1 00:00:02,840 --> 00:00:05,360 {\pos(190,220)} ".(محطّة مطافيء (رانشو موريتا" 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,640 حدث الهجوم في منتصف .تغيير المُناوبة 3 00:00:11,200 --> 00:00:14,880 عادة يعمل المُناوب حتى الصباح، ولكن أحد .الطاقم كان لديه حفلة عزوبيّة هذه الليلة 4 00:00:16,800 --> 00:00:19,840 من الذي سيتزوّج؟ - .(توبي راولنس) - 5 00:00:20,440 --> 00:00:22,640 .لقد وجد الضحيّة بعد ثوانٍ من قطع حلقه 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,480 لابدّ أنّ تلك أبشع حفلة .عزوبيّة على الإطلاق 7 00:00:26,040 --> 00:00:27,560 هل رأى (توبي) ما حدث؟ 8 00:00:27,560 --> 00:00:29,320 لقد رأى رجلاً يرتدي غطاءً .يدخل إلى الأدغال 9 00:00:29,640 --> 00:00:32,000 .جينز، جاكيت قاتم .لم يستطع مُلاحظة الوجه 10 00:00:32,080 --> 00:00:34,960 أيّ أثر لسلاح الجريمة؟ - .لا شيء - 11 00:00:35,480 --> 00:00:36,680 من هو الضحيّة؟ 12 00:00:37,880 --> 00:00:39,840 .(بول ساترفيلد) .خمس وعشرون عاماً على رأس الخدمة 13 00:00:39,880 --> 00:00:42,080 .معذرة - .إشادات عدّة للشجاعة - 14 00:00:50,480 --> 00:00:53,800 .هذا ليس خطأك - .أجل، أعرف ذلك - 15 00:00:54,240 --> 00:00:56,120 .ما لم تفعل ذلك بالطبع 16 00:00:56,560 --> 00:00:58,240 هل قتلته؟ - !كلاّ - 17 00:00:58,440 --> 00:00:59,960 .حسناً، إضطررتُ للسؤال 18 00:01:02,160 --> 00:01:06,880 ما الذي تفعله هنا بأيّ حال من الأحوال؟ .ظننتُك ذاهباً للإحتفال بآخر أيّامك من الحرّية 19 00:01:06,880 --> 00:01:10,800 .لم يستطع (بول) القدوم إلى الحفلة .لم يُغادر أبداً مُناوبته مُبكراً 20 00:01:10,840 --> 00:01:14,160 لقد إبتاع لي سيجار .حتى نُدخنه معاً 21 00:01:14,200 --> 00:01:17,400 إذن هناك شخص بداخل محطة إطفاء الحرائق عرف أنّ الضحيّة قادمة إلى هنا؟ 22 00:01:17,400 --> 00:01:20,120 ،لو كنت تقول أنّ أحد رفاقنا فعل ذلك .فهذا مُستحيل 23 00:01:20,560 --> 00:01:22,480 .رأيتُ القاتل يلوذ بالفرار من هناك 24 00:01:23,200 --> 00:01:25,360 إسمع، لدينا نصف رجال المحطة .يبحثون عنه 25 00:01:25,360 --> 00:01:26,840 .رجال من مُناوبتين 26 00:01:27,160 --> 00:01:31,080 يمكن أن يكون القاتل قد إستدار عائداً .وانضم لعمليّة البحث عن نفسه 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,800 .يمكن أن يحدث .لكانت الفوضى تعمّ المكان هنا 28 00:01:33,800 --> 00:01:38,480 .كان (بول ساترفيلد) أحدنا .لقد أحببناه جميعاً كأخ 29 00:01:38,480 --> 00:01:41,200 أجل. أنت قد سمعت عن قابيل) و(هابيل)، صحيح؟) 30 00:01:41,680 --> 00:01:45,120 تشو)، إجمع رجال الإطفاء) .يجب أن نُحدّد الجدول الزمني 31 00:01:45,120 --> 00:01:48,280 هل أستطيع إقتراض مصباحكِ؟ .سأذهب للبحث عن سلاح الجريمة 32 00:02:50,360 --> 00:02:51,480 جاين)؟) 33 00:02:53,120 --> 00:02:54,640 جاين)، أأنت هنا؟) 34 00:02:56,000 --> 00:02:57,280 !(بربّك يا (جاين 35 00:03:05,400 --> 00:03:06,440 .كلاّ 36 00:03:11,680 --> 00:03:12,600 .كلاّ 37 00:03:13,440 --> 00:03:17,360 !أيّها المُسعفين .أحتاج إلى مُساعدة الآن! أرجوكم 38 00:03:17,600 --> 00:03:20,440 .(جاين)... هيا يا (جاين) 39 00:03:21,280 --> 00:03:28,160 ((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist)) ((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـعـاشـرة)) ((بـعنـوان: شُـرودٌ فـي الأحـمــر)) ((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله)) 40 00:03:29,880 --> 00:03:33,280 .لا يزال لا يتنفس. لا يوجد نبض هل هو عرضة للنوبات أو الإغماءات؟ 41 00:03:33,280 --> 00:03:34,000 .كلاّ 42 00:03:40,560 --> 00:03:41,560 كم مضى على وجوده هنا؟ 43 00:03:41,560 --> 00:03:43,920 .لا أعرف .ربّما سبع أو ثمان دقائق 44 00:03:45,440 --> 00:03:46,880 .مُزيل الرجفان. هلا تراجعت للخف 45 00:03:47,480 --> 00:03:48,520 .جاهز 46 00:03:50,280 --> 00:03:51,320 .تمّ وضع الرفائد 47 00:03:52,760 --> 00:03:54,320 .واحد مليغرام من الأتروبين 48 00:03:54,880 --> 00:03:55,960 .أفرغ الكيس 49 00:03:56,040 --> 00:03:57,280 .هيا، إبدء الشحن 50 00:04:02,200 --> 00:04:03,240 .ليبتعد الجميع 51 00:04:09,800 --> 00:04:10,720 .لا شيء حتى الآن 52 00:04:11,320 --> 00:04:12,280 .تفريغ 53 00:04:17,280 --> 00:04:18,680 .لديّ حركة جيبيّة 54 00:04:18,680 --> 00:04:19,880 أأنت بخير يا (جاين)؟ 55 00:04:20,720 --> 00:04:22,200 .إجلبوا قنينة الأكسجين 56 00:04:23,120 --> 00:04:25,200 هل تسمعني؟ (جاين)؟ 57 00:04:30,800 --> 00:04:31,840 .عند عدّي 58 00:04:31,840 --> 00:04:34,120 .واحد، إثنان، ثلاثة، إرفعوا 59 00:04:34,760 --> 00:04:36,920 .إننا قادمون .إنتبهوا لأنفسكم 60 00:04:36,920 --> 00:04:38,960 .إفتحوا باب الشاحنة .إننا قادمون 61 00:04:40,760 --> 00:04:43,200 كيف حاله؟ - .إنّه يتنفس - 62 00:04:43,400 --> 00:04:45,720 .سيكون على ما يُرام .سيكون على ما يُرام 63 00:04:56,480 --> 00:04:57,520 جاين)؟) 64 00:05:03,400 --> 00:05:07,280 كيف حالك؟ - .بشكل ممتاز، حسب ما أعتقد - 65 00:05:09,840 --> 00:05:14,520 .من السعيد رؤيتك تتنفس - .من السعيد رؤيتكِ أيضاً - 66 00:05:15,440 --> 00:05:21,040 .نحن نفعل جلّ ما بوسعنا لإيجاد من هاجمك هل رأيت وجه الفاعل؟ 67 00:05:21,040 --> 00:05:25,200 .كلاّ .لا أتذكّر ذلك 68 00:05:25,560 --> 00:05:27,480 ما هو آخر شيءٍ تتذكّره؟ 