1
00:00:03,000 --> 00:00:09,600
{\a6} الوسيط الروحي
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,200
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,600
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك
Uploaded By Caprio4us
4
00:00:12,700 --> 00:00:16,800
خط ولاية كاليفورنيا - نيفادا
.
5
00:00:30,400 --> 00:00:32,790
"جهاز تحديد المواقع المشؤوم سيوصلنا إلى "كاليفورنيا
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,390
علمتُ بذلك -
فكّر بشكل إيجابي -
7
00:00:34,400 --> 00:00:36,090
"إنها "نيفادا" , بالتأكيد "نيفادا
8
00:00:36,100 --> 00:00:37,490
أنتَ تحلم بذلك
لن نمسك به
9
00:00:37,500 --> 00:00:38,890
إنه كجريمة "ستون كولد" الغامضة
10
00:00:38,900 --> 00:00:41,590
مرحباً
يقوم زملائنا في الهيئة القضائية بإجراء بحث لمطابقة البصمات
11
00:00:41,600 --> 00:00:43,300
أظننا سنتمكن من إيجاد تطابق للبصمة بسرعة
12
00:00:43,700 --> 00:00:44,990
لن يحالفنا الحظ لهذه الدرجة
13
00:00:45,000 --> 00:00:47,590
بالواقع , سنتحدّث إلى اليد لفترة طويلة
14
00:00:47,600 --> 00:00:48,690
لماذا أنتَ بغاية الكآبة ؟
15
00:00:48,700 --> 00:00:49,790
القضيّة مجرّد قضية
16
00:00:49,800 --> 00:00:50,990
نحن في وسط المجهول
17
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
رياحه عاصفة جداً , و لم أتناول شيئاً
18
00:00:53,100 --> 00:00:54,990
يا إلهي , يا لرائحة الجثة الكريهة
19
00:00:55,000 --> 00:00:57,590
لقد مضى شهر على تجميع أجزاء الضحية
فهناك العديد من هذه الأجزاء المفقودة
20
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
هناك الكثير من العمل لتأديته , هنا
21
00:00:59,900 --> 00:01:02,400
هذه يد يمنى محفور عليها الرقم 43
22
00:01:03,000 --> 00:01:04,590
إنها يد ذكر
23
00:01:04,600 --> 00:01:06,500
أو يد أنثى ليست بنحيلة جداً
24
00:01:07,500 --> 00:01:09,290
مع ماذا أيضاً سنتعامل هنا ؟
25
00:01:09,300 --> 00:01:10,490
فليس هناك الكثير من أجل القيام بتحليله
26
00:01:10,500 --> 00:01:13,690
لنرى , من المحتمل أنه ذكر أبيض , بمنتصف الخمسينات من عمره
27
00:01:13,700 --> 00:01:15,290
لقد قام بالكتابة على يده اليمنى
28
00:01:15,300 --> 00:01:16,290
لذا هو شخص أعسر
29
00:01:16,300 --> 00:01:18,190
ربما قام القاتل بكتابة رسالة من نوع ما
30
00:01:18,200 --> 00:01:19,390
إنها باهتة جداً
31
00:01:19,400 --> 00:01:21,100
و كان القاتل ليكتبها بخط أكبر
32
00:01:31,300 --> 00:01:32,500
إنه يعمل كمستشار
33
00:01:32,700 --> 00:01:35,800
رائحته مرطّب بزيت اللوز
34
00:01:35,800 --> 00:01:38,300
كولونيا المستكة و التبغ
35
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
راحة اليد رقيقة
36
00:01:41,100 --> 00:01:43,590
الأظافر مصانة بشكل محترف
37
00:01:43,600 --> 00:01:45,200
إذاً فهو رجل ثري
38
00:01:46,300 --> 00:01:49,590
هناك خط أسمر باهت على الإصبع الصغير
39
00:01:49,600 --> 00:01:52,490
من حلقة الخنصر المفقودة و هذا يعني بأنه يعمل بوظيفة إضافية
40
00:01:52,500 --> 00:01:55,300
حيث الأعمال تزدهر فيها
41
00:01:55,500 --> 00:01:56,560
لذا
42
00:01:56,560 --> 00:01:59,200
إنه يعمل كمدير مسؤول بالفندق و بأعمال القمار
43
00:01:59,800 --> 00:02:01,300
هذا تخمين كلي
44
00:02:02,100 --> 00:02:03,600
ماذا , هل تريد المراهنة على أنني محق ؟
45
00:02:07,200 --> 00:02:08,490
خمس و ثلاثين سنتاً
46
00:02:08,500 --> 00:02:09,800
خمسة و ثلاثون سنتاً ؟ -
أجل -
47
00:02:11,300 --> 00:02:12,450
أجد صعوبة بتصديق ذلك
48
00:02:12,450 --> 00:02:15,940
نظراً للحصالة الكبيرة التي تشبه الألوان و التي من المحتمل
أنك قمتَ بإخفائها خلف باب غرفة نومك
49
00:02:15,940 --> 00:02:18,090
و التي كنتُ تملؤها بالعملات الزائدة
50
00:02:18,100 --> 00:02:20,600
و التي كنتُ تجمعها منذ متى , عمر الخامسة عشر ؟
51
00:02:23,600 --> 00:02:24,990
خمسة و ثلاثون سنتاً , اقبل بذلك الرهان أو ارفضه
52
00:02:25,000 --> 00:02:26,500
سأقبل بذلك , لقد حصلت على رهان -
حسناً -
53
00:02:26,800 --> 00:02:29,000
لا أظنه من المناسب المراهنة على مثل هذه الأمور
54
00:02:29,200 --> 00:02:30,990
فهذا بشري قد فارق الحياة
55
00:02:31,000 --> 00:02:32,300
لا بأس من ذلك
56
00:02:33,000 --> 00:02:34,400
"فنحن في "نيفادا
57
00:02:34,400 --> 00:02:36,190
إن كنتِ في "كاليفورنيا" , أجل سيكون ذلك خطئاً
58
00:02:36,200 --> 00:02:37,400
لكن هنا
59
00:02:37,900 --> 00:02:39,200
"في "نيفادا
60
00:02:39,700 --> 00:02:41,700
فلا بأس من المراهنة على أجزاء الجسد
61
00:02:42,800 --> 00:02:45,090
"إنّ اليد ضمن ثلاثة أقدام بولاية "كاليفورنيا
62
00:02:45,100 --> 00:02:46,390
لذا هي ضمن مهمتنا
63
00:02:46,400 --> 00:02:48,500
مرحى -
أجل , صحيح -
64
00:02:48,500 --> 00:02:51,090
قم بوضع صديقنا بكيس و عليه بطاقة تعريف , و دعنا نغادر هذا المكان
65
00:02:51,100 --> 00:02:52,390
هل حصلنا على قائمة مثالية عن الضحية ؟
66
00:02:52,400 --> 00:02:54,790
"تعود البصمات إلى "جايمس كوينسي ماير
67
00:02:54,800 --> 00:02:57,900
"و هو يدير منتجع و صالة قمار "كاليدا
68
00:02:57,900 --> 00:02:59,000
تعالوا
69
00:03:05,800 --> 00:03:07,200
شكراً لك
70
00:03:10,200 --> 00:03:13,200
{\a6} الوسيط الروحي
71
00:03:13,200 --> 00:03:15,200
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 6 ـــ <<
>> متلبّس بالجريمة <<
72
00:03:18,000 --> 00:03:18,790
منزل ماير
كاليدا - نيفادا
.
