1 00:00:01,240 --> 00:00:12,670 TvCenter.ir * Eclipse مترجم : کاميار . پ Ib_Smk@yahoo.com * ويرايش : ايمــان . ب 2 00:00:30,050 --> 00:00:31,020 رزماري ، لطفاً نرو 3 00:00:31,030 --> 00:00:33,790 من فقط دارم سعي ميکنم که کمکت کنم - من ديگه بهت گوش نميکنم - 4 00:00:33,800 --> 00:00:36,070 رزماري تو در خطر بزرگي هستي - من گوش نميدم - 5 00:01:01,210 --> 00:01:02,510 ! نه 6 00:01:28,420 --> 00:01:29,830 ازتون ممنون که سريع اومديد 7 00:01:29,840 --> 00:01:32,360 مقتوله ، همسر مرحوم ماتون تننت هست 8 00:01:32,720 --> 00:01:35,070 ! مؤسس موسسه مالي اعتباري کالشر 9 00:01:35,080 --> 00:01:36,810 دوست نزديک سرهنگ گورنر 10 00:01:36,820 --> 00:01:40,110 ما بايد از هليکوپتر استفاده کنيم ... باحاله ... ما دوتا شاهد داريم 11 00:01:40,120 --> 00:01:41,520 يه نفر يه سيدان نقره‌اي رو ديده که داشته عمداً اونو زير ميگرفته 12 00:01:41,530 --> 00:01:45,020 در حال حاضر ما داريم از قوطي‌هاي آشغال نمونه برداري ميکنيم 13 00:01:45,030 --> 00:01:46,470 خوشبختانه ما داريم صحنه رو بازسازي ميکنيم 14 00:01:46,480 --> 00:01:49,850 به نظر ميرسه قتل عمدي بوده - ! مثل اينکه همه چيز رو ميدوني - 15 00:01:49,860 --> 00:01:52,050 البته ولي براي من مهم نيست که به وسيله‌ي شما پشتيباني بشم 16 00:01:52,050 --> 00:01:54,240 ما پشتيباني نمي‌کنيم ، ما فرماندهي ميکنيم 17 00:01:54,250 --> 00:01:55,490 بله ، قربان 18 00:01:56,710 --> 00:01:58,830 ... چند روز پيش رزماري گزارش گمشدنِ 19 00:01:58,840 --> 00:02:01,910 پسر نوجوان خودش تراويس رو داد ، اون يه هفته‌اس که گمشده 20 00:02:01,920 --> 00:02:03,510 اما اون ، دوبار تا به حال از خونه فرار کرده 21 00:02:03,520 --> 00:02:06,160 ! و اون حکم جووي رو نقض کرده - جووي ديگه چيه ؟ - 22 00:02:06,170 --> 00:02:08,280 دي يو اي ... مجوز آموزشي 23 00:02:08,290 --> 00:02:10,140 خونه‌اش هشت پلاک پايين‌تره 24 00:02:10,150 --> 00:02:11,570 پس ما فهميديم که داشته پياده ميومده خونه 25 00:02:11,580 --> 00:02:14,760 اما از کجا ، من مطمئن نيستم - اون با من بود - 26 00:02:15,580 --> 00:02:17,320 و شما دقيقاً کي هستي ؟ 27 00:02:17,330 --> 00:02:21,340 من کريستينا فراي هستم من مشاور روحي رزماري بودم 28 00:02:21,740 --> 00:02:23,550 متأسفم ، من درست شنيدم ؟ 29 00:02:23,560 --> 00:02:26,870 خانوم فراي شما باهاش کجا بوديد ؟ - خونه‌ي من - 30 00:02:26,880 --> 00:02:30,640 ما جلسه‌مون رو تموم کرديم ما با شوهرش ارتباط برقرار کرديم 31 00:02:30,840 --> 00:02:32,040 شوهرِ مُرده‌اش ؟ 32 00:02:32,050 --> 00:02:34,960 آه - اون ميدونست که قراره چنين اتفاقي واسش بيوفته - 33 00:02:35,270 --> 00:02:36,520 ... شوهرش بهش هشدار داد 34 00:02:36,530 --> 00:02:39,390 ! که اون داره خودشو تو بد مخمصه اي مي اندازه - از طرف کي ؟ - 35 00:02:39,530 --> 00:02:41,830 من نميدونم من فقط يه واسطه هستم 36 00:02:41,920 --> 00:02:43,790 يه واسطه واسه چي ؟ 37 00:02:43,980 --> 00:02:46,690 براي انرژيِ روح مُرده‌ها 38 00:02:48,290 --> 00:02:48,920 باشه 39 00:02:48,930 --> 00:02:51,890 آه ، پس شما ميدونستيد که اين قتل قراره اتفاق بيفته ؟ 40 00:02:51,900 --> 00:02:53,670 من نميدونستم شوهرش ميدونست 41 00:02:53,680 --> 00:02:55,800 من فقط به رزماري هشدار دادم 42 00:02:55,810 --> 00:02:58,640 آه ، آره گرفتم ، با اجازه‌ي خودش 43 00:02:58,650 --> 00:03:02,580 اون همينطور يه واسطه براي انرژي روح مُردگان 44 00:03:02,590 --> 00:03:04,770 اون توي اين قتل دخالت داره 45 00:03:05,140 --> 00:03:07,090 خب پس تو يه انتخاب داري تو ميتوني يه جِن‌گير رو خبر کني 46 00:03:07,100 --> 00:03:08,870 يا اينکه ميتونيم اين خانوم رو ببريم مرکز 47 00:03:09,020 --> 00:03:11,170 خانوم فراي آيا شما ميتونيد فردا صبح به دفتر ما بياييد؟ 48 00:03:11,180 --> 00:03:13,770 فقط براي جواب دادن چند سوال درباره‌ي جزئيات 49 00:03:13,770 --> 00:03:16,240 خوشحال ميشم اگه بتونم کمکتون کنم 50 00:03:16,250 --> 00:03:18,260 لطفاً منو کريستينا صدا بزنيد 51 00:03:21,000 --> 00:03:23,390 اين همه خشمي رو که من حس ميکنم از کجا مياد ؟ 52 00:03:23,400 --> 00:03:25,160 از من که نيست ، شايد از شما باشه 53 00:03:25,170 --> 00:03:26,850 نه ، رزماري دوست من بود 54 00:03:26,860 --> 00:03:30,680 من ناراحتم ؟ البته ، من عصبانيم ؟ 55 00:03:30,690 --> 00:03:33,680 فقط اون نفري که تونسته همچين کار وحشتناکي رو باهاش بکنه 56 00:03:33,880 --> 00:03:35,400 اشتباه برداشت نکنيد 57 00:03:35,410 --> 00:03:38,790 اما شما کاملاً وضعيت رو اشتباه درک كرديد 58 00:03:39,040 --> 00:03:43,060 من ، منم ؟ آه . اين داره جالب ميشه 59 00:03:46,900 --> 00:03:50,000 منتاليست * اپيزود هفتم - فصل اول 60 00:03:51,900 --> 00:03:56,000 شما چه مدت بود که رزماري تننت رو ميشناختيد ؟ - تقريباً 3 سال - 61 00:03:56,010 --> 00:03:59,890 آيا شما در قبال خدماتتون پولي رو دريافت ميکرديد ؟- ... بله ، مقدارش به نتايج مشتري‌هايِ - 62 00:03:59,900 --> 00:04:01,350 مختلفي بستگي داشت 63 00:04:01,360 --> 00:04:03,950 اما من هيچوقت کسي رو رد نکردم - شما از رزماري چقدر ميگرفتيد ؟ - 64 00:04:03,960 --> 00:04:06,520 ساعتي 500 دلار - و در هفته چند ساعت باهاش بوديد؟ - 65 00:04:06,530 --> 00:04:07,880 پنج تا شش 66 00:04:07,890 --> 00:04:11,680 سه هزار دلار هر هفته ، خوبه 67 00:04:11,690 --> 00:04:13,720 روح رزماري مسائل زيادي داشت 68 00:04:13,730 --> 00:04:15,610 اون به يک کمک تخصصي نياز داشت 69 00:04:15,620 --> 00:04:17,510 چه چيزي براش مشکل ايجاد کرده بود؟ 70 00:04:18,640 --> 00:04:20,940 شوهرش تکيه‌گاه محکمي توي زندگيش بود 71 00:04:20,950 --> 00:04:24,690 بعدِ مرگش ، من فکر ميکنم اون يه مقدار آسيب‌پذير شد 72 00:04:24,690 --> 00:04:26,460 و افرادي که اون نبايد بهشون اعتماد ميکرد 73 00:04:26,470 --> 00:04:29,210 ضعفش رو تشخيص دادن تا اينطوري باهاش بازي کنند و اونو اذيت کنند - اوه ، واقعاً ؟ - 74 00:04:29,220 --> 00:04:30,810 فرد خاصي در نظرته ؟ 75 00:04:31,090 --> 00:04:32,920 افراد خيلي زيادي براي نام بردن هستن 76 00:04:33,400 --> 00:04:34,240 ... در کُل 77 00:04:34,250 --> 00:04:36,650 من فکر ميکنم روابطش با بچه‌هاش اونو آزار ميداد 78 00:04:36,660 --> 00:04:39,160 منظورت کلارا و تراويس هستند ؟ - امم - 79 00:04:39,170 --> 00:04:40,510 چه جوري رنج مي‌کِشيد ؟ 80 00:04:41,970 --> 00:04:43,000 من متاسفم 81 00:04:43,010 --> 00:04:45,340 فکر نکنم بخوام در اين باره بيشتر از اين با شما اطلاعاتي رو در ميون بذارم 82 00:04:45,350 --> 00:04:48,340 تراويس چند روز پيش گمشده 83 00:04:48,430 --> 00:04:50,580 اون چه چيزي دراين باره به شما گفت ؟ - حقيقت رو - 84 00:04:50,590 --> 00:04:52,730 من خيلي دلم ميخواد کمکتون کنم اما اساس کار من رازنگهداري است 85 00:04:52,740 --> 00:04:55,050 همون سوگندي که براي افشا نکردن راز بيمارامون 86 00:04:55,060 --> 00:04:58,180 ! همه‌ي دکتر‌ها ناچارند ازش پيروي کنند شما مدرک تخصصي روانپزشکي داريد ؟ - 87 00:04:58,190 --> 00:05:00,090 با مجوز رسمي ؟ بله من دارم 88 00:05:00,100 --> 00:05:02,590 بيمار شما مُرده - جسم زميني اون مُرده - 89 00:05:02,600 --> 00:05:05,680 هنگامي که روحش ، سفرش رو کامل کرد ميتونم ازش بپرسم 90 00:05:05,690 --> 00:05:07,500 که آيا مشکلي نداره که من اطلاعاتش رو با شما درميون بذارم 91 00:05:07,510 --> 00:05:08,820 با جزئيات بيشتري 92 00:05:08,980 --> 00:05:11,170 من تموم جلساتمون رو در يک سي.