69 00:05:35,240 --> 00:05:38,800 أنحن نتعاشر حميمياً؟ - عفواً؟ - 70 00:05:39,440 --> 00:05:43,200 ،حسناً، أنتِ شرطيّة، هذا أمر واضح .ولكنّكِ لا تُعامليني كمشتبه به 71 00:05:43,200 --> 00:05:48,520 ولا أرى أيّ سبب آخر لقدوم ...شرطيّة إلى سريري إلاّ إذا 72 00:05:48,560 --> 00:05:50,240 .إلاّ إذا كنّا نتعاشر حميمياً 73 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 هل تعرف من أنا؟ 74 00:05:53,960 --> 00:05:56,400 .من فضلكِ لا تأخذي الأمر شخصياً .إنّي مُتأكّد أنّكِ شخصيّة مُتذكّرة تماماً 75 00:05:56,400 --> 00:05:59,920 ...إنّما... لقد مررتُ بالكثير .على ما يبدو 76 00:06:00,760 --> 00:06:07,120 .كلاّ. نحن لا نتعاشر حميمياً - نحن نعمل للمضي قدماً في ذلك، أليس كذلك؟ - 77 00:06:07,120 --> 00:06:11,640 لذا فإنّي لم أفوّت أيّ شيء؟ ما هو اسمكِ؟ 78 00:06:14,360 --> 00:06:18,000 هل تتصنّع عليّ؟ - .أتمنى لو كنتُ كذلك - 79 00:06:19,400 --> 00:06:22,960 (أنا (تيريزا ليزبن .من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات 80 00:06:22,960 --> 00:06:27,520 .أنا مُحققة بجرائم القتل .وأنت مُستشاري 81 00:06:27,520 --> 00:06:30,080 قبضتُ على الأشرار؟ .يا للروعة، يبدو وكأنّه أمر مُمتع 82 00:06:30,160 --> 00:06:33,240 لطالما أردتُ وضع مهاراتي .الروحيّة ضدّ المجرمين 83 00:06:33,280 --> 00:06:35,120 .أنت لست وسيطاً روحياً 84 00:06:35,360 --> 00:06:38,440 ...إعتدت أن تتظاهر أنّك واحد منهم، ولكن - ولكن ماذا؟ - 85 00:06:40,480 --> 00:06:41,400 تيريزا)؟) 86 00:06:42,160 --> 00:06:47,080 إنّي آسفة. كان ينبغي أن أتحدّث إلى الطبيب ...قبل قدومي إلى هنا. إنّي 87 00:06:47,080 --> 00:06:51,840 .(مهلاً. إنتظري يا (تيريزا رأيتُ شيئاً خلال الهجوم عليّ 88 00:06:52,760 --> 00:06:53,880 ماذا رأيت؟ 89 00:06:54,520 --> 00:06:57,760 .ضوء - من أيّ نوع؟ - 90 00:06:59,120 --> 00:07:04,560 .ضوء أبيض. ساطع بشدّة .ولقد مشيتُ صوبه 91 00:07:04,760 --> 00:07:09,200 كان هناك أناس، أناس كثيرون تجمّعوا .بالمكان، ومدّوا أيديهم إليّ 92 00:07:09,320 --> 00:07:13,040 ...كانت هناك امرأة .امرأة عرفتكِ 93 00:07:14,720 --> 00:07:18,440 .أمّكِ - .جاين)، لستُ مُنذهلة) - 94 00:07:18,600 --> 00:07:21,160 أخبرتُك أنّ أمّي ماتت .حينما كنتُ طفلة صغيرة 95 00:07:22,040 --> 00:07:24,600 حسناً، هل أخبرتِني أنّها أعطتكِ هذا الصليب؟ 96 00:07:26,040 --> 00:07:34,360 .لقد لمسته حينما كنتُ فاقداً للوعي تماماً .هذا ما... أرشدها إليّ 97 00:07:35,120 --> 00:07:40,880 .والآن أستطيع أن أرشدها إليكِ - أتريد أن تضعني على إتّصال مع أمّي الميتة؟ - 98 00:07:41,120 --> 00:07:43,480 .(أنا وسيط روحي يا (تيريزا .