73
00:03:18,800 --> 00:03:23,590
هل أنتِ واثقة من عدم وجوده على قيد الحياة بمكان ما ؟
74
00:03:23,600 --> 00:03:24,890
أجل , يشير التشريح الجنائي
75
00:03:24,900 --> 00:03:27,800
بأنّه تمّ قطع اليد بعد الوفاة
76
00:03:27,900 --> 00:03:29,300
ماذا عن بقية جسده ؟
77
00:03:29,800 --> 00:03:31,100
نحن نبحث عنها
78
00:03:33,300 --> 00:03:34,900
لا يبدو الأمر حقيقياً
79
00:03:36,400 --> 00:03:38,700
متى كانت آخر مرة شاهدتِ فيها زوجكِ ؟
80
00:03:38,900 --> 00:03:41,500
البارحة ... صباح يوم الثلاثاء
81
00:03:41,500 --> 00:03:43,690
بمعظم الأحيان كان يمضي (جيم) الليلة في المنتجع
82
00:03:43,700 --> 00:03:46,300
إن كان عليه البقاء لوقت متأخر من أجل تسوية مشكلة ما
83
00:03:46,800 --> 00:03:49,390
أو كما تعلمون , فإنه يقوم بمهاتفتي و إعلامي
84
00:03:49,400 --> 00:03:51,290
بأنه سيمضي الليلة هناك و ذلك كي لا أقلق عليه
85
00:03:51,300 --> 00:03:53,490
علمنا بأنّ السيد (ماير) لم يكن يملك هاتفاً خلوياً
86
00:03:53,500 --> 00:03:54,990
لم يكن يؤمن بها
87
00:03:55,000 --> 00:03:57,990
إذاً , هل كان هو المتصل بهذا المنزل عن طريق هاتف صالة القمار
88
00:03:58,000 --> 00:04:00,490
عند الساعة الـ 8:05 من مساء يوم الثلاثاء ؟
89
00:04:00,500 --> 00:04:02,900
أجل , من أجل التسجيل
90
00:04:03,200 --> 00:04:06,500
إنّ صالات القمار تظل تشتغل على مدار اليوم و لذا فعل (جيم) بالمثل
91
00:04:06,600 --> 00:04:09,690
اظنني أرى (جيم) أكثر منهم -
هل تعمل بصالة القمار أيضاً ؟ -
92
00:04:09,700 --> 00:04:12,390
يعمل (دان) مديراً تنفيذياً لخدمة كبار رجال الأعمال الضيوف
93
00:04:12,400 --> 00:04:13,790
أنا لاعب ورق مُستخدم بارع
94
00:04:13,800 --> 00:04:16,390
(إنّكَ أكثر من ذلك يا (دانييل -
ما هو لاعب الورق المُستخدم ؟ -
95
00:04:16,400 --> 00:04:20,200
يدفع لي (جيم) من أجل مراقبة الحيتان ...أي المقامرين بالأموال الطائلة
96
00:04:20,600 --> 00:04:22,790
أقوم باللعب مستخدماً مال الملهى للتخفيف من التوتر
97
00:04:22,800 --> 00:04:25,790
أحافظ على استمرار العمل
إنها مهنة ثابتة و جيدة
98
00:04:25,800 --> 00:04:28,700
و تبقيني بعيداً عن المتاعب -
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها (جيم) ؟ -
99
00:04:29,000 --> 00:04:32,500
مثل (آن) ... البارحة بطابق صالة القمار
100
00:04:56,000 --> 00:04:57,500
هل كان زالدكِ يعرف المغني (سيناترا) ؟
101
00:04:59,500 --> 00:05:00,800
بالطبع
102
00:05:00,800 --> 00:05:05,000
لقد قام (سيناترا) بتقبيلي هنا في حفل يوم ميلادي الأوّل
103
00:05:05,900 --> 00:05:07,890
هذا ماكان والدي يردده دائماً بأية حال
104
00:05:07,900 --> 00:05:10,800
لكنكِ لم تصدقي كلامه ؟ -
خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك -
105
00:05:11,500 --> 00:05:13,900
لم يكن متواجداً كثيراً بقربكِ أثناء نشأتكِ , أليس كذلك ؟
106
00:05:15,000 --> 00:05:16,700
ما الذي يدفعك لقول ذلك ؟
107
00:05:17,400 --> 00:05:19,000
خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك
108
00:05:23,000 --> 00:05:24,900
لم يتواجد كثيراً بقربي
109
00:05:25,700 --> 00:05:28,500
لكنه أحبني , أعلم بأنه أحبني
إنّه فحسب
110
00:05:30,500 --> 00:05:32,400
لم يكن يملك الكثير من الوقت
111
00:05:37,800 --> 00:05:40,900
(لقد كان الرقم 43 مكتوباً على يد السيد (ماير
112
00:05:41,200 --> 00:05:44,000
هل تملكين فكرة عن أهمية ذلك الرقم بالنسبة له ؟
113
00:05:44,800 --> 00:05:45,890
لا أملك فكرة
114
00:05:45,900 --> 00:05:47,100
تباً
115
00:05:48,900 --> 00:05:51,600
الوغد الحقير , عليه إحراز نقطتين
116
00:05:51,800 --> 00:05:54,700
عذراً
أحضري لي بعض الكحول , هلا فعلتِ ذلك يا عزيزتي ؟
117
00:05:56,900 --> 00:05:59,800
هل يمكنكِ التفكير بشخص يود إيذاء زوجكِ ؟
118
00:06:01,300 --> 00:06:04,890
لقد كان (جيم) رجلاً محبوباً جداً , لكنه كان متمسكاً بمبادئه
119
00:06:04,900 --> 00:06:07,290
و التمسك بهذه الصفة أمر خطير في عمله
120
00:06:07,300 --> 00:06:08,790
هل هناك حالة معينة
121
00:06:08,800 --> 00:06:11,190
تفكرين بها ؟ -
كلاّ , كلاّ , هذا مجرّد شعور فحسب -
122
00:06:11,200 --> 00:06:14,500
أمي , إنه فندق و صالة قمار و ليس منزل تجار مخدرات
123
00:06:14,900 --> 00:06:18,700
لم تعد المافيا تدير شيئاً -
هذا ما تقولينه -
124
00:06:18,900 --> 00:06:20,590
قد تكون السرقة دافعاً لقتله
125
00:06:20,600 --> 00:06:22,290
هل كان يحمل مبالغ كبيرة معه ؟
126
00:06:22,300 --> 00:06:24,300
هل كان يرتدي حلية باهظة الثمن ؟ -
كلاّ -
127
00:06:25,100 --> 00:06:28,690
لم يكن بحاجة لحمل النقود معه
فكلمة (جيم) تساوي النقود
128
00:06:28,700 --> 00:06:32,100
لقد ارتدى خاتماً حول خنصره
129
00:06:32,200 --> 00:06:35,490
و ارتدى فيشة جالبة للحظ تساوي مئة ألف دولار
130
00:06:35,500 --> 00:06:38,090
معلقة بسلسلة حول رقبته
هذا كل شيء
131
00:06:38,100 --> 00:06:40,690
ذلك مبلغ كبير من المال
هل كانت الفيشة مناقصة قانونية
132
00:06:40,700 --> 00:06:44,100
بصالة القمار فقط , أجل , لكن بصالة القمار فحسب
133
00:06:44,300 --> 00:06:47,100
هل يمكنكِ إعطائنا وصفاً دقيقاً للفيشة ؟
134
00:06:47,400 --> 00:06:48,890
فنحن نريد وضع صرافي صالات القمار بحالة تأهب
135
00:06:48,900 --> 00:06:52,790
أجل , فنحن نحتفظ بصورة لها من أجل شركة التأمين
136
00:06:52,800 --> 00:06:55,300
لقد كنتُ سأقوم برمي جميع الأوراق
137
00:06:58,000 --> 00:06:59,100
ها هي
138
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
شكراً لكِ
139
00:07:10,300 --> 00:07:13,290
هل ظهرت المزيد من أجزاء الجسم ؟ -
ليس حتى الآن -
140
00:07:13,300 --> 00:07:15,590
من المحتمل بأنّ اليد كانت الجزء الوحيد الذي تمّ قطعه
141
00:07:15,600 --> 00:07:18,290
هل تطابق هذه القضية حالات مماثلة حصلت بالماضي ؟
142
00:07:18,300 --> 00:07:20,400
حسناً , هنا يصبح الأمر مثيراً للإهتمام
143
00:07:20,500 --> 00:07:23,900
هناك سبع حالات مماثلة , حيث تمّ ترك يد عمداً من أجل إيجادها
144
00:07:23,900 --> 00:07:25,290
"و جميعها كانت مرتكزة في "رينو" و "لاس فيغاس
145
00:07:25,300 --> 00:07:28,390
و قد كانت الجريمة المنظمة متورطة بذلك
و أحدث جريمة حصلت قبل أكثر
146
00:07:28,400 --> 00:07:30,490
من عشر سنوات مضت
و قد كانوا يقومون بذلك للأشخاص
147
00:07:30,500 --> 00:07:32,090
الذين يقومون بسرقة النقود منهم
148
00:07:32,100 --> 00:07:34,000
عصابات المافيا , هذا رائع
شكراً لك
149
00:07:39,900 --> 00:07:42,090
هل أنتِ العميلة (ليزبن) ؟
(معكِ (ماك إتيان
150
00:07:42,100 --> 00:07:43,390
و أنا أعمل رئيساً للأمن
151
00:07:43,400 --> 00:07:46,900
هذه العميلة (فان بيلت) و هذا السيد (جاين) عضو بفريقنا -
مرحباً -
152
00:07:47,600 --> 00:07:48,590
حسناً , كما ترين
153
00:07:48,600 --> 00:07:52,500
فلازلنا مصدومين جداً هنا -
آسفة على خسارتك -
154
00:07:53,100 --> 00:07:55,300
حسناً , هلاّ قمتم باللحاق بي ؟
155
00:07:56,400 --> 00:07:58,790
تقع صالة القمار على جانب "نيفادا" من المنتجع
156
00:07:58,800 --> 00:08:00,590
و هي تقدّم خدمة قمار شاملة
157
00:08:00,600 --> 00:08:03,190
و مؤخراً قمنا بإنفاق عشرة ملايين دولار من أجل تحديث الأدوات
158
00:08:03,200 --> 00:08:06,190
