1 00:00:03,000 --> 00:00:09,600 {\a6} الوسيط الروحي 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,200 هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,600 بارع في التلاعب بالأفكار و السلوك Uploaded By Caprio4us 4 00:00:12,700 --> 00:00:16,800 خط ولاية كاليفورنيا - نيفادا . 5 00:00:30,400 --> 00:00:32,790 "جهاز تحديد المواقع المشؤوم سيوصلنا إلى "كاليفورنيا 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,390 علمتُ بذلك - فكّر بشكل إيجابي - 7 00:00:34,400 --> 00:00:36,090 "إنها "نيفادا" , بالتأكيد "نيفادا 8 00:00:36,100 --> 00:00:37,490 أنتَ تحلم بذلك لن نمسك به 9 00:00:37,500 --> 00:00:38,890 إنه كجريمة "ستون كولد" الغامضة 10 00:00:38,900 --> 00:00:41,590 مرحباً يقوم زملائنا في الهيئة القضائية بإجراء بحث لمطابقة البصمات 11 00:00:41,600 --> 00:00:43,300 أظننا سنتمكن من إيجاد تطابق للبصمة بسرعة 12 00:00:43,700 --> 00:00:44,990 لن يحالفنا الحظ لهذه الدرجة 13 00:00:45,000 --> 00:00:47,590 بالواقع , سنتحدّث إلى اليد لفترة طويلة 14 00:00:47,600 --> 00:00:48,690 لماذا أنتَ بغاية الكآبة ؟ 15 00:00:48,700 --> 00:00:49,790 القضيّة مجرّد قضية 16 00:00:49,800 --> 00:00:50,990 نحن في وسط المجهول 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 رياحه عاصفة جداً , و لم أتناول شيئاً 18 00:00:53,100 --> 00:00:54,990 يا إلهي , يا لرائحة الجثة الكريهة 19 00:00:55,000 --> 00:00:57,590 لقد مضى شهر على تجميع أجزاء الضحية فهناك العديد من هذه الأجزاء المفقودة 20 00:00:57,600 --> 00:00:59,600 هناك الكثير من العمل لتأديته , هنا 21 00:00:59,900 --> 00:01:02,400 هذه يد يمنى محفور عليها الرقم 43 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,590 إنها يد ذكر 23 00:01:04,600 --> 00:01:06,500 أو يد أنثى ليست بنحيلة جداً 24 00:01:07,500 --> 00:01:09,290 مع ماذا أيضاً سنتعامل هنا ؟ 25 00:01:09,300 --> 00:01:10,490 فليس هناك الكثير من أجل القيام بتحليله 26 00:01:10,500 --> 00:01:13,690 لنرى , من المحتمل أنه ذكر أبيض , بمنتصف الخمسينات من عمره 27 00:01:13,700 --> 00:01:15,290 لقد قام بالكتابة على يده اليمنى 28 00:01:15,300 --> 00:01:16,290 لذا هو شخص أعسر 29 00:01:16,300 --> 00:01:18,190 ربما قام القاتل بكتابة رسالة من نوع ما 30 00:01:18,200 --> 00:01:19,390 إنها باهتة جداً 31 00:01:19,400 --> 00:01:21,100 و كان القاتل ليكتبها بخط أكبر 32 00:01:31,300 --> 00:01:32,500 إنه يعمل كمستشار 33 00:01:32,700 --> 00:01:35,800 رائحته مرطّب بزيت اللوز 34 00:01:35,800 --> 00:01:38,300 كولونيا المستكة و التبغ 35 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 راحة اليد رقيقة 36 00:01:41,100 --> 00:01:43,590 الأظافر مصانة بشكل محترف 37 00:01:43,600 --> 00:01:45,200 إذاً فهو رجل ثري 38 00:01:46,300 --> 00:01:49,590 هناك خط أسمر باهت على الإصبع الصغير 39 00:01:49,600 --> 00:01:52,490 من حلقة الخنصر المفقودة و هذا يعني بأنه يعمل بوظيفة إضافية 40 00:01:52,500 --> 00:01:55,300 حيث الأعمال تزدهر فيها 41 00:01:55,500 --> 00:01:56,560 لذا 42 00:01:56,560 --> 00:01:59,200 إنه يعمل كمدير مسؤول بالفندق و بأعمال القمار 43 00:01:59,800 --> 00:02:01,300 هذا تخمين كلي 44 00:02:02,100 --> 00:02:03,600 ماذا , هل تريد المراهنة على أنني محق ؟ 45 00:02:07,200 --> 00:02:08,490 خمس و ثلاثين سنتاً 46 00:02:08,500 --> 00:02:09,800 خمسة و ثلاثون سنتاً ؟ - أجل - 47 00:02:11,300 --> 00:02:12,450 أجد صعوبة بتصديق ذلك 48 00:02:12,450 --> 00:02:15,940 نظراً للحصالة الكبيرة التي تشبه الألوان و التي من المحتمل أنك قمتَ بإخفائها خلف باب غرفة نومك 49 00:02:15,940 --> 00:02:18,090 و التي كنتُ تملؤها بالعملات الزائدة 50 00:02:18,100 --> 00:02:20,600 و التي كنتُ تجمعها منذ متى , عمر الخامسة عشر ؟ 51 00:02:23,600 --> 00:02:24,990 خمسة و ثلاثون سنتاً , اقبل بذلك الرهان أو ارفضه 52 00:02:25,000 --> 00:02:26,500 سأقبل بذلك , لقد حصلت على رهان - حسناً - 53 00:02:26,800 --> 00:02:29,000 لا أظنه من المناسب المراهنة على مثل هذه الأمور 54 00:02:29,200 --> 00:02:30,990 فهذا بشري قد فارق الحياة 55 00:02:31,000 --> 00:02:32,300 لا بأس من ذلك 56 00:02:33,000 --> 00:02:34,400 "فنحن في "نيفادا 57 00:02:34,400 --> 00:02:36,190 إن كنتِ في "كاليفورنيا" , أجل سيكون ذلك خطئاً 58 00:02:36,200 --> 00:02:37,400 لكن هنا 59 00:02:37,900 --> 00:02:39,200 "في "نيفادا 60 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 فلا بأس من المراهنة على أجزاء الجسد 61 00:02:42,800 --> 00:02:45,090 "إنّ اليد ضمن ثلاثة أقدام بولاية "كاليفورنيا 62 00:02:45,100 --> 00:02:46,390 لذا هي ضمن مهمتنا 63 00:02:46,400 --> 00:02:48,500 مرحى - أجل , صحيح - 64 00:02:48,500 --> 00:02:51,090 قم بوضع صديقنا بكيس و عليه بطاقة تعريف , و دعنا نغادر هذا المكان 65 00:02:51,100 --> 00:02:52,390 هل حصلنا على قائمة مثالية عن الضحية ؟ 66 00:02:52,400 --> 00:02:54,790 "تعود البصمات إلى "جايمس كوينسي ماير 67 00:02:54,800 --> 00:02:57,900 "و هو يدير منتجع و صالة قمار "كاليدا 68 00:02:57,900 --> 00:02:59,000 تعالوا 69 00:03:05,800 --> 00:03:07,200 شكراً لك 70 00:03:10,200 --> 00:03:13,200 {\a6} الوسيط الروحي 71 00:03:13,200 --> 00:03:15,200 {\a7} >> مــ 1 ـــ . حـــ 6 ـــ << >> متلبّس بالجريمة << 72 00:03:18,000 --> 00:03:18,790 منزل ماير كاليدا - نيفادا . 73 00:03:18,800 --> 00:03:23,590 هل أنتِ واثقة من عدم وجوده على قيد الحياة بمكان ما ؟ 74 00:03:23,600 --> 00:03:24,890 أجل , يشير التشريح الجنائي 75 00:03:24,900 --> 00:03:27,800 بأنّه تمّ قطع اليد بعد الوفاة 76 00:03:27,900 --> 00:03:29,300 ماذا عن بقية جسده ؟ 77 00:03:29,800 --> 00:03:31,100 نحن نبحث عنها 78 00:03:33,300 --> 00:03:34,900 لا يبدو الأمر حقيقياً 79 00:03:36,400 --> 00:03:38,700 متى كانت آخر مرة شاهدتِ فيها زوجكِ ؟ 80 00:03:38,900 --> 00:03:41,500 البارحة ... صباح يوم الثلاثاء 81 00:03:41,500 --> 00:03:43,690 بمعظم الأحيان كان يمضي (جيم) الليلة في المنتجع 82 00:03:43,700 --> 00:03:46,300 إن كان عليه البقاء لوقت متأخر من أجل تسوية مشكلة ما 83 00:03:46,800 --> 00:03:49,390 أو كما تعلمون , فإنه يقوم بمهاتفتي و إعلامي 84 00:03:49,400 --> 00:03:51,290 بأنه سيمضي الليلة هناك و ذلك كي لا أقلق عليه 85 00:03:51,300 --> 00:03:53,490 علمنا بأنّ السيد (ماير) لم يكن يملك هاتفاً خلوياً 86 00:03:53,500 --> 00:03:54,990 لم يكن يؤمن بها 87 00:03:55,000 --> 00:03:57,990 إذاً , هل كان هو المتصل بهذا المنزل عن طريق هاتف صالة القمار 88 00:03:58,000 --> 00:04:00,490 عند الساعة الـ 8:05 من مساء يوم الثلاثاء ؟ 89 00:04:00,500 --> 00:04:02,900 أجل , من أجل التسجيل 90 00:04:03,200 --> 00:04:06,500 إنّ صالات القمار تظل تشتغل على مدار اليوم و لذا فعل (جيم) بالمثل 91 00:04:06,600 --> 00:04:09,690 اظنني أرى (جيم) أكثر منهم - هل تعمل بصالة القمار أيضاً ؟ - 92 00:04:09,700 --> 00:04:12,390 يعمل (دان) مديراً تنفيذياً لخدمة كبار رجال الأعمال الضيوف 93 00:04:12,400 --> 00:04:13,790 أنا لاعب ورق مُستخدم بارع 94 00:04:13,800 --> 00:04:16,390 (إنّكَ أكثر من ذلك يا (دانييل - ما هو لاعب الورق المُستخدم ؟ - 95 00:04:16,400 --> 00:04:20,200 يدفع لي (جيم) من أجل مراقبة الحيتان ...أي المقامرين بالأموال الطائلة 96 00:04:20,600 --> 00:04:22,790 أقوم باللعب مستخدماً مال الملهى للتخفيف من التوتر 97 00:04:22,800 --> 00:04:25,790 أحافظ على استمرار العمل إنها مهنة ثابتة و جيدة 98 00:04:25,800 --> 00:04:28,700 و تبقيني بعيداً عن المتاعب - متى كانت آخر مرة شاهدت فيها (جيم) ؟ - 99 00:04:29,000 --> 00:04:32,500 مثل (آن) ... البارحة بطابق صالة القمار 100 00:04:56,000 --> 00:04:57,500 هل كان زالدكِ يعرف المغني (سيناترا) ؟ 101 00:04:59,500 --> 00:05:00,800 بالطبع 102 00:05:00,800 --> 00:05:05,000 لقد قام (سيناترا) بتقبيلي هنا في حفل يوم ميلادي الأوّل 103 00:05:05,900 --> 00:05:07,890 هذا ماكان والدي يردده دائماً بأية حال 104 00:05:07,900 --> 00:05:10,800 لكنكِ لم تصدقي كلامه ؟ - خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك - 105 00:05:11,500 --> 00:05:13,900 لم يكن متواجداً كثيراً بقربكِ أثناء نشأتكِ , أليس كذلك ؟ 106 00:05:15,000 --> 00:05:16,700 ما الذي يدفعك لقول ذلك ؟ 107 00:05:17,400 --> 00:05:19,000 خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك 108 00:05:23,000 --> 00:05:24,900 لم يتواجد كثيراً بقربي 109 00:05:25,700 --> 00:05:28,500 لكنه أحبني , أعلم بأنه أحبني إنّه فحسب 110 00:05:30,500 --> 00:05:32,400 لم يكن يملك الكثير من الوقت 111 00:05:37,800 --> 00:05:40,900 (لقد كان الرقم 43 مكتوباً على يد السيد (ماير 112 00:05:41,200 --> 00:05:44,000 هل تملكين فكرة عن أهمية ذلك الرقم بالنسبة له ؟ 113 00:05:44,800 --> 00:05:45,890 لا أملك فكرة 114 00:05:45,900 --> 00:05:47,100 تباً 115 00:05:48,900 --> 00:05:51,600 الوغد الحقير , عليه إحراز نقطتين 116 00:05:51,800 --> 00:05:54,700 عذراً أحضري لي بعض الكحول , هلا فعلتِ ذلك يا عزيزتي ؟ 117 00:05:56,900 --> 00:05:59,800 هل يمكنكِ التفكير بشخص يود إيذاء زوجكِ ؟ 118 00:06:01,300 --> 00:06:04,890 لقد كان (جيم) رجلاً محبوباً جداً , لكنه كان متمسكاً بمبادئه 119 00:06:04,900 --> 00:06:07,290 و التمسك بهذه الصفة أمر خطير في عمله 120 00:06:07,300 --> 00:06:08,790 هل هناك حالة معينة 121 00:06:08,800 --> 00:06:11,190 تفكرين بها ؟ - كلاّ , كلاّ , هذا مجرّد شعور فحسب - 122 00:06:11,200 --> 00:06:14,500 أمي , إنه فندق و صالة قمار و ليس منزل تجار مخدرات 123 00:06:14,900 --> 00:06:18,700 لم تعد المافيا تدير شيئاً - هذا ما تقولينه - 124 00:06:18,900 --> 00:06:20,590 قد تكون السرقة دافعاً لقتله 125 00:06:20,600 --> 00:06:22,290 هل كان يحمل مبالغ كبيرة معه ؟ 126 00:06:22,300 --> 00:06:24,300 هل كان يرتدي حلية باهظة الثمن ؟ - كلاّ - 127 00:06:25,100 --> 00:06:28,690 لم يكن بحاجة لحمل النقود معه فكلمة (جيم) تساوي النقود 128 00:06:28,700 --> 00:06:32,100 لقد ارتدى خاتماً حول خنصره 129 00:06:32,200 --> 00:06:35,490 و ارتدى فيشة جالبة للحظ تساوي مئة ألف دولار 130 00:06:35,500 --> 00:06:38,090 معلقة بسلسلة حول رقبته هذا كل شيء 131 00:06:38,100 --> 00:06:40,690 ذلك مبلغ كبير من المال هل كانت الفيشة مناقصة قانونية 132 00:06:40,700 --> 00:06:44,100 بصالة القمار فقط , أجل , لكن بصالة القمار فحسب 133 00:06:44,300 --> 00:06:47,100 هل يمكنكِ إعطائنا وصفاً دقيقاً للفيشة ؟ 134 00:06:47,400 --> 00:06:48,890 فنحن نريد وضع صرافي صالات القمار بحالة تأهب 135 00:06:48,900 --> 00:06:52,790 أجل , فنحن نحتفظ بصورة لها من أجل شركة التأمين 136 00:06:52,800 --> 00:06:55,300 لقد كنتُ سأقوم برمي جميع الأوراق 137 00:06:58,000 --> 00:06:59,100 ها هي 138 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 شكراً لكِ 139 00:07:10,300 --> 00:07:13,290 هل ظهرت المزيد من أجزاء الجسم ؟ - ليس حتى الآن - 140 00:07:13,300 --> 00:07:15,590 من المحتمل بأنّ اليد كانت الجزء الوحيد الذي تمّ قطعه 141 00:07:15,600 --> 00:07:18,290 هل تطابق هذه القضية حالات مماثلة حصلت بالماضي ؟ 142 00:07:18,300 --> 00:07:20,400 حسناً , هنا يصبح الأمر مثيراً للإهتمام 143 00:07:20,500 --> 00:07:23,900 هناك سبع حالات مماثلة , حيث تمّ ترك يد عمداً من أجل إيجادها 144 00:07:23,900 --> 00:07:25,290 "و جميعها كانت مرتكزة في "رينو" و "لاس فيغاس 145 00:07:25,300 --> 00:07:28,390 و قد كانت الجريمة المنظمة متورطة بذلك و أحدث جريمة حصلت قبل أكثر 146 00:07:28,400 --> 00:07:30,490 من عشر سنوات مضت و قد كانوا يقومون بذلك للأشخاص 147 00:07:30,500 --> 00:07:32,090 الذين يقومون بسرقة النقود منهم 148 00:07:32,100 --> 00:07:34,000 عصابات المافيا , هذا رائع شكراً لك 149 00:07:39,900 --> 00:07:42,090 هل أنتِ العميلة (ليزبن) ؟ (معكِ (ماك إتيان 150 00:07:42,100 --> 00:07:43,390 و أنا أعمل رئيساً للأمن 151 00:07:43,400 --> 00:07:46,900 هذه العميلة (فان بيلت) و هذا السيد (جاين) عضو بفريقنا - مرحباً - 152 00:07:47,600 --> 00:07:48,590 حسناً , كما ترين 153 00:07:48,600 --> 00:07:52,500 فلازلنا مصدومين جداً هنا - آسفة على خسارتك - 154 00:07:53,100 --> 00:07:55,300 حسناً , هلاّ قمتم باللحاق بي ؟ 155 00:07:56,400 --> 00:07:58,790 تقع صالة القمار على جانب "نيفادا" من المنتجع 156 00:07:58,800 --> 00:08:00,590 و هي تقدّم خدمة قمار شاملة 157 00:08:00,600 --> 00:08:03,190 و مؤخراً قمنا بإنفاق عشرة ملايين دولار من أجل تحديث الأدوات 158 00:08:03,200 --> 00:08:06,190 و ذلك من أجل تحسين خبرة الزبائن - إنهم يستخدمون نفس التقنيات - 159 00:08:06,200 --> 00:08:07,990 المستخدمة بتطوير التربية الحيوانية 160 00:08:08,000 --> 00:08:10,890 من أجل جعل البقرات و النعاج تشعر بالراحة - أحقاً ؟ - 161 00:08:10,900 --> 00:08:14,290 الاضاءة الخافتة و الموسيقى الهادئة, متاهة من الممرات 162 00:08:14,300 --> 00:08:17,290 التي تقودك إلى الحظائر , و بهذه الحالة إلى ماكنة القمار 163 00:08:17,300 --> 00:08:19,290 لا تتوقف عبّر عن رأيك بحرية 164 00:08:19,300 --> 00:08:20,890 ليس هناك من ساعات أو نوافذ بالمكان 165 00:08:20,900 --> 00:08:22,800 لذا ليس هناك ممر للوقت 166 00:08:23,100 --> 00:08:25,190 و يتم تقديم الكحول الزهيدة الثمن 167 00:08:25,200 --> 00:08:26,890 من قِبل الشابات الجذابات 168 00:08:26,900 --> 00:08:30,100 و يتم ضخ الأكسجين للمكان من أجل إبقائك يقظاً 169 00:08:30,200 --> 00:08:33,090 و السمفونية الثابتة للأجراس و الموسيقى 170 00:08:33,100 --> 00:08:34,690 التي تجعل الأمر يبدو و كأنّ أحدهم يفوز 171 00:08:34,700 --> 00:08:37,690 طوال الوقت - لكن هناك أحد يفوز دائماً - 172 00:08:37,700 --> 00:08:40,390 كما ترون , فإنّ آلاتنا و ألعابنا تمّ تصميمها بعناية 173 00:08:40,400 --> 00:08:43,290 للسماح بكل مقامر أن يتذوق طعم النصر 174 00:08:43,300 --> 00:08:45,390 مجرّد سكر كافي كي يجعلهم ينفقون نقودهم 175 00:08:45,400 --> 00:08:47,490 على الآلات و على طاولات القمار 176 00:08:47,500 --> 00:08:50,900 إذاً ما هو قصدك ؟ - كلاّ , لا أقصد شيئاً , أحبّ ذلك - 177 00:08:53,500 --> 00:08:56,000 حسناً يا سيداتي , سيداتي , امنحوني القليل الحب امنحوني القليل من الحب 178 00:08:56,000 --> 00:08:57,300 من يكون ذلك الشخص ؟ 179 00:08:58,000 --> 00:09:00,790 (كال تراسك) مقامر مهم جداً 180 00:09:00,800 --> 00:09:02,790 و أحد ضيوف الشرف - هل هو حوت ؟ - 181 00:09:02,800 --> 00:09:06,890 بالضبط , حوت - ستقومان أنتما بالتدقيق - 182 00:09:06,900 --> 00:09:09,090 بمجموعة من الملفات المملة الآن , حسب ما أتوقع 183 00:09:09,100 --> 00:09:12,300 لذا أظنني سأعمل هنا , ألعب قليلاً 184 00:09:12,600 --> 00:09:14,200 أقوم بمعرفة حالة العمل 185 00:09:14,800 --> 00:09:18,000 هلاّ منحتيني 100 دولار ؟ - لا أظنها فكرة سديدة - 186 00:09:18,000 --> 00:09:20,500 بالتأكيد تظنينها فكرة سديدة , هيّا سأعيد المبلغ إليكِ مضاعفاً 187 00:09:22,300 --> 00:09:24,590 اسمع , إليكَ المئة دولار 188 00:09:24,600 --> 00:09:26,500 لكنكَ ستعيده إليّ مضاعفاً , حسناً ؟ 189 00:09:27,900 --> 00:09:29,100 ثلاثة أضعاف 190 00:09:32,200 --> 00:09:33,500 أجل , يا عزيزتي 191 00:09:43,100 --> 00:09:45,100 (مرحباً , أدعى (باتريك 192 00:09:45,500 --> 00:09:46,800 (مرحباً يا (باتريك 193 00:09:52,600 --> 00:09:54,890 لقد قمتُ بالولوج لرزنامة (ماير) في اليوم الذي اختفى فيه 194 00:09:54,900 --> 00:09:58,490 و قد أدرج لقاءاً بالساعة الثامنة و النصف مساءاً بالرقم 43 195 00:09:58,500 --> 00:10:00,890 الإجتماع الأخير باليوم - و ها نحن نعود للرقم 43 مجدداً - 196 00:10:00,900 --> 00:10:03,090 انظري إن كان بإمكانكِ إسناده مع أي مرجع آخر 197 00:10:03,100 --> 00:10:04,590 (مات) - أجل ؟ - 198 00:10:04,600 --> 00:10:07,390 مما فهمناه , فإنه حين يتم اكتشاف يد بهذه الطريقة 199 00:10:07,400 --> 00:10:10,990 فهذه طريقة توقيع المافيا التقليدية - أجل لقد سمعتُ نفس الشيء - 200 00:10:11,000 --> 00:10:12,390 و هذا يعني بأنه تمّ إمساك الشخص 201 00:10:12,400 --> 00:10:13,790 يقوم بسرقة النقود 202 00:10:13,800 --> 00:10:16,600 (أنتِ لا تظنين فعلاً بأنّ هذا ما حصل مع (جيم 203 00:10:16,900 --> 00:10:20,490 هل قام دون (كورليوني) بقتله ؟ - من يملك صالة القمار هذه ؟ - 204 00:10:20,500 --> 00:10:23,690 مالكي صالة القمار من أصحاب الملايين أو رجال و نساء أمريكيين جيدين 205 00:10:23,700 --> 00:10:25,790 يملكون أسهماً بالشركة الرئيسية 206 00:10:25,800 --> 00:10:28,090 "لقد فقد رجال حكماء السيطرة على القمار في "نيفادا 207 00:10:28,100 --> 00:10:29,800 منذ زمن طويل 208 00:10:30,200 --> 00:10:31,300 أعطني ورقة 209 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 أعطني ورقة 210 00:10:44,700 --> 00:10:47,490 (أحسنتَ صنعاً يا (باتريك - شكراً لك - 211 00:10:47,500 --> 00:10:50,400 هلاّ قمتَ بتبديل هذه بفيشات الألف دولار من فضلك ؟ 212 00:11:03,200 --> 00:11:05,700 (مرحباً , أدعى (باتريك 213 00:11:06,300 --> 00:11:07,500 (مرحباً (باتريك 214 00:11:19,700 --> 00:11:23,400 يا سيد (أتيان) , لدينا حالة الرمز 9 على الطاولة 43 215 00:11:23,600 --> 00:11:24,490 ما هو الرمز 9 ؟ 216 00:11:24,500 --> 00:11:27,000 حالة غش سأكون هناك بالحال 217 00:11:27,100 --> 00:11:28,660 الطاولة 43 ؟ 218 00:11:31,060 --> 00:11:32,480 "بلاك جاك " 219 00:11:33,700 --> 00:11:36,700 استمر بالفوز عليهم يا صغيري اجعلهم يئنون 220 00:11:37,200 --> 00:11:38,500 هيا أيتها السيدات 221 00:11:40,800 --> 00:11:43,590 يا سيد (جاين) , هل لي بكلمة معك ؟ - أمهلني دقيقة فقط - 222 00:11:43,600 --> 00:11:45,390 (يا (جاين - أنا أربح - 223 00:11:45,400 --> 00:11:48,100 أجل , أنتَ كذلك و نحن نتسائل فعلاً ما هو سرك ؟ 224 00:11:48,100 --> 00:11:49,690 ليس هناك من سر أنا أقوم بحفظ و تذكر البطاقات 225 00:11:49,700 --> 00:11:52,790 أجل , حسناً يا سيد (جاين) , لا يروق لنا الأشخاص الذين يفعلون ذلك 226 00:11:52,800 --> 00:11:54,800 هل التمتع بذاكرة قوية مخالف للقانون ؟ 227 00:11:54,900 --> 00:11:56,190 كلاّ , إنه ليس كذلك 228 00:11:56,200 --> 00:11:58,590 لا يسعنا سوى تهنئتكَ على حظك الجيّد 229 00:11:58,600 --> 00:12:02,900 و منعكَ من المشاركة في المستقبل - حسناً - 230 00:12:03,300 --> 00:12:05,200 حستاً , لقد كان هذا ممتعاً طوال الوقت الذي دام فيه 231 00:12:08,000 --> 00:12:09,990 بالمناسبة , أكره أن أكون واشياً 232 00:12:10,000 --> 00:12:12,290 لكنّ (ألكسندرا) تقوم بسرقتك - عفواً ؟ - 233 00:12:12,300 --> 00:12:13,500 إنها تغش 234 00:12:16,000 --> 00:12:18,090 إنها تقوم بإظهار بطاقتها الخفية للرجل الضخم 235 00:12:18,100 --> 00:12:19,790 بنهاية طرف الطاولة , و حين لم يفلح ذلك 236 00:12:19,800 --> 00:12:21,490 فإنها تقوم بتوزيع البطاقات على بقية اللاعبين 237 00:12:21,500 --> 00:12:22,790 من أسفل الورقة التي بالأعلى 238 00:12:22,800 --> 00:12:25,000 و تقوم بالاحتفاظ بالورقة المهمة من أجله 239 00:12:30,400 --> 00:12:33,790 أظن بأنّ هذا يخصني لحظة واحدة فحسب 240 00:12:33,800 --> 00:12:37,700 شكراً , بالتوفيق بالتوفيق 241 00:12:38,400 --> 00:12:39,500 بالتوفيق 242 00:12:55,600 --> 00:12:57,190 لقد عاد المحتال 243 00:12:57,200 --> 00:12:59,190 لقد قالت (ليزبن) بأنكَ كسبت مبلغاً كبيراً من النقود 244 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 لم يكن أدائي سيئاً جداً - كم ربحت ؟ - 245 00:13:02,500 --> 00:13:04,200 حوالي 250 ألف دولار 246 00:13:04,500 --> 00:13:07,300 هل ربحت 250 ألف دولار ؟ 247 00:13:07,800 --> 00:13:11,600 أجل , هل يستجوبون موزعة الورق ؟ - أجل - 248 00:13:19,000 --> 00:13:21,500 (يا له من مخطط رائع الذي قمتِ به مع قريبكِ (موس 249 00:13:21,600 --> 00:13:24,990 نسبة 60% من الأرباح إن ربح أقل من 5 آلاف و النصف إن ربح أكثر من ذلك 250 00:13:25,000 --> 00:13:26,290 لابدّ من أنكِ تعيشين حياة عالية المستوى 251 00:13:26,300 --> 00:13:29,090 إن كنتُ تقصد ب "عالية المستوى" هو إدخار بعض النقود من أجل شراء كبد جديد لوالدتي 252 00:13:29,100 --> 00:13:32,200 قبل أن تفارق الحياة , فبالطبع أعيش حياة عالية المستوى 253 00:13:33,000 --> 00:13:35,190 هل أخبركم ذلك الأخرق بكل ذلك ؟ 254 00:13:35,200 --> 00:13:37,320 لقد شرع بالغناء كفرقة "منيودو" باللحظة التي جلس فيها 255 00:13:37,320 --> 00:13:38,990 يصعب العثور على مساعدة من طيبة قلب 256 00:13:39,000 --> 00:13:41,290 لقد عرف (ماير) بذلك الأمر و قد كان ذلك سبب اللقاء 257 00:13:41,300 --> 00:13:43,290 على الأرجح قام بطردكِ , أليس كذلك ؟ 258 00:13:43,300 --> 00:13:45,530 إنها شجاعة منكِ العودة للعمل بعد حصول أمر كهذا 259 00:13:45,530 --> 00:13:46,290 فقط شخص كان يعلم 260 00:13:46,300 --> 00:13:49,100 بمقتل (ماير) سيقوم بذلك - لم أقم بقتله - 261 00:13:49,200 --> 00:13:50,790 إذاً كيف عرفتِ قبل الجميع هنا 262 00:13:50,800 --> 00:13:55,000 بأنه كان ميتاً يا (ألكسندرا) ؟ - لم أعلم بذلك , لقد عدتُ من أجل التوسل لاستعادة وظيفتي - 263 00:13:56,000 --> 00:13:59,090 و حين سمعتُ بما حصل , أدركتُ بأنه لا يوجد أحد يعرف 264 00:13:59,100 --> 00:14:02,900 بشأن لقائنا , لذا عدتُ للعمل أنا بحاجة لهذه الوظيفة 265 00:14:03,100 --> 00:14:06,290 فقدان عملكِ , الدخول للسجن ... عدم وجود شخص يعتني بوالدتكِ 266 00:14:06,300 --> 00:14:08,700 تلك فرصة لجعل أي شخص يشعر بلأسى 267 00:14:08,900 --> 00:14:11,090 و إن فقدتَ للحظة أعصابكِ , يمكنني أن أتفهم ذلك 268 00:14:11,100 --> 00:14:14,200 أي شخص بإمكانه تفهم ذلك - لم أقم بقتله - 269 00:14:14,200 --> 00:14:17,090 أتسائل عن سبب عدم تحدّث (ماير) مع (إتيان) بشأنها 270 00:14:17,100 --> 00:14:20,300 فكرئيس للأمن , فإنها بنهاية المطاف مسؤوليته 271 00:14:21,100 --> 00:14:23,590 ربما اكتشف بأنّ (إتيان) متورط معها 272 00:14:23,600 --> 00:14:25,490 إلى أين ذهبتِ بعد تحدثكِ مع (ماير) ؟ 273 00:14:25,500 --> 00:14:29,200 لقد قضيتُ بقية الليل في المستشفى مع والدتي 274 00:14:29,800 --> 00:14:32,390 أعتذر على المقاطعة سؤال على السريع 275 00:14:32,400 --> 00:14:34,690 حين سألكِ (ماير) إن كان (مات إتيان) متورطاً 276 00:14:34,700 --> 00:14:37,090 بحيلتكِ , فبماذا أجبتيه ؟ 277 00:14:37,100 --> 00:14:39,490 أخبرته بأنّه لا علاقة للسيد (إتيان) بالأمر 278 00:14:39,500 --> 00:14:42,800 لكنه متورط بذلك , أليس كذلك ؟ - كلاّ - 279 00:14:43,600 --> 00:14:45,800 شكراً , بوسعكِ الانصراف 280 00:14:48,600 --> 00:14:49,390 هل بوسعها ذلك ؟ 281 00:14:49,400 --> 00:14:50,400 هل بوسعها ذلك ؟ 282 00:14:54,000 --> 00:14:55,500 بوسعها الذهاب , أليس كذلك ؟ 283 00:14:57,300 --> 00:15:00,190 اعتذر - تريد لجنة "نيفادا" للقمار القيام بتوجيه تهمة إليها - 284 00:15:00,200 --> 00:15:02,690 بسبب إنتهاكها لقوانين القمار لماذا يتعين علينا السماح لها بالذهاب؟ 285 00:15:02,700 --> 00:15:05,350 لماذا نتشدّد دائماً على كل قانون صغير قام أحدهم بانتهاكه ؟ 286 00:15:05,350 --> 00:15:07,090 لأننا شرطة تنفذ القانون ؟ 287 00:15:07,100 --> 00:15:10,700 و لأنّ (مات إتيان) يكذب 288 00:15:10,900 --> 00:15:13,490 (قومي فوراً بالاتصال بـه و أخبريه بأنّ (ألكسندرا يي 289 00:15:13,500 --> 00:15:16,090 قامت بالتعاون معنا , و وفقاً لما أخبرتنا به 290 00:15:16,100 --> 00:15:18,200 فإننا نودّ التحدّث إليه صباح يوم الغد 291 00:15:18,200 --> 00:15:20,390 (حسناً , لو كان متآمراً مع (ألكسندرا 292 00:15:20,400 --> 00:15:22,430 فإنه سيقوم بالاتصال بها و سؤالها عما أخبرتنا به 293 00:15:22,430 --> 00:15:24,590 و ستقسم له بأنها لم تخبرنا بشأنه 294 00:15:24,600 --> 00:15:27,090 مما سيجعل صديقنا (مات) مرتاباً أكثر 295 00:15:27,100 --> 00:15:29,490 لماذا قمنا بإطلاق سراحها إن لم تعطنا معلومات مفيدة ؟ 296 00:15:29,500 --> 00:15:32,390 فلابدّ من أنها اعترفت لنا بالحقيقة - و التي هي - 297 00:15:32,400 --> 00:15:34,200 التفاصيل , التفاصيل 298 00:15:38,500 --> 00:15:39,700 ما هذا ؟ 299 00:15:40,300 --> 00:15:41,500 افتحيه 300 00:15:41,700 --> 00:15:43,790 إنها ليست برازاً مزيفاً أو شيء من هذا القبيل 301 00:15:43,800 --> 00:15:46,000 يا (فان بيلت) , التقطيه 302 00:15:50,700 --> 00:15:52,100 ما هذا ؟ 303 00:15:52,100 --> 00:15:54,400 قطعة كربون تمّ تعريضها لضغط شديد 304 00:15:59,600 --> 00:16:01,090 لا يمكننا الإحتفاظ بشيء كهذا 305 00:16:01,100 --> 00:16:03,490 ألا يمكننا ذلك ؟ - هذا مخالف للقوانين - 306 00:16:03,500 --> 00:16:05,790 كلاّ , إنها ليست كذلك لماذا ستكون مخالفة ؟ 307 00:16:05,800 --> 00:16:07,390 لقد ربحت المال بنزاهة و أمانة 308 00:16:07,400 --> 00:16:09,100 و قد أنفته بنزاهة و أمانة 309 00:16:09,200 --> 00:16:11,100 كيف يكون ذلك مخالفاً للقوانين ؟ 310 00:16:13,100 --> 00:16:16,190 إذاً أين هي هدايانا ؟ - هديتكما؟ - 311 00:16:16,200 --> 00:16:17,690 حسناً , أنتَ لم تحضر هدايا للسيدات فقط 312 00:16:17,700 --> 00:16:19,100 سيكون ذلك بغيضاً 313 00:16:32,700 --> 00:16:34,200 من المتفوق هنا ؟ 314 00:16:37,100 --> 00:16:38,700 شكراً يا رجل - شكراً - 315 00:16:41,400 --> 00:16:42,590 لابدّ من أنها تساوي مبلغاً طائلاً 316 00:16:42,600 --> 00:16:45,490 لأنّ هذه أبشع ساعة رأيتها قط - هذا فظيع - 317 00:16:45,500 --> 00:16:48,290 لقد طلبتُ شراء أغلى الساعات التي لديهم 318 00:16:49,750 --> 00:16:50,900 شكراً يا رجل 319 00:16:53,400 --> 00:16:54,390 حسناً , لنذهب 320 00:16:54,400 --> 00:16:57,090 لقد حجزتُ لنا أفضل طاولة بأفضل مطعم بالمدينة 321 00:16:57,100 --> 00:16:58,790 على ما يبدو , فإنهم سيخبرونك باسم البقرة 322 00:16:58,800 --> 00:17:01,190 التي أتت منها شريحة لحمك - هذا فظيع - 323 00:17:01,200 --> 00:17:02,990 انسوا أمر الشريحة , فنحن نعمل على قضية 324 00:17:03,000 --> 00:17:07,600 لا يمكننا أن نسمح بمشاهدتنا نتناول طعاماً بمطعم فاخر - وجهة نظر سليمة , حسناً - 325 00:17:08,700 --> 00:17:11,600 مطعم صغير بطريقنا إلى "كاليدا" , لنذهب 326 00:17:15,400 --> 00:17:18,300 إذاً , هل ربحتَ حقاً جميع هذه النقود عن طريق حفظ و تذكّر البطاقات ؟ 327 00:17:18,600 --> 00:17:20,590 ألم تقم بإخفاء بطاقات بداخل كمّ قميصك أو ما شابه ؟ 328 00:17:20,600 --> 00:17:25,300 كلاّ , فسيعتبر ذلك غشاً , فقط استخدمت الذاكرة - كيف ؟ هذا محال - 329 00:17:25,400 --> 00:17:27,800 على الإطلاق , فبوسع أي شخص القيام بذلك 330 00:17:28,000 --> 00:17:29,800 ساراهنكِ بثلاثة 331 00:17:31,100 --> 00:17:32,300 كيف ؟ 332 00:17:33,900 --> 00:17:36,890 فبذهني , قمتُ بتشبيه كل بطاقة 333 00:17:36,900 --> 00:17:38,490 بكائن حيّ 334 00:17:38,500 --> 00:17:42,100 شاب الكبّة ... راقصة بالية بقرني الشيطان 335 00:17:44,400 --> 00:17:47,390 الدينارين ... بطة تدخّن سيجاراً 336 00:17:47,400 --> 00:17:48,190 بهذه الطريقة 337 00:17:48,200 --> 00:17:50,790 لماذا اخترتَ بطة ؟ - لا يهم , فكل بطاقة عبارة عن كائن حيّ - 338 00:17:50,800 --> 00:17:54,200 و كل موقع على الطاولة عبارة عن موقع في قصر ذاكرتي 339 00:17:55,600 --> 00:18:00,190 حسناً , ما هو قصر الذاكرة ؟ - إنه مكان خالي تماماً في ذهنكم - 340 00:18:00,200 --> 00:18:02,400 حيث يمكنكم التجول فيه بحرية في رأسكم 341 00:18:02,700 --> 00:18:04,290 لكل شخص قصر مختلف 342 00:18:04,300 --> 00:18:07,400 يجب أن يكون كبيراً , مفصلاً و واضحاً 343 00:18:07,400 --> 00:18:09,490 إنّ قصري عبارة عن مهرجان سيرك الغرب الأوسط 344 00:18:09,500 --> 00:18:12,790 لقد كنتُ أسافر برفقة والدي - و أنتم الأشخاص الذين يعملون بالمهرجان - 345 00:18:12,800 --> 00:18:14,990 لقد أصبحتَ أخيراً منطقياً بالنسبة إلي 346 00:18:15,000 --> 00:18:17,700 ليس بالضبط إنها قصة طويلة 347 00:18:17,700 --> 00:18:20,690 ما أقصده هو ... إن كانت البطاقة العاشرة على الطاولة هي 348 00:18:20,700 --> 00:18:23,390 شاب الكبّة , فإنني أرى راقصة البالية ذات القرنين 349 00:18:23,400 --> 00:18:25,600 "في ساحة ألعاب المهرجان التي تقع في "جوبلن" , "ميزوري 350 00:18:27,200 --> 00:18:28,390 سأراك 351 00:18:28,400 --> 00:18:29,700 اعذروني 352 00:18:30,600 --> 00:18:32,100 لا أفهم كيف يفلح ذلك 353 00:18:32,600 --> 00:18:34,200 تضلي , وزعي هذه 354 00:18:36,400 --> 00:18:38,890 يملك (ريغسبي) زوجين من ... الستة و التسعة 355 00:18:38,900 --> 00:18:43,090 أما (تشو) .. صديقي القديم (تشو) , فإنه يأمل الحصول على بطاقة البستوني الخامسة 356 00:18:43,100 --> 00:18:44,800 كي يمتلك أوراقاً من جميع النوع 357 00:18:45,200 --> 00:18:48,500 وزعي الورقة الأخيرة و راقبيه يفوز بذلك 358 00:18:51,200 --> 00:18:52,600 مثير جداً بالنسبة لي 359 00:18:53,600 --> 00:18:54,490 هل نلعب مرة أخرى ؟ 360 00:18:54,500 --> 00:18:56,190 كلاذ , فلا يكون اللعب ممتعاً 361 00:18:56,200 --> 00:18:59,390 "حين تلعب مع مع أستاذ "سوامي - حسناً يا شباب - 362 00:18:59,400 --> 00:19:01,190 لقد كان مسلياً لعب انتحال الشخصيات 363 00:19:01,200 --> 00:19:03,800 لكن انتهى وقت المرح - عذراً أيتها الرئيسة , ما الذي تعنينه ؟ - 364 00:19:04,000 --> 00:19:06,990 هذا , إنه هدر للمال, ألا تظن ذلك ؟ 365 00:19:07,000 --> 00:19:10,100 كنتُ لأشتري السلام العالمي لو أمكنني ذلك 366 00:19:10,300 --> 00:19:12,500 لكنها لم تكن متوفرة بمتجر الهدايا الذي بالملهى 367 00:19:12,900 --> 00:19:14,890 فهناك أغراض محدودة معروضة للبيع 368 00:19:14,900 --> 00:19:16,300 أظنكَ تفهم قصدي 369 00:19:16,900 --> 00:19:19,200 أعلم بأنّ تلك الزمردات تبدو رائعة جداً مع لون عينيكِ 370 00:19:19,700 --> 00:19:23,090 شكراً لك , إنها جميلة لكن لا يمكنني قبولها 371 00:19:23,100 --> 00:19:24,500 أتفهم ذلك 372 00:19:25,200 --> 00:19:26,600 اجل , أنتِ محقة 373 00:19:30,300 --> 00:19:30,990 طاب مساؤكم 374 00:19:31,000 --> 00:19:31,590 طاب مساؤكم 375 00:19:31,600 --> 00:19:32,800 طاب مساؤكِ 376 00:19:35,200 --> 00:19:36,790 لن أعيد هديتي - محال - 377 00:19:36,800 --> 00:19:38,800 أحسنتما يا رفيقي , تمتعا بالحياة 378 00:21:03,500 --> 00:21:04,700 (مرحباً يا (ليزبن 379 00:21:04,700 --> 00:21:05,800 أين أنت ؟ 380 00:21:05,900 --> 00:21:08,200 أتنزه فحسب 381 00:21:08,700 --> 00:21:10,390 تريد (آن) الإعتراف 382 00:21:10,400 --> 00:21:12,800 علمتُ بذلك فقد بدا بأنها تخفي أمراً ما 383 00:21:13,000 --> 00:21:15,100 إن كنتَ تعلم بذلك , فلماذا لم تخبرنا بذلك ؟ 384 00:21:15,200 --> 00:21:17,290 سيكون ذلك مبالغاً فيه لقد كان لدي حدس قوي 385 00:21:17,300 --> 00:21:20,200 إن أخبرتكِ بشأن كل حدس , فستصبحين مزعجة جداً 386 00:21:21,100 --> 00:21:23,900 لقد أخبرني (مات إتيان) بأنّ 387 00:21:24,200 --> 00:21:28,400 أحد الموظفين لديه قد نشر شائعات بشأن علاقتنا 388 00:21:28,600 --> 00:21:31,400 و اردتُ أن أكون أوّل من يقوم بتوضيح هذه المسألة لكم 389 00:21:31,400 --> 00:21:33,990 و أردتُ تواجد (جسيكا) و (دانييل) هنا 390 00:21:34,000 --> 00:21:38,400 حتى يتسنى لكم فهم بأنه لا توجد ذريعة هنا - حسناً - 391 00:21:40,100 --> 00:21:43,700 (أجل , لقد كنتُ أقيم علاقة مع (مات إتيان 392 00:21:43,700 --> 00:21:45,700 (لكنني لم أقم بقتل (جيم 393 00:21:46,700 --> 00:21:48,200 هل عرفتِ بشأن هذه العلاقة ؟ 394 00:21:49,130 --> 00:21:50,150 أجل 395 00:21:51,300 --> 00:21:53,300 عرفتُ بشأنها , لكنني لم أحبها 396 00:21:54,500 --> 00:21:55,390 لكنني فهمت سببها 397 00:21:55,400 --> 00:21:58,890 لأنّ والدي لم يكن متواجداً قط من أجل والدتي ... أو من أجلي 398 00:21:58,900 --> 00:22:02,290 (لذا ليست هناك من ذريعة , سوى لـ (جيم 399 00:22:02,300 --> 00:22:03,900 لستُ فخورة بذلك 400 00:22:04,500 --> 00:22:07,200 فقد كان (مات) موجوداً من أجل والدتي في حين لم يكن أبي موجوداً 401 00:22:07,300 --> 00:22:10,400 منذ متى و العلاقة مستمرة بينكما ؟ - منذ سنتين - 402 00:22:10,900 --> 00:22:14,300 هل تظنين بأنّ (مات) قام بقتل زوجكِ كي يحصل عليكِ ؟ 403 00:22:14,400 --> 00:22:17,190 كلاّ , كلاّ - ربما خطرت له الفكرة - 404 00:22:17,200 --> 00:22:18,590 بأنّ هذا ما تريدين منه القيام به 405 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 كلاّ , لا تملك الحق بقول أمور كهذه 406 00:22:20,900 --> 00:22:23,600 لأنّ والدتي ليست - أنتِ , أنتِ , صه - 407 00:22:25,300 --> 00:22:27,890 لقد قمتُ بخيانة زوجي , لقد كذبتُ عليه 408 00:22:27,900 --> 00:22:31,400 لكنني أحببته , و لم أتمنى موته 409 00:22:32,100 --> 00:22:34,900 اسألوا (مات) و سيخبركم بالمثل 410 00:22:34,900 --> 00:22:36,290 سنفعل ذلك 411 00:22:36,300 --> 00:22:37,600 شكراً 412 00:22:44,400 --> 00:22:45,900 اسمع 413 00:22:46,200 --> 00:22:48,500 لا أريد أن تعرف العميلة (ليزبن) بشأن هذا الأمر 414 00:22:50,100 --> 00:22:53,790 فهي غير موافقة بشأن قيامي بلعب القمار - أليست كذلك ؟ - 415 00:22:53,800 --> 00:22:56,890 كلاّ , لقد كنتُ آمل أن تقوم بإشراكي 416 00:22:56,900 --> 00:22:59,900 بلعبة بوكر جيدة و عالية الرهان 417 00:23:00,300 --> 00:23:02,690 (أنتَ تفهم قصدي , مع شخص مثل (كال تراسك 418 00:23:02,700 --> 00:23:04,100 أعني , حوت 419 00:23:04,400 --> 00:23:06,690 لقد سمعتُ بشأن حظك الجيّد بلعبة القمار 420 00:23:06,700 --> 00:23:08,400 أجل , أشعر بأنني محظوظ 421 00:23:10,300 --> 00:23:11,900 يمكنني فعل ذلك , أجل 422 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 أقدّر لك ذلك - حسناً - 423 00:23:17,800 --> 00:23:19,400 لا تخبر أحداً بذلك 424 00:23:41,100 --> 00:23:44,090 أظن بأنكِ لم تكوني بالجوار فحسب 425 00:23:44,100 --> 00:23:47,200 يا سيد (إتيان) , أملك مذكرة لتفتيش ملكيتك 426 00:23:47,600 --> 00:23:49,200 ذلك قارب جميل 427 00:23:50,400 --> 00:23:53,190 لقد سمحتَ بموزعة الورق (ألكسندرا يي) بأن تدير عملية الإحتيال 428 00:23:53,200 --> 00:23:55,090 (لأنها كانت تعلم بشأن علاقتك مع السيدة (ماير 429 00:23:55,100 --> 00:23:56,500 أليس كذلك ؟ 430 00:23:56,600 --> 00:23:59,600 و قد هدّدت بإخبار السيد (ماير) إن قمتَ بطردها 431 00:23:59,700 --> 00:24:01,700 أتفق معكِ بهذا , أجل 432 00:24:02,300 --> 00:24:04,590 (لماذا لم تقم بإخبارنا بشأن علاقتك مع السيدة (ماير 433 00:24:04,600 --> 00:24:08,800 منذ البداية ؟ فنحن بالتأكيد سنكتشف ذلك - لأنّ هذا لا صلة له بالموضوع - 434 00:24:09,100 --> 00:24:11,090 لقد عرف (جيم) بأنّ علاقته مع (آن) قد انتهت 435 00:24:11,100 --> 00:24:12,390 منذ زمن طويل 436 00:24:12,400 --> 00:24:14,700 و قد توصل كلاهما إلى تفاهم بينهما 437 00:24:14,700 --> 00:24:16,290 لقد كان متزوجاً من وظيفته 438 00:24:16,300 --> 00:24:18,890 (لذا العلاقة التي تجري بيني و بين (آن 439 00:24:18,900 --> 00:24:21,000 لا تخص أحد سوانا 440 00:24:21,400 --> 00:24:23,200 هل كنتَ تقوم ببعض الأعمال على المكان ؟ 