10:49,520 --> 00:10:52,440 هذا صحيح محلّ المفروشات الخاص بكَ لا يزال مفتوحاً 170 00:10:52,440 --> 00:10:54,480 هذا الجزء المخيف؟ - إنتظري - 171 00:10:56,280 --> 00:10:59,640 ...هناك تفاوت حول الوقت - ليس هناك أيّ تفاوت - 172 00:10:59,800 --> 00:11:04,760 ...لقد كنتُ أنظر في لقطات كاميرا الأمن - لا تخبريني حول لقطات كاميرا الأمن - 173 00:11:04,800 --> 00:11:06,720 كنتُ هناك عندما قلتُ أنني كنتُ هناك 174 00:11:07,120 --> 00:11:10,680 عدتُ إلى البيت، ووجدتُ زوجتي ميّتة أعني، ألا تفهمين؟ 175 00:11:10,680 --> 00:11:13,200 هناك... هناك قاتل حقيقي بالخارج في مكان ما - حسناً - 176 00:11:13,200 --> 00:11:15,000 قلتِ أنّكِ تصدّقيني - إهدئ - 177 00:11:15,000 --> 00:11:17,880 أكنتِ تكذبين؟ أكنتِ تكذبين أيضاً؟ هل أنتِ واحدة منهم؟ 178 00:11:17,880 --> 00:11:21,240 أرجوك إهدئ - !أنتِ أحد الذين... لا تقولي لي أن أهدئ - 179 00:11:21,280 --> 00:11:23,560 ما هذا؟ ما هذه الحقارة؟ - ...أنا - 180 00:11:23,560 --> 00:11:26,080 !أطفئيها - ...أرجوك - 181 00:11:26,120 --> 00:11:28,280 سأحضر مذكّرة أمر في الصباح أحصل على قائمة 182 00:11:28,280 --> 00:11:31,280 بمعدّات (آمبر) المفقودة وأرقامها التسلسليّة - لكِ ذلك - 183 00:11:37,240 --> 00:11:41,160 سنصدر مذكّرة أمر على (كروسوايت) في الصباح، وستأتي معنا 184 00:11:41,600 --> 00:11:42,760 يبدو ممتعاً 185 00:11:42,800 --> 00:11:46,200 لا تقلق. سننزلكَ في دار البلديّة حتى تتمكّن من تسديد مخالفة تجاوز السرعة 186 00:11:47,640 --> 00:11:52,080 ظننتُ أنني جعلتُ مشاعري... واضحة في هذا الموضوع بالذات 187 00:11:52,080 --> 00:11:55,520 (ولهذا السبب قلتُ للقائد (نيل إذا لم يسدّدها قبل ظهر الغد 188 00:11:55,520 --> 00:11:58,360 فإنّه حرّ في الحصول على مذكرة لإعتقالك 189 00:11:58,400 --> 00:12:03,520 نحن مواطنين أيضاً، لسنا فوق القانون - (حسناً، شكراً لهذا يا (غاندي - 190 00:12:03,960 --> 00:12:08,280 ما لا أقدّره هو تكتيكات الشرطة الرخيصة 191 00:12:09,560 --> 00:12:11,080 أيّ شيء ينفع 192 00:12:14,400 --> 00:12:15,800 إنّه ليس هنا 193 00:12:16,280 --> 00:12:19,400 المذكّرة مفيدة في كلتا الحالتين لذا (تشو)، إفتح الباب 194 00:12:29,680 --> 00:12:30,960 أيّتها الرئيسة 195 00:12:32,600 --> 00:12:34,200 وجدتُ هذا في المرآب 196 00:12:38,360 --> 00:12:40,600 (الرقم التسلسلي يطابق معدّات الفيديو لـ(آمبر 197 00:12:40,600 --> 00:12:44,520 إتّصل بـ(فان بيلت) ودعها تضع أمراً بالقبض على (كروسوايت)، يجب أن نقبض عليه 198 00:12:52,720 --> 00:12:53,800 شكراً لكَ 199 00:12:57,240 --> 00:12:59,320 المعذرة يا سيّدتي؟ لديّ هذه المخالفة 200 00:12:59,320 --> 00:13:01,000 نعم، ترى ذلك المؤظّف 201 00:13:05,880 --> 00:13:09,600 إذن... أنتَ جامع الأموال - أعتقد ذلك - 202 00:13:10,080 --> 00:13:13,360 ...حسناً، أودّ أن أسدد هذه المخالفة 203 00:13:13,960 --> 00:13:17,200 ولكن في إطار الإحتجاج - لا أحد يسدّد بأيّ طريقة أخرى - 204 00:13:17,840 --> 00:13:19,680 !ليبقى الجميع مكانه 205 00:13:27,120 --> 00:13:28,960 ليبقى الجميع مكانه 206 00:13:28,960 --> 00:13:33,080 أنتَ... إذهب إلى هناك وأقفل هذه الأبواب الأماميّة 207 00:13:33,120 --> 00:13:35,240 حاول الهرب، وستلطّخ يديكَ بالدماء. إذهب 208 00:13:36,080 --> 00:13:40,800 حسناً، ليذهب الجميع إلى هناك !هناك عند النافذة 209 00:13:42,720 --> 00:13:44,200 !إذهب إلى هناك 210 00:13:46,760 --> 00:13:48,240 !إذهب إلى هناك 211 00:13:53,320 --> 00:13:54,640 إبقوا هناك 212 00:13:54,640 --> 00:13:57,240 أيّها الحارس، تعال إلى هنا 213 00:13:59,120 --> 00:14:00,600 !لا أحد يتحرّك 214 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 يا للروعة، المزيد من الاسلحة 215 00:14:14,120 --> 00:14:16,320 أيّها القائد. ما الذي يحدث؟ 