و ذلك من أجل تحسين خبرة الزبائن -
إنهم يستخدمون نفس التقنيات -
159
00:08:06,200 --> 00:08:07,990
المستخدمة بتطوير التربية الحيوانية
160
00:08:08,000 --> 00:08:10,890
من أجل جعل البقرات و النعاج تشعر بالراحة -
أحقاً ؟ -
161
00:08:10,900 --> 00:08:14,290
الاضاءة الخافتة و الموسيقى الهادئة, متاهة من الممرات
162
00:08:14,300 --> 00:08:17,290
التي تقودك إلى الحظائر , و بهذه الحالة إلى ماكنة القمار
163
00:08:17,300 --> 00:08:19,290
لا تتوقف
عبّر عن رأيك بحرية
164
00:08:19,300 --> 00:08:20,890
ليس هناك من ساعات أو نوافذ بالمكان
165
00:08:20,900 --> 00:08:22,800
لذا ليس هناك ممر للوقت
166
00:08:23,100 --> 00:08:25,190
و يتم تقديم الكحول الزهيدة الثمن
167
00:08:25,200 --> 00:08:26,890
من قِبل الشابات الجذابات
168
00:08:26,900 --> 00:08:30,100
و يتم ضخ الأكسجين للمكان من أجل إبقائك يقظاً
169
00:08:30,200 --> 00:08:33,090
و السمفونية الثابتة للأجراس و الموسيقى
170
00:08:33,100 --> 00:08:34,690
التي تجعل الأمر يبدو و كأنّ أحدهم يفوز
171
00:08:34,700 --> 00:08:37,690
طوال الوقت -
لكن هناك أحد يفوز دائماً -
172
00:08:37,700 --> 00:08:40,390
كما ترون , فإنّ آلاتنا و ألعابنا تمّ تصميمها بعناية
173
00:08:40,400 --> 00:08:43,290
للسماح بكل مقامر أن يتذوق طعم النصر
174
00:08:43,300 --> 00:08:45,390
مجرّد سكر كافي كي يجعلهم ينفقون نقودهم
175
00:08:45,400 --> 00:08:47,490
على الآلات و على طاولات القمار
176
00:08:47,500 --> 00:08:50,900
إذاً ما هو قصدك ؟ -
كلاّ , لا أقصد شيئاً , أحبّ ذلك -
177
00:08:53,500 --> 00:08:56,000
حسناً يا سيداتي , سيداتي , امنحوني القليل الحب
امنحوني القليل من الحب
178
00:08:56,000 --> 00:08:57,300
من يكون ذلك الشخص ؟
179
00:08:58,000 --> 00:09:00,790
(كال تراسك)
مقامر مهم جداً
180
00:09:00,800 --> 00:09:02,790
و أحد ضيوف الشرف -
هل هو حوت ؟ -
181
00:09:02,800 --> 00:09:06,890
بالضبط , حوت -
ستقومان أنتما بالتدقيق -
182
00:09:06,900 --> 00:09:09,090
بمجموعة من الملفات المملة الآن , حسب ما أتوقع
183
00:09:09,100 --> 00:09:12,300
لذا أظنني سأعمل هنا , ألعب قليلاً
184
00:09:12,600 --> 00:09:14,200
أقوم بمعرفة حالة العمل
185
00:09:14,800 --> 00:09:18,000
هلاّ منحتيني 100 دولار ؟ -
لا أظنها فكرة سديدة -
186
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
بالتأكيد تظنينها فكرة سديدة , هيّا
سأعيد المبلغ إليكِ مضاعفاً
187
00:09:22,300 --> 00:09:24,590
اسمع , إليكَ المئة دولار
188
00:09:24,600 --> 00:09:26,500
لكنكَ ستعيده إليّ مضاعفاً , حسناً ؟
189
00:09:27,900 --> 00:09:29,100
ثلاثة أضعاف
190
00:09:32,200 --> 00:09:33,500
أجل , يا عزيزتي
191
00:09:43,100 --> 00:09:45,100
(مرحباً , أدعى (باتريك
192
00:09:45,500 --> 00:09:46,800
(مرحباً يا (باتريك
193
00:09:52,600 --> 00:09:54,890
لقد قمتُ بالولوج لرزنامة (ماير) في اليوم الذي اختفى فيه
194
00:09:54,900 --> 00:09:58,490
و قد أدرج لقاءاً بالساعة الثامنة و النصف مساءاً بالرقم 43
195
00:09:58,500 --> 00:10:00,890
الإجتماع الأخير باليوم -
و ها نحن نعود للرقم 43 مجدداً -
196
00:10:00,900 --> 00:10:03,090
انظري إن كان بإمكانكِ إسناده مع أي مرجع آخر
197
00:10:03,100 --> 00:10:04,590
(مات) -
أجل ؟ -
198
00:10:04,600 --> 00:10:07,390
مما فهمناه , فإنه حين يتم اكتشاف يد بهذه الطريقة
199
00:10:07,400 --> 00:10:10,990
فهذه طريقة توقيع المافيا التقليدية -
أجل لقد سمعتُ نفس الشيء -
200
00:10:11,000 --> 00:10:12,390
و هذا يعني بأنه تمّ إمساك الشخص
201
00:10:12,400 --> 00:10:13,790
يقوم بسرقة النقود
202
00:10:13,800 --> 00:10:16,600
(أنتِ لا تظنين فعلاً بأنّ هذا ما حصل مع (جيم
203
00:10:16,900 --> 00:10:20,490
هل قام دون (كورليوني) بقتله ؟ -
من يملك صالة القمار هذه ؟ -
204
00:10:20,500 --> 00:10:23,690
مالكي صالة القمار من أصحاب الملايين أو رجال و نساء أمريكيين جيدين
205
00:10:23,700 --> 00:10:25,790
يملكون أسهماً بالشركة الرئيسية
206
00:10:25,800 --> 00:10:28,090
"لقد فقد رجال حكماء السيطرة على القمار في "نيفادا
207
00:10:28,100 --> 00:10:29,800
منذ زمن طويل
208
00:10:30,200 --> 00:10:31,300
أعطني ورقة
209
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
أعطني ورقة
210
00:10:44,700 --> 00:10:47,490
(أحسنتَ صنعاً يا (باتريك -
شكراً لك -
211
00:10:47,500 --> 00:10:50,400
هلاّ قمتَ بتبديل هذه بفيشات الألف دولار من فضلك ؟
212
00:11:03,200 --> 00:11:05,700
(مرحباً , أدعى (باتريك
213
00:11:06,300 --> 00:11:07,500
(مرحباً (باتريك
214
00:11:19,700 --> 00:11:23,400
يا سيد (أتيان) , لدينا حالة الرمز 9 على الطاولة 43
215
00:11:23,600 --> 00:11:24,490
ما هو الرمز 9 ؟
216
00:11:24,500 --> 00:11:27,000
حالة غش
سأكون هناك بالحال
217
00:11:27,100 --> 00:11:28,660
الطاولة 43 ؟
218
00:11:31,060 --> 00:11:32,480
"بلاك جاك "
219
00:11:33,700 --> 00:11:36,700
استمر بالفوز عليهم يا صغيري
اجعلهم يئنون
220
00:11:37,200 --> 00:11:38,500
هيا أيتها السيدات
221
00:11:40,800 --> 00:11:43,590
يا سيد (جاين) , هل لي بكلمة معك ؟ -
أمهلني دقيقة فقط -
222
00:11:43,600 --> 00:11:45,390
(يا (جاين -
أنا أربح -
223
00:11:45,400 --> 00:11:48,100
أجل , أنتَ كذلك
و نحن نتسائل فعلاً ما هو سرك ؟
224
00:11:48,100 --> 00:11:49,690
ليس هناك من سر
أنا أقوم بحفظ و تذكر البطاقات
225
00:11:49,700 --> 00:11:52,790
أجل , حسناً يا سيد (جاين) , لا يروق لنا الأشخاص الذين يفعلون ذلك
226
00:11:52,800 --> 00:11:54,800
هل التمتع بذاكرة قوية مخالف للقانون ؟
227
00:11:54,900 --> 00:11:56,190
كلاّ , إنه ليس كذلك
228
00:11:56,200 --> 00:11:58,590
لا يسعنا سوى تهنئتكَ على حظك الجيّد
229
00:11:58,600 --> 00:12:02,900
و منعكَ من المشاركة في المستقبل -
حسناً -
230
00:12:03,300 --> 00:12:05,200
حستاً , لقد كان هذا ممتعاً طوال الوقت الذي دام فيه
231
00:12:08,000 --> 00:12:09,990
بالمناسبة , أكره أن أكون واشياً
232
00:12:10,000 --> 00:12:12,290
لكنّ (ألكسندرا) تقوم بسرقتك -
عفواً ؟ -
233
00:12:12,300 --> 00:12:13,500
إنها تغش
234
00:12:16,000 --> 00:12:18,090
إنها تقوم بإظهار بطاقتها الخفية للرجل الضخم
235
00:12:18,100 --> 00:12:19,790
بنهاية طرف الطاولة , و حين لم يفلح ذلك
236
00:12:19,800 --> 00:12:21,490
فإنها تقوم بتوزيع البطاقات على بقية اللاعبين
237
00:12:21,500 --> 00:12:22,790
من أسفل الورقة التي بالأعلى
238
00:12:22,800 --> 00:12:25,000
و تقوم بالاحتفاظ بالورقة المهمة من أجله
239
00:12:30,400 --> 00:12:33,790
أظن بأنّ هذا يخصني
لحظة واحدة فحسب
240
00:12:33,800 --> 00:12:37,700
شكراً , بالتوفيق
بالتوفيق
241
00:12:38,400 --> 00:12:39,500
بالتوفيق
242
00:12:55,600 --> 00:12:57,190
لقد عاد المحتال
243
00:12:57,200 --> 00:12:59,190
لقد قالت (ليزبن) بأنكَ كسبت مبلغاً كبيراً من النقود
244
00:12:59,200 --> 00:13:02,000
لم يكن أدائي سيئاً جداً -
كم ربحت ؟ -
245
00:13:02,500 --> 00:13:04,200
حوالي 250 ألف دولار
246
00:13:04,500 --> 00:13:07,300
هل ربحت 250 ألف دولار ؟
247
00:13:07,800 --> 00:13:11,600
أجل , هل يستجوبون موزعة الورق ؟ -
أجل -
248
00:13:19,000 --> 00:13:21,500
(يا له من مخطط رائع الذي قمتِ به مع قريبكِ (موس
249
00:13:21,600 --> 00:13:24,990