دي ضبط کردم 93 00:05:11,180 --> 00:05:13,900 اگه اون جواب مثبت بده ، من اونا رو به شما ميدم 94 00:05:13,910 --> 00:05:16,830 چرا خودتو اونجوري به زحمت ميندازي ؟ چرا فقط ازش نميپرسي که چه کسي اونو کُشته ؟ 95 00:05:17,020 --> 00:05:19,820 قطعاً اين کار رو ميکنم ، اما ممکنه که اون ندونه 96 00:05:20,100 --> 00:05:22,340 مرگ دنيايي بي پايان دارد 97 00:05:22,750 --> 00:05:25,180 تو خوبي ؟ - دوست دارم که اينجوري فکر کني - 98 00:05:25,190 --> 00:05:28,010 بله تو اينجوري هستي - به نظر من دوست داشتن همديگه خيلي مهمه - 99 00:05:28,020 --> 00:05:31,460 تو چه حسي نسبت به خودت داري ؟ - ... آه ، تو به من بگو - 100 00:05:31,470 --> 00:05:33,110 و بيخيال 500 دلار واسه يه ساعت شو 101 00:05:33,120 --> 00:05:34,610 چون من بيمه ي خدمات دولتي هستم 102 00:05:34,620 --> 00:05:37,270 باشه ، پس مجانيه 103 00:05:38,880 --> 00:05:41,730 من فکر ميکنم تو مطمئن و گستاخانه عمل ميکني 104 00:05:41,740 --> 00:05:43,590 اما از درونت تو مشکل داري 105 00:05:43,600 --> 00:05:45,930 با احساس گناه عميق و از خود بيزاري 106 00:05:45,940 --> 00:05:49,520 شايد يک تراژدي در گذشته‌ات وجود داره ؟ 107 00:05:49,850 --> 00:05:52,010 ... اما تو کمي بيشتر از بي ثباتي 108 00:05:52,650 --> 00:05:54,700 تو کارهاي سخت زيادي براي انجام دادن داري 109 00:05:56,140 --> 00:05:57,200 تو خوبي 110 00:05:57,210 --> 00:05:59,080 لطفاً اينقدر اغراق‌آميز حرف نزن 111 00:05:59,090 --> 00:06:01,530 اما همه منو بخاطر تراژدي وحشتناکم ميشناسن 112 00:06:02,640 --> 00:06:04,260 يک جستجوي نيم ساعته روي اينترنت 113 00:06:04,270 --> 00:06:08,840 ميتونه بهتون بگه که من از گناه و خود بيزاري رنج ميبرم 114 00:06:09,100 --> 00:06:10,700 ... و چه جيزي باعث شده که تو فکر کني 115 00:06:10,710 --> 00:06:12,930 من وقت‌ام رو صرف تحقيق روي تو در اينترنت ميکنم؟ 116 00:06:13,110 --> 00:06:14,830 يه مقدارم خود درگيري داري ؟ 117 00:06:16,760 --> 00:06:18,010 ميتونم برم؟ 118 00:06:18,010 --> 00:06:19,910 بخاطر وقتتون ممنونم 119 00:06:19,920 --> 00:06:23,210 ! هر وقت که خواستيد ميتونيد به من زنگ بزنيد - باشه حتماً - 120 00:06:28,720 --> 00:06:29,940 چي ؟ 121 00:06:37,380 --> 00:06:38,410 ما ميدونيم که اين خونه ماله کيه ؟ 122 00:06:38,420 --> 00:06:39,170 ... تا دو روز پيش 123 00:06:39,180 --> 00:06:42,060 ساکنينش تراويس تننت و رزماري تننت بودند 124 00:06:42,270 --> 00:06:45,560 و ساکن موقت خونه‌شون جرمي هيل 125 00:06:45,580 --> 00:06:48,980 عکس عکاس و خانوم تننت دوست پسر تننت 126 00:06:49,100 --> 00:06:51,060 برطبق گفته‌هاي باغبان و مسئول استخر 127 00:06:53,150 --> 00:06:55,110 دوولي دوولي بيا اينجا 128 00:06:55,760 --> 00:06:57,530 ميتونم کمکتون کنم ؟ - آقاي هيل ؟ - 129 00:06:57,540 --> 00:07:00,050 بله - تحقيقات اداري کاليفورنيا - 130 00:07:00,060 --> 00:07:04,100 ميتونيم بياييم تو ؟ - بله مشکلي نيست - 131 00:07:09,270 --> 00:07:11,960 اوه ، بابت شلوغي متاسفم 132 00:07:11,970 --> 00:07:14,030 به نظر ميرسه شب قبل تنها نبوديد 133 00:07:14,040 --> 00:07:16,000 بله درسته من در ... آه افتتاحيه‌ي نمايشگاه بودم 134 00:07:16,010 --> 00:07:17,690 اما يکي هميشه اينجاست 135 00:07:18,080 --> 00:07:19,800 رزي دوست داشت مردم اطرافش باشند 136 00:07:19,810 --> 00:07:22,570 و شما نوع خلاقانه‌ي ما رو ميشناسيد 137 00:07:22,580 --> 00:07:24,800 امم اگه بشه کار رو پيچوند 138 00:07:25,390 --> 00:07:26,650 چه مدتيه که شما در اينجا زندگي ميکنيد ؟ 139 00:07:26,660 --> 00:07:31,410 اوه ، داره ميشه شيش ماه 140 00:07:31,950 --> 00:07:34,880 من يه عکاس هستم 141 00:07:34,890 --> 00:07:37,580 رزماري رو در يک نمايش ديدم 142 00:07:37,980 --> 00:07:39,550 عکس‌هام رو به نمايش گذاشته بودم 143 00:07:39,560 --> 00:07:43,330 و يه جورايي ما با هم مونديم ، من هيچوقت ترکش نکردم 144 00:07:43,340 --> 00:07:45,390 پس شما و خانوم تننت عاشق هم بوديد؟ 145 00:07:45,840 --> 00:07:47,610 اين چيزيه که همه ميگن 146 00:07:48,220 --> 00:07:51,300 که من عاشقش بودم و برعکس ، بله ، اما معشوقه ؟ 147 00:07:51,840 --> 00:07:54,900 ما به هم نزديک بوديم ، اون منو بهتر از همه ميشناخت 148 00:07:55,120 --> 00:07:55,970 اينجا زندگي ميکرد 149 00:07:55,980 --> 00:07:58,270 شما بايد بچه‌هاشو به خوبي بشناسيد 150 00:07:58,670 --> 00:08:01,290 کلارا که بزرگ شده ديگه زياد اين دور ورا نمياد 151 00:08:01,460 --> 00:08:03,920 و تراويس ... اون بچه يه کمي مشکل داره 152 00:08:03,930 --> 00:08:04,900 ميشه بيشتر توضيح بديد ؟ 153 00:08:04,910 --> 00:08:08,340 من فکر ميکنم بعد مرگ پدرش ، اون خودشو يه جورايي گم کرد 154 00:08:08,440 --> 00:08:12,210 اون مواد مخدر مصرف ميکرد ، دزدي ميکرد ، گاهي مثل ديوانه ها رفتار ميکرد 155 00:08:12,330 --> 00:08:14,230 آخرين باري که ديدينش کي بود ؟ 156 00:08:14,310 --> 00:08:17,490 تقريباً يه هفته قبل ، رزي توي اتاق خوابش مواد پيدا کرده بود 157 00:08:17,500 --> 00:08:19,650 ! اونا دعواي بدي داشتند ... اون گذاشت رفت نميدونم کجا رفت 158 00:08:19,660 --> 00:08:21,610 اون هزار تا دوست ديونه داره که باهاشون قايم بشه 159 00:08:21,620 --> 00:08:23,900 ببخشيد ميشه من يه نگاهي به اطراف بکنم ؟ 160 00:08:23,910 --> 00:08:25,840 نه بريد مشکلي نيست 161 00:08:25,850 --> 00:08:26,930 متشكرم 162 00:08:27,960 --> 00:08:31,150 رزماري شما رو چند ماه قبل در وصيت نامه‌اش قيد کرده بود ؟ اين طور نيست ؟ 163 00:08:31,160 --> 00:08:34,140 بله و من حس بدي نسبت به اين داريم ... در کل خيلي زياده ... 164 00:08:34,150 --> 00:08:36,050 اما رزماري شخصي بسيار بخشنده بود 165 00:08:36,060 --> 00:08:39,780 و اگه من بخشندگي اون رو رد ميکردم ممکن بود ... ميدونيد که 166 00:08:39,790 --> 00:08:42,010 رد کردن خواسته‌اش درست قبل از اينکه بِميره 167 00:08:42,020 --> 00:08:43,800 ... اون يک قرار با وکيلش داشت 168 00:08:43,810 --> 00:08:46,560 بهش گفت که ميخواد چند تا تغيير ديگه رو تو وصيت نامه به وجود بياره 169 00:08:46,760 --> 00:08:48,970 واقعاً ؟ من نظر خاصي ندارم 170 00:08:48,980 --> 00:08:50,440 فکر ميکنيد درباره‌ي چي بوده ؟ 171 00:08:50,450 --> 00:08:52,800 من تصور ميکنم ربطي به تراويس داشته 172 00:08:52,810 --> 00:08:55,300 اونو از ارث محروم کنه تا شايد بشه تراويس روآدم کرد 173 00:08:55,310 --> 00:08:56,770 ليسبون 174 00:09:02,690 --> 00:09:04,290 آه ، شما استديوي من رو پيدا کرديد 175 00:09:04,970 --> 00:09:07,170 اون خيلي زيبا بود ، اينطور نيست ؟ 176 00:09:07,180 --> 00:09:09,110 تو واقعاً خيلي از چشماش عکس گرفتي 177 00:09:09,120 --> 00:09:11,970 مثله اينه که داره با ما حرف ميزنه - رزماري سوژه‌ي ساده‌اي بود - 178 00:09:11,980 --> 00:09:15,700 و اون عکس‌ها هنوز نميتونه کارهاي اونو جبران کنه ميدونيد که اين جا خيلي کامله 179 00:09:16,090 --> 00:09:18,640 ! اوم ، اتاق تاريک ، جديد ترين تکنولوژي و تجهيزات عکس 180 00:09:18,650 --> 00:09:21,540 خيلي خوبه که يه خير داشته باشي - من خوشبختم - 181 00:09:21,550 --> 00:09:22,800 يا باهوش 182 00:09:23,780 --> 00:09:26,480 شما گفتيد تراويس از خونه رفته واسه اينکه با مادرش دعوا کرده بود 183 00:09:26,490 --> 00:09:28,930 شما درباره‌ي اين مطمئن هستيد ؟ - . خب ، البته . بودم - 184 00:09:28,940 --> 00:09:31,270 من فکر ميکنم خانوم تننت خودشه نسبت به ... مشکلات پسري که پدرش رو از دست داده 185 00:09:31,280 --> 00:09:34,060 . خودش رو به اون راه زده 186 00:09:34,070 --> 00:09:36,740 تراويس بخاطر مادرش خونه رو ترک نکرد اون بخاطر شما خونه رو ترک کرد 187 00:09:36,750 --> 00:09:40,590 شما درباره‌ي چي حرف ميزنيد ؟ - من فکر ميکنم اين اتاق تراويس بوده باشه - 188 00:09:41,050 --> 00:09:43,720 اين يه پوستر قديمي روي ديواره 189 00:09:43,920 --> 00:09:46,610 يه کاغذ ديواري پشت در هستش 190 00:09:46,760 --> 00:09:48,840 و يه چند تا چاله 191 00:09:49,740 --> 00:09:53,230 اين بالا درست جايي که توپ لاکروسا بهش ميخوره 192 00:09:53,240 --> 00:09:54,730 !تراويس لاکروس بازي ميکنه ؟ ها ؟ 193 00:09:54,740 --> 00:09:56,700 ! اون قبل از اينکه معتاد بشه اون کار رو ميکرد 194 00:09:56,710 --> 00:09:59,390 و اينجا يه پنجره که يه ترک توشه 195 00:09:59,400 --> 00:10:02,130 با ارنج راست يا مشت زده شده توش 196 00:10:02,560 --> 00:10:04,870 بايد جر و بحث سختي بين شما بوده باشه 197 00:10:04,880 --> 00:10:07,120 باشه ديگه بسه - ... تنها سؤال اينه که - 198 00:10:07,130 --> 00:10:09,200 آيا شما اتاقش رو بعد از اينکه اون رفت تصاحب کرديد ؟ 199 00:10:09,210 --> 00:10:11,580 و يا اينکه اون رفت بخاطر اينکه شما اتاقش رو تصاحب کرديد ؟ 200 00:10:11,590 --> 00:10:14,820 شما وارد مسائل خصوصي من شديد ، لطفاً بريد بيرون 201 00:10:16,140 --> 00:10:17,430 ببخشيد 202 00:10:17,880 --> 00:10:21,130 پس شما اونو بيرون کرديد و اون مي‌بايست يه جاي امن پيدا ميکرد 203 00:10:21,400 --> 00:10:24,720 جايي بايد قايم ميشد که تغييرات نميتونست اونو پيدا کنه 204 00:10:24,730 --> 00:10:26,030 پس اون کجا رفت ؟ 205 00:10:47,400 --> 00:10:49,230 آره ، اون اينجاست سمته راست 206 00:10:49,330 --> 00:10:51,170 اون توي اتاق کوچيکتر خوشحال تر بود 207 00:10:51,180 --> 00:10:53,220 بله ، من شرط ميبندم - ... ببخشيد - 208 00:10:53,230 --> 00:10:55,210 ... اما يک نوشته‌ي ناخواسته از دشمني با اون 209 00:10:55,220 --> 00:10:56,740 در صداي شما وجود داره چي در مورد چي حرف ميزني ؟ 210 00:10:56,750 --> 00:10:58,570 اون فقط داره کارِش رو انجام ميده 211 00:10:59,710 --> 00:11:02,400 من ميدونم تراويس تننت مضنون شماره‌ي اولِ شماست 212 00:11:02,410 --> 00:11:05,630 اما جِرمي در حال حاضر عزادار نيست 213 00:11:05,840 --> 00:11:08,260 من يه سري تحقيقات روي هيل انجام دادم ! نگاه کن چي دستگيرم شد 214 00:11:08,270 --> 00:11:09,880 کي گفته که بچه‌اش نَمُرده ؟ 215 00:11:09,890 --> 00:11:13,380 شايد اون جفتشون رو کُشته باشه تا پول بيشتري تو وصيت نامه‌اش گيرش بياد 216 00:11:13,760 --> 00:11:16,690 چيزي از لحاظ مادي به نظرتون نميرسه ؟ ... خب روانشناسش درست ميگفت 217 00:11:16,700 --> 00:11:19,220 ... هر هنرمند جعلي حرفه‌اي و انگل اجتماعي توي اين شهر 218 00:11:19,230 --> 00:11:21,020 ميليون‌ها بار سعي کردند سَرِ رزماري کلاه بذارند 219 00:11:21,110 --> 00:11:22,140 همه‌ي اين افراد کارمند دفتري هستند 220 00:11:22,150 --> 00:11:25,310 اينا مثله زالو هستند نه قاتل اين شبيه رزماري هستش 221 00:11:25,320 --> 00:11:26,500 دخترش 222 00:11:26,660 --> 00:11:29,610 خانوم تننت من مامور ليسبون هستم . از اينکه اومديد متشکرم 223 00:11:29,620 --> 00:11:31,250 من تا اونجايي که ميتونستم خودم رو سريع رسوندم 224 00:11:32,240 --> 00:11:34,370 کسي برادرم رو پيدا کرده ؟ 225 00:11:34,390 --> 00:11:36,120 لطفاً بشينيد 226 00:11:38,200 --> 00:11:40,430 ما براي برادرِ از دست رفته‌ي شما متأسفيم 227 00:11:40,470 --> 00:11:43,840 و جواب سؤالِ شما هم : نه تراويس هنوز گمشده 228 00:11:44,030 --> 00:11:46,870 اما ما هرکاري که از دستمون بر بياد ، واسه پيدا کردنش ميکنيم 229 00:11:48,100 --> 00:11:50,150 ميتوني راجع به مادرت بهمون بگي 230 00:11:50,280 --> 00:11:51,910 هر چيزي که بتونه کمک کنه 231 00:11:52,420 --> 00:11:54,430 من نميتونم باور کنم که اون مُرده 232 00:11:56,390 --> 00:11:59,000 منظورم اينه که اون آدم خيلي خوبي بود 233 00:11:59,680 --> 00:12:01,630 ... همه دوستش داشتن و ... 234 00:12:02,570 --> 00:12:05,290 واسه اون مُردن توي جويِ خيابون مثله 235 00:12:06,860 --> 00:12:09,230 آشغاله ... خيلي وحشتناکه 236 00:12:09,240 --> 00:12:12,080 مردم ميگن بعد از اينکه پدرتون مُرد ، فرق کرد 237 00:12:12,410 --> 00:12:13,700 اون 238 00:12:14,520 --> 00:12:16,200 اون يه جورايي کنترل خودش رو از دست ميداد 239 00:12:17,820 --> 00:12:19,330 ... و پدر من 240 00:12:20,050 --> 00:12:21,930 کسي بود که باعث ميشد همه چيز روال عاديِ خودش رو طي کنه 241 00:12:22,540 --> 00:12:24,050 ... و اون فقط 242 00:12:24,630 --> 00:12:26,080 مادرم اونجوري نبود 243 00:12:26,090 --> 00:12:27,660 ميشه يه مثال بزني ؟ 244 00:12:30,550 --> 00:12:32,300 ... وقتي که من توي کالج بودم 245 00:12:33,650 --> 00:12:35,020 ... برادرم بهم زنگ زد تا بهم بگه 246 00:12:35,030 --> 00:12:38,240 اون افراد داشتند ما رو تيغ ميزدند 247 00:12:38,350 --> 00:12:42,240 و مادر هم در پروژه‌هاي احمقانه‌اي سرمايش رو هدر ميداد 248 00:12:42,250 --> 00:12:45,130 و من سعي کردم که بهش هشدار بدم اما اون گوش نميداد 249 00:12:45,870 --> 00:12:48,370 من مطمئن که اون فکر ميکرد داره کاره درستي ميکنه 250 00:12:49,040 --> 00:12:51,260 اين دليلي بود که برادرت شروع به فرار از خونه کرد ؟ 251 00:12:51,950 --> 00:12:53,690 اون براي بابا دلش خيلي تنگ شده بود 252 00:12:55,490 --> 00:12:57,520 ... و ناگهان 253 00:12:58,510 --> 00:13:00,370 اون مَردِ خونه شده بود 254 00:13:00,920 --> 00:13:03,090 و من فقط فکر ميکنم که اون توانايي اين کار رو نداشت 255 00:13:05,950 --> 00:13:07,730 بعدش پاي جرمي اومد وسط 256 00:13:09,370 --> 00:13:12,280 و اون ترسناکه همينطور خيلي خطرناک 257 00:13:12,290 --> 00:13:13,610 خطرناک ؟ چه جوير ؟ 258 00:13:13,800 --> 00:13:17,030 اون هرچيزي رو که ميخواست بدست مي آورد و اون خيلي تندخو و کج خلف بود 259 00:13:17,720 --> 00:13:19,540 من براي مادرم نگران بودم 260 00:13:21,500 --> 00:13:24,490 کلارا ، تو فکر مبکني تراويس چيه ؟ 261 00:13:24,500 --> 00:13:27,040 اگه من ميدونستم من باهاش بودم 262 00:13:28,850 --> 00:13:29,970 منظورم اينه که ، اون برادر منه 263 00:13:29,980 --> 00:13:33,380 اون ... اون تموم چيزيه که واسه من مونده 264 00:13:35,130 --> 00:13:37,700 ميشه لطفاً شمارش رو وارد کني اينجا ؟ 265 00:13:37,710 --> 00:13:40,850 خب ... فکر نکنم که جوابتون رو بده - فقط واردش کن - 266 00:13:45,110 --> 00:13:46,290 ممنون 267 00:13:55,000 --> 00:13:56,300 سلام، تراويس 268 00:13:56,340 --> 00:13:58,990 تو منو نمي‌شناسي ، اما من تو رو ميشناسم من پاتريک جين هستم 269 00:13:59,000 --> 00:14:02,160 من يه دوستم ، در حال حاضر تو يه کمي مشکل داري 270 00:14:02,170 --> 00:14:04,430 و من ميخواستم بهت يه کم آسودگي خاطر پيشنهاد بدم 271 00:14:04,490 --> 00:14:07,080 اما من نميدونم آسودگي خاطر براي تو چه معني ميده 272 00:14:07,260 --> 00:14:08,440 واسه هرکسي متفاوته 273 00:14:08,450 --> 00:14:10,570 مثلا من دوست دارم اسب سوار شم 274 00:14:10,580 --> 00:14:13,250 اما آيا اسب ها تو رو خوشحال ميکنند ؟ نميدونم 275 00:14:13,260 --> 00:14:15,380 چرا اسب‌ها تو رو خوشحال نميکنند ؟ 276 00:14:15,390 --> 00:14:19,160 دور تا دور ذهنتو بگرد تا وقتي که مطمئن شدي 277 00:14:19,170 --> 00:14:22,210 و برو به جايي که ميدوني که اونجا خوشحال ميشي 278 00:14:22,370 --> 00:14:25,180 بعدش به من يه زنگ بزن ، تو شمارم رو داري 279 00:14:26,550 --> 00:14:27,930 اون واسه چي بود ؟ 