216 00:14:16,840 --> 00:14:19,200 تلقّيتُ بلاغاً أنّ (كروسوايت) بالداخل ومعه سلاح 217 00:14:19,240 --> 00:14:21,320 لديه رهائن - يجب أن نؤمّن المحيط - 218 00:14:21,320 --> 00:14:24,360 (ونجري إتّصالات مع (كروسوايت - حسناً، شكراً على النصيحة - 219 00:14:24,360 --> 00:14:25,920 أنا وجماعتي سنتعامل مع هذا 220 00:14:25,920 --> 00:14:28,760 أنتَ لا تريد البدء بتبادل إطلاق النار إلا إذا إضطررتَ إليه 221 00:14:28,760 --> 00:14:31,880 يجب أن نحصل على المعلومات أوّلا - إذا كنتُ أسمع بشكل صحيح - 222 00:14:31,920 --> 00:14:37,280 لديّ مجموعة من المواطنين هناك مهدّدين من قبل مجنون بمسدس. لستُ بحاجة لمعرفة أكثر من ذلك 223 00:14:41,400 --> 00:14:44,560 !إذهبوا إلى هناك !هناكَ... إلى الجانب الآخر! تحرّكوا 224 00:14:45,000 --> 00:14:46,280 !تحرّكوا 225 00:14:47,360 --> 00:14:48,520 !قلتُ تحرّكوا 226 00:14:50,080 --> 00:14:51,280 !إخرسوا 227 00:14:51,280 --> 00:14:54,960 حسناً. ثلاثة معي من خلال الباب الأمامي بقيّتكم يستعدّ لإطلاق النار 228 00:14:54,960 --> 00:14:57,800 إذا بدأت بإطلاق النار فسيتعرّض الناس للقتل 229 00:14:57,960 --> 00:15:01,640 أراكِ عندما ننتهي - مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات لديه سلطة هنا - 230 00:15:02,000 --> 00:15:06,560 سأبدأ بإعتقال ضبّاطكَ وتغليلهم بالأصفاد إذا لم تتنحّى حالاً 231 00:15:07,080 --> 00:15:09,040 أيّها القائد، بربّك 232 00:15:09,800 --> 00:15:16,440 كلا، هي محقّة. مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات لديه سلطة في الوقت الراهن 233 00:15:20,160 --> 00:15:23,920 أنتِ، ما اسمكِ؟ - (دونا) - 234 00:15:23,960 --> 00:15:27,080 دونا)؟) - تبدين مألوفة. هل أنتِ مدّعية عامّة؟ - 235 00:15:27,160 --> 00:15:28,760 أنا مساعدة محامي 236 00:15:30,840 --> 00:15:34,160 جاين)، أليس كذلك؟ مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات؟) ماذا تفعل هنا؟ 237 00:15:34,240 --> 00:15:37,200 ...لا شيء. في الواقع كنتُ كنتُ مغادراً 238 00:15:37,680 --> 00:15:42,320 سمعتُ بـلاسلكي الشرطة أنّكم ستعتقلوني فكّرتم مباشرة أنني قتلتُ (آمبر)، أليس كذلك؟ 239 00:15:42,360 --> 00:15:48,440 ما إعتقدته لا يهمّ الآن، ولكن كيف يفترض بالضبط بتلويحك لهذا السلاح أن ينشئ براءتك؟ 240 00:15:48,480 --> 00:15:51,720 لقد حاولتُ التكلّم، ولم ينفع فلا أحد يستمع 241 00:15:52,960 --> 00:15:54,480 أتمانع لو أجبتُ على ذلك؟ 242 00:15:58,920 --> 00:16:02,400 مرحباً؟ - جاين)؟ هل أنتَ بدار البلديّة؟) - 243 00:16:02,480 --> 00:16:05,800 نعم، للأسف - أهناكَ أيّ شخص قد تأذّى؟ - 244 00:16:05,840 --> 00:16:08,880 ليس بشكل قاتل، حتّى الآن - ما الذي يحدث؟ - 245 00:16:08,920 --> 00:16:12,920 أودّ الدردشة معكِ يا (ليزبن)، ولكن هنالك رجل معه مسدّس كبير يريد التحدّث إليكِ 246 00:16:15,040 --> 00:16:16,360 من هذا؟ 247 00:16:16,400 --> 00:16:19,720 (سيّد (كروسوايت)، أنا العميلة (ليزبن لنأخذ الأمر ببساطة، حسناً؟ 248 00:16:19,720 --> 00:16:25,280 أخبري أؤلئكَ الشرطة أن يبقوا بعيدين عن هنا - سأخبرهم. لمَ تفعل هذا سيّد (كروسوايت)؟ - 249 00:16:25,320 --> 00:16:27,520 لمَ... لمَ أفعل هذا؟ لمَ تفعلين هذا؟ 250 00:16:27,520 --> 00:16:30,160 أنا لا أفعل أيّ شيء سوى الحديث معكَ 251 00:16:30,720 --> 00:16:34,200 ماذا تريد؟ - أريد ضمانة من المحافظ - 252 00:16:34,320 --> 00:16:37,040 والمدّعي العام للولاية، أنني لن أحاكم 253 00:16:37,240 --> 00:16:40,360 (بشأن وفاة (آمبر ساذرلاند - يمكننا أن نتحدّث عن ذلك - 254 00:16:40,480 --> 00:16:46,600 وأريد... وأريد تحقيق جديد في وفاة زوجتي وأريد العثور على القاتل الحقيقي 255 00:16:47,200 --> 00:16:48,720 نفّذي ذلك الآن 256 00:16:50,480 --> 00:16:52,480 لديّ شهرين باقية على تلك الخطة 257 00:16:54,240 --> 00:16:55,880 قد أكون وجدتُ وسيلة لسماع ما يجري بالداخل 258 00:16:55,920 --> 00:16:59,440 إذا إستطعنا الولوج إلى لوحة المفاتيح الرئيسيّة لدار البلديّة، فيمكننا تحويل أيّ هاتف يعمل 259 00:16:59,440 --> 00:17:01,240 إلى ميكروفون - إفعل ذلك. أين (نيل)؟ - 260 00:17:01,320 --> 00:17:03,640 أقتيد إلى المقهى الذي على زاوية مركز القيادة 261 00:17:08,760 --> 00:17:11,080 دخل (نيل) إلى الكاميرات حول دار البلديّة 262 00:17:16,720 --> 00:17:19,280 هذا ذكيّ - حسناً، أحاول مواكبة الأمر فحسب - 263 00:17:19,280 --> 00:17:23,120 إنّه المدخل الخلفي لدار البلديّة إنّه مرعوب، ولكن نستطيع نزع سلاحه من هنا 264 00:17:23,200 --> 00:17:26,080 يمكننا إنشاء إلهاء في الأمام بإرسال بعض الضبّاط بهذا الطريق 265 00:17:26,080 --> 00:17:27,760 وسوف نقلل من الخسائر 266 00:17:27,760 --> 00:17:33,200 التعليمات هي أن نحاول إجراء محادثة مع الشخص الذي أخذ الرهائن. وهذا ما سنفعله 267 00:17:33,240 --> 00:17:35,560 (جاريني يا (ليزبن نحتاج إلى خطّة بديلة 268 00:17:35,560 --> 00:17:36,760 سحقاً للتعليمات، دعونا نذهب 269 00:17:36,760 --> 00:17:41,520 لن ندخل إلاّ إذا أطلق (كروسوايت) الرصاص أوّلاً إنّه المسار الأكثر أمان 270 00:17:41,560 --> 00:17:44,640 (إلا إذا كنتِ أوّل رهينة قرّر (كروسوايت إطلاق الرصاص عليها 271 00:17:46,720 --> 00:17:48,640 هلا أخبرني شخصٌ بما يجري هنا؟ 272 00:17:49,120 --> 00:17:51,680 (حضرة العمدة (باغشو)، أنا العميلة (ليزبن من مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات 273 00:17:51,760 --> 00:17:52,800 مسرور لسماع ذلك 274 00:17:52,800 --> 00:17:55,920 نيل)، ما هي الخطّة؟) - قنبلة ضوئيّة من خلال النافذة الجانبيّة - 275 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 حيث سيتراجع إلى الجزء الخلفي (وعندها نقبض على (كروسوايت 276 00:17:58,560 --> 00:17:59,200 إبدأ بذلك 277 00:17:59,200 --> 00:18:02,760 هجوم كهذا، يكون الملاذ الأخير وليس الأوّل 278 00:18:03,640 --> 00:18:09,560 قرابة الستّة أشخاص، بما في ذلك زوجتي في هذا المبنى مع مجنون مسلّح. أريد إخراجهم 279 00:18:09,640 --> 00:18:12,920 ولن أسمح بذلك المكتب لديه سلطة هنا 280 00:18:13,640 --> 00:18:15,680 ليس بعد الآن سوف تعملين معنا الآن 281 00:18:16,160 --> 00:18:19,960 إذا لم تصدّقيني، فتحدّثي مع رئيسكِ فقد سبق وتحدّثتُ إليه 282 00:18:27,640 --> 00:18:32,480 ليزين)، إنّها مسألة أخذ مشاعر) السكّان المحليين بعين الإعتبار 283 00:18:32,520 --> 00:18:35,160 سيّدي، هذه مسألة عدم تعرّض الناس للقتل 284 00:18:35,200 --> 00:18:37,640 سوف تبذلين قصارى جهدكِ لمنع ذلك أنا على ثقة بذلك 285 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 لا أستطيع فعل ذلك إذا لم يكن لديّ سلطة 286 00:18:39,680 --> 00:18:42,040 أعلم أنّ لدى العمدة (باغشو) الكثير من النفوذ ...ولكن 287 00:18:42,040 --> 00:18:46,560 كلا، ليس هناك "ولكن". حسناً؟ النفوذ هو نفوذ 288 00:18:46,560 --> 00:18:49,200 ليس عليّ شرح السياسة لكِ، أليس كذلك؟ 289 00:18:49,240 --> 00:18:53,600 سيّدي، هذا ليس حول السياسة - ...(كلّ شيء عن السياسة يا (ليزبن - 290 00:18:54,040 --> 00:18:55,560 بطريقة أو بأخرى 291 00:18:56,040 --> 00:18:59,040 حاولي الإقناع فهو يعمل العجائب 292 00:19:07,480 --> 00:19:09,920 ما القرار؟ - نحن لوحدنا - 293 00:19:09,960 --> 00:19:11,680 كلا، لا تريدينهم أن يدخلوا من الأفضل أن نفعل شيئاً 294 00:19:11,680 --> 00:19:14,280 إنّهم يحمّلون أسلحتهم - (أعلم أنّكِ مشغولة يا (تيريزا - 295 00:19:14,280 --> 00:19:16,000 ولكنني أجالس مجموعة من الصحفيين الذين 296 00:19:16,000 --> 00:19:18,320 سيستغرقون دقيقة لكلّ واحدٍ منهم - (ليس الآن يا (بريندا - 297 00:19:18,320 --> 00:19:20,520 حسناً، أعلميني متى ما إستطعتِ 298 00:19:21,400 --> 00:19:24,640 إنتظري لحظة واحد. الآن 299 00:19:24,760 --> 00:19:28,080 عظيم. أيّ شخص على وجه الخصوص؟ أم أختار شخصٌ ما؟ 300 00:19:28,120 --> 00:19:31,040 من تعتقدين أنّ لديه أفضل وصول إلى المدير (بيرترام)؟ 301 00:19:38,760 --> 00:19:41,840 نحن بشر لدينا الحق في إستخدام الحمّام 302 00:19:43,160 --> 00:19:46,320 هناك واحدٌ في مكتب العمدة في تلكَ الزاوية بالتحديد 303 00:19:53,520 --> 00:19:56,080 أنتَ أحد أؤلئكَ الشرطة من خارج المدينة، صحيح؟ 304 00:19:59,040 --> 00:20:01,440 شيء من هذا القبيل 305 00:20:02,600 --> 00:20:04,800 هل تعمل على خطّة لإخراجنا من هذا؟ 306 00:20:04,800 --> 00:20:08,400 نعم. بالطبع - ماذا ستفعل؟ - 307 00:20:10,400 --> 00:20:13,400 حسناً، أنا أفكّر وأنتظر 308 00:20:15,800 --> 00:20:18,400 ماذا تكون في الخامسة من عمرك؟ صبر قليل هنا 309 00:20:35,680 --> 00:20:39,280 إنّهم سيدخلون كما تعلم مطلقين النار بالأرجاء 310 00:20:39,480 --> 00:20:41,080 ما الذي سيثبته ذلك؟ 311 00:20:43,200 --> 00:20:48,080 أوَتعرف؟ لا تضع هذا على كاهلي أنتَ مثل بقيّتهم 312 00:20:48,520 --> 00:20:51,960 (لقد قررتَ أنني قتلتُ (آمبر بالطريقه نفسها التي قرروا 313 00:20:51,960 --> 00:20:55,640 أنني قتلتُ زوجتي - حسناً، بأكثر الأوقات يكون الزوج من قتلها - 314 00:20:55,640 --> 00:21:01,600 حسناً، لم أفعل. كان هناك إقتحام بجميع أنحاء الحي، وكانت هذه عمليّة سرقة سارت بشكل خاطئ 315 00:21:02,080 --> 00:21:06,320 أعني، فقط لأنّ بعض الكاميرات تقول أنني كنتُ ...بمكان ما عندما قتلت. كلا، فلم يهتمّوا حتّى 316 00:21:06,320 --> 00:21:09,160 بالتحقق من عمليات السطو - هذا ليس صحيحاً - 317 00:21:11,120 --> 00:21:12,280 ماذا قلتِ؟ 318 00:21:12,320 --> 00:21:16,000 لقد تحققنا من تلك الإقتحامات وكانوا مجرّد أطفال 319 00:21:16,440 --> 00:21:18,640 إعترفوا على بعض البعض بلحظة إعتقالنا لهم 320 00:21:18,720 --> 00:21:20,640 إنّهم ليسوا قتلة - ...(دونا) - 321 00:21:21,480 --> 00:21:23,240 قلتِ أنّكِ لا تعملين بمكتب المدّعي العام 322 00:21:23,240 --> 00:21:27,000 كلا، قلتُ أنني مساعدة محامي - قتل شخصٌ ما زوجتي - 323 00:21:27,040 --> 00:21:28,760 وأنتِ مشغولة جداً بإلقاء اللوم عليّ لإلقاء القبض عليهم 324 00:21:28,760 --> 00:21:31,760 أنا آسفة، على ما قلته ...أرجوك 325 00:21:31,760 --> 00:21:34,480 أرجوك لا تطلق النار عليّ - ...لن أطلق النار عليكِ. أنا - 326 00:21:34,520 --> 00:21:36,640 حسناً، تلويح المسدّس بوجهها ليست فكرة عظيمة 327 00:21:36,720 --> 00:21:38,400 !ليخرس الجميع 328 00:21:41,640 --> 00:21:45,200 إسمعي، أنا آسف، حسناً؟ أنا آسف ...أرجوكِ 329 00:21:46,320 --> 00:21:47,760 توقّفي فحسب 330 00:21:52,000 --> 00:21:55,480 أستطيع مساعدتها - نعم، أرجوك - 331 00:21:59,080 --> 00:22:06,440 لا بأس، لا بأس إنهضي وتنفّسي 332 00:22:07,960 --> 00:22:10,000 تعالي إلى هنا وأجلسي 333 00:22:13,440 --> 00:22:17,720 أتعرفين أنّ التنفس هو عمليّة التبديل بين العقل الواعي والباطن؟ 334 00:22:18,240 --> 00:22:20,240 المهم هو كيفيّة سيطرة أحدهما على الآخر 335 00:22:20,360 --> 00:22:21,880 تنفسي فحسب 336 00:22:24,560 --> 00:22:27,120 تنفسي فحسب وأسترخي 337 00:22:28,720 --> 00:22:32,120 أيّتها الرئيسة، لقد إخترقنا الهواتف في دار البلديّة يجب أن تسمعي هذا 338 00:22:35,000 --> 00:22:36,880 (ليزبن) - (أيّتها العميلة (ليزبن - 339 00:22:37,600 --> 00:22:45,400 "لقد تحدّثت للتو مع مراسل من جريدة "إكزامينر "ويبدو أنّه يعرف الكثير حول الوضع "كران كرين 340 00:22:46,560 --> 00:22:55,040 الآن، قلتُ له أنّه مهما كان هذا المصدر غير المسمّى، فالمكتب يضع سلامة المدنيين أوّلاً 341 00:22:55,040 --> 00:22:59,600 وأننا لا نخضع لضغوط محلية للقيام بخلاف ذلك 342 00:23:00,120 --> 00:23:07,160 "قلتُ له أيضاً أنّ السلطة في "كران كريك مؤوّلة لعميلنا الرئيسي في المنطقة. وهي أنتِ 343 00:23:07,640 --> 00:23:12,520 لقد أعلمتُ (باغشو) والقائد أنّكِ المسؤولة - شكراً لكَ يا سيّدي - 344 00:23:13,280 --> 00:23:18,000 سنناقش هذا مجدداً حظاً سعيداً أيّتها العميلة 345 00:23:22,240 --> 00:23:23,840 "...شهيق" 346 00:23:26,080 --> 00:23:28,400 "زفير. هذا جيّد" 347 00:23:28,400 --> 00:23:32,800 "شهيق... إسمحي لنفسكِ بالإسترخاء" 348 00:23:33,200 --> 00:23:36,560 "شهيق وزفير. إسترخي فحسب" - ما هي لعبته؟ - 349 00:23:37,000 --> 00:23:39,480 يبدو أنّه ينوّم شخصاً مغناطيسيّاً 350 00:23:39,840 --> 00:23:43,840 "شهيق وزفير" - سيّدي، نحن على إستعداد للدخول - 351 00:23:44,800 --> 00:23:48,920 تنحّوا. لا إعتداء إلا إذا بدء (كروسوايت) بإطلاق النار 352 00:23:49,320 --> 00:23:52,480 العميلة (ليزبن) هي المسؤولة - هذا أمر مثير للسخرية - 353 00:23:52,560 --> 00:23:56,160 قضيَ الأمر عُد إلى موقعكَ 354 00:23:56,760 --> 00:23:59,360 ...أرخي جسدكِ 355 00:23:59,520 --> 00:24:03,320 "شهيق... وزفير" 356 00:24:03,760 --> 00:24:06,320 أرخي جسدكِ 357 00:24:06,480 --> 00:24:13,160 دعي عينيكِ قريبة هذا جيّد 358 00:24:14,880 --> 00:24:17,960 عقلكِ في صراع أو بوضع طيران 359 00:24:18,080 --> 00:24:21,960 لا يوجد شيء يمكنكِ القيام به حيال ذلك الآن ...لذا خذي شهيقاً 360 00:24:22,880 --> 00:24:27,000 ...