441 00:24:24,100 --> 00:24:25,290 كلاّ 442 00:24:25,300 --> 00:24:26,500 أنظر إلى هذا 443 00:24:27,900 --> 00:24:29,900 أترى , آثار الأقدام التي تتجه نحو ذلك الطريق 444 00:24:30,100 --> 00:24:32,400 أعمق من الآثار التي تتجه إلى هذا الطريق 445 00:24:32,800 --> 00:24:33,600 أجل 446 00:24:33,600 --> 00:24:36,700 مما يعني بأنّ أحدهم قام بحمل شيء ثقيل إلى مرآبك 447 00:24:37,150 --> 00:24:38,600 لكنهم لم يخرجوه منه 448 00:24:47,700 --> 00:24:51,100 يا للعجب , أنظر إلى نفسك أنتَ تملك أشياءاً رائعة 449 00:24:54,300 --> 00:24:55,900 المجمّد 450 00:24:58,800 --> 00:25:01,000 هذا رائع 451 00:25:20,000 --> 00:25:21,990 (لنبدأ عند الساعة الثامنة مساءاً , الليلة التي قُتل فيها (جيم ماير 452 00:25:22,000 --> 00:25:23,600 و تمّ حشره بداخل ثلاجتك 453 00:25:24,500 --> 00:25:27,290 لقد قمتُ بالإتصال بـ (آن) من صالة القمار حوالي الساعة الثامنة مساءاً 454 00:25:27,300 --> 00:25:30,300 حين رأيتُ بأنّ سيارة (جيم) لا زالت مركونة عند المنتجع 455 00:25:30,400 --> 00:25:32,590 و هذا عادة ما يعني بأنه سيمضي الليلة هنا 456 00:25:32,600 --> 00:25:35,090 لذا اتفقنا أن نتقابل عند الساعة الثانية عشر و النصف من تلكَ الليلة 457 00:25:35,100 --> 00:25:36,690 لكنكَ غادرتَ العمل عند الساعة الحادية عشر مساءاً 458 00:25:36,700 --> 00:25:37,890 ما الذي فعلته خلال التسعين دقيقة ؟ 459 00:25:37,900 --> 00:25:41,100 لقد عدتُ للمنزل , قمتُ بتبديل ملابسي و ارتحت لفترة قصيرة 460 00:25:41,200 --> 00:25:42,900 إنّ "كاليدا" مدينة صغيرة 461 00:25:43,200 --> 00:25:45,390 لقد كان لديكما متسع من الوقت لقتله 462 00:25:45,400 --> 00:25:47,750 رمي اليد و إخفاء الجثة قبل أن تتوجها إلى مخبأكما 463 00:25:47,750 --> 00:25:49,490 لم أقابل (آن) من قبل في منزلي 464 00:25:49,500 --> 00:25:53,590 يا له من تصرّف طيب من قِبلك - "لطالما تقابلنا بنُزل "بايني برانش - 465 00:25:53,600 --> 00:25:56,990 إنه يقع على الطريق 6 , ذلك مكان تواجدنا بتلكَ الليلة 466 00:25:57,000 --> 00:25:59,490 لقد حدد الطبيب الشرعي مقتل (جيم) بوقت ما بين الساعات 467 00:25:59,500 --> 00:26:01,690 العاشرة مساءاً و الواحدة صباحاً 468 00:26:01,700 --> 00:26:05,590 هذا صحيح بموقعكَ الجميل أثناء وقت فراغك - لم أقم بقتله - 469 00:26:05,600 --> 00:26:06,890 هل كانت ستمنحك نصف ميراثه 470 00:26:06,900 --> 00:26:10,290 إن جعلته يختفي ؟ - (لديّ نقودي , لست بحاجة لأي من نقود (جيم - 471 00:26:10,300 --> 00:26:12,190 لكنكَ أردتَ زوجته - الأمر ليس كذلك - 472 00:26:12,200 --> 00:26:15,090 الأمر كذلك بالضبط (لقد أردتَ الحصول على حياة (جيم 473 00:26:15,100 --> 00:26:16,790 لذا قمت بسلبه إياها 474 00:26:16,800 --> 00:26:22,290 اسمع , بآخر مرة رأيت فيها (جيم) , كان يشاهد فيها أشرطة حوته 475 00:26:22,300 --> 00:26:25,290 إنه يقوم بتسجيل جميع اللقطات على أقراص فيديو رقمية 476 00:26:25,300 --> 00:26:27,600 و يقوم بمشاهدتها ليلاً و نهاراً 477 00:26:27,600 --> 00:26:29,690 محاولاً معرفة حافزهم الأساسي 478 00:26:29,700 --> 00:26:31,090 كي يبقيهم بالقمار 479 00:26:31,100 --> 00:26:33,590 لقد كان (جيم) مهووساً بصالة القمار 480 00:26:33,600 --> 00:26:36,600 (ذلك ما كان يحبه و ليس (آن 481 00:26:39,400 --> 00:26:41,190 لم يكن يكترث بما فعلته 482 00:26:41,200 --> 00:26:44,590 (يا (ليزبن) , لقد وصلنا تقرير تشريح جثة (ماير 483 00:26:44,600 --> 00:26:46,690 لقد توفي نتيجة جرح غير حاد على الرأس 484 00:26:46,700 --> 00:26:48,490 و يبدو بأنه تمّ ضربه عدّة مرات على رأسه 485 00:26:48,500 --> 00:26:51,600 بواسطة أداة إسطوانية ثقيلة كأنبوب أو مضرب 486 00:26:51,600 --> 00:26:53,590 و قد كانت هناك جروح حول رقبته و كأنّ شيئاً ما 487 00:26:53,600 --> 00:26:56,890 تمّ سحبه من حوله فيشته التي تساوي المئة ألف دولار على ما أفترض 488 00:26:57,240 --> 00:26:58,790 "تحققي من نُزل "بايني برانش 489 00:26:58,800 --> 00:27:00,590 (و إن كان كلاً من (آن ماير) و (مات إتيان 490 00:27:00,600 --> 00:27:02,800 قد تواجدا هناك بالوقت الذي ذكره - حسناً - 491 00:27:03,000 --> 00:27:06,190 يا (ريغسبي) , لقد كان (جيم ماير) يقوم بالتجسس على ضيوفه 492 00:27:06,200 --> 00:27:07,690 و قد سجلها جميعاً على أقراص فيديو رقمية 493 00:27:07,700 --> 00:27:09,590 ربما رأى شيئاً لم يكن يفترض أن يراه 494 00:27:09,600 --> 00:27:13,100 اذهب لمكتبه و انظر إن استطعتَ تحديد مكان الأقراص - أجل أيتها الرئيسة - 495 00:27:13,100 --> 00:27:14,700 (و تحقق من (جاين 496 00:27:20,800 --> 00:27:21,690 شكراً يا عزيزتي 497 00:27:21,700 --> 00:27:22,590 أنتَ على الرحب 498 00:27:22,600 --> 00:27:24,490 (أيها السادة , هذا هو صديقي (باتريك جاين 499 00:27:24,500 --> 00:27:27,300 لقد أتى ليشاركنا بلعب الورق هذه الليلة إن وافق الجميع على ذلك 500 00:27:28,300 --> 00:27:30,500 تسرني رؤيتك هل ترغب بشطيرة ؟ 501 00:27:30,800 --> 00:27:34,400 أنتَ يا (فريدي) , اجلب لنا بعض الشطائر - تباً لك - 502 00:27:35,400 --> 00:27:36,900 اجلس , اجلس 503 00:27:39,400 --> 00:27:40,790 هل تريد اللعب أيضاً يا صديقي (داني) ؟ 504 00:27:40,800 --> 00:27:42,000 أظن ذلك 505 00:27:48,300 --> 00:27:50,600 كيف تشعر يا (غولديلاكس) ؟ هل تشعر بأنّ الحظ حليفك ؟ 506 00:27:51,000 --> 00:27:54,000 انا آسف , هل نحن هنا لمشاطرة شعورنا أم للعب الورق ؟ 507 00:27:54,100 --> 00:27:56,700 (احترس يا (فريدي 508 00:28:09,500 --> 00:28:11,900 هل عثرت على شيء هناك ؟ - لم أعثر على شيء - 509 00:28:12,000 --> 00:28:13,600 سيكون علينا البحث خلال هذه الكتب 510 00:28:17,000 --> 00:28:18,100 بمن تتصل ؟ 511 00:28:18,100 --> 00:28:19,500 آسات و ثلاثات 512 00:28:23,100 --> 00:28:24,500 الخمسة أوراق من نفس النوع تفوز 513 00:28:27,100 --> 00:28:28,900 حبيبة جديدة 514 00:28:29,600 --> 00:28:32,000 (جاين) - اسأله عن مدى المبلغ الذي يربحه - 515 00:28:32,100 --> 00:28:33,400 ليس بالتوقيت المناسب 516 00:28:33,900 --> 00:28:37,400 لا توزعي عليّ الورق بالجولة التالية , من فضلكِ - سننتظر - 517 00:28:38,300 --> 00:28:41,390 ما الذي تفعله ؟ - أصطاد حوتاً , تحدّث بشكل أسرع - 518 00:28:41,400 --> 00:28:43,190 (أجل , نحن بمكتب (ماير 519 00:28:43,200 --> 00:28:45,600 لقد كان يشاهد أقراص مراقبة رقمية ليلة مقتله 520 00:28:45,600 --> 00:28:49,690 نحن نظن بأنه موجود بكتاب , لكنّ هناك حوالي 500 كتاب 521 00:28:49,700 --> 00:28:51,190 هل هي مرتبة بطريقة ما ؟ 522 00:28:51,200 --> 00:28:54,690 أجل , هناك العديد من كتب التاريخ العسكري 523 00:28:54,700 --> 00:28:56,990 نظرية المقامرة , قسم المرجع 524 00:28:57,000 --> 00:29:00,800 "جرّب البحث بالكتاب المقدّس أو "قواعد روبرت للطلب - حسناً , شكراً - 525 00:29:01,100 --> 00:29:04,190 أنت , كم المبلغ الذي لم يقل 526 00:29:04,200 --> 00:29:06,600 أعتذر بشأن ذلك أحسنتَ الفوز 527 00:29:07,100 --> 00:29:08,300 يا للنساء 528 00:29:08,500 --> 00:29:10,300 أجل , النساء 529 00:29:11,100 --> 00:29:12,800 ادفع فيشة بقيمة ألف دولار يا سيدي 530 00:29:15,000 --> 00:29:16,200 ها نحن ذا 531 00:29:18,800 --> 00:29:21,290 لا آبه لما يقوله فذلك الرجل وسيط روحي 532 00:29:21,300 --> 00:29:22,400 صحيح 533 00:29:23,600 --> 00:29:26,600 الغرفة رقم 706 (ذلك جناح (كال تراسك 534 00:29:28,000 --> 00:29:30,700 أنا أراها - فتاة عاملة - 535 00:29:35,800 --> 00:29:37,400 لكنها تبدو مع ذلك مألوفة 536 00:29:44,300 --> 00:29:46,200 ماذا , تلك (جسيكا ماير) , أليس كذلك ؟ 