280 00:14:29,060 --> 00:14:31,110 زود باش چه تصوراتي توي سر تو مياد ؟ 281 00:14:32,250 --> 00:14:33,900 هرجيزي که من ميگم تو نميتوني بگي که ... 283 00:14:36,940 --> 00:14:37,680 من تا حالا يه گورخر نديدم 284 00:14:37,690 --> 00:14:40,180 اين معني رو نميده که گورخر وجود نداره تو تا حالا يه گورخر رو نديدي ؟ 285 00:14:40,190 --> 00:14:42,000 نه - تو تا حالا به باغ وحش نرفتي ؟ - 286 00:14:42,150 --> 00:14:43,280 تو ميدوني من به باغ وحش نرفتم 287 00:14:43,290 --> 00:14:45,190 تو پول ميدي که به حيوون‌ها نگاه کني ... چرا ؟ 288 00:14:48,340 --> 00:14:49,440 بچه ها 289 00:14:49,690 --> 00:14:50,950 اون خودشه 290 00:14:52,170 --> 00:14:54,010 جين من ديگه هيچوقت به تو شک نميکنم 291 00:14:54,170 --> 00:14:55,580 تو تا به حال به من شک کرده بودي ؟ 292 00:15:30,950 --> 00:15:32,390 تراويس صبر کن 293 00:15:33,540 --> 00:15:34,590 فقط صبر کن 294 00:15:42,300 --> 00:15:43,530 تراويس 295 00:15:43,540 --> 00:15:45,450 ما ميدونيم چرا تو برش داشتي 296 00:15:45,460 --> 00:15:47,670 ما درباره‌ي دعوات با جرمي ميدونيم 297 00:15:47,680 --> 00:15:50,130 چرا به هيچکس زنگي نزدي ؟ چرا فقط فرار کردي ؟ 298 00:15:50,140 --> 00:15:52,370 بخاطر اينکه هيچ کاري از دست اونا بر نمي‌اومد 299 00:15:53,390 --> 00:15:55,040 من نميخواستم که مشکل درست کنم 300 00:15:55,050 --> 00:15:57,990 براي کي مشکل درست کني ؟ اونا خانواده‌ي تو هستند 301 00:15:58,000 --> 00:16:00,320 شما واقعا درک نمي‌کنيد 302 00:16:02,000 --> 00:16:06,670 ببينيد ، من مادرم رو دوست داشنم ... خيلي زياد 303 00:16:06,820 --> 00:16:08,240 بعد از اون مرافعه‌اي که با جرمي داشتم 304 00:16:08,250 --> 00:16:11,080 نميتونستم به اونجا برگردم . هيچ راهي نبود 305 00:16:12,280 --> 00:16:13,770 کي ميتونم اونو ببينم؟ 306 00:16:13,780 --> 00:16:15,070 اوه ، زود 307 00:16:15,720 --> 00:16:18,750 پس تو کجا رفتي ؟ - بيشتر اوقات خونه‌ي دوستام بودن - 308 00:16:18,880 --> 00:16:20,890 ما اسم و آدرسشون رو ميخواييم 309 00:16:22,620 --> 00:16:25,740 ميدوني اگه من اونشب خونه بودم 310 00:16:25,770 --> 00:16:26,980 مادرم ممکن بود هنوز زنده باشه 311 00:16:26,990 --> 00:16:29,080 من اگه .... 312 00:16:29,090 --> 00:16:30,890 واقعيت اينجاست تراويس 313 00:16:30,900 --> 00:16:34,300 بعد مرگ پدرت ، مادرت پول زيادي رو بخشيد 314 00:16:34,310 --> 00:16:35,850 بعدش اون جرمي رو اورد توي خونه 315 00:16:35,860 --> 00:16:37,470 و زندگي تو خراب کرد 316 00:16:37,480 --> 00:16:40,280 و هم اينکه تو از خونه رفته بودي ، و ميدونستي که اون شب مادرت ممکنه اونجا باشه 317 00:16:40,290 --> 00:16:42,020 ميدونستي که مادرت پياده مياد خونه 318 00:16:42,030 --> 00:16:43,730 شما ميگيد کاره من بوده ؟ 319 00:16:47,630 --> 00:16:50,400 بعد از اينکه پدرم مُرد ، مادرم تنها کسي بود که واسه من مونده بود 320 00:16:50,810 --> 00:16:53,360 شما فکر نمي‌کنيد که من براي اون ميخواستم برم اونجا 321 00:16:53,880 --> 00:16:57,110 اون جرمي کثافت تو خونه‌ي ما لنگر انداخته بود اون شروع کرد به امر و نهي کردن من 322 00:16:57,120 --> 00:16:58,760 و منو اين و اونور مي انداخت 323 00:16:59,500 --> 00:17:03,070 اون مادر من بود ، من نکُشتمش 324 00:17:04,670 --> 00:17:05,900 من باورش ميکنم 325 00:17:08,940 --> 00:17:10,100 بيا اينجا 326 00:17:17,820 --> 00:17:19,340 وضعمون خوب ميشه 327 00:17:19,790 --> 00:17:21,370 وضعمون درست ميشه 328 00:17:31,670 --> 00:17:34,420 يا تراويس مظلومه واقعاً يا داره دروغ ميگه - ... فراموش نکنيم که - 329 00:17:34,430 --> 00:17:37,140 جرمي هيل يه چند ميليوني رو به ارث ميبره 330 00:17:37,150 --> 00:17:39,560 خب پس شايد اون ميخواد که به اين روند سرعت بيشتري بده 331 00:17:39,570 --> 00:17:43,070 يه عکس خوب مالي که توآمريکاي جنوبي گرفته شده 332 00:17:43,080 --> 00:17:46,680 واسه يه مدتي خوابوندش ؟ من از وکيل انحصار وراثتش اينو شنيدم 333 00:17:46,690 --> 00:17:50,160 حدس بزن کي رو جديدا به وصيت نامه اش اضافه کرده بود - اوه ، کريستينا فراي؟ - 334 00:17:50,170 --> 00:17:53,400 جوهرش هنوز خشک نشده - ... کريستينا بهمون گفت که رزماري - 335 00:17:53,410 --> 00:17:54,990 درآينده جونش به خطر ميفته 336 00:17:55,000 --> 00:17:56,750 اگه اون گناهکاري پس چرا بهمون اون رو گفت ؟ 337 00:17:56,760 --> 00:18:01,480 چه هوش شيطاني داره ... اون خودشو به شکل يه مشاور روحي ... درآورده بخاطر اينکه 338 00:18:01,490 --> 00:18:03,540 ما به اون به چشم يک مظنون نگاه نکنيم 339 00:18:03,550 --> 00:18:07,120 و شايد اينکه واقعا اون يه قابليت کم نظير و با ارزش رو داره 340 00:18:07,130 --> 00:18:08,610 و داره سعي ميکنه که به ما کمک کنه 341 00:18:08,620 --> 00:18:10,580 يک قابليت کم نظير و با ارزش 342 00:18:10,930 --> 00:18:14,930 بهم بگو ... کي اين قابليت رو بهشون ميده ؟ 343 00:18:15,060 --> 00:18:16,830 و ججوريه که تا به حال هيچکس اين قابليت رو براي 344 00:18:16,840 --> 00:18:18,380 ديدن نتيجه ي مسابقه ي اسب ها نداشته ؟ 345 00:18:18,390 --> 00:18:21,070 و چرا مردم مرده هميشه اينقدر ملال اور و يکنواخت حرف ميزنند ؟ 346 00:18:21,080 --> 00:18:23,540 خوب حرف زدي - ون پلت حق داره عقيده ي خودشو داشته باشه - 347 00:18:23,550 --> 00:18:24,940 نه اگه اشتباه باشه . اين درست مثله اينه که باور کني 348 00:18:24,950 --> 00:18:27,480 بابانوئل واقعي وجود داشته باشه کي گفته که بابا نوئل وجود نداره؟ 349 00:18:29,730 --> 00:18:32,930 ون پلت آه سلام 350 00:18:32,970 --> 00:18:35,310 عجب ممنون 351 00:18:35,400 --> 00:18:37,730 گرفتيمش . ما الان مياييم 352 00:18:38,310 --> 00:18:41,160 کريستينا بود ... اون گفت که يه چيزايي رو دريافت کرده 353 00:18:42,430 --> 00:18:44,140 چيزي که ممکنه به ما کمک کنه 354 00:18:44,400 --> 00:18:47,400 چرا تو نميري و باهاش حرف نميزني ؟ - منم ميام - 355 00:18:48,150 --> 00:18:50,760 بايد حتما بياد ؟ - اگه سعي کني چيزي رو تو سرش از ما قايم کنه بايد بفهميم - 356 00:18:50,770 --> 00:18:54,440 اون اين کار رو نميکنه من ميتونم بگم - درست رفتار کن - 357 00:18:57,800 --> 00:18:58,860 خانوم فراي ؟ 358 00:18:58,870 --> 00:19:01,100 الان ميام خدمتتون لطفاً بشينيد 359 00:19:01,190 --> 00:19:02,910 مادام زولتار به شما خوش آمد گفت « مادام زولتار : شخصيت اصلي منفي و شورشي کارتون جنگ مزارع » 360 00:19:11,280 --> 00:19:13,630 اومم ، من بوي مُرده‌ها رو حس ميکنم 361 00:19:14,350 --> 00:19:16,250 جين ... ساکت 362 00:19:28,390 --> 00:19:30,560 نگاه کن تو ميتوني تمام خريد تعطيلاتت رو اينجا بکني 363 00:19:30,570 --> 00:19:31,690 تو حتي يه ذره هم به چيزي که اون 364 00:19:31,700 --> 00:19:33,540 ميخواد بگه علاقه اي نداري ؟ - نه - 365 00:19:33,550 --> 00:19:36,870 من آينه دوست دارم . جاش رو ماهرانه تعيين کرده ، اين طور نيست ؟ 366 00:19:36,880 --> 00:19:41,510 منظورت چيه ؟ - اين يه آينه ي يک طرفه است ... کتاب فن روشن بيني - 367 00:19:41,520 --> 00:19:44,870 اون زبان بدن بيماراش رو قبل ازاينکه وارد بشن رو مطالعه ميکرد 368 00:19:50,830 --> 00:19:53,170 بيا اون احتمالاً الان داره نگاهمون ميکنه 369 00:19:53,170 --> 00:19:55,720 تو نميتوني بري اون تو - البته که من ميتونم - 370 00:19:56,140 --> 00:19:57,330 جين 371 00:20:00,520 --> 00:20:03,990 ديدي ؟ آينه‌ي يک طرفه اي در کار نيست اه شايد فقط در اين مورد 372 00:20:04,000 --> 00:20:05,820 اما در کل حق با منه 373 00:20:05,830 --> 00:20:07,200 ميشه بشينيم ؟ 