وأزفري، دعي كلّ شيء يسقط بعيداً 361 00:24:27,840 --> 00:24:30,240 يسقط على الأرضيّة 362 00:24:31,640 --> 00:24:33,480 ...والآن، تخيّلي نفسكِ 363 00:24:34,600 --> 00:24:37,040 في مكان دافئ آمن 364 00:25:00,400 --> 00:25:04,200 شهيق... زفير 365 00:25:07,040 --> 00:25:08,800 أنتِ الآن تنجرفين 366 00:25:14,880 --> 00:25:17,160 تنجرفين بعيداً 367 00:25:26,440 --> 00:25:30,400 لقد حاولوا قتلي لقد حاولوا قتلي 368 00:25:36,320 --> 00:25:42,320 السفلة، لقد حاولوا قتلي لقد حاولوا قتلي 369 00:25:43,120 --> 00:25:45,880 !أغلق الستائر! تحرّك 370 00:25:56,800 --> 00:25:59,240 !تنحّوا !لا تطلقوا النار 371 00:25:59,240 --> 00:26:00,920 !لا تطلقوا النار 372 00:26:02,640 --> 00:26:05,160 ها هو توقّف 373 00:26:07,800 --> 00:26:08,880 !توقف 374 00:26:08,880 --> 00:26:10,560 !أنبطح على الأرض! أنبطح على الأرض 375 00:26:10,560 --> 00:26:12,680 !وجهك للأسفل! إفعل ذلك الآن 376 00:26:16,440 --> 00:26:17,760 أعطني يديكَ 377 00:26:25,060 --> 00:26:26,500 حسنا، ماذا الآن؟ 378 00:26:26,900 --> 00:26:28,260 أنا لديكَ 379 00:26:32,940 --> 00:26:34,580 يمكنكَ أن تردّ على الهاتف 380 00:26:45,260 --> 00:26:47,700 حسناً، هذا سيصعّب الحديث إليهم قليلاً 381 00:26:53,420 --> 00:26:55,140 سوف تتحدّث معهم 382 00:26:56,580 --> 00:26:58,260 سأخبركَ ما ستقول 383 00:27:02,580 --> 00:27:04,300 حسناً 384 00:27:07,100 --> 00:27:10,220 ...أريد أخذ (دونا) معي، لقد تأذّت وهي بحاجة إلى - كلا - 385 00:27:13,500 --> 00:27:15,020 سوف نحتجزكَ بتهمة محاولة القتل 386 00:27:15,020 --> 00:27:17,580 إتّصل بمحاميكَ، أو وكيل الإتّحاد فلا أبالي 387 00:27:19,500 --> 00:27:21,660 أنا السبب أنّ تلكَ الفتاة قد ماتت 388 00:27:22,340 --> 00:27:24,900 أردتُ أن أصوّب الأمور - (أخرجه من هنا يا (تشو - 389 00:27:25,740 --> 00:27:27,940 ...أيّتها الرئيسة - أجل، أعرف. قد خسرنا الهواتف الداخليّة - 390 00:27:27,940 --> 00:27:31,380 (كلا. إنّه (جاين 391 00:27:35,340 --> 00:27:36,900 لا تطلقوا عليّ 392 00:27:43,620 --> 00:27:47,620 ليزبن). لطيف منكِ أن تأتي) - جاين)؟) - 393 00:27:47,660 --> 00:27:50,180 أتعلمون، يجب أن تخجلوا من أنفسكم 394 00:27:50,220 --> 00:27:52,940 كروسوايت) لم يطلق النار على أحدٍ) (ولقد أطلقتم النار على (دونا 395 00:27:52,980 --> 00:27:54,340 هل هي بخير؟ 396 00:27:55,020 --> 00:27:58,420 بالنسبة لشخص قد أطلق النار عليه فإنّها بخير. إنّه مجرّد خدشٍ 397 00:27:58,460 --> 00:28:00,900 (حسناً، كان هذا الرقيب (رولي يتصرّف من تلقاء نفسه 398 00:28:01,020 --> 00:28:02,340 هذا قولكَ 399 00:28:02,380 --> 00:28:07,020 إسمع، إخفاق (رولي) قد كلفني الكثير إذا لم يكن لأجله، فلن يكن أحد منا هنا 400 00:28:07,420 --> 00:28:09,540 أنتَ غاضب؟ كيف تعتقد أنّه يشعر؟ 401 00:28:09,620 --> 00:28:11,260 لا تبدأ بالتعاطف معه 402 00:28:11,300 --> 00:28:16,740 من هو (رونالد كروسوايت)؟ هو رجل لم يستمع إليه أحد، رجل تعرّض لسوء المعاملة والتجاهل 403 00:28:16,740 --> 00:28:20,500 من الصعب عدم التعاطف مع الرجل أنا تعاطفتُ معه، أنا أشعر به 404 00:28:20,540 --> 00:28:22,900 !اللعنة! هذه ليست جلسة علاج 405 00:28:22,940 --> 00:28:26,260 كلا، ليست كذلك. يقول أنّ لديكَ ساعة واحدة لوضعه في إتصال مع المحافظ 406 00:28:26,260 --> 00:28:28,580 ،والنائب العام وإلاّ فإنّه سيبدأ بإطلاق النار على الرهائن 407 00:28:28,660 --> 00:28:33,380 سنفعل ذلك، في غضون ذلك هلا طلبتَ منه أن يفرج عن المرأة المصابة؟ 408 00:28:34,460 --> 00:28:37,700 لم أفكّر بذلك قط هذه فكرة عظيمة 409 00:28:47,220 --> 00:28:48,780 ليس سيئاً يا مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات 410 00:28:54,900 --> 00:28:56,580 أخبرني أنّكَ لم تقتل زوجتكَ 411 00:28:58,180 --> 00:28:59,940 لم أقتل زوجتي 412 00:29:00,620 --> 00:29:03,180 هل كنتَ تخونها؟ - كلاّ - 413 00:29:04,220 --> 00:29:07,460 لقد أخفيتَ سرّاً عنها - كلاّ - 414 00:29:07,660 --> 00:29:09,580 بلى هناك شيء 415 00:29:09,860 --> 00:29:11,980 ،لقد فكّلاتُ به للتو فما هو؟ 416 00:29:17,300 --> 00:29:19,340 كنتُ مدخّناً 417 00:29:19,380 --> 00:29:23,060 وكرهت ذلك أخبرتَها أنّكَ أقلعتَ، ولكنّكَ لم تفعل 418 00:29:25,380 --> 00:29:26,980 ماذا فعلتَ؟ 