نسبة 60% من الأرباح إن ربح أقل من 5 آلاف
و النصف إن ربح أكثر من ذلك
250
00:13:25,000 --> 00:13:26,290
لابدّ من أنكِ تعيشين حياة عالية المستوى
251
00:13:26,300 --> 00:13:29,090
إن كنتُ تقصد ب "عالية المستوى" هو إدخار بعض النقود من أجل شراء كبد جديد لوالدتي
252
00:13:29,100 --> 00:13:32,200
قبل أن تفارق الحياة , فبالطبع
أعيش حياة عالية المستوى
253
00:13:33,000 --> 00:13:35,190
هل أخبركم ذلك الأخرق بكل ذلك ؟
254
00:13:35,200 --> 00:13:37,320
لقد شرع بالغناء كفرقة "منيودو" باللحظة التي جلس فيها
255
00:13:37,320 --> 00:13:38,990
يصعب العثور على مساعدة من طيبة قلب
256
00:13:39,000 --> 00:13:41,290
لقد عرف (ماير) بذلك الأمر
و قد كان ذلك سبب اللقاء
257
00:13:41,300 --> 00:13:43,290
على الأرجح قام بطردكِ , أليس كذلك ؟
258
00:13:43,300 --> 00:13:45,530
إنها شجاعة منكِ العودة للعمل بعد حصول أمر كهذا
259
00:13:45,530 --> 00:13:46,290
فقط شخص كان يعلم
260
00:13:46,300 --> 00:13:49,100
بمقتل (ماير) سيقوم بذلك -
لم أقم بقتله -
261
00:13:49,200 --> 00:13:50,790
إذاً كيف عرفتِ قبل الجميع هنا
262
00:13:50,800 --> 00:13:55,000
بأنه كان ميتاً يا (ألكسندرا) ؟ -
لم أعلم بذلك , لقد عدتُ من أجل التوسل لاستعادة وظيفتي -
263
00:13:56,000 --> 00:13:59,090
و حين سمعتُ بما حصل , أدركتُ بأنه لا يوجد أحد يعرف
264
00:13:59,100 --> 00:14:02,900
بشأن لقائنا , لذا عدتُ للعمل
أنا بحاجة لهذه الوظيفة
265
00:14:03,100 --> 00:14:06,290
فقدان عملكِ , الدخول للسجن ... عدم وجود شخص يعتني بوالدتكِ
266
00:14:06,300 --> 00:14:08,700
تلك فرصة لجعل أي شخص يشعر بلأسى
267
00:14:08,900 --> 00:14:11,090
و إن فقدتَ للحظة أعصابكِ , يمكنني أن أتفهم ذلك
268
00:14:11,100 --> 00:14:14,200
أي شخص بإمكانه تفهم ذلك -
لم أقم بقتله -
269
00:14:14,200 --> 00:14:17,090
أتسائل عن سبب عدم تحدّث (ماير) مع (إتيان) بشأنها
270
00:14:17,100 --> 00:14:20,300
فكرئيس للأمن , فإنها بنهاية المطاف مسؤوليته
271
00:14:21,100 --> 00:14:23,590
ربما اكتشف بأنّ (إتيان) متورط معها
272
00:14:23,600 --> 00:14:25,490
إلى أين ذهبتِ بعد تحدثكِ مع (ماير) ؟
273
00:14:25,500 --> 00:14:29,200
لقد قضيتُ بقية الليل في المستشفى مع والدتي
274
00:14:29,800 --> 00:14:32,390
أعتذر على المقاطعة
سؤال على السريع
275
00:14:32,400 --> 00:14:34,690
حين سألكِ (ماير) إن كان (مات إتيان) متورطاً
276
00:14:34,700 --> 00:14:37,090
بحيلتكِ , فبماذا أجبتيه ؟
277
00:14:37,100 --> 00:14:39,490
أخبرته بأنّه لا علاقة للسيد (إتيان) بالأمر
278
00:14:39,500 --> 00:14:42,800
لكنه متورط بذلك , أليس كذلك ؟ -
كلاّ -
279
00:14:43,600 --> 00:14:45,800
شكراً , بوسعكِ الانصراف
280
00:14:48,600 --> 00:14:49,390
هل بوسعها ذلك ؟
281
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
هل بوسعها ذلك ؟
282
00:14:54,000 --> 00:14:55,500
بوسعها الذهاب , أليس كذلك ؟
283
00:14:57,300 --> 00:15:00,190
اعتذر -
تريد لجنة "نيفادا" للقمار القيام بتوجيه تهمة إليها -
284
00:15:00,200 --> 00:15:02,690
بسبب إنتهاكها لقوانين القمار
لماذا يتعين علينا السماح لها بالذهاب؟
285
00:15:02,700 --> 00:15:05,350
لماذا نتشدّد دائماً على كل قانون صغير قام أحدهم بانتهاكه ؟
286
00:15:05,350 --> 00:15:07,090
لأننا شرطة تنفذ القانون ؟
287
00:15:07,100 --> 00:15:10,700
و لأنّ (مات إتيان) يكذب
288
00:15:10,900 --> 00:15:13,490
(قومي فوراً بالاتصال بـه و أخبريه بأنّ (ألكسندرا يي
289
00:15:13,500 --> 00:15:16,090
قامت بالتعاون معنا , و وفقاً لما أخبرتنا به
290
00:15:16,100 --> 00:15:18,200
فإننا نودّ التحدّث إليه صباح يوم الغد
291
00:15:18,200 --> 00:15:20,390
(حسناً , لو كان متآمراً مع (ألكسندرا
292
00:15:20,400 --> 00:15:22,430
فإنه سيقوم بالاتصال بها و سؤالها عما أخبرتنا به
293
00:15:22,430 --> 00:15:24,590
و ستقسم له بأنها لم تخبرنا بشأنه
294
00:15:24,600 --> 00:15:27,090
مما سيجعل صديقنا (مات) مرتاباً أكثر
295
00:15:27,100 --> 00:15:29,490
لماذا قمنا بإطلاق سراحها إن لم تعطنا معلومات مفيدة ؟
296
00:15:29,500 --> 00:15:32,390
فلابدّ من أنها اعترفت لنا بالحقيقة -
و التي هي -
297
00:15:32,400 --> 00:15:34,200
التفاصيل , التفاصيل
298
00:15:38,500 --> 00:15:39,700
ما هذا ؟
299
00:15:40,300 --> 00:15:41,500
افتحيه
300
00:15:41,700 --> 00:15:43,790
إنها ليست برازاً مزيفاً أو شيء من هذا القبيل
301
00:15:43,800 --> 00:15:46,000
يا (فان بيلت) , التقطيه
302
00:15:50,700 --> 00:15:52,100
ما هذا ؟
303
00:15:52,100 --> 00:15:54,400
قطعة كربون تمّ تعريضها لضغط شديد
304
00:15:59,600 --> 00:16:01,090
لا يمكننا الإحتفاظ بشيء كهذا
305
00:16:01,100 --> 00:16:03,490
ألا يمكننا ذلك ؟ -
هذا مخالف للقوانين -
306
00:16:03,500 --> 00:16:05,790
كلاّ , إنها ليست كذلك
لماذا ستكون مخالفة ؟
307
00:16:05,800 --> 00:16:07,390
لقد ربحت المال بنزاهة و أمانة
308
00:16:07,400 --> 00:16:09,100
و قد أنفته بنزاهة و أمانة
309
00:16:09,200 --> 00:16:11,100
كيف يكون ذلك مخالفاً للقوانين ؟
310
00:16:13,100 --> 00:16:16,190
إذاً أين هي هدايانا ؟ -
هديتكما؟ -
311
00:16:16,200 --> 00:16:17,690
حسناً , أنتَ لم تحضر هدايا للسيدات فقط
312
00:16:17,700 --> 00:16:19,100
سيكون ذلك بغيضاً
313
00:16:32,700 --> 00:16:34,200
من المتفوق هنا ؟
314
00:16:37,100 --> 00:16:38,700
شكراً يا رجل -
شكراً -
315
00:16:41,400 --> 00:16:42,590
لابدّ من أنها تساوي مبلغاً طائلاً
316
00:16:42,600 --> 00:16:45,490
لأنّ هذه أبشع ساعة رأيتها قط -
هذا فظيع -
317
00:16:45,500 --> 00:16:48,290
لقد طلبتُ شراء أغلى الساعات التي لديهم
318
00:16:49,750 --> 00:16:50,900
شكراً يا رجل
319
00:16:53,400 --> 00:16:54,390
حسناً , لنذهب
320
00:16:54,400 --> 00:16:57,090
لقد حجزتُ لنا أفضل طاولة بأفضل مطعم بالمدينة
321
00:16:57,100 --> 00:16:58,790
على ما يبدو , فإنهم سيخبرونك باسم البقرة
322
00:16:58,800 --> 00:17:01,190
التي أتت منها شريحة لحمك -
هذا فظيع -
323
00:17:01,200 --> 00:17:02,990
انسوا أمر الشريحة , فنحن نعمل على قضية
324
00:17:03,000 --> 00:17:07,600
لا يمكننا أن نسمح بمشاهدتنا نتناول طعاماً بمطعم فاخر -
وجهة نظر سليمة , حسناً -
325
00:17:08,700 --> 00:17:11,600
مطعم صغير بطريقنا إلى "كاليدا" , لنذهب
326
00:17:15,400 --> 00:17:18,300
إذاً , هل ربحتَ حقاً جميع هذه النقود عن طريق حفظ و تذكّر البطاقات ؟
327
00:17:18,600 --> 00:17:20,590
ألم تقم بإخفاء بطاقات بداخل كمّ قميصك أو ما شابه ؟
328
00:17:20,600 --> 00:17:25,300
كلاّ , فسيعتبر ذلك غشاً , فقط استخدمت الذاكرة -
كيف ؟ هذا محال -
329
00:17:25,400 --> 00:17:27,800
على الإطلاق , فبوسع أي شخص القيام بذلك
330
00:17:28,000 --> 00:17:29,800
ساراهنكِ بثلاثة
331
00:17:31,100 --> 00:17:32,300
كيف ؟
332
00:17:33,900 --> 00:17:36,890
فبذهني , قمتُ بتشبيه كل بطاقة
333
00:17:36,900 --> 00:17:38,490
بكائن حيّ
334
00:17:38,500 --> 00:17:42,100
شاب الكبّة ... راقصة بالية بقرني الشيطان
335
00:17:44,400 --> 00:17:47,390
الدينارين ... بطة تدخّن سيجاراً
336
00:17:47,400 --> 00:17:48,190
بهذه الطريقة
337
00:17:48,200 --> 00:17:50,790
لماذا اخترتَ بطة ؟ -
لا يهم , فكل بطاقة عبارة عن كائن حيّ -
338