537 00:29:46,400 --> 00:29:47,800 ابنة الضحية ؟ 538 00:29:47,900 --> 00:29:51,000 لقد تأنقت من أجل حفلة , ليس هناك من كعك أو بالونات 539 00:29:54,500 --> 00:29:56,990 (ها أنتِ تصلين إلى جناح (تراسك 540 00:29:57,000 --> 00:29:58,800 عند الساعة الواحدة و النصف صباحاً 541 00:29:59,300 --> 00:30:03,000 و ها أنتِ تغادرين بعد 45 دقيقة 542 00:30:05,400 --> 00:30:06,690 هل تمانعين بتوضيح ذلك ؟ 543 00:30:06,700 --> 00:30:08,890 كلاّ من أين حصلتِ على هذا ؟ 544 00:30:08,900 --> 00:30:10,290 من الطريقة التي كنتِ ترتدين فيها ملابسكِ 545 00:30:10,300 --> 00:30:13,500 يبدو بأنه حصلت علاقة جسدية بينكما - كلاّ - 546 00:30:13,800 --> 00:30:16,290 حسناً , لقد كنتُ أخمّن ما الذي حصل ؟ 547 00:30:16,300 --> 00:30:17,600 لا شيء 548 00:30:18,700 --> 00:30:21,600 لقد نظرنا لوضعكِ المالي , و هو بحالة سيئة 549 00:30:21,700 --> 00:30:24,290 أنتِ و زوجكِ غارقين بالديون الناتجة عن بطاقات الائتمان 550 00:30:24,300 --> 00:30:26,290 و قد قمتما بإعادة تمويل منزلكما ثلاث مرات 551 00:30:26,300 --> 00:30:27,390 خلال العامين المنصرمين 552 00:30:27,400 --> 00:30:30,090 و حتى أنه تمّ استرداد سيارتكما - لقد عانينا من مشكلة مالية - 553 00:30:30,100 --> 00:30:32,300 لماذا ؟ أين ذهب كل هذا المال؟ 554 00:30:34,300 --> 00:30:35,990 إنّ (دانييل) مقامر محترف 555 00:30:36,000 --> 00:30:38,890 عانى من أيام جيدة و أيام سيئة , أنتِ تفهمين 556 00:30:38,900 --> 00:30:40,600 كما يحصل بأي مهنة 557 00:30:41,400 --> 00:30:44,490 يا (جسيكا) , لقد كان والدكِ يشاهد هذا الفيديو 558 00:30:44,500 --> 00:30:46,100 ليلة مقتله 559 00:30:49,000 --> 00:30:50,700 يا إلهي 560 00:30:50,900 --> 00:30:52,800 ما الذي يجعلكِ هذا الأمر تظنينه ؟ 561 00:30:55,800 --> 00:30:57,200 لا أعلم 562 00:30:57,900 --> 00:31:01,100 يجعلني هذا أظن بأنّ هذا الشريط له علاقة بوفاته 563 00:31:08,100 --> 00:31:09,200 أراهن بكل ما لديّ 564 00:31:13,100 --> 00:31:14,200 أراهن بنفس المبلغ 565 00:31:19,900 --> 00:31:21,200 أراهن بنفس المبلغ 566 00:31:29,100 --> 00:31:30,400 ثلاث ثمانيات 567 00:31:35,600 --> 00:31:37,000 ثلاثة من نفس النوع و زوجين 568 00:31:37,400 --> 00:31:38,600 تباً 569 00:31:39,600 --> 00:31:42,300 ثلاثة تسعات , الثلاثة من نفس النوع تربح 570 00:31:42,800 --> 00:31:44,200 (آسف يا (كال 571 00:31:44,700 --> 00:31:46,000 لقد نلتَ مني يا فتى 572 00:31:46,200 --> 00:31:47,400 أظن ذلك 573 00:31:49,600 --> 00:31:51,100 كلانا ربح مرة 574 00:31:52,100 --> 00:31:54,100 علينا لعب مباراة فاصلة 575 00:31:54,200 --> 00:31:55,600 أمر أكيد 576 00:31:57,600 --> 00:31:58,800 (باتريك) 577 00:31:59,000 --> 00:32:00,200 (كال) 578 00:32:01,400 --> 00:32:02,800 (عمتَ مساءاً يا (فريدي 579 00:32:09,900 --> 00:32:12,290 يا رجل , لقد سلبناه الكثير من المال 580 00:32:12,300 --> 00:32:16,200 أجل لقد قمنا بذلك لقد ربحت معظم النقود , لكن أدائك لم يكن سيئاً للغاية 581 00:32:16,200 --> 00:32:18,190 هذا هراء يا صاح لقد كنتُ أنا من قام بخداعه 582 00:32:18,200 --> 00:32:19,600 لا يهم يا فتى 583 00:32:22,200 --> 00:32:23,800 لنبدأ , هيا لنلعب 584 00:32:24,100 --> 00:32:26,100 كلاّ , كلاّ لنؤجل هذا لوقت آخر 585 00:32:26,700 --> 00:32:28,300 ما الأمر يا صديقي ؟ 586 00:32:30,300 --> 00:32:31,700 هل أنتَ خائف ؟ 587 00:32:34,500 --> 00:32:36,700 هلا فتحتِ علبة ورق جديدة يا (نانسي) ؟ 588 00:32:41,300 --> 00:32:42,490 (كال تراسك) - نعم - 589 00:32:42,500 --> 00:32:44,090 نحن عميلين لدى مكتب كاليفورنيا الفدرالي 590 00:32:44,100 --> 00:32:46,690 أحسنتما - (نحن نحقق بمقتل (جيمس ماير - 591 00:32:46,700 --> 00:32:48,500 نود طرح بضعة أسئلة عليك 592 00:32:48,700 --> 00:32:51,690 اطرحوها بسرعة فأنا مستيقظ منذ 48 ساعة 593 00:32:51,700 --> 00:32:53,390 و قد خسرت للتو 180 ألف دولار 594 00:32:53,400 --> 00:32:56,000 أنا بحاجة لفرش أسناني و الذهاب إلى السرير 595 00:32:59,000 --> 00:33:00,500 هل كان (جيم) يتجسس عليّ ؟ 596 00:33:01,500 --> 00:33:04,500 على جميع ضيوفه المهمين و على مدار الأسبوع 597 00:33:04,700 --> 00:33:06,900 هذا ما كان يشاهده ليلة مقتله 598 00:33:07,600 --> 00:33:09,000 الوغد الحقير 599 00:33:10,000 --> 00:33:11,690 اشرح لنا طبيعة علاقتك 600 00:33:11,700 --> 00:33:13,500 (مع (جسيكا ماير - كارديرا 601 00:33:14,100 --> 00:33:16,900 هذا سؤال كبير يصعب القول 602 00:33:16,900 --> 00:33:19,590 حسناً. بشكل أكثر تحديداً ما سبب قدومها إلى غرفتك 603 00:33:19,600 --> 00:33:21,500 بمنتصف الليل مرتدية زيّ بغيّة ؟ 604 00:33:22,200 --> 00:33:24,000 أظنني لن أتحدّث بشأن ذلك 605 00:33:24,400 --> 00:33:26,890 فإن كان لديها شيء لتقوله لكم , فستخبركم به على ما أظن 606 00:33:26,900 --> 00:33:28,900 نحن نظن بأنه ربما انزعج (جيم) كثيراً 607 00:33:29,400 --> 00:33:30,590 ربما أتى للتحدّث إليك 608 00:33:30,600 --> 00:33:32,700 بشأن إقامتكَ علاقة مع ابنته الوحيدة 609 00:33:32,900 --> 00:33:36,000 ربما تصاعدت الأمور ربما خضتما شجاراً 610 00:33:36,300 --> 00:33:40,100 الحوادث تحصل - إن تفكيرك خاطئ - 611 00:33:43,100 --> 00:33:44,900 يمكنك أن ترى كيف يبدو ، على الرغم من ذلك 612 00:33:48,500 --> 00:33:52,800 حسناً أوقفا القطار , فسأنزل هنا 613 00:33:54,400 --> 00:33:57,390 الليلة السابقة لهذه الحادثة , كنتُ ألعب فيها لعبة قمار 614 00:33:57,400 --> 00:33:59,300 مع (دانييل) , زوجها 615 00:34:00,100 --> 00:34:03,300 الرجل مقامر منحط منحط 616 00:34:03,300 --> 00:34:05,590 بأية حال , لقد ربحت جميع نقوده لكنه رفض الإستسلام 617 00:34:05,600 --> 00:34:08,090 أراد الإستمرار باللعب , لكنه لم يكن يملك أية ضمانات 618 00:34:08,100 --> 00:34:09,990 و أنا لا أثق بوعد مكتوب منه لتسديد الدين 619 00:34:10,000 --> 00:34:15,300 لذا قال بأنه سيعرض زوجته مقابل 50 ألف دولار 620 00:34:17,600 --> 00:34:19,590 خدمة جنسية من زوجته 621 00:34:19,600 --> 00:34:21,900 كضمان بلعبة البوكر؟ - نعم - 622 00:34:23,700 --> 00:34:26,700 لذا قلت له بالطبع أعني العمل عمل 623 00:34:26,900 --> 00:34:30,500 و (جسيكا ماير) امرأة جميلة جداً 624 00:34:32,500 --> 00:34:34,200 إنها جذابة جداً 625 00:34:36,500 --> 00:34:41,800 بأية حال , لعبنا أنا و (دانييل) مرة أخرى و بطبيعة الحال , تغلبتُ عليه مجدداً 626 00:34:42,400 --> 00:34:45,000 لقد نفذ كلامه أقر له بذلك 627 00:34:45,300 --> 00:34:47,590 لقد قال بأنه سيرسلها إلى غرفتي الليلة التالية 628 00:34:47,600 --> 00:34:48,800 و قد فعل ذلك 629 00:34:49,900 --> 00:34:51,390 إنّ الرجل لاعب ورق من الدرجة الثانية 630 00:34:51,400 --> 00:34:55,200 لكنه يعرف كيف يسيطر على امرأته 631 00:34:55,300 --> 00:34:58,700 لقد أتت إلى غرفتك , ما الذي حصل بعدها ؟ - لقد أخذتُ ما هو مدين لي به - 632 00:34:59,300 --> 00:35:01,000 هل أقمت علاقة جسدية معها ؟ 633 00:35:03,450 --> 00:35:04,200 أجل 634 00:35:04,200 --> 00:35:05,700 كيف كان شعورها حيال ذلك ؟ 635 00:35:08,700 --> 00:35:10,500 لم تكن فائقة الحماس 636 00:35:11,600 --> 00:35:12,800 متحمسة 637 00:35:16,200 --> 00:35:19,300 %متحمسة 100 638 00:35:20,600 --> 00:35:21,900 لكن ليست راضية 639 00:35:25,900 --> 00:35:28,100 أنت , إن الرهان رهان , أليس كذلك ؟ 640 00:35:56,700 --> 00:35:58,490 كان عليّ الفوز بهذه الجولة من أجل البقاء باللعبة , أليس كذلك ؟ 641 00:35:58,500 --> 00:36:00,500 أظنكَ كذلك 642 00:36:32,600 --> 00:36:33,900 الفيشة 643 00:36:37,600 --> 00:36:38,900 ألفي دولار 644 00:36:48,100 --> 00:36:49,200 أراهن بنفس المبلغ 645 00:36:51,700 --> 00:36:52,700 عذراً 646 00:37:01,200 --> 00:37:02,400 سآخذ ورقة 647 00:37:09,000 --> 00:37:11,400 ورقتين شكراً لكِ 648 00:37:24,800 --> 00:37:26,300 هل هي أوراق جيدة ؟ 649 00:37:28,900 --> 00:37:31,900 يا للروعة , هل هي جيدة جداً 650 00:37:32,300 --> 00:37:33,700 جيدة جداً 651 00:37:34,200 --> 00:37:35,600 لا يمكنني الخسارة 652 00:37:36,000 --> 00:37:38,700 هذا مؤسف , فأنتَ تملك مبلغاً قليلاً كي تراهن به 653 00:37:46,800 --> 00:37:48,100 ما هو الرهان يا فتى ؟ 654 00:37:54,500 --> 00:37:55,700 لقد نسيت 655 00:38:03,400 --> 00:38:08,800 إنّ الرهان يا صديقي هو 105 آلاف دولار 656 00:38:22,400 --> 00:38:27,100 105آلاف دولار 657 00:38:27,400 --> 00:38:28,900 و أنا أقبل رهانك 658 00:38:30,800 --> 00:38:32,800 عليك الوثوق بكلامي حين أخبركَ شيئاً 659 00:38:33,600 --> 00:38:37,900 لقد أخبرتكَ بأنه لا يمكنني الخسارة أربعة ملوك 660 00:38:39,400 --> 00:38:40,700 هذا رائع 661 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 لكن ليس بروعة هذه 662 00:38:48,700 --> 00:38:50,600 تسلسل أوراق - كلاّ - 663 00:38:51,300 --> 00:38:53,590 أجل - هذا مستحيل - 664 00:38:53,600 --> 00:38:55,800 هذه أرباحه - هذه ارباحي - 665 00:38:58,600 --> 00:39:00,100 أنظر إلى هذه 666 00:39:02,800 --> 00:39:04,600 أنا أراك 667 00:39:06,000 --> 00:39:07,700 أجل , أنا كذلك 668 00:39:15,500 --> 00:39:16,700 لا يهم يا رجل 669 00:39:19,200 --> 00:39:20,600 أراكَ لاحقاً 670 00:39:21,400 --> 00:39:22,800 ليس كثيراً على لاحقاً 671 00:39:25,200 --> 00:39:26,400 لنذهب 672 00:39:36,900 --> 00:39:38,790 أخبرنا , كيف انتهى بك المطاف 673 00:39:38,800 --> 00:39:41,100 و بحوزتك فيشة (جيم ماير) الجالبة للحظ ؟ 674 00:39:42,800 --> 00:39:44,600 بتلكَ الليلة , حين كنتُ أهمّ بالإنصراف 675 00:39:44,600 --> 00:39:46,500 قام (جيم) باللحاق بي إلى موقف السيارات 676 00:39:47,500 --> 00:39:49,190 (لقد شاهد هذا الشريط الذي تظهر فيه (جسيكا) و (كال 677 00:39:49,200 --> 00:39:51,700 و علم بأنّ لي علاقة بهذا الأمر 678 00:39:52,600 --> 00:39:55,690 لذا قلت له بأنّ لي علاقة تباً له 679 00:39:55,700 --> 00:39:58,000 و كأنه كان زوجاً و أباً رائعاً , هل تفهمان قصدي ؟ 680 00:39:58,700 --> 00:40:00,790 و قد ناداني بالقوّاد العديم الأخلاق المنحط 681 00:40:00,800 --> 00:40:03,300 و قد قام بطردي بذلك المكان و الوقت , و قد قال بأنه سيبذل كل طاقته 682 00:40:03,300 --> 00:40:05,400 (ليخرجني من حياة (جسيكا 683 00:40:06,400 --> 00:40:07,800 ما كنتُ لأسمح بحصول ذلك 684 00:40:09,800 --> 00:40:11,390 لقد تذكرتُ الروايات التي كانوا يقصونها بالعمل 685 00:40:11,400 --> 00:40:13,090 بشأن قيام رجال المافيا بقتل رجال و يخلّفون يداً ورائهم 686 00:40:13,100 --> 00:40:14,500 من أجل توصيل رسالة , هل تفهمان ما أعنيه ؟ 687 00:40:15,200 --> 00:40:17,300 لقد فعلتُ ذلك لأجعلهم يظنون بأنّ هذا من عمل المافيا 688 00:40:20,100 --> 00:40:21,590 لقد قمتُ برمي الجثة بمرآب (مات) , لأنني علمتُ 689 00:40:21,600 --> 00:40:23,300 (بأنه سيتم اكتشاف علاقته مع (آن 690 00:40:23,600 --> 00:40:25,490 هل لزوجتك علاقة بأي من هذا ؟ 691 00:40:25,500 --> 00:40:28,300 كلاّ , كلاّ , لم يكن لها علاقة بهذا 692 00:40:30,400 --> 00:40:32,300 و الحمقاء لم تشك أبداً بي 693 00:40:32,700 --> 00:40:34,200 كيف يكون نكران ذلك ؟ 694 00:40:36,400 --> 00:40:38,200 كيف عرفت بأنني القاتل ؟ 695 00:40:38,700 --> 00:40:39,990 حسناً , حين تقابلنا لأوّل مرة 696 00:40:40,000 --> 00:40:42,490 كنتَ أكثر قلقاً بشأن نتائج كرة القدم للكليات 697 00:40:42,500 --> 00:40:44,790 أكثر من جريمة قتل والد زوجتك - و ماذا بذلك ؟ - 698 00:40:44,800 --> 00:40:46,900 لذا حين تبحث عن قاتل 699 00:40:47,100 --> 00:40:49,950 فإنّ أكثر مقامر منحط بالغرفة هو أفضل مشتبه به 700 00:40:49,950 --> 00:40:52,400 أنا لستُ بمنحط , أنا محترف 701 00:40:54,000 --> 00:40:55,800 لكنني أعاني من سلسلة من الحظ السيء 702 00:40:56,200 --> 00:40:57,600 أجل , أنتَ كذلك 703 00:40:58,600 --> 00:40:59,900 لنمضي 704 00:41:01,600 --> 00:41:03,500 بذلك الشوط الأخير من اللعبة ... كيف قمتَ بذلك ؟ 705 00:41:03,500 --> 00:41:05,700 قف , ضع يديك خلف رأسك 706 00:41:06,300 --> 00:41:09,490 لقد قمتُ بالغش ؟ - لكن كيف ؟ - 707 00:41:09,500 --> 00:41:11,800 بالمرّة المقبلة التي سنلعب فيها , سأريكَ ذلك 708 00:41:13,800 --> 00:41:15,090 لا بأس يا صغيرتي 709 00:41:15,100 --> 00:41:16,900 سيكون كل شيء على ما يرام 710 00:41:30,700 --> 00:41:32,100 أعتقد بأنّ هذا يخصّكِ 711 00:41:33,800 --> 00:41:35,000 شكراً لك 712 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 لقد مات والدكِ و هو يقوم بالدفاع عنكِ 713 00:41:51,700 --> 00:41:53,500 لذا بالنهاية , لقد 714 00:41:53,800 --> 00:41:55,400 كان موجوداً من أجلكِ 715 00:41:56,000 --> 00:41:57,200 شكراً لك 716 00:42:08,200 --> 00:42:09,700 انتبهي لنفسكِ 717 00:42:14,800 --> 00:42:15,900 و أنتَ كذلك 718 00:42:20,000 --> 00:42:21,300 من هنا أيتها السيدات 719 00:42:35,300 --> 00:42:37,800 نحن نتسائل عن مقدار النقود التي ربحتها من تلكَ اللعبة 720 00:42:38,500 --> 00:42:42,200 لا أعلم , 300 ألف دولار , شيء من هذا القبيل 721 00:42:44,000 --> 00:42:46,300 إذاً أين هي ؟ النقود 722 00:42:46,900 --> 00:42:48,100 لقد صرفتها 723 00:42:48,100 --> 00:42:49,300 على ماذا ؟ 724 00:42:49,300 --> 00:42:51,600 أنتم تعرفون , بعض الأشياء 725 00:42:56,400 --> 00:42:59,700 قام شاب أشقر لطيف جداً بتركِ هذه لكِ عند المكتب الأمامي 726 00:43:11,100 --> 00:43:12,660 يا إلهي 727 00:43:13,250 --> 00:43:28,670 {\a4} Cats ترجمة