419 00:29:29,220 --> 00:29:32,340 ...ذهبتُ أقود لمسافة طويلة، لأصفّي ذهني 420 00:29:32,740 --> 00:29:35,500 وتسللتُ للتدخين وقلتُ ما هو الخطب الجلل، حسناً؟ 421 00:29:35,580 --> 00:29:37,700 هذا ما كنتَ تفعله ليلة وفاتها 422 00:29:39,460 --> 00:29:44,220 ذهبتُ أقود واستمع إلى بعض الموسيقى ودخّنتُ قليلاً 423 00:29:46,780 --> 00:29:50,780 وعندما عدتُ للبيت، وجدتها ملقيّة على الأرض وكانت هناك دماء 424 00:29:53,260 --> 00:29:56,860 وضعتُ يدي على وجهي وأشمّ رائحة الدّخان على أصابعي 425 00:30:03,980 --> 00:30:10,580 آخر شيء أخبرتها به كانت كذبة - وهذا الذنب الذي تحمله - 426 00:30:10,620 --> 00:30:15,940 كان يجب أن أكون هناك كان يجب أن أكون هناك معها 427 00:30:16,060 --> 00:30:23,620 هل فكّرت أبداً أنّ القاتل كان في إنتظار مغادرتكَ؟ - أهذا يعني أنّكَ تصدّقني؟ - 428 00:30:23,660 --> 00:30:25,500 بالتأكيد، حسبما أعتقد 429 00:30:26,420 --> 00:30:30,900 ولكن أخذ رهائن لإثبات ذلك هي أغبى فكرة فعلتَها 430 00:30:31,100 --> 00:30:32,420 ...(دونا) 431 00:30:32,460 --> 00:30:36,980 لقطات الكاميرا الأمنيّة... الأدلة الكبيرة ضد السيّد (كروسوايت)... من يملكها؟ 432 00:30:36,980 --> 00:30:39,260 شركة الكهرباء 433 00:30:39,300 --> 00:30:42,380 ...(ممتاز. وخطأ (رولي ...تلك التي جعلته منبوذاً 434 00:30:43,060 --> 00:30:45,380 الغبيّة جدّاً؟ من الصعب توقّعها؟ 435 00:30:45,820 --> 00:30:49,900 ...كلّ الأعمال المكتبيّة لتنسى إختار (رولي) الأسوأ 436 00:30:50,140 --> 00:30:51,660 هذا سيكفي 437 00:30:51,820 --> 00:30:54,220 كروسوايت)، إنسى الموعد النهائي) 438 00:30:54,420 --> 00:30:56,620 سأخبركَ من قتل زوجتكَ خلال 20 دقيقة 439 00:30:56,620 --> 00:30:59,260 أنا بحاجة فحسب إلى ثلاثة أشياء - ماذا؟ - 440 00:30:59,340 --> 00:31:03,420 أوّلاً: (دونا) مصابة دعها تذهب حتّى يعتنى بها 441 00:31:03,420 --> 00:31:04,660 هناك الكثير منّا هنا لتطلق النار 442 00:31:04,660 --> 00:31:06,940 إذا كان هذا ما تشعر أنّكَ ترغب به - ...أنتَ - 443 00:31:06,980 --> 00:31:09,100 ثانياً: أريد الذهاب إلى الحمّام 444 00:31:09,100 --> 00:31:10,900 أنا أيضاً - وأنا - 445 00:31:11,460 --> 00:31:14,140 حسناً، جميعنا سنذهب إلى الحمّام 446 00:31:14,140 --> 00:31:16,900 وثالثاً: أحتاج إلى قلم وورقة ما 447 00:31:17,060 --> 00:31:22,180 هذا كلّ ما تحتاج إليه لتعثر على قاتل زوجتي؟ - أجل، أتعتقد أنّ المحافظ يستطيع قول ذلك؟ - 448 00:31:22,260 --> 00:31:24,900 أشكّ في ذلك - حسناً - 449 00:31:45,820 --> 00:31:48,500 هل تستطيعين المشي؟ - أنا بخير حال - 450 00:31:48,540 --> 00:31:49,780 أخبري (كينيون) أنني بخير ...أخبريه 451 00:31:49,780 --> 00:31:52,940 بدون رسائل تفضّل وأفتح الباب لها 452 00:31:57,140 --> 00:31:58,580 دونا. 453 00:31:58,700 --> 00:32:01,260 ...دونا). شجاعة للغاية) 454 00:32:02,260 --> 00:32:04,260 ...آسف، نسيتُ 455 00:32:06,940 --> 00:32:08,540 غلطتي 456 00:32:10,980 --> 00:32:13,340 هل قال لكِ (جاين) أيّ شيء؟ هل أعطاكِ رسالة؟ 457 00:32:13,380 --> 00:32:16,060 كلا، عانقني فحسب 458 00:32:16,540 --> 00:32:17,700 عناق؟ 459 00:32:19,020 --> 00:32:20,460 المعذرة 460 00:32:24,580 --> 00:32:26,660 أرسل لنا (جاين) ملاحظة 461 00:32:30,380 --> 00:32:31,500 ماذا تقول؟ 462 00:32:31,540 --> 00:32:33,220 "أهلاً بالجميع. القضيّة حُلّت" 463 00:32:33,220 --> 00:32:35,780 الظرف المغلف على مكتب العمدة" "(تركَ من (آمبر 464 00:32:35,780 --> 00:32:37,780 "لابدّ أنّه ما كان يبحث عنه القاتل" 465 00:32:37,820 --> 00:32:40,580 لا يمكنني الوصول إليه الآن" "(تقبّلوا فائق الإحترام، (جاين 466 00:32:41,180 --> 00:32:44,420 "ملاحظة... (ليزبن)، لن أسدّد ثمن المخالفة" 467 00:32:45,220 --> 00:32:49,380 لا أعرف ما الذي يعنيه هذا، ولكن خلال عشر دقائق، سينتهي الموعد النهائي 468 00:32:49,420 --> 00:32:51,780 قال (كروسوايت) أنّه سيبدأ بإطلاق النار على الناس 469 00:32:52,380 --> 00:32:54,580 (الآن، لا أبالي بما تملكينه على (برترام 470 00:32:54,660 --> 00:32:58,260 إذا آذى ذلك المجنون زوجتي فسوف أحطّمكِ 471 00:32:59,500 --> 00:33:01,420 (الأمر بيدكِ يا (ليزبن 472 00:33:07,180 --> 00:33:08,700 فماذا سيحدث الآن؟ 