هذا ما أقوم به 99 00:07:44,640 --> 00:07:47,440 .إنّه لا يعرف من أكون - .وهو لا يعرف من يكون أيضاً - 100 00:07:47,440 --> 00:07:49,400 ...هذا يُدعى شرود تفارقيّ 101 00:07:49,400 --> 00:07:51,520 .فقدان مؤقت للهويّة الشخصيّة 102 00:07:51,520 --> 00:07:54,640 ،يُمكن أن يستمر ساعات أو شهور .وإلى سنواتٍ في حالات نادرة 103 00:07:54,640 --> 00:07:58,320 ،ولكنّه يتذكّر بعض الأشياء .مثل كونه في السابق وسيطاً روحياً مُزيفاً 104 00:07:58,320 --> 00:08:00,560 ...لقد أجرى للتو قراءة عليّ .وقد كانت جيّدة 105 00:08:00,560 --> 00:08:04,320 أكانت لديه أيّ صدمات سابقة؟ - .زوجته وابنته قتلتا - 106 00:08:04,320 --> 00:08:09,720 ها نحن أولاء. عقله دُوين الوعي يحمي نفسه .من المزيد من الصدمات عن طريق حجب ذلك الألم 107 00:08:09,720 --> 00:08:12,160 ،(بقدر ما يُدرك (باتريك .فإنّ عائلته لم تكن موجودة قط 108 00:08:12,160 --> 00:08:15,920 .وفاتهما هو ما جلبه إلينا - .ولهذا السبب لا يعرفكِ - 109 00:08:16,040 --> 00:08:18,840 ولكن يبدو وكأنّكِ جلّ ما يحتاج إليه .ليستعيد عافيته 110 00:08:22,640 --> 00:08:25,240 كيف نتصرّف عندما يصل إلى هنا؟ - .بشكل عادي - 111 00:08:25,520 --> 00:08:27,400 لم أعرف أبداً كيف أتصرّف .حول (جاين) عادة 112 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 .إذن أنتم جاهزون جميعاً 113 00:08:28,960 --> 00:08:31,560 .ولكن لا تتحدّثوا عن ماضيه قال الطبيب أنّه من المُهم 114 00:08:31,560 --> 00:08:35,480 .أن تعود ذكريات (جاين) من تلقاء نفسها - .هذا جنوني. يجب أن يبقى في المستشفى - 115 00:08:35,480 --> 00:08:38,600 ،على العكس من ذلك .الطبيب يُريده في بيئة مألوفة 116 00:08:38,800 --> 00:08:41,680 هل سيُساعد في القضيّة؟ - .يقول أنّه يتحرّق شوقاً - 117 00:08:42,680 --> 00:08:44,440 ،أأنتِ مُتأكّدة أنّ هذه فكرة سديدة أيّتها الرئيسة؟ 118 00:08:44,440 --> 00:08:48,400 لا أعرف، ولكنه يحتاج إلى شيء .للتمسّك به، ونحن سنقدّم له ذلك 119 00:08:49,000 --> 00:08:50,080 أين وصلنا مع الضحيّة؟ 120 00:08:50,080 --> 00:08:53,400 (حسناً، وفقاً لزملائه بالعمل، (بول ساترفيلد .قد كان أسطورة بمحطة المطافيء 121 00:08:53,400 --> 00:08:55,800 ،الحرّاس الكبار قد إحترموه .والرجال الصغار أحبّوه 122 00:08:55,800 --> 00:08:59,080 .(ترك (ساترفيلد) خلفه أرملة، (ديان .كانا معاً لمدّة 16 عاماً 123 00:08:59,080 --> 00:09:01,640 .ستأتي هذا الصباح للتحدّث - أيّ شيء من مسرح الجريمة؟ - 124 00:09:01,640 --> 00:09:06,400 لا أثر لوجود أدلة. كلّ المُسعفين ورجال الإطفاء .