374 00:20:11,960 --> 00:20:13,120 البته 375 00:20:14,720 --> 00:20:16,400 تو ميدوني من دارم با چي تقلا ميکنم ؟ 376 00:20:16,480 --> 00:20:17,770 روشن فکر بودن من 377 00:20:18,500 --> 00:20:20,440 تو خيلي خوب با کلاس حرف ميزني 378 00:20:20,450 --> 00:20:22,810 اما معبد تو 379 00:20:22,840 --> 00:20:26,130 مثله تخفيف دادن به يه جنس توي مغازه اي در بهشته خياليه 380 00:20:26,960 --> 00:20:29,040 بله تصورات ذهني هميشه همراه با يه محيط خياليه 381 00:20:29,050 --> 00:20:30,310 تو اينو ميدوني 382 00:20:30,510 --> 00:20:32,860 مردم يه ذره رزمتازو قبول ميکنند 383 00:20:32,970 --> 00:20:35,540 مثل لباس براقي که قبلا مي‌پوشيدي 384 00:20:35,950 --> 00:20:37,270 اون گفت 385 00:20:38,340 --> 00:20:41,940 من خيلي متاسفم بابت رنجي که براي تو و مادرت به وجود درآوردم 386 00:20:42,120 --> 00:20:43,820 اونا دارند از خوشحالي گريه ميکنند 387 00:20:44,190 --> 00:20:46,930 پس تو درباره ي من تحقيق کردي - الان بله - 388 00:20:46,940 --> 00:20:50,210 جان قرمز خانوادت رو به قتل رسونده من واقعا براي خانوادت متاسفم 389 00:20:50,590 --> 00:20:54,780 اين دليلي بود که تو احضارهاتو ديگه انجام ندادي ؟ - احضار ؟ پس کاري که تو ميکني اسمش احضاره - 390 00:20:54,790 --> 00:20:57,000 آره احضار ، يک قابليته ، همون قابليتي که تو داريش 391 00:20:57,010 --> 00:20:57,980 هيچ شکي نيست که تو هم اين قابليت رو داري 392 00:20:57,990 --> 00:21:01,180 چرا ولش کردي ؟ - ترسناک بود 393 00:21:01,710 --> 00:21:04,990 هميشه ميرقصيد . چرا اينجوري بود ؟ - سعي نکن وانمود کني من چيزي نميدونم - 394 00:21:05,000 --> 00:21:07,820 ! اوه من نميدونستم چجوري - ما جفتمون ميدونيم که اين يه دروغه - 395 00:21:07,850 --> 00:21:10,600 ميشه ما درباره ي پرونده حرف بزنيم ؟ 396 00:21:11,930 --> 00:21:12,610 بله 397 00:21:12,620 --> 00:21:13,750 لطفا 398 00:21:14,430 --> 00:21:16,950 خب تا به حال رزماري با تو ارتباطي داشته ؟ 399 00:21:16,960 --> 00:21:19,180 نه تا به حال نه 400 00:21:19,820 --> 00:21:23,100 اغلب يه مقدار وقت ميگيره تا روح سفرش رو کامل کنه 401 00:21:23,110 --> 00:21:25,600 آره اتوبوس اون دنيا دير راه ميوفته 402 00:21:26,320 --> 00:21:28,100 من به شما زنگ زدم تا بهتون کمکي رو پيشنهاد بدم 403 00:21:28,110 --> 00:21:29,310 واضحه که براي شما جالب نيست 404 00:21:29,320 --> 00:21:32,370 صبر کن من اينجا مامور هستم 405 00:21:32,520 --> 00:21:34,200 ما برامون جالبه 406 00:21:34,810 --> 00:21:38,110 من خوابي درباره ي ماشيني که رزماري رو کُشت داشتم 407 00:21:41,270 --> 00:21:44,220 آب داشت از پنجره وارد ميشد لاستيک هاش زيره آب بودن 408 00:21:44,230 --> 00:21:45,680 آب به طور محسوسي راکد بود 409 00:21:45,690 --> 00:21:48,550 راکد ؟ مثله يه استخر 410 00:21:48,560 --> 00:21:50,340 بزرگتر 411 00:21:50,970 --> 00:21:52,650 شايد درياچه ي يک سد بوده ؟ 412 00:21:52,690 --> 00:21:54,820 يه درياچه درست بيرون شهر وجود داره 413 00:21:55,000 --> 00:21:57,970 بله درياچه ي يک سد 414 00:22:24,400 --> 00:22:25,450 ممنونم 415 00:22:27,900 --> 00:22:29,210 ميزان آسيب ديدگي در قسمت جلو 416 00:22:29,220 --> 00:22:31,070 به اندازه ي صدمه اي که يه فرد پياده ميتونه به يه ماشين وارد کنه 417 00:22:31,080 --> 00:22:31,980 اما اينو ببين شماره ي شناسايي ماشين با 418 00:22:31,990 --> 00:22:35,040 ماشين رزماري تننت مطابقت داره - اين ماشينشه ؟ - 419 00:22:35,050 --> 00:22:36,390 دو تا جريمه داره 420 00:22:36,400 --> 00:22:38,380 که نشون ميده تراويس از اين ماشين استفاده ميکرده 421 00:22:38,390 --> 00:22:40,680 ميتونه جرمي هم باشه ، اونم به ماشين دسترسي داشت 422 00:22:40,690 --> 00:22:42,900 اوه يکيشونو توي اون ماشين بذار واسه اون شب 423 00:22:42,910 --> 00:22:45,150 دوربين هاي کنترل ترافيک ماشين رو در پمپ بنزين ديدند 424 00:22:45,160 --> 00:22:47,380 اگه وجود داشت ، من ميخوام که بدونم - من پيگيريش ميکنم - 425 00:22:49,360 --> 00:22:50,900 شما ها ميخوايد تراويس تننت رو دستگير کنيد ؟ 426 00:22:50,910 --> 00:22:53,460 يا ... ميخواييد ما دستگيرش کنيم ؟ من متاسفم کاراگاه 427 00:22:53,470 --> 00:22:55,680 اما هرچيزي که در حال حاضر ما داريم ميتونه تصادفي باشه 428 00:22:55,690 --> 00:22:58,320 خب من هميشه پرخوري ميکنم ، اوه ، 90 درصد اوقات 429 00:22:58,330 --> 00:23:02,530 ! اگه حس ميکنه که درسته پس يعني اينکه درسته - خب سر اون 10 درصد چي مياد ؟ - 430 00:23:06,990 --> 00:23:09,510 اگه کسي بايد دستگير بشه ، اون کريستينا فراي هستش 431 00:23:09,530 --> 00:23:11,520 اون ميدونست که رزماري در خطره 432 00:23:11,530 --> 00:23:14,650 اون ميدونست که کجا ميشه ماشين قاتل رو پيدا کرد وسيله ي قتل رو 433 00:23:14,720 --> 00:23:17,740 که اين معني رو ميده که اون ميتونسته نيروي ماورالطبيعه داشته باشه 434 00:23:17,750 --> 00:23:19,430 يا اينکه اون در جنايت دخالت داشته باشه 435 00:23:19,440 --> 00:23:22,970 ميدوني چيه اون تقريبا کاري رو کرد که تو هميشه ميکني 436 00:23:22,980 --> 00:23:25,390 اون با اعتماد به نفس کامل يه حدس کاملا علمي و ممکن رو زد 437 00:23:25,400 --> 00:23:27,340 کجا ميتوني تو يه ماشين ديگه مثله اين گير بياري 438 00:23:27,350 --> 00:23:28,750 اون خوب حدس ميزنه 439 00:23:29,410 --> 00:23:32,900 خب من حدس ميزنم که اينم يه احتمال ديگه‌اس 440 00:23:33,470 --> 00:23:36,020 بله و اين چيزيه که تورو به خودش جلب کرده ، اين طور نيست ؟ 441 00:23:36,030 --> 00:23:39,220 منظورم اين نيست که اون يه متقلبه اما اون تواناييش رو داره 442 00:23:39,410 --> 00:23:40,670 شايد حتي بهتر از تو 443 00:23:40,680 --> 00:23:42,580 نه در کل ... 444 00:23:43,170 --> 00:23:44,420 باشه آره 445 00:23:45,730 --> 00:23:48,040 نه بهتر از من ... منظورت اينه که اونم خوبه 446 00:23:48,830 --> 00:23:51,610 و بيشتر اوقات افراد خوب ، خطرناکترين افرادند 447 00:23:52,810 --> 00:23:55,330 ببخشيد اما شما نميخواييد که اين احتمال رو به حساب بياريد که 448 00:23:55,340 --> 00:23:57,320 اون دقيقا و با صداقت تمام 449 00:23:57,330 --> 00:23:59,030 با چيزي که فراتر از درک شماست در ارتباطه و به ما راست گفته ؟ 450 00:23:59,040 --> 00:24:03,070 احتمالا منظورت گلف و تئاتر اي موزيکل دهه ي سي و چهل هستش 451 00:24:03,250 --> 00:24:05,410 ماشين خاليه بجز اين ها که در صندوق عقب پيداش کرديم 452 00:24:06,340 --> 00:24:07,920 نايلون لايه دار پيشرفته 453 00:24:07,930 --> 00:24:10,460 همون چيزي که در لابراتوار عکس ازش استفاده ميکنند 454 00:24:13,720 --> 00:24:15,010 جرمي رفته 455 00:24:15,070 --> 00:24:17,810 ما يک معاوضه با هم داشتيم و من بهش گفتم که ديگه پاشو اينجا نذاره 456 00:24:17,820 --> 00:24:21,220 و بعضي از جواهرات مادرم گمشده تو واقعا فکر ميکني که کار اون بوده؟ 457 00:24:21,230 --> 00:24:23,700 و يه نفر ماشين مادرتون رو دزديده تا باهاش اون رو بکُشه 458 00:24:23,870 --> 00:24:25,970 اما قفل ها نشکسته بود . اونا کليد داشتند 459 00:24:25,980 --> 00:24:28,890 و شما فکر کرديد که من اون کارو کردم ببينيد من قبلا به شما گفتم کجا بودم 460 00:24:28,900 --> 00:24:32,940 برو بيرون و با دوستام صحبت کن - ما صحبت کرديم اونا گفتند که اون شب - 461 00:24:32,950 --> 00:24:35,120 افراد زيادي توي اون مهموني بودند تو ميتونستي بري بيرون و برگردي اينجا 462 00:24:35,130 --> 00:24:36,800 اين غير منصفانه است . چطوري .... 