00:17:50,800 --> 00:17:54,200
و كل موقع على الطاولة عبارة عن موقع في قصر ذاكرتي
339
00:17:55,600 --> 00:18:00,190
حسناً , ما هو قصر الذاكرة ؟ -
إنه مكان خالي تماماً في ذهنكم -
340
00:18:00,200 --> 00:18:02,400
حيث يمكنكم التجول فيه بحرية في رأسكم
341
00:18:02,700 --> 00:18:04,290
لكل شخص قصر مختلف
342
00:18:04,300 --> 00:18:07,400
يجب أن يكون كبيراً , مفصلاً و واضحاً
343
00:18:07,400 --> 00:18:09,490
إنّ قصري عبارة عن مهرجان سيرك الغرب الأوسط
344
00:18:09,500 --> 00:18:12,790
لقد كنتُ أسافر برفقة والدي -
و أنتم الأشخاص الذين يعملون بالمهرجان -
345
00:18:12,800 --> 00:18:14,990
لقد أصبحتَ أخيراً منطقياً بالنسبة إلي
346
00:18:15,000 --> 00:18:17,700
ليس بالضبط
إنها قصة طويلة
347
00:18:17,700 --> 00:18:20,690
ما أقصده هو ... إن كانت البطاقة العاشرة على الطاولة هي
348
00:18:20,700 --> 00:18:23,390
شاب الكبّة , فإنني أرى راقصة البالية ذات القرنين
349
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
"في ساحة ألعاب المهرجان التي تقع في "جوبلن" , "ميزوري
350
00:18:27,200 --> 00:18:28,390
سأراك
351
00:18:28,400 --> 00:18:29,700
اعذروني
352
00:18:30,600 --> 00:18:32,100
لا أفهم كيف يفلح ذلك
353
00:18:32,600 --> 00:18:34,200
تضلي , وزعي هذه
354
00:18:36,400 --> 00:18:38,890
يملك (ريغسبي) زوجين من ... الستة و التسعة
355
00:18:38,900 --> 00:18:43,090
أما (تشو) .. صديقي القديم (تشو) , فإنه
يأمل الحصول على بطاقة البستوني الخامسة
356
00:18:43,100 --> 00:18:44,800
كي يمتلك أوراقاً من جميع النوع
357
00:18:45,200 --> 00:18:48,500
وزعي الورقة الأخيرة و راقبيه يفوز بذلك
358
00:18:51,200 --> 00:18:52,600
مثير جداً بالنسبة لي
359
00:18:53,600 --> 00:18:54,490
هل نلعب مرة أخرى ؟
360
00:18:54,500 --> 00:18:56,190
كلاذ , فلا يكون اللعب ممتعاً
361
00:18:56,200 --> 00:18:59,390
"حين تلعب مع مع أستاذ "سوامي -
حسناً يا شباب -
362
00:18:59,400 --> 00:19:01,190
لقد كان مسلياً لعب انتحال الشخصيات
363
00:19:01,200 --> 00:19:03,800
لكن انتهى وقت المرح -
عذراً أيتها الرئيسة , ما الذي تعنينه ؟ -
364
00:19:04,000 --> 00:19:06,990
هذا , إنه هدر للمال, ألا تظن ذلك ؟
365
00:19:07,000 --> 00:19:10,100
كنتُ لأشتري السلام العالمي لو أمكنني ذلك
366
00:19:10,300 --> 00:19:12,500
لكنها لم تكن متوفرة بمتجر الهدايا الذي بالملهى
367
00:19:12,900 --> 00:19:14,890
فهناك أغراض محدودة معروضة للبيع
368
00:19:14,900 --> 00:19:16,300
أظنكَ تفهم قصدي
369
00:19:16,900 --> 00:19:19,200
أعلم بأنّ تلك الزمردات تبدو رائعة جداً مع لون عينيكِ
370
00:19:19,700 --> 00:19:23,090
شكراً لك , إنها جميلة
لكن لا يمكنني قبولها
371
00:19:23,100 --> 00:19:24,500
أتفهم ذلك
372
00:19:25,200 --> 00:19:26,600
اجل , أنتِ محقة
373
00:19:30,300 --> 00:19:30,990
طاب مساؤكم
374
00:19:31,000 --> 00:19:31,590
طاب مساؤكم
375
00:19:31,600 --> 00:19:32,800
طاب مساؤكِ
376
00:19:35,200 --> 00:19:36,790
لن أعيد هديتي -
محال -
377
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
أحسنتما يا رفيقي , تمتعا بالحياة
378
00:21:03,500 --> 00:21:04,700
(مرحباً يا (ليزبن
379
00:21:04,700 --> 00:21:05,800
أين أنت ؟
380
00:21:05,900 --> 00:21:08,200
أتنزه فحسب
381
00:21:08,700 --> 00:21:10,390
تريد (آن) الإعتراف
382
00:21:10,400 --> 00:21:12,800
علمتُ بذلك
فقد بدا بأنها تخفي أمراً ما
383
00:21:13,000 --> 00:21:15,100
إن كنتَ تعلم بذلك , فلماذا لم تخبرنا بذلك ؟
384
00:21:15,200 --> 00:21:17,290
سيكون ذلك مبالغاً فيه
لقد كان لدي حدس قوي
385
00:21:17,300 --> 00:21:20,200
إن أخبرتكِ بشأن كل حدس , فستصبحين مزعجة جداً
386
00:21:21,100 --> 00:21:23,900
لقد أخبرني (مات إتيان) بأنّ
387
00:21:24,200 --> 00:21:28,400
أحد الموظفين لديه قد نشر شائعات بشأن علاقتنا
388
00:21:28,600 --> 00:21:31,400
و اردتُ أن أكون أوّل من يقوم بتوضيح هذه المسألة لكم
389
00:21:31,400 --> 00:21:33,990
و أردتُ تواجد (جسيكا) و (دانييل) هنا
390
00:21:34,000 --> 00:21:38,400
حتى يتسنى لكم فهم بأنه لا توجد ذريعة هنا -
حسناً -
391
00:21:40,100 --> 00:21:43,700
(أجل , لقد كنتُ أقيم علاقة مع (مات إتيان
392
00:21:43,700 --> 00:21:45,700
(لكنني لم أقم بقتل (جيم
393
00:21:46,700 --> 00:21:48,200
هل عرفتِ بشأن هذه العلاقة ؟
394
00:21:49,130 --> 00:21:50,150
أجل
395
00:21:51,300 --> 00:21:53,300
عرفتُ بشأنها , لكنني لم أحبها
396
00:21:54,500 --> 00:21:55,390
لكنني فهمت سببها
397
00:21:55,400 --> 00:21:58,890
لأنّ والدي لم يكن متواجداً قط من أجل والدتي ... أو من أجلي
398
00:21:58,900 --> 00:22:02,290
(لذا ليست هناك من ذريعة , سوى لـ (جيم
399
00:22:02,300 --> 00:22:03,900
لستُ فخورة بذلك
400
00:22:04,500 --> 00:22:07,200
فقد كان (مات) موجوداً من أجل والدتي في حين لم يكن أبي موجوداً
401
00:22:07,300 --> 00:22:10,400
منذ متى و العلاقة مستمرة بينكما ؟ -
منذ سنتين -
402
00:22:10,900 --> 00:22:14,300
هل تظنين بأنّ (مات) قام بقتل زوجكِ كي يحصل عليكِ ؟
403
00:22:14,400 --> 00:22:17,190
كلاّ , كلاّ -
ربما خطرت له الفكرة -
404
00:22:17,200 --> 00:22:18,590
بأنّ هذا ما تريدين منه القيام به
405
00:22:18,600 --> 00:22:20,800
كلاّ , لا تملك الحق بقول أمور كهذه
406
00:22:20,900 --> 00:22:23,600
لأنّ والدتي ليست -
أنتِ , أنتِ , صه -
407
00:22:25,300 --> 00:22:27,890
لقد قمتُ بخيانة زوجي , لقد كذبتُ عليه
408
00:22:27,900 --> 00:22:31,400
لكنني أحببته , و لم أتمنى موته
409
00:22:32,100 --> 00:22:34,900
اسألوا (مات) و سيخبركم بالمثل
410
00:22:34,900 --> 00:22:36,290
سنفعل ذلك
411
00:22:36,300 --> 00:22:37,600
شكراً
412
00:22:44,400 --> 00:22:45,900
اسمع
413
00:22:46,200 --> 00:22:48,500
لا أريد أن تعرف العميلة (ليزبن) بشأن هذا الأمر
414
00:22:50,100 --> 00:22:53,790
فهي غير موافقة بشأن قيامي بلعب القمار -
أليست كذلك ؟ -
415
00:22:53,800 --> 00:22:56,890
كلاّ , لقد كنتُ آمل أن تقوم بإشراكي
416
00:22:56,900 --> 00:22:59,900
بلعبة بوكر جيدة و عالية الرهان
417
00:23:00,300 --> 00:23:02,690
(أنتَ تفهم قصدي , مع شخص مثل (كال تراسك
418
00:23:02,700 --> 00:23:04,100
أعني , حوت
419
00:23:04,400 --> 00:23:06,690
لقد سمعتُ بشأن حظك الجيّد بلعبة القمار
420
00:23:06,700 --> 00:23:08,400
أجل , أشعر بأنني محظوظ
421
00:23:10,300 --> 00:23:11,900
يمكنني فعل ذلك , أجل
422
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
أقدّر لك ذلك -
حسناً -
423
00:23:17,800 --> 00:23:19,400
لا تخبر أحداً بذلك
424
00:23:41,100 --> 00:23:44,090
أظن بأنكِ لم تكوني بالجوار فحسب
425
00:23:44,100 --> 00:23:47,200
يا سيد (إتيان) , أملك مذكرة لتفتيش ملكيتك
426
00:23:47,600 --> 00:23:49,200
ذلك قارب جميل
427
00:23:50,400 --> 00:23:53,190
لقد سمحتَ بموزعة الورق (ألكسندرا يي) بأن تدير عملية الإحتيال
428
00:23:53,200 --> 00:23:55,090
(لأنها كانت تعلم بشأن علاقتك مع السيدة (ماير
429
00:23:55,100 --> 00:23:56,500
أليس كذلك ؟
430
00:23:56,600 --> 00:23:59,600
و قد هدّدت بإخبار السيد (ماير) إن قمتَ بطردها
431
00:23:59,700 --> 00:24:01,700
أتفق معكِ بهذا , أجل
432
00:24:02,300 --> 00:24:04,590