473 00:33:11,060 --> 00:33:14,460 حسناً، ما سيحدث الآن أنا وأنتَ سنخرج الآن 474 00:33:14,540 --> 00:33:17,060 هل أنتَ مجنون؟ - بسهولة كصنع الفطيرة - 475 00:33:17,100 --> 00:33:19,540 سوف يطلقون النار عليّ - ليس إذا كنتُ أقف إلى جانبكَ - 476 00:33:19,580 --> 00:33:21,260 لن آخذ تلكَ الفرصة 477 00:33:21,580 --> 00:33:23,580 حسناً، يمكنكَ أن تخرج 478 00:33:23,820 --> 00:33:26,180 أو يمكنكَ البقاء هنا وإنتظارهم ليأتوا وهم يطلقون النار 479 00:33:26,180 --> 00:33:28,540 شخصياً، أحبّ فرصتكَ في الخارج 480 00:33:28,540 --> 00:33:33,220 لن أفعل ذلك. لا أرعف حتّى لمَ استمع إليكَ لأنني أعرف ما أتحدّث عنه 481 00:33:33,220 --> 00:33:37,260 فأنتَ على الحافة، ولقد كنتُ بموقفكَ إنّه مكان مظلم ووحيد، وأقول لكَ 482 00:33:37,300 --> 00:33:39,020 هذا هو طريق العودة 483 00:33:39,500 --> 00:33:41,620 وأكثر من أيّ شيء آخر ...أعرض عليكَ ما تريد 484 00:33:41,620 --> 00:33:44,580 قاتل زوجتكَ يقف أمامكَ مقيّداً 485 00:33:44,660 --> 00:33:48,180 الآن، إذا خرجتَ، فهناك فرصة أنّكَ سترى ذلك ولكن إذا بقيتَ هنا 486 00:33:48,220 --> 00:33:50,820 فستموت على الأرجح - هذه مجرّد خدعة - 487 00:33:50,820 --> 00:33:54,540 أودّ ذلك. إذا كانت هذه خدعة فسأكون أكثر ثقة 488 00:33:54,580 --> 00:33:59,780 هذه 60/40 في أحسن الأحوال ولكن ما الخطة البديلة؟ 489 00:33:59,820 --> 00:34:01,060 هل أنتَ قادم؟ 490 00:34:25,660 --> 00:34:27,420 هناكَ الكثير من الأسلحة 491 00:34:33,030 --> 00:34:35,710 !إرمي سلاحكَ الآن 492 00:34:39,710 --> 00:34:42,270 (إقبضي على (كروسوايت ونحن سنخرج الرهائن 493 00:34:42,310 --> 00:34:47,070 على بطنك! يديكَ على الجانبين !باعد بين ساقيكَ ولا تتحرّك 494 00:34:55,150 --> 00:34:56,910 هل أنتَ بخير؟ - بخير كالمطر - 495 00:34:56,950 --> 00:34:59,310 ضع يديكَ خلف ظهرك !حالاً 496 00:34:59,350 --> 00:35:02,510 برويّة يا (ريغسبي)، برويّة 497 00:35:09,630 --> 00:35:10,870 !(جيسيكا) 498 00:35:28,310 --> 00:35:33,070 حسناً، يبدو أنّكَ مخطئ لم يكن هناك مغلف على مكتب العمدة 499 00:35:33,230 --> 00:35:34,990 ستودّ أن ترى هذا 500 00:35:35,230 --> 00:35:42,390 لا يوجد شيء هناك لأنّك حشوته داخل سترتكَ - عفواً؟ - 501 00:35:42,430 --> 00:35:45,750 (لقد قتل (جينجر كروسوايت (وقتل أيضاً (آمبر ساذرلاند 502 00:35:48,390 --> 00:35:49,590 أرنولد)؟) 503 00:35:49,790 --> 00:35:52,830 ما السبب الذي لديّ لأقتلهما؟ 504 00:35:52,870 --> 00:35:55,550 حسناً، (جينجر) لستُ متأكداً من ذلك بعد ...(ولكن (آمبر 505 00:35:55,750 --> 00:35:59,070 إكتشفت ذلك، أليس كذلك؟ - لقد أمسكتَ بقاتلها هناك - 506 00:35:59,070 --> 00:36:02,030 أجل، وكنتَ تخشى أن أبدأ بتصديقه 507 00:36:02,070 --> 00:36:05,030 إذا كان يقول الحقيقة حول وقت عودته ...في تلك الليلة 508 00:36:05,070 --> 00:36:09,790 فإنّ لقطات كاميرا الأمن ليست صائبة - ماذا تقصدين؟ - 509 00:36:09,870 --> 00:36:12,470 حسناً، من غير المحتمل أنّ شركة الكهرباء قد تدخّلت بذلك 510 00:36:12,510 --> 00:36:15,430 كان لديكَ صلاحيّة الوصول إلى الأدلة وقمتَ بتغيير ذلك 511 00:36:15,430 --> 00:36:18,150 آمبر) خبيرة الفيديو إكتشفت ذلك) 512 00:36:18,750 --> 00:36:25,110 ومن ثمّ قتلتها، ولكن ما لم تكن تعرفه أنّها تركت رسالة عمّا إكتشفته على مكتب العمدة 513 00:36:25,390 --> 00:36:26,990 لم يكن هناك أيّ ظرف 514 00:36:28,150 --> 00:36:35,030 بلى كان هناك... لأنني وضعته هناك الآن دعنا نراه 515 00:36:40,310 --> 00:36:43,070 القائد (نيل)، إخلع سترتكَ 516 00:36:56,590 --> 00:36:57,990 إفتحه 517 00:37:03,430 --> 00:37:04,710 إقرأه 518 00:37:08,030 --> 00:37:09,630 "إعتقلني" 519 00:37:11,990 --> 00:37:13,470 حسناً 520 00:37:14,910 --> 00:37:16,070 أنظروا إلى ذلك 521 00:37:16,110 --> 00:37:17,990 ليس عليكَ أن تقول ذلك مرّتين 522 00:37:19,510 --> 00:37:20,470 !لن أذهب إلى السجن 523 00:37:20,470 --> 00:37:21,790 !