463 00:24:37,040 --> 00:24:39,750 برادر من بود . جرمي از اينجا رفته 464 00:24:39,760 --> 00:24:41,780 واضحه که اون يه چيزي رو قايم کرده 465 00:24:41,790 --> 00:24:42,920 ليسبون 466 00:24:45,800 --> 00:24:46,960 اينجا بمونيد 467 00:24:49,080 --> 00:24:52,160 ريگزبي منم به ميخوام سوابق جرمي هيل رو داشته باشم 468 00:24:52,170 --> 00:24:53,070 فرودگاه ها رو چک کن 469 00:24:53,080 --> 00:24:54,560 احتمالا اون 2 ساعت از ما جلوتره 470 00:24:54,570 --> 00:24:56,880 اون جاي دوري نرفته اون سوار هواپيما نيست 471 00:24:57,560 --> 00:25:00,070 چجوري ميدوني؟ - اون خيلي چيزا رو پشت سرش گذاشته - 472 00:25:00,750 --> 00:25:03,260 در يه اتاق پر از عکس پنج تاش ماله رزماريه 473 00:25:03,270 --> 00:25:04,960 بقيه‌اش تاريخش به يه سال قبل بر ميگرده 474 00:25:04,970 --> 00:25:06,300 بجز 475 00:25:09,560 --> 00:25:10,690 اين يکي 476 00:25:11,600 --> 00:25:14,390 اين عکس چند هفته پيش گرفته شده تازه ي تازست 477 00:25:14,400 --> 00:25:17,190 يه کم آسيب ديده اما ميشه ازشون يه چيزايي بفهميم 478 00:25:19,610 --> 00:25:23,170 پاشنه ي پاي يه زن ميتونه سوراخي رو مثله اين درست کنه ، اينطور نيست ؟ - بله - 479 00:25:23,470 --> 00:25:24,480 ميدونيم که اينجا خونه ي رزماريه 480 00:25:24,490 --> 00:25:28,250 ما ميتونيم فرض کنيم که پاشنه ي پايه رزماري هستش خب بعدش چي ؟ 481 00:25:28,260 --> 00:25:30,140 چرا بايد رزماري بخواد پاشنه ي پاشو بکنه توي 482 00:25:30,150 --> 00:25:31,940 عکس يه زن زيبا که به وسيله ي 483 00:25:31,950 --> 00:25:35,190 دوست پسر خانم بازش گرفته شده ؟ 484 00:25:43,820 --> 00:25:44,790 اينو مي شناسيد؟ 485 00:25:44,800 --> 00:25:47,630 آره اون کايني آدام هستش 486 00:25:47,640 --> 00:25:50,670 شريک پل مادرم کانيه 487 00:26:17,450 --> 00:26:18,500 کانيه ؟ 488 00:26:18,650 --> 00:26:19,740 چه کمکي ميتونم بهتون بکنم؟ 489 00:26:19,750 --> 00:26:22,540 گردن بند قشنگيه ، پليس 490 00:26:23,110 --> 00:26:25,840 ما دنبال جرمي هيل ميگرديم اون اينجاست ؟ 491 00:26:26,050 --> 00:26:27,260 عزيزم ؟ 492 00:26:29,250 --> 00:26:30,560 سلام جرمي 493 00:26:30,670 --> 00:26:31,740 سلام 494 00:26:31,760 --> 00:26:34,300 بياييد بريم با هم حرف بزنيم احتمالا شما به لباس نياز داريد 495 00:26:34,310 --> 00:26:37,370 يا يه مقدار بيشتر کرم تصميم با خودت ؟ 496 00:26:42,220 --> 00:26:46,120 رزماري به وسيله ي کسي که ماشين خودشو سوار شده بود کُشته شد 497 00:26:47,180 --> 00:26:48,480 خب 498 00:26:51,760 --> 00:26:54,340 تا به حال سوار کرايسلر نقره ايش شده بوديد جرمي ؟ 499 00:26:54,350 --> 00:26:57,480 نه اون ماشنينه که تراويس سوارش ميشه 500 00:26:58,970 --> 00:27:02,310 به من نمي‌خوره - چيزي که ما توي ماشين پيدا کرديم يه دستکش بود - 501 00:27:02,320 --> 00:27:03,530 که به متعلق به لابراتوار عکس شماست 502 00:27:03,540 --> 00:27:05,570 به نظرتون ما چه قدر شانس داريم تا دي ان اي شما رو روش پيدا کنيم ؟ 503 00:27:05,580 --> 00:27:08,080 خب تراويس ميتونه اونارو برده باشه - تراويس يه غيبت داشت - 504 00:27:08,090 --> 00:27:10,320 شما ميتونيد ماشينشو برداشته باشيد واسه اينکه مارو به تراويس مشکوک کنيد 505 00:27:10,330 --> 00:27:14,950 من ميتونستم ، فرض ميکنم ، اما کاره من نبود من شما خونه ي تننت ها رو خيلي زود ول کرديد 506 00:27:14,960 --> 00:27:16,900 درست مثل اينکه داريد ازش فرار ميکنيد 507 00:27:16,910 --> 00:27:19,640 چرا اينجوري فکر ميکنيد؟ - من اونجا بايد با بچه ها سر و کله ميزدم - 508 00:27:19,650 --> 00:27:22,490 کلارا ديونه شده بود ، فکر کنم اگه بيشتر صبر ميکردم به من حمله ميکرد 509 00:27:22,500 --> 00:27:23,870 اونا فکر ميکردند شما مادرشون رو کُشتيد 510 00:27:23,880 --> 00:27:25,910 خب ، اونا هيج چيزي راجب به من نمي‌دونستند 511 00:27:26,150 --> 00:27:29,810 من عاشقش بودم البته که عاشقش بوديد ، به همين دليل بود که شما 512 00:27:29,820 --> 00:27:32,380 گردنبند رزماري رو به دوست دختر جديد و جذابتون داديد ؟ 513 00:27:32,390 --> 00:27:34,390 خب اون ديگه استفاده اي رو براي رزماري نداشت ؟ داشت ؟ 514 00:27:34,400 --> 00:27:36,490 منو متهم کنيد . چون من عملگرا هستم 515 00:27:36,500 --> 00:27:38,080 حرف جالبي بود 516 00:27:39,580 --> 00:27:42,510 ميامي ، نيويورک ، شيکاگو 517 00:27:42,520 --> 00:27:45,650 همشون بيوه و همشون هم بخشي از رفقاي دوره ي خانم 518 00:27:45,660 --> 00:27:47,700 و همه شون زنده اند و هنوز بهترين دوستان من هستند 519 00:27:47,710 --> 00:27:49,370 اگه براتون صحبت کردن با هرکدومشون مهمه 520 00:27:49,370 --> 00:27:52,790 خب ، فيبي ممکنه يه کم درباره ي من دودل باشه 521 00:27:52,800 --> 00:27:56,220 اما بقيه شونو ... خودتون که ميدونيد 522 00:27:57,340 --> 00:27:58,790 شما کريستينا فراي رو ميشناسيد ؟ 523 00:27:58,800 --> 00:28:02,590 اوه... اسمش آشناست برام اما ... نه 524 00:28:02,650 --> 00:28:05,700 فکر نکنم بشناسمش - اون روانشناس رزماري بود - 525 00:28:06,000 --> 00:28:07,860 و من فکر ميکنم شما اونو ديديد 526 00:28:07,870 --> 00:28:10,120 شما ازش عکس گرفتيد - جين به ما گفت که عکستون - 527 00:28:10,130 --> 00:28:13,300 رو در سالن خونه ي فراي ديده 528 00:28:14,540 --> 00:28:16,540 دو تا وارث براي وصيت نامه ي رزماري 529 00:28:16,550 --> 00:28:18,380 هردوتون دوست نزديک رزماري 530 00:28:18,390 --> 00:28:20,780 و هنوز شما ميگيد که همديگر رو نمي شناسيد ؟ 531 00:28:20,870 --> 00:28:22,440 چه قدر شانس وجود داره ؟ 532 00:28:25,940 --> 00:28:27,380 من يه وکيل ميخوام 533 00:28:34,470 --> 00:28:36,500 هي رئيس ميشه به اين يه نگاهي بندازي 534 00:28:39,390 --> 00:28:41,120 سوابق کرستينا فراي 535 00:28:41,540 --> 00:28:43,040 در ده سال گذشته تموم اين افراد 536 00:28:43,050 --> 00:28:44,590 اسم فراي رو تو وصيت نامه شون آوردند 537 00:28:44,600 --> 00:28:47,020 از هر وصيت نامه اي بين 10،000 تا 200،000 دلار نصيبش ميشه 538 00:28:47,030 --> 00:28:50,570 شايد روانشناسه و جرمي با هم روابط کاري دارند 539 00:28:50,700 --> 00:28:53,290 خر کردن يه زن آسيب پذير ... شايد جين درست ميگه 540 00:28:53,300 --> 00:28:54,750 اين هيچي رو ثابت نميکنه 541 00:28:55,030 --> 00:28:58,170 اما اين دليل خوبيه تا يه گفتگو رو با فراي داشته باشيم 542 00:29:02,110 --> 00:29:04,120 کريستينا تو چقدر جرمي هيل رو ميشناسي ؟ 543 00:29:04,930 --> 00:29:09,050 اه اون معشوقه ي رزماري بود ... مثله يه کاربر ميتونم بگم 544 00:29:09,060 --> 00:29:10,910 اما بدون ترديد اون بهش علاقه داشت 545 00:29:10,920 --> 00:29:13,300 عکاس کامل و خوبي بود ، اون از من عکس گرفت 546 00:29:13,480 --> 00:29:17,720 ميدونيد که اسم اون هم در وصيت نامه ي مقتول قيد شده ؟ - اگه تصميم رزماري بوده باشه من که باهاش مشکلي ندارم - 547 00:29:17,730 --> 00:29:20,680 شما چي ميخوايد بگيد ؟ توي حدود 10 سال پنج فرد مختلف 548 00:29:20,690 --> 00:29:24,580 اسم شما رو توي وصيت نامه شون آوردند درست برخلاف علاقه ي من 549 00:29:25,560 --> 00:29:27,850 من به صدها بيمار کمک کردم 550 00:29:27,860 --> 00:29:29,690 که با ترس به استقبال مرگ رفتند 551 00:29:29,700 --> 00:29:31,830 و من به همشون اطمينان دادم که بعد از مرگ سعي ميکنم باهاشون صحبت کنم 552 00:29:31,840 --> 00:29:33,670 اما من هيچوقت در قبالش هيچ چيزي 553 00:29:33,680 --> 00:29:35,940 از اونها نخواستم ... هيچ چيزي 554 00:29:35,950 --> 00:29:38,650 چرا جرمي وقتي که اسم شما رو بهش گفتيم مضطرب شد ؟ 