(لماذا لم تقم بإخبارنا بشأن علاقتك مع السيدة (ماير
433
00:24:04,600 --> 00:24:08,800
منذ البداية ؟ فنحن بالتأكيد سنكتشف ذلك -
لأنّ هذا لا صلة له بالموضوع -
434
00:24:09,100 --> 00:24:11,090
لقد عرف (جيم) بأنّ علاقته مع (آن) قد انتهت
435
00:24:11,100 --> 00:24:12,390
منذ زمن طويل
436
00:24:12,400 --> 00:24:14,700
و قد توصل كلاهما إلى تفاهم بينهما
437
00:24:14,700 --> 00:24:16,290
لقد كان متزوجاً من وظيفته
438
00:24:16,300 --> 00:24:18,890
(لذا العلاقة التي تجري بيني و بين (آن
439
00:24:18,900 --> 00:24:21,000
لا تخص أحد سوانا
440
00:24:21,400 --> 00:24:23,200
هل كنتَ تقوم ببعض الأعمال على المكان ؟
441
00:24:24,100 --> 00:24:25,290
كلاّ
442
00:24:25,300 --> 00:24:26,500
أنظر إلى هذا
443
00:24:27,900 --> 00:24:29,900
أترى , آثار الأقدام التي تتجه نحو ذلك الطريق
444
00:24:30,100 --> 00:24:32,400
أعمق من الآثار التي تتجه إلى هذا الطريق
445
00:24:32,800 --> 00:24:33,600
أجل
446
00:24:33,600 --> 00:24:36,700
مما يعني بأنّ أحدهم قام بحمل شيء ثقيل إلى مرآبك
447
00:24:37,150 --> 00:24:38,600
لكنهم لم يخرجوه منه
448
00:24:47,700 --> 00:24:51,100
يا للعجب , أنظر إلى نفسك
أنتَ تملك أشياءاً رائعة
449
00:24:54,300 --> 00:24:55,900
المجمّد
450
00:24:58,800 --> 00:25:01,000
هذا رائع
451
00:25:20,000 --> 00:25:21,990
(لنبدأ عند الساعة الثامنة مساءاً , الليلة التي قُتل فيها (جيم ماير
452
00:25:22,000 --> 00:25:23,600
و تمّ حشره بداخل ثلاجتك
453
00:25:24,500 --> 00:25:27,290
لقد قمتُ بالإتصال بـ (آن) من صالة القمار حوالي الساعة الثامنة مساءاً
454
00:25:27,300 --> 00:25:30,300
حين رأيتُ بأنّ سيارة (جيم) لا زالت مركونة عند المنتجع
455
00:25:30,400 --> 00:25:32,590
و هذا عادة ما يعني بأنه سيمضي الليلة هنا
456
00:25:32,600 --> 00:25:35,090
لذا اتفقنا أن نتقابل عند الساعة الثانية عشر و النصف من تلكَ الليلة
457
00:25:35,100 --> 00:25:36,690
لكنكَ غادرتَ العمل عند الساعة الحادية عشر مساءاً
458
00:25:36,700 --> 00:25:37,890
ما الذي فعلته خلال التسعين دقيقة ؟
459
00:25:37,900 --> 00:25:41,100
لقد عدتُ للمنزل , قمتُ بتبديل ملابسي و ارتحت لفترة قصيرة
460
00:25:41,200 --> 00:25:42,900
إنّ "كاليدا" مدينة صغيرة
461
00:25:43,200 --> 00:25:45,390
لقد كان لديكما متسع من الوقت لقتله
462
00:25:45,400 --> 00:25:47,750
رمي اليد و إخفاء الجثة قبل أن تتوجها إلى مخبأكما
463
00:25:47,750 --> 00:25:49,490
لم أقابل (آن) من قبل في منزلي
464
00:25:49,500 --> 00:25:53,590
يا له من تصرّف طيب من قِبلك -
"لطالما تقابلنا بنُزل "بايني برانش -
465
00:25:53,600 --> 00:25:56,990
إنه يقع على الطريق 6 , ذلك مكان تواجدنا بتلكَ الليلة
466
00:25:57,000 --> 00:25:59,490
لقد حدد الطبيب الشرعي مقتل (جيم) بوقت ما بين الساعات
467
00:25:59,500 --> 00:26:01,690
العاشرة مساءاً و الواحدة صباحاً
468
00:26:01,700 --> 00:26:05,590
هذا صحيح بموقعكَ الجميل أثناء وقت فراغك -
لم أقم بقتله -
469
00:26:05,600 --> 00:26:06,890
هل كانت ستمنحك نصف ميراثه
470
00:26:06,900 --> 00:26:10,290
إن جعلته يختفي ؟ -
(لديّ نقودي , لست بحاجة لأي من نقود (جيم -
471
00:26:10,300 --> 00:26:12,190
لكنكَ أردتَ زوجته -
الأمر ليس كذلك -
472
00:26:12,200 --> 00:26:15,090
الأمر كذلك بالضبط
(لقد أردتَ الحصول على حياة (جيم
473
00:26:15,100 --> 00:26:16,790
لذا قمت بسلبه إياها
474
00:26:16,800 --> 00:26:22,290
اسمع , بآخر مرة رأيت فيها (جيم) , كان يشاهد
فيها أشرطة حوته
475
00:26:22,300 --> 00:26:25,290
إنه يقوم بتسجيل جميع اللقطات على أقراص فيديو رقمية
476
00:26:25,300 --> 00:26:27,600
و يقوم بمشاهدتها ليلاً و نهاراً
477
00:26:27,600 --> 00:26:29,690
محاولاً معرفة حافزهم الأساسي
478
00:26:29,700 --> 00:26:31,090
كي يبقيهم بالقمار
479
00:26:31,100 --> 00:26:33,590
لقد كان (جيم) مهووساً بصالة القمار
480
00:26:33,600 --> 00:26:36,600
(ذلك ما كان يحبه و ليس (آن
481
00:26:39,400 --> 00:26:41,190
لم يكن يكترث بما فعلته
482
00:26:41,200 --> 00:26:44,590
(يا (ليزبن) , لقد وصلنا تقرير تشريح جثة (ماير
483
00:26:44,600 --> 00:26:46,690
لقد توفي نتيجة جرح غير حاد على الرأس
484
00:26:46,700 --> 00:26:48,490
و يبدو بأنه تمّ ضربه عدّة مرات على رأسه
485
00:26:48,500 --> 00:26:51,600
بواسطة أداة إسطوانية ثقيلة كأنبوب أو مضرب
486
00:26:51,600 --> 00:26:53,590
و قد كانت هناك جروح حول رقبته و كأنّ شيئاً ما
487
00:26:53,600 --> 00:26:56,890
تمّ سحبه من حوله
فيشته التي تساوي المئة ألف دولار على ما أفترض
488
00:26:57,240 --> 00:26:58,790
"تحققي من نُزل "بايني برانش
489
00:26:58,800 --> 00:27:00,590
(و إن كان كلاً من (آن ماير) و (مات إتيان
490
00:27:00,600 --> 00:27:02,800
قد تواجدا هناك بالوقت الذي ذكره -
حسناً -
491
00:27:03,000 --> 00:27:06,190
يا (ريغسبي) , لقد كان (جيم ماير) يقوم بالتجسس على ضيوفه
492
00:27:06,200 --> 00:27:07,690
و قد سجلها جميعاً على أقراص فيديو رقمية
493
00:27:07,700 --> 00:27:09,590
ربما رأى شيئاً لم يكن يفترض أن يراه
494
00:27:09,600 --> 00:27:13,100
اذهب لمكتبه و انظر إن استطعتَ تحديد مكان الأقراص -
أجل أيتها الرئيسة -
495
00:27:13,100 --> 00:27:14,700
(و تحقق من (جاين
496
00:27:20,800 --> 00:27:21,690
شكراً يا عزيزتي
497
00:27:21,700 --> 00:27:22,590
أنتَ على الرحب
498
00:27:22,600 --> 00:27:24,490
(أيها السادة , هذا هو صديقي (باتريك جاين
499
00:27:24,500 --> 00:27:27,300
لقد أتى ليشاركنا بلعب الورق هذه الليلة إن وافق الجميع على ذلك
500
00:27:28,300 --> 00:27:30,500
تسرني رؤيتك
هل ترغب بشطيرة ؟
501
00:27:30,800 --> 00:27:34,400
أنتَ يا (فريدي) , اجلب لنا بعض الشطائر -
تباً لك -
502
00:27:35,400 --> 00:27:36,900
اجلس , اجلس
503
00:27:39,400 --> 00:27:40,790
هل تريد اللعب أيضاً يا صديقي (داني) ؟
504
00:27:40,800 --> 00:27:42,000
أظن ذلك
505
00:27:48,300 --> 00:27:50,600
كيف تشعر يا (غولديلاكس) ؟
هل تشعر بأنّ الحظ حليفك ؟
506
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
انا آسف , هل نحن هنا لمشاطرة شعورنا أم للعب الورق ؟
507
00:27:54,100 --> 00:27:56,700
(احترس يا (فريدي
508
00:28:09,500 --> 00:28:11,900
هل عثرت على شيء هناك ؟ -
لم أعثر على شيء -
509
00:28:12,000 --> 00:28:13,600
سيكون علينا البحث خلال هذه الكتب
510
00:28:17,000 --> 00:28:18,100
بمن تتصل ؟
511
00:28:18,100 --> 00:28:19,500
آسات و ثلاثات
512
00:28:23,100 --> 00:28:24,500
الخمسة أوراق من نفس النوع تفوز
513
00:28:27,100 --> 00:28:28,900
حبيبة جديدة
514
00:28:29,600 --> 00:28:32,000
(جاين) -
اسأله عن مدى المبلغ الذي يربحه -
515
00:28:32,100 --> 00:28:33,400
ليس بالتوقيت المناسب
516
00:28:33,900 --> 00:28:37,400
لا توزعي عليّ الورق بالجولة التالية , من فضلكِ -
سننتظر -
517
00:28:38,300 --> 00:28:41,390
ما الذي تفعله ؟ -
أصطاد حوتاً , تحدّث بشكل أسرع -
518
00:28:41,400 --> 00:28:43,190
(أجل , نحن بمكتب (ماير
519
00:28:43,200 --> 00:28:45,600
لقد كان يشاهد أقراص مراقبة رقمية ليلة مقتله
520
00:28:45,600 --> 00:28:49,690
نحن نظن بأنه موجود بكتاب , لكنّ هناك حوالي 500 كتاب
521
00:28:49,700 --> 00:28:51,190
هل هي مرتبة بطريقة ما ؟
522
00:28:51,200 --> 00:28:54,690