كانوا يُحاولون إنقاذه، لذا فإنهم لوّثوا كلّ شيء 125 00:09:07,960 --> 00:09:12,240 حسناً، أصوّت أن نتخطى المُقدّمات المُحرجة ،لأنّكم تعرفوني جميعاً، وبلمحة واحدة شاملة 126 00:09:12,240 --> 00:09:15,080 فإنّي أعرف الكثير عن كلّ واحدٍ منكم .كما في اليوم الذي نسيتكم فيه 127 00:09:15,080 --> 00:09:19,000 .لقد أخفتنا البارحة - .حسناً، لم تكن نيّتي، أؤكّد لكِ ذلك - 128 00:09:21,480 --> 00:09:23,440 حسناً، نحن مسرورين .للغاية أنّك تعافيت 129 00:09:25,400 --> 00:09:26,520 .(شكراً يا (بيغسبي 130 00:09:27,920 --> 00:09:31,560 .(ريغسبي). اسمي (واين ريغسبي) - .(واين) - 131 00:09:31,960 --> 00:09:35,680 ،نحن نعمل على القضيّة .لذا لا تتردّد في مشاركتنا بأيّ وقت 132 00:09:36,200 --> 00:09:39,000 ...حسناً. لصّكم المُسلح 133 00:09:39,360 --> 00:09:43,480 هاوٍ يائس. لمَ يعمل لوحده؟ .لأنّه لا يعرف أيّ مُجرمين آخرين 134 00:09:43,480 --> 00:09:49,320 ،خطة قناع (لوشا ليبر) تُنبئ بموقف صحيح ...ولكن أنظروا... أنظروا إلى ما يرتديه 135 00:09:49,320 --> 00:09:51,440 .قماش متين، وكنزة صوفيّة لائقة 136 00:09:51,440 --> 00:09:53,200 ...(جاين) - .لا عجب أنّ الحراس أرادوا إردائه - 137 00:09:53,200 --> 00:09:57,240 أقرب رجل يجب أن يأتِ للمس كنزة صوفيّة .لائقة سيكون لمُساعدة إمرأة على خلعها 138 00:09:57,240 --> 00:10:00,520 جاين)، فريق آخر يتولى قضيّة) .سرقة الصراف الآلي 139 00:10:00,520 --> 00:10:02,120 .أمّا نحن لدينا رجل الإطفاء الميّت 140 00:10:03,600 --> 00:10:04,560 .فهمت 141 00:10:05,640 --> 00:10:09,480 الضحيّة كان قد ظهر بنشرة .الأخبار المحليّة يوم مقتله 142 00:10:09,720 --> 00:10:12,840 .لقد أحضرتُ نسخة من البث .قد نجد شيئاً مُفيداً فيه 143 00:10:12,840 --> 00:10:15,800 ".إنقاذ مثير قبل ضوء الفجر صباح هذا اليوم" 144 00:10:15,800 --> 00:10:18,200 "رجل الإطفاء (بول ساترفيلد) خاطر بكلّ شيء" 145 00:10:18,200 --> 00:10:21,840 لسحب رجل فاقد الوعي" ".(من منزله المُحترق في (ويلدون 146 00:10:23,320 --> 00:10:28,800 كِلا الرجلين بالكاد نجيا بحياتهما" ".حينما وقع إنفجار مُثير خلفهما 147 00:10:28,840 --> 00:10:32,480 يعتقد المسؤولين أنّ النيران قد إنتشرت" "من موقد منزل في البلدة 148 00:10:32,480 --> 00:10:37,080 وقد عُولج (ويلكوكس) من إستنشاق" ".الدخان وأخرج من المستشفى 149 00:10:37,080 --> 00:10:41,360 هذه ليست المرّة الأولى التي نُظهر فيها" ".بول ساترفيلد) في هذه النشرة) 150 00:10:41,360 --> 00:10:42,800 أين شريك (ساترفيلد)؟ 151 00:10:42,880 --> 00:10:45,760 .أنت تدخل دوماً مبنىً مُحترقاً مع رجلي إطفاء 152 00:10:45,760 --> 00:10:47,880 أريد أن أعرف من قاد الضحيّة .إلى هذا المكان الخطر لوحده 153 00:10:47,880 --> 00:10:50,240 .إذهب إلى محطة المطافيء واكتشف ذلك .