555 00:29:38,660 --> 00:29:41,830 شايد بخاطر اينکه ما 2 بار با هم سکس داشتيم 556 00:29:42,280 --> 00:29:45,640 ما تفريح کرديم ... اون تفريح خوبيه 557 00:29:48,440 --> 00:29:51,690 آيا تا به حال با رزماري صحبت کرديد ؟ - بله صحبت کردم - 558 00:29:51,700 --> 00:29:55,440 اه شما آخرش باهاش حرف زديد ؟ چي گفت ؟ - . به نظر ميومد كه اون واقعاً با تو راحته - 559 00:29:55,450 --> 00:29:57,830 اوه اون گفت که شما مرد خوبي هستيد 560 00:29:57,840 --> 00:30:02,960 ولي عميقا گمراهيد و شديدا آسيب ديديد 561 00:30:02,970 --> 00:30:04,340 اما در کل خوبيد 562 00:30:04,430 --> 00:30:05,750 خب خيلي تملق آميز بود 563 00:30:05,760 --> 00:30:09,620 اون به شما گفت که چه کسي اون رو کُشته ؟ - نه اون نميدونست - 564 00:30:09,630 --> 00:30:12,810 اما اون از من خواست تا با تمام توانم به شما کمک کنم 565 00:30:12,820 --> 00:30:14,650 خب حالا که شما بهش اشاره کرديد من ميخوام اون 566 00:30:14,660 --> 00:30:18,110 سي دي هايي رو که جلساتتون رو توش ضبط کرديد بشنوم 567 00:30:18,430 --> 00:30:20,670 و شما ميتونيد زمان خوندن وصيت نامه رزماري رو دعوت کنيد ؟ 568 00:30:20,680 --> 00:30:23,930 اون يک روح جدا شدست نه خواننده ي عروسي که من دعوتش کنم 569 00:30:23,940 --> 00:30:25,770 شما نميتونيد ديگه ضبطش کنيد - آه - 570 00:30:25,780 --> 00:30:27,600 اوه بله من حدس ميزنم زمان براي مُرده ها زياد معني نميده 571 00:30:27,610 --> 00:30:29,830 وقتي که شما براي هميشه مُرديد زمانبندي خاصي رو نداريد 572 00:30:29,840 --> 00:30:32,120 چرا بايد زياد عجله کنيم ؟ - درسته - 573 00:30:47,610 --> 00:30:48,870 کرادلينگ قشنگي داري 574 00:30:48,970 --> 00:30:50,080 لاکراس بازي ميکنيد 575 00:30:50,090 --> 00:30:51,360 نه 576 00:30:51,520 --> 00:30:53,380 خطاي حرکت چوب منو ميترسونه 577 00:30:53,790 --> 00:30:54,930 نفهميديد کاره کي بوده ؟ 578 00:30:54,940 --> 00:30:55,940 هنوز نه 579 00:30:59,490 --> 00:31:00,330 سلام - سلام - 580 00:31:00,480 --> 00:31:01,620 چيزي پيدا کرديد ؟ 581 00:31:04,000 --> 00:31:05,800 من فکر ميکنم کريستينا فراي مسئول 582 00:31:05,810 --> 00:31:07,180 مرگ مادرتون باشه 583 00:31:08,190 --> 00:31:10,460 من ازتون ميخوام که درخواست يه جلسه ي تشکيل ارواح بکنيد 584 00:31:10,470 --> 00:31:12,580 تا با مادرتون در زمان خوندن وصيت نامه ارتباط داشته باشيم 585 00:31:12,590 --> 00:31:14,290 من نميفهمم 586 00:31:14,690 --> 00:31:16,620 چجوري برقرار کردن ارتباط با مادرم 587 00:31:16,630 --> 00:31:18,550 شما رو در گرفتن کريستينا کمک ميکنه ؟ خب روشنه که 588 00:31:18,560 --> 00:31:20,620 اون واقعا با مادرتون در ارتباط نيست 589 00:31:20,630 --> 00:31:23,250 اون يه شياده . من ميخوام که دروغ هاشو افشا کنم 590 00:31:23,580 --> 00:31:25,460 چطور ميدونيد که اون واقعا ارتباط برقرار نميکنه ؟ 591 00:31:25,470 --> 00:31:27,400 اون نميتونه چون قابليتشو نداره 592 00:31:33,400 --> 00:31:34,330 من از اين کار خوشم نمياد 593 00:31:34,340 --> 00:31:37,530 منم نه . چاره جيه ؟ - ! خيلي غير اخلاقيه - 594 00:31:37,540 --> 00:31:38,670 من زياد اطلاعي درباره ش ندارم 595 00:31:38,680 --> 00:31:40,880 ميگن مغزت رو ميپزه اگه زياد ازش استفاده کني 596 00:31:41,250 --> 00:31:42,880 تو رو هم عقيم ميکنه 597 00:31:43,440 --> 00:31:44,900 داري درباره ي چي حرف ميزني ؟ 598 00:31:45,520 --> 00:31:48,940 مايکروويو، تو داري درباره ي چي حرف ميزني ؟ احضار روح غروب امشب 599 00:31:48,950 --> 00:31:50,300 ما داشتيم به مايکروويو نگاه ميکرديم 600 00:31:50,310 --> 00:31:52,010 احضار روح که ربطي به اين نداشت 601 00:31:52,010 --> 00:31:55,110 اصلا جالب نيست که با اين چيزا شوخي کنيم زنده کردن مرده ها 602 00:31:55,120 --> 00:31:57,130 اه ، ما قرار نيست اون کار رو بکنيم 603 00:31:57,130 --> 00:32:02,210 منظورم زنده کردن مرده هاست تو اونو گفتي ولي خودتم نميدوني ؟ 604 00:32:02,890 --> 00:32:04,440 تو داري اين راز ها رو مسخره ميکني 605 00:32:04,450 --> 00:32:06,620 تو هيچ اعتقادي به زندگي پس از مرگ نداري 606 00:32:06,630 --> 00:32:08,310 تو نميدوني که به چه سمتي داري ميري 607 00:32:08,320 --> 00:32:11,820 خب احضار ارواح ابزاريه که اين هنرمنداي جعلي مثل کريستينا 608 00:32:11,830 --> 00:32:14,990 ازش براي فريب دادن مردم استفاده ميکنند بووو 609 00:32:19,730 --> 00:32:23,720 آره بخند زود باش اين واقعا براي تو مهمه 610 00:32:23,730 --> 00:32:25,410 که کريستينا جعلي باشه ؟ اينطور نيست ؟ 611 00:32:25,420 --> 00:32:28,680 بخاطر اينکه اگه اينطوري نباشه اگه اون واقعا يه قابليت داشته باشه 612 00:32:28,710 --> 00:32:31,510 هرچيزي که تو الان مسخرشون ميکني هرچيزي که بي ارزش نشونشون ميدي 613 00:32:31,520 --> 00:32:34,350 هرچيزي که تو جلوش وايسادي برعکس ميشه 614 00:32:34,360 --> 00:32:37,250 آره آره راست ميگي 615 00:32:37,260 --> 00:32:39,170 نارحت کننده‌اس ولي درسته 616 00:32:39,340 --> 00:32:41,100 چي ميشه اگه خانوادت امشب از طريق احضار ارواح تورو ببينند 617 00:32:41,110 --> 00:32:43,490 و سعي کنند که باهات حرف بزنند 618 00:32:43,500 --> 00:32:46,030 اما نميتونند بخاطر اينکه تو باورشون نميکني ؟ 619 00:32:47,740 --> 00:32:49,410 خب اينطوري خيلي ناراحت کننده ميشه 620 00:32:57,380 --> 00:32:58,570 من متاسفم 621 00:32:58,590 --> 00:32:59,920 نه مشکلي نيست 622 00:33:16,010 --> 00:33:17,850 واقعا اين کاملا غير عاديه 623 00:33:18,220 --> 00:33:19,630 اين چيزي بود که مادرم ميخواست 624 00:33:20,720 --> 00:33:21,780 باشه خيلي خب 625 00:33:22,310 --> 00:33:24,380 اگه ميشه همه بشينند 626 00:33:28,000 --> 00:33:30,540 با درخواست رزماري 627 00:33:30,550 --> 00:33:32,920 و دخترش کلارا 628 00:33:33,090 --> 00:33:35,970 خوندن وصيت نامه همراه خواهد شد با 629 00:33:36,650 --> 00:33:37,890 شما بهش چي ميگفتيد ؟ 630 00:33:38,020 --> 00:33:41,670 يک ارتباط عبادي روحي بعضيا بهش ميگن احضار ارواح 631 00:33:42,360 --> 00:33:43,800 يک احضار ارواح 632 00:33:44,670 --> 00:33:46,940 شب بخيز همگي و خوشامديد 633 00:33:48,180 --> 00:33:52,530 با کمک شما امشب من ميخوام سعي کنم تا با رزماري ارتباط برقرار کنم 634 00:33:53,810 --> 00:33:55,460 اگه ميشه همه دست 635 00:33:55,470 --> 00:33:57,780 کنار دستياتونو بگيريد 636 00:33:57,880 --> 00:33:59,570 همگي ؟ 637 00:34:01,230 --> 00:34:03,390 خب متشکرم 638 00:34:04,270 --> 00:34:07,610 لطفا اگه ميشه چراغ هارو خاموش کنيد 639 00:34:12,200 --> 00:34:15,910 پرده به کنار کشيده ميشود و رزماري با ما خواهد بود 640 00:34:16,040 --> 00:34:17,910 تا اونجايي که ما باورش داريم 641 00:34:18,690 --> 00:34:22,040 تا انجايي که ما باورش داريم 642 00:34:26,320 --> 00:34:27,570 همگي بر روي 643 00:34:27,580 --> 00:34:30,010 شمعي که در وسط ميز قرار داره تمرکز کنيد 644 00:34:31,430 --> 00:34:32,940 بهش نگاه کنيد 645 00:34:33,030 --> 00:34:36,520 و بر روي رزماري تمرکز کنيد 646 00:34:36,690 --> 00:34:38,940 به نزد ما بيا رزماري 647 00:34:40,360 --> 00:34:42,070 به نزد ما بيا 648 00:34:44,340 --> 00:34:45,780 سخن بگو 649 00:34:53,920 --> 00:34:57,980 کريستينا ، کريستينا 650 00:34:57,990 --> 00:34:59,900 منم رزماري 651 00:34:59,920 --> 00:35:02,590 من اينجام همونطوري که به تو قول دادم 652 00:35:04,470 --> 00:35:08,180 همه ي دوستان و اقوامت هم اينجا هستند رزماري 653 00:35:08,380 --> 00:35:10,870 چيزي هست که بخواي بگي ؟ 