أجل , هناك العديد من كتب التاريخ العسكري
523
00:28:54,700 --> 00:28:56,990
نظرية المقامرة , قسم المرجع
524
00:28:57,000 --> 00:29:00,800
"جرّب البحث بالكتاب المقدّس أو "قواعد روبرت للطلب -
حسناً , شكراً -
525
00:29:01,100 --> 00:29:04,190
أنت , كم المبلغ الذي
لم يقل
526
00:29:04,200 --> 00:29:06,600
أعتذر بشأن ذلك
أحسنتَ الفوز
527
00:29:07,100 --> 00:29:08,300
يا للنساء
528
00:29:08,500 --> 00:29:10,300
أجل , النساء
529
00:29:11,100 --> 00:29:12,800
ادفع فيشة بقيمة ألف دولار يا سيدي
530
00:29:15,000 --> 00:29:16,200
ها نحن ذا
531
00:29:18,800 --> 00:29:21,290
لا آبه لما يقوله
فذلك الرجل وسيط روحي
532
00:29:21,300 --> 00:29:22,400
صحيح
533
00:29:23,600 --> 00:29:26,600
الغرفة رقم 706
(ذلك جناح (كال تراسك
534
00:29:28,000 --> 00:29:30,700
أنا أراها -
فتاة عاملة -
535
00:29:35,800 --> 00:29:37,400
لكنها تبدو مع ذلك مألوفة
536
00:29:44,300 --> 00:29:46,200
ماذا , تلك (جسيكا ماير) , أليس كذلك ؟
537
00:29:46,400 --> 00:29:47,800
ابنة الضحية ؟
538
00:29:47,900 --> 00:29:51,000
لقد تأنقت من أجل حفلة , ليس هناك من كعك أو بالونات
539
00:29:54,500 --> 00:29:56,990
(ها أنتِ تصلين إلى جناح (تراسك
540
00:29:57,000 --> 00:29:58,800
عند الساعة الواحدة و النصف صباحاً
541
00:29:59,300 --> 00:30:03,000
و ها أنتِ تغادرين بعد 45 دقيقة
542
00:30:05,400 --> 00:30:06,690
هل تمانعين بتوضيح ذلك ؟
543
00:30:06,700 --> 00:30:08,890
كلاّ
من أين حصلتِ على هذا ؟
544
00:30:08,900 --> 00:30:10,290
من الطريقة التي كنتِ ترتدين فيها ملابسكِ
545
00:30:10,300 --> 00:30:13,500
يبدو بأنه حصلت علاقة جسدية بينكما -
كلاّ -
546
00:30:13,800 --> 00:30:16,290
حسناً , لقد كنتُ أخمّن
ما الذي حصل ؟
547
00:30:16,300 --> 00:30:17,600
لا شيء
548
00:30:18,700 --> 00:30:21,600
لقد نظرنا لوضعكِ المالي , و هو بحالة سيئة
549
00:30:21,700 --> 00:30:24,290
أنتِ و زوجكِ غارقين بالديون الناتجة عن بطاقات الائتمان
550
00:30:24,300 --> 00:30:26,290
و قد قمتما بإعادة تمويل منزلكما ثلاث مرات
551
00:30:26,300 --> 00:30:27,390
خلال العامين المنصرمين
552
00:30:27,400 --> 00:30:30,090
و حتى أنه تمّ استرداد سيارتكما -
لقد عانينا من مشكلة مالية -
553
00:30:30,100 --> 00:30:32,300
لماذا ؟ أين ذهب كل هذا المال؟
554
00:30:34,300 --> 00:30:35,990
إنّ (دانييل) مقامر محترف
555
00:30:36,000 --> 00:30:38,890
عانى من أيام جيدة و أيام سيئة , أنتِ تفهمين
556
00:30:38,900 --> 00:30:40,600
كما يحصل بأي مهنة
557
00:30:41,400 --> 00:30:44,490
يا (جسيكا) , لقد كان والدكِ يشاهد هذا الفيديو
558
00:30:44,500 --> 00:30:46,100
ليلة مقتله
559
00:30:49,000 --> 00:30:50,700
يا إلهي
560
00:30:50,900 --> 00:30:52,800
ما الذي يجعلكِ هذا الأمر تظنينه ؟
561
00:30:55,800 --> 00:30:57,200
لا أعلم
562
00:30:57,900 --> 00:31:01,100
يجعلني هذا أظن بأنّ هذا الشريط له علاقة بوفاته
563
00:31:08,100 --> 00:31:09,200
أراهن بكل ما لديّ
564
00:31:13,100 --> 00:31:14,200
أراهن بنفس المبلغ
565
00:31:19,900 --> 00:31:21,200
أراهن بنفس المبلغ
566
00:31:29,100 --> 00:31:30,400
ثلاث ثمانيات
567
00:31:35,600 --> 00:31:37,000
ثلاثة من نفس النوع و زوجين
568
00:31:37,400 --> 00:31:38,600
تباً
569
00:31:39,600 --> 00:31:42,300
ثلاثة تسعات , الثلاثة من نفس النوع تربح
570
00:31:42,800 --> 00:31:44,200
(آسف يا (كال
571
00:31:44,700 --> 00:31:46,000
لقد نلتَ مني يا فتى
572
00:31:46,200 --> 00:31:47,400
أظن ذلك
573
00:31:49,600 --> 00:31:51,100
كلانا ربح مرة
574
00:31:52,100 --> 00:31:54,100
علينا لعب مباراة فاصلة
575
00:31:54,200 --> 00:31:55,600
أمر أكيد
576
00:31:57,600 --> 00:31:58,800
(باتريك)
577
00:31:59,000 --> 00:32:00,200
(كال)
578
00:32:01,400 --> 00:32:02,800
(عمتَ مساءاً يا (فريدي
579
00:32:09,900 --> 00:32:12,290
يا رجل , لقد سلبناه الكثير من المال
580
00:32:12,300 --> 00:32:16,200
أجل لقد قمنا بذلك
لقد ربحت معظم النقود , لكن أدائك لم يكن سيئاً للغاية
581
00:32:16,200 --> 00:32:18,190
هذا هراء يا صاح
لقد كنتُ أنا من قام بخداعه
582
00:32:18,200 --> 00:32:19,600
لا يهم يا فتى
583
00:32:22,200 --> 00:32:23,800
لنبدأ , هيا لنلعب
584
00:32:24,100 --> 00:32:26,100
كلاّ , كلاّ
لنؤجل هذا لوقت آخر
585
00:32:26,700 --> 00:32:28,300
ما الأمر يا صديقي ؟
586
00:32:30,300 --> 00:32:31,700
هل أنتَ خائف ؟
587
00:32:34,500 --> 00:32:36,700
هلا فتحتِ علبة ورق جديدة يا (نانسي) ؟
588
00:32:41,300 --> 00:32:42,490
(كال تراسك) -
نعم -
589
00:32:42,500 --> 00:32:44,090
نحن عميلين لدى مكتب كاليفورنيا الفدرالي
590
00:32:44,100 --> 00:32:46,690
أحسنتما -
(نحن نحقق بمقتل (جيمس ماير -
591
00:32:46,700 --> 00:32:48,500
نود طرح بضعة أسئلة عليك
592
00:32:48,700 --> 00:32:51,690
اطرحوها بسرعة
فأنا مستيقظ منذ 48 ساعة
593
00:32:51,700 --> 00:32:53,390
و قد خسرت للتو 180 ألف دولار
594
00:32:53,400 --> 00:32:56,000
أنا بحاجة لفرش أسناني و الذهاب إلى السرير
595
00:32:59,000 --> 00:33:00,500
هل كان (جيم) يتجسس عليّ ؟
596
00:33:01,500 --> 00:33:04,500
على جميع ضيوفه المهمين و على مدار الأسبوع
597
00:33:04,700 --> 00:33:06,900
هذا ما كان يشاهده ليلة مقتله
598
00:33:07,600 --> 00:33:09,000
الوغد الحقير
599
00:33:10,000 --> 00:33:11,690
اشرح لنا طبيعة علاقتك
600
00:33:11,700 --> 00:33:13,500
(مع (جسيكا ماير - كارديرا
601
00:33:14,100 --> 00:33:16,900
هذا سؤال كبير
يصعب القول
602
00:33:16,900 --> 00:33:19,590
حسناً. بشكل أكثر تحديداً
ما سبب قدومها إلى غرفتك
603
00:33:19,600 --> 00:33:21,500
بمنتصف الليل مرتدية زيّ بغيّة ؟
604
00:33:22,200 --> 00:33:24,000
أظنني لن أتحدّث بشأن ذلك
605
00:33:24,400 --> 00:33:26,890
فإن كان لديها شيء لتقوله لكم , فستخبركم به على ما أظن
606
00:33:26,900 --> 00:33:28,900
نحن نظن بأنه ربما انزعج (جيم) كثيراً
607
00:33:29,400 --> 00:33:30,590
ربما أتى للتحدّث إليك
608
00:33:30,600 --> 00:33:32,700
بشأن إقامتكَ علاقة مع ابنته الوحيدة
609
00:33:32,900 --> 00:33:36,000
ربما تصاعدت الأمور
ربما خضتما شجاراً
610
00:33:36,300 --> 00:33:40,100
الحوادث تحصل -
إن تفكيرك خاطئ -
611
00:33:43,100 --> 00:33:44,900
يمكنك أن ترى كيف يبدو ، على الرغم من ذلك
612
00:33:48,500 --> 00:33:52,800
حسناً أوقفا القطار , فسأنزل هنا
613
00:33:54,400 --> 00:33:57,390
الليلة السابقة لهذه الحادثة , كنتُ ألعب فيها لعبة قمار
614
00:33:57,400 --> 00:33:59,300
مع (دانييل) , زوجها
615
00:34:00,100 --> 00:34:03,300
الرجل مقامر منحط
منحط
616
00:34:03,300 --> 00:34:05,590
بأية حال , لقد ربحت جميع نقوده
لكنه رفض الإستسلام
617
00:34:05,600 --> 00:34:08,090
أراد الإستمرار باللعب , لكنه لم يكن يملك أية ضمانات
618
00:34:08,100 --> 00:34:09,990
و أنا لا أثق بوعد مكتوب منه لتسديد الدين
619
00:34:10,000 --> 00:34:15,300
لذا قال بأنه سيعرض زوجته مقابل 50 ألف دولار
620
00:34:17,600 --> 00:34:19,590
خدمة جنسية من زوجته
621
00:34:19,600 --> 00:34:21,900
كضمان بلعبة البوكر؟ -
نعم -
622
00:34:23,700 --> 00:34:26,700
لذا قلت له بالطبع
أعني العمل عمل
623
00:34:26,900 --> 00:34:30,500