لا تفعل ذلك 524 00:37:26,430 --> 00:37:27,790 كان ذلك وشيكاً 525 00:37:28,990 --> 00:37:35,230 لدينا أناس ينظرون في لقطات كاميرا الأمن الآن إنّها مسألة وقتٍ فحسب قبل أن يكتشفوا ما فعلتَ 526 00:37:35,710 --> 00:37:39,430 أنتَ الآن شرطي على وشك دخول السجن فقم بالحساب 527 00:37:42,350 --> 00:37:48,750 جينجر كروسوايت) عرّضت نفسها للقتل) أريدكِ أن تفهمي ذلك 528 00:37:50,670 --> 00:37:54,190 كنّا نتحدّث في دار البلديّة لم تكن بريئة تماماً 529 00:37:54,310 --> 00:37:56,670 لقد تزوّجت من قبل ...أيّ شخص يمكنه رؤية ذلك 530 00:37:56,670 --> 00:37:58,310 أنا رأيته بالتأكيد 531 00:37:58,350 --> 00:38:00,750 كان واضحاً كاليوم الذي كانت في حزينة 532 00:38:00,830 --> 00:38:03,470 كان هناك إنجذاب بيننا 533 00:38:03,550 --> 00:38:06,710 إنجذاب قويّ جداً شعرت بذلك على الأقل 534 00:38:08,990 --> 00:38:11,150 ...ولكنّها كانت ستقول للعالم 535 00:38:12,270 --> 00:38:14,150 كأنني هاجمتها 536 00:38:17,710 --> 00:38:19,350 ...مدنّس 537 00:38:21,110 --> 00:38:26,830 ...كأنني شيء مثير للإشمئزاز 538 00:38:28,350 --> 00:38:30,670 من أين حصلت على شريط الفيديو لـ(كروسوايت)؟ 539 00:38:32,670 --> 00:38:37,470 إخترقتُ لقطات كاميرا الأمن وغيّرتُ الطابع الزمني 540 00:38:38,270 --> 00:38:40,190 (وكنتُ محكماً السيطرة على (كروسوايت 541 00:38:40,790 --> 00:38:46,630 وذلك الأحمق (رولي) قد نسيَ الملف القضائي - ...(لذا خرج منها (كروسوايت - 542 00:38:47,390 --> 00:38:54,750 (وعاش في العذاب الذي خلقته له حتى إلتقى (آمبر وإكتشفت أنّ هناك شيء خاطئ مع اللقطات؟ 543 00:38:54,790 --> 00:39:01,670 وقالت أنّ البيانات الملتقطة ليست متطابقة ولم تكن لديها فكرة كم كنتُ متورّطاً 544 00:39:02,270 --> 00:39:06,710 ...قالت ...أنّها لم تخبر أيّ شخص آخر، لذا 545 00:39:07,550 --> 00:39:09,510 إلتقيتها في منزلها 546 00:39:27,830 --> 00:39:31,750 وأخذت الكاميرات الخاصّة بها (وزرعتها بمنزل (كروسوايت 547 00:39:32,910 --> 00:39:34,670 لسنتٍ واحد 548 00:39:38,230 --> 00:39:39,870 ...ظننتُ أنّه 549 00:39:41,430 --> 00:39:50,150 عندما أعترف، فإنّ الحمل سينزاح لا أشعر بأيّ شيء 550 00:39:54,670 --> 00:39:56,670 (كروسوايت) حان الوقت 551 00:40:01,470 --> 00:40:06,190 آسف حول السجن ولكنّكَ أخذت مجموعة من الناس رهائن 552 00:40:06,470 --> 00:40:10,870 لا أبالي، فالسجن لا يعني أيّ شيء بالنسبة لي الآن 553 00:40:11,150 --> 00:40:14,790 حسناً، لنرى كيف ستشعر حول ذلك بعد بضع سنوات 554 00:40:15,350 --> 00:40:22,150 سأكون بخير. أستطيع التنفّس مرّة أخرى شكراً لكَ 555 00:40:36,390 --> 00:40:42,350 هل أنتِ على دراية باللوائح فيما يتعلق بإعطاء العملاء تصريحات مجهولة المصدر للصحافة؟ 556 00:40:43,470 --> 00:40:48,870 ليس مسموحاً لعملاء مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات إعطاء مصدر مجهول أو "بشكل غير رسمي" تصريحات 557 00:40:48,870 --> 00:40:50,590 لأعضاء وسائل الإعلام 558 00:40:50,630 --> 00:40:53,870 وما هي العواقب من هذا الإنتهاك؟ 559 00:40:54,030 --> 00:40:56,990 التعليق أو الطرد - نعم - 560 00:40:58,950 --> 00:41:02,670 ومع ذلك، فإنّ آلـ(باغشو) سعداء والجميع على قيد الحياة 561 00:41:02,710 --> 00:41:04,310 وأمسكنا بالقاتل 562 00:41:05,950 --> 00:41:07,390 نعم، سيّدي 563 00:41:08,790 --> 00:41:14,310 أترين، تجدين النفوذ الصحيح أيّتها العميلة ويمكنكِ نقل العالم 564 00:41:15,110 --> 00:41:20,390 ولقد وجدتِ النفوذ الصحيح وكانت لعبة ذكيّة 565 00:41:22,750 --> 00:41:24,590 وآمل أن تظلّي ذكيّة 566 00:41:31,630 --> 00:41:32,990 حول ماذا كان ذلك؟ 567 00:41:33,030 --> 00:41:35,670 كان مجرّد عمل ما هذا؟ 568 00:41:35,710 --> 00:41:40,270 هذه... هذه مخالفة السرعة التي رفضتُ تسديدها - حسناً، لن أسددها - 569 00:41:41,310 --> 00:41:44,630 حسناً، فأعتقد أنّه لن يسدّدها أحد - سأجعل (بيرترام) يسدّد ثمنها - 570 00:41:44,670 --> 00:41:46,830 كيف ستفعلين ذلك؟ - لديّ طرقي - 571 00:41:56,590 --> 00:41:58,310 !إنّها على مكتبكِ 572 00:42:02,410 --> 00:42:05,310 تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله Translated By : aemad111 aemad111@hotmail.com Hussain193 تعديل التوقيت