654 00:35:12,550 --> 00:35:14,470 يا بپرسي؟ 655 00:35:16,700 --> 00:35:18,060 رزماري ؟ 656 00:35:20,070 --> 00:35:21,310 کلارا؟ 657 00:35:22,910 --> 00:35:24,260 کلارا؟ 658 00:35:26,090 --> 00:35:27,290 مامان ؟ 659 00:35:30,120 --> 00:35:31,880 چرا کلارا ؟ 660 00:35:33,020 --> 00:35:35,020 چرا اون کار رو کردي ؟ 661 00:35:59,160 --> 00:36:01,640 من ميدونم ميخواي چي کار کني ولي بدون که تاثير نداره 662 00:36:03,230 --> 00:36:04,460 منظورت چيه ؟ 663 00:36:04,470 --> 00:36:05,500 همه ي اينا يه برنامه ست 664 00:36:05,510 --> 00:36:07,830 که تو و کريستينا ترتيبش رو داديد ؟ اينطور نيست ؟ 665 00:36:08,200 --> 00:36:10,940 خيلي موثر بود اما من کلاه سرم نميره 666 00:36:11,130 --> 00:36:14,250 من کلاه سرم نميره ، من کلاه سرم نميره ، من نميتونم ... 667 00:36:15,480 --> 00:36:16,640 من نميتونم 668 00:36:16,790 --> 00:36:17,860 نه 669 00:36:18,680 --> 00:36:20,090 نه من 670 00:36:21,280 --> 00:36:23,660 من .. منم 671 00:36:25,900 --> 00:36:28,220 نشانه ي بعدي رو پخش کن اين اتفاق نبايد ميوفتاد 672 00:36:28,230 --> 00:36:29,360 گرفتمش 673 00:36:34,620 --> 00:36:37,410 چرا کلارا ، چرا ؟ 674 00:36:37,420 --> 00:36:38,920 کي داره اين کار رو ميکنه ؟ 675 00:36:41,960 --> 00:36:43,750 من متاسفم مادر 676 00:36:46,980 --> 00:36:49,430 من خيلي متاسفم 677 00:36:50,090 --> 00:36:51,680 تو بودي کلارا؟ 678 00:36:52,670 --> 00:36:54,340 تو توي ماشين بودي ؟ 679 00:36:55,750 --> 00:36:57,360 بخاطر اينه که اون اينجاست ؟ 680 00:36:58,530 --> 00:37:00,540 بخاطر تو همه ي اين اتفاقات افتاد ؟ 681 00:37:10,630 --> 00:37:11,850 بله 682 00:37:17,830 --> 00:37:19,260 بله 683 00:37:23,230 --> 00:37:24,620 من ديوونه شده بودم 684 00:37:25,580 --> 00:37:27,100 من فقط ديونه شده بودم 685 00:37:27,280 --> 00:37:28,460 جرا ؟ 686 00:37:28,820 --> 00:37:30,360 اون به من گفت 687 00:37:31,840 --> 00:37:34,470 که اون ميخواد وصيت نامه رو دوباره تغيير بده 688 00:37:35,180 --> 00:37:37,270 تا تراويس رو از ارث محروم کنه 689 00:37:38,780 --> 00:37:41,360 اون گفت که اين واسه خود تراويس بهتره 690 00:37:43,220 --> 00:37:45,250 و اون به من گوش نميداد 691 00:37:46,630 --> 00:37:48,740 ما يه کم حرف ناسزا بهم ديگه گفتيم 692 00:37:49,020 --> 00:37:53,460 من با قطار از کلرليک اومدم 693 00:37:53,470 --> 00:37:55,790 تا باهاش رو در رو صحبت کنم 694 00:37:56,560 --> 00:37:57,800 تا راضيش کنم که ... 695 00:37:58,670 --> 00:38:00,820 تا همه چيز رو معقولانه ببينه 696 00:38:01,510 --> 00:38:06,170 من ميدونستم اون داره ميره تا اون روانشناس لعنتيش رو ببينه 697 00:38:06,540 --> 00:38:07,740 و ... 698 00:38:08,370 --> 00:38:10,270 من نميخواستم که به اون جرمي آشغال بر بخورم 699 00:38:10,280 --> 00:38:12,960 پس رفتم به خونه 700 00:38:13,620 --> 00:38:15,970 تا يکي از ماشين ها رو بردارم و برم ببينمش 701 00:38:16,850 --> 00:38:21,050 من اونو بعد از اينکه از خونه ي کريستينا اومد بيرون ديدم 702 00:38:21,640 --> 00:38:23,190 و بهش زنگ زدم 703 00:38:23,560 --> 00:38:26,120 اون نمي‌بايست که قطعش ميکرد 704 00:38:26,130 --> 00:38:28,450 من وسط نيمه شب بهش زنگ زدم 705 00:38:29,190 --> 00:38:31,910 و اون تلفن رو بر نداشت 706 00:38:32,170 --> 00:38:34,590 حتي براي دختر خودش 707 00:38:36,800 --> 00:38:38,580 و من فقط يه لحظه ديوونه شدم 708 00:38:43,800 --> 00:38:44,580 نه 709 00:38:52,190 --> 00:38:54,290 براي صداقتت ممنونم کلارا 710 00:38:55,640 --> 00:38:57,410 چجوري فهميديد که کاره من بوده ؟ 711 00:38:57,420 --> 00:38:59,170 اه خب ... 712 00:39:00,260 --> 00:39:02,020 من نفهميدم تا بعدا وقتي که 713 00:39:02,030 --> 00:39:04,850 سعي کردي تا جرمي رو مقصر نشون بدي 714 00:39:05,050 --> 00:39:08,100 اما وقتي که بار اول تو اومدي اينجا ، تو خيلي از اينکه مادرت توي 715 00:39:08,110 --> 00:39:09,710 يه جوي آب مُرده وحشت کردي ... 716 00:39:09,720 --> 00:39:12,710 نه توي خيابون و نه توي پياده رو ، اما چون آب 717 00:39:12,720 --> 00:39:15,240 واسه اون مُردن توي جويِ خيابون مثله 718 00:39:16,650 --> 00:39:19,490 مثله آشغاله ... خيلي وحشتناکه 719 00:39:19,550 --> 00:39:21,530 و شما چطوري ميدونستيد که اون توي جويِ آب مُرده 720 00:39:21,540 --> 00:39:24,420 مگر اينکه خودتون اونجا بوده باشد 721 00:39:28,810 --> 00:39:30,690 من اون کاري براي تراويس انجام دادم 722 00:39:30,700 --> 00:39:32,190 و براي خودت 723 00:39:32,660 --> 00:39:35,960 اون گفت که از ما مراقبت خواهد کرد 724 00:39:39,600 --> 00:39:43,300 اون به پدرم قول داد 725 00:39:45,160 --> 00:39:49,240 والدين بايد از بچه هاشون مراقبت کنند 726 00:39:50,380 --> 00:39:51,860 بله همينطوه 727 00:39:55,080 --> 00:39:56,910 ميتونم الان برادرم رو ببينم ؟ 728 00:39:57,060 --> 00:39:58,240 البته 729 00:40:06,980 --> 00:40:08,710 من ميدونم وقتي که اونکار رو کردي 730 00:40:09,350 --> 00:40:10,900 نميتونستي درست فکر کني 731 00:40:12,320 --> 00:40:13,820 با عمه جو خوب رفتار کن 732 00:40:14,990 --> 00:40:17,040 و لباس‌هات رو اونا ... اونارو اين ور اون ور ننداز 733 00:40:17,050 --> 00:40:20,170 و احترامشون رو داشته باش ، باشه ؟ 734 00:40:21,310 --> 00:40:22,510 باشه 735 00:40:26,350 --> 00:40:27,790 دوست دارم 736 00:40:32,190 --> 00:40:33,480 منم دوست دارم 737 00:40:44,080 --> 00:40:46,150 ممنون که گذاشتيد باهاش صحبت کنم 738 00:40:46,160 --> 00:40:47,210 مشکلي نيست مطمئن باش 739 00:41:04,120 --> 00:41:05,200 تو اينجا ميخوابي ؟ 740 00:41:07,440 --> 00:41:09,140 بله بعضي اوقات 741 00:41:09,540 --> 00:41:11,650 صدا ها منو آروم ميکنند ... ميدوني که 742 00:41:11,660 --> 00:41:13,250 مثل درياست 743 00:41:17,640 --> 00:41:18,700 ميتونم کمکت کنم ؟ 744 00:41:18,710 --> 00:41:21,870 بله اومدم که نوار هاي ضبط شده رو ببرم - خودت كمك كن - 745 00:41:22,790 --> 00:41:24,000 ممنونم 746 00:41:26,510 --> 00:41:27,920 من بايد باهات صحبت کنم 747 00:41:27,930 --> 00:41:31,070 باشه زودباش - خصوصيه - 748 00:41:31,540 --> 00:41:32,920 اينجا خصوصيه 749 00:41:32,930 --> 00:41:34,240 بيشتر خصوصي بايد باشه 750 00:41:38,440 --> 00:41:39,530 باشه 751 00:41:51,250 --> 00:41:52,380 خب ... 752 00:41:52,510 --> 00:41:55,150 به من قول بده که توي حرفم نپري ... فقط به من گوش بده 753 00:41:55,160 --> 00:41:57,120 باشه قول ميدم 754 00:41:58,270 --> 00:41:59,990 من با همسرت صحبت کردم - ... اه وايسا اين - 755 00:42:00,000 --> 00:42:01,220 ... نه نه 756 00:42:05,870 --> 00:42:07,580 از زماني که دختر و همسرت کُشته شدند 757 00:42:07,590 --> 00:42:09,340 يک سوال درباره ي وقايع اونشب 758 00:42:09,350 --> 00:42:11,420 داره تو رو شکنجه ميده ؟ بله ؟ 759 00:42:13,500 --> 00:42:13,900 بله ؟ 760 00:42:13,910 --> 00:42:14,900 بله 761 00:42:18,530 --> 00:42:19,820 همسرت خواست که بهت بگم 762 00:42:19,830 --> 00:42:21,670 که دخترت هرگز بيدار نشد 763 00:42:22,460 --> 00:42:24,350 اون ندونست که چه اتفاقي افتاد 764 00:42:24,690 --> 00:42:27,830 اون نترسيد حتي واسه ي لحظه 765 00:42:31,660 --> 00:42:34,250 تو واسطه شدي ؟! اين کارو کردي ؟ 766 00:42:34,950 --> 00:42:35,900 آره همين که گفتي 767 00:42:35,910 --> 00:42:37,050 ممنونم 768 00:42:47,190 --> 00:42:48,760 خداحافظ آقاي جين