و (جسيكا ماير) امرأة جميلة جداً
624
00:34:32,500 --> 00:34:34,200
إنها جذابة جداً
625
00:34:36,500 --> 00:34:41,800
بأية حال , لعبنا أنا و (دانييل) مرة أخرى
و بطبيعة الحال , تغلبتُ عليه مجدداً
626
00:34:42,400 --> 00:34:45,000
لقد نفذ كلامه
أقر له بذلك
627
00:34:45,300 --> 00:34:47,590
لقد قال بأنه سيرسلها إلى غرفتي الليلة التالية
628
00:34:47,600 --> 00:34:48,800
و قد فعل ذلك
629
00:34:49,900 --> 00:34:51,390
إنّ الرجل لاعب ورق من الدرجة الثانية
630
00:34:51,400 --> 00:34:55,200
لكنه يعرف كيف يسيطر على امرأته
631
00:34:55,300 --> 00:34:58,700
لقد أتت إلى غرفتك , ما الذي حصل بعدها ؟ -
لقد أخذتُ ما هو مدين لي به -
632
00:34:59,300 --> 00:35:01,000
هل أقمت علاقة جسدية معها ؟
633
00:35:03,450 --> 00:35:04,200
أجل
634
00:35:04,200 --> 00:35:05,700
كيف كان شعورها حيال ذلك ؟
635
00:35:08,700 --> 00:35:10,500
لم تكن فائقة الحماس
636
00:35:11,600 --> 00:35:12,800
متحمسة
637
00:35:16,200 --> 00:35:19,300
%متحمسة 100
638
00:35:20,600 --> 00:35:21,900
لكن ليست راضية
639
00:35:25,900 --> 00:35:28,100
أنت , إن الرهان رهان , أليس كذلك ؟
640
00:35:56,700 --> 00:35:58,490
كان عليّ الفوز بهذه الجولة من أجل البقاء باللعبة , أليس كذلك ؟
641
00:35:58,500 --> 00:36:00,500
أظنكَ كذلك
642
00:36:32,600 --> 00:36:33,900
الفيشة
643
00:36:37,600 --> 00:36:38,900
ألفي دولار
644
00:36:48,100 --> 00:36:49,200
أراهن بنفس المبلغ
645
00:36:51,700 --> 00:36:52,700
عذراً
646
00:37:01,200 --> 00:37:02,400
سآخذ ورقة
647
00:37:09,000 --> 00:37:11,400
ورقتين
شكراً لكِ
648
00:37:24,800 --> 00:37:26,300
هل هي أوراق جيدة ؟
649
00:37:28,900 --> 00:37:31,900
يا للروعة , هل هي جيدة جداً
650
00:37:32,300 --> 00:37:33,700
جيدة جداً
651
00:37:34,200 --> 00:37:35,600
لا يمكنني الخسارة
652
00:37:36,000 --> 00:37:38,700
هذا مؤسف , فأنتَ تملك مبلغاً قليلاً كي تراهن به
653
00:37:46,800 --> 00:37:48,100
ما هو الرهان يا فتى ؟
654
00:37:54,500 --> 00:37:55,700
لقد نسيت
655
00:38:03,400 --> 00:38:08,800
إنّ الرهان يا صديقي هو 105 آلاف دولار
656
00:38:22,400 --> 00:38:27,100
105آلاف دولار
657
00:38:27,400 --> 00:38:28,900
و أنا أقبل رهانك
658
00:38:30,800 --> 00:38:32,800
عليك الوثوق بكلامي حين أخبركَ شيئاً
659
00:38:33,600 --> 00:38:37,900
لقد أخبرتكَ بأنه لا يمكنني الخسارة
أربعة ملوك
660
00:38:39,400 --> 00:38:40,700
هذا رائع
661
00:38:43,800 --> 00:38:45,400
لكن ليس بروعة هذه
662
00:38:48,700 --> 00:38:50,600
تسلسل أوراق -
كلاّ -
663
00:38:51,300 --> 00:38:53,590
أجل -
هذا مستحيل -
664
00:38:53,600 --> 00:38:55,800
هذه أرباحه -
هذه ارباحي -
665
00:38:58,600 --> 00:39:00,100
أنظر إلى هذه
666
00:39:02,800 --> 00:39:04,600
أنا أراك
667
00:39:06,000 --> 00:39:07,700
أجل , أنا كذلك
668
00:39:15,500 --> 00:39:16,700
لا يهم يا رجل
669
00:39:19,200 --> 00:39:20,600
أراكَ لاحقاً
670
00:39:21,400 --> 00:39:22,800
ليس كثيراً على لاحقاً
671
00:39:25,200 --> 00:39:26,400
لنذهب
672
00:39:36,900 --> 00:39:38,790
أخبرنا , كيف انتهى بك المطاف
673
00:39:38,800 --> 00:39:41,100
و بحوزتك فيشة (جيم ماير) الجالبة للحظ ؟
674
00:39:42,800 --> 00:39:44,600
بتلكَ الليلة , حين كنتُ أهمّ بالإنصراف
675
00:39:44,600 --> 00:39:46,500
قام (جيم) باللحاق بي إلى موقف السيارات
676
00:39:47,500 --> 00:39:49,190
(لقد شاهد هذا الشريط الذي تظهر فيه (جسيكا) و (كال
677
00:39:49,200 --> 00:39:51,700
و علم بأنّ لي علاقة بهذا الأمر
678
00:39:52,600 --> 00:39:55,690
لذا قلت له بأنّ لي علاقة
تباً له
679
00:39:55,700 --> 00:39:58,000
و كأنه كان زوجاً و أباً رائعاً , هل تفهمان قصدي ؟
680
00:39:58,700 --> 00:40:00,790
و قد ناداني بالقوّاد العديم الأخلاق المنحط
681
00:40:00,800 --> 00:40:03,300
و قد قام بطردي بذلك المكان و الوقت , و قد قال بأنه سيبذل كل طاقته
682
00:40:03,300 --> 00:40:05,400
(ليخرجني من حياة (جسيكا
683
00:40:06,400 --> 00:40:07,800
ما كنتُ لأسمح بحصول ذلك
684
00:40:09,800 --> 00:40:11,390
لقد تذكرتُ الروايات التي كانوا يقصونها بالعمل
685
00:40:11,400 --> 00:40:13,090
بشأن قيام رجال المافيا بقتل رجال و يخلّفون يداً ورائهم
686
00:40:13,100 --> 00:40:14,500
من أجل توصيل رسالة , هل تفهمان ما أعنيه ؟
687
00:40:15,200 --> 00:40:17,300
لقد فعلتُ ذلك لأجعلهم يظنون بأنّ هذا من عمل المافيا
688
00:40:20,100 --> 00:40:21,590
لقد قمتُ برمي الجثة بمرآب (مات) , لأنني علمتُ
689
00:40:21,600 --> 00:40:23,300
(بأنه سيتم اكتشاف علاقته مع (آن
690
00:40:23,600 --> 00:40:25,490
هل لزوجتك علاقة بأي من هذا ؟
691
00:40:25,500 --> 00:40:28,300
كلاّ , كلاّ , لم يكن لها علاقة بهذا
692
00:40:30,400 --> 00:40:32,300
و الحمقاء لم تشك أبداً بي
693
00:40:32,700 --> 00:40:34,200
كيف يكون نكران ذلك ؟
694
00:40:36,400 --> 00:40:38,200
كيف عرفت بأنني القاتل ؟
695
00:40:38,700 --> 00:40:39,990
حسناً , حين تقابلنا لأوّل مرة
696
00:40:40,000 --> 00:40:42,490
كنتَ أكثر قلقاً بشأن نتائج كرة القدم للكليات
697
00:40:42,500 --> 00:40:44,790
أكثر من جريمة قتل والد زوجتك -
و ماذا بذلك ؟ -
698
00:40:44,800 --> 00:40:46,900
لذا حين تبحث عن قاتل
699
00:40:47,100 --> 00:40:49,950
فإنّ أكثر مقامر منحط بالغرفة هو أفضل مشتبه به
700
00:40:49,950 --> 00:40:52,400
أنا لستُ بمنحط , أنا محترف
701
00:40:54,000 --> 00:40:55,800
لكنني أعاني من سلسلة من الحظ السيء
702
00:40:56,200 --> 00:40:57,600
أجل , أنتَ كذلك
703
00:40:58,600 --> 00:40:59,900
لنمضي
704
00:41:01,600 --> 00:41:03,500
بذلك الشوط الأخير من اللعبة ... كيف قمتَ بذلك ؟
705
00:41:03,500 --> 00:41:05,700
قف , ضع يديك خلف رأسك
706
00:41:06,300 --> 00:41:09,490
لقد قمتُ بالغش ؟ -
لكن كيف ؟ -
707
00:41:09,500 --> 00:41:11,800
بالمرّة المقبلة التي سنلعب فيها , سأريكَ ذلك
708
00:41:13,800 --> 00:41:15,090
لا بأس يا صغيرتي
709
00:41:15,100 --> 00:41:16,900
سيكون كل شيء على ما يرام
710
00:41:30,700 --> 00:41:32,100
أعتقد بأنّ هذا يخصّكِ
711
00:41:33,800 --> 00:41:35,000
شكراً لك
712
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
لقد مات والدكِ و هو يقوم بالدفاع عنكِ
713
00:41:51,700 --> 00:41:53,500
لذا بالنهاية , لقد
714
00:41:53,800 --> 00:41:55,400
كان موجوداً من أجلكِ
715
00:41:56,000 --> 00:41:57,200
شكراً لك
716
00:42:08,200 --> 00:42:09,700
انتبهي لنفسكِ
717
00:42:14,800 --> 00:42:15,900
و أنتَ كذلك
718
00:42:20,000 --> 00:42:21,300
من هنا أيتها السيدات
719
00:42:35,300 --> 00:42:37,800
نحن نتسائل عن مقدار النقود التي ربحتها من تلكَ اللعبة
720
00:42:38,500 --> 00:42:42,200
لا أعلم , 300 ألف دولار , شيء من هذا القبيل
721
00:42:44,000 --> 00:42:46,300
إذاً أين هي ؟
النقود
722
00:42:46,900 --> 00:42:48,100
لقد صرفتها
723
00:42:48,100 --> 00:42:49,300
على ماذا ؟
724
00:42:49,300 --> 00:42:51,600
أنتم تعرفون , بعض الأشياء
725
00:42:56,400 --> 00:42:59,700
قام شاب أشقر لطيف جداً بتركِ هذه لكِ عند المكتب الأمامي
726
00:43:11,100 --> 00:43:12,660
يا إلهي
727
00:43:13,250 --> 00:43:28,670
{\a4}
Cats ترجمة