(خذ معك (جاين 154 00:10:50,520 --> 00:10:51,400 أنا؟ 155 00:10:51,480 --> 00:10:55,800 .أياً كان من قتل (ساترفيلد) فقد حاول قتلك - تُريدين منحه مُحاولة أخرى لفعل ذلك؟ - 156 00:10:56,480 --> 00:10:58,680 .ستكون على ما يُرام .سيكون (ريغسبي) معك 157 00:10:59,040 --> 00:11:02,040 لمَ تُصرّ (تيريزا) على أن أقابل هؤلاء الإطفائيين؟ 158 00:11:02,040 --> 00:11:04,480 .حسناً، قد تتعرّف على القاتل - .حسناً، ذلك أمر مشكوك فيه - 159 00:11:04,480 --> 00:11:08,080 ،قالوا أنّي هُوجمتُ في الظلام .وحجزتُ تحت الماء 160 00:11:08,080 --> 00:11:10,800 أليس مُحتملاً أنّه ضربني من الخلف؟ - .أجل، ذلك مُحتمل - 161 00:11:10,800 --> 00:11:15,960 .ولكنّك لا تزال جيّداً في إنتقاء المُذنبين - كيف أفعل ذلك بالضبط؟ - 162 00:11:16,280 --> 00:11:19,560 .من الصعب معرفة ذلك .في الغالب عن طريق التسبّب بالمتاعب 163 00:11:20,240 --> 00:11:21,120 وأنتم لا تُمانعون؟ 164 00:11:21,120 --> 00:11:23,520 .كلاّ، نحن فريق .نساعد بعضنا البعض 165 00:11:25,280 --> 00:11:29,480 ،(حسناً، في هذه الحالة يا (واين ما هو أفضل مدخل للفاتنة ذات الشعر الأحمر؟ 166 00:11:29,760 --> 00:11:30,760 فان بيلت)؟) 167 00:11:30,920 --> 00:11:33,200 حسناً، من الواضح أنّه كان بينكما ،علاقة، ولقد تخلّت عنك 168 00:11:33,200 --> 00:11:35,560 ولكن ربّما بإمكانك مُشاركة نصيحة ،حول كيفية فتح جرّة الكعكة المُحلاّة 169 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 ...أنت تعلم؟ الحصول على بعض 170 00:11:38,880 --> 00:11:40,480 بسكويت زنجبيل لذيذ؟ 171 00:11:40,800 --> 00:11:42,720 تريد نصيحة؟ 172 00:11:44,160 --> 00:11:45,160 .تراجع 173 00:11:50,120 --> 00:11:51,560 .ظننتُ أننا فريق 174 00:11:54,280 --> 00:11:56,280 ،تعازيّ الحارّة لخسارتكِ .(سيّدة (ساترفيلد 175 00:11:56,280 --> 00:11:58,640 أنتِ كذلك، صحيح؟ - .نعم يا سيّدتي - 176 00:11:58,880 --> 00:12:02,800 .أضع رجال الإطفاء في أسمى نقطة رفيعة - حتى الذين يموتون في معركة بالسكين؟ - 177 00:12:04,560 --> 00:12:09,280 .سحقاً، إنّي لم أتوقع ذلك هل تمانعين؟ 178 00:12:10,520 --> 00:12:11,840 .غير مسموح به 179 00:12:16,240 --> 00:12:18,200 ألدى زوجكِ أيّ أعداء؟ 180 00:12:19,040 --> 00:12:24,600 .يا إلهي، كلاّ. كان (بول ساترفيلد) بطلاً .ألم تسمعي؟ سوف تسمعين 181 00:12:27,560 --> 00:12:33,080 أين خاتم زفافكِ؟ - .بعتُه لأجل المال - 182 00:12:34,400 --> 00:12:37,400 .كلاّ، ليس فعلاً .على الأقل ليس للمال على أيّ حال 183 00:12:37,960 --> 00:12:42,120 أرسلته ليُعاد تعديل قياسه لكي يُناسب .إصبعي الأوسط. فكّري به كتصريح 184 00:12:42,680 --> 00:12:45,120 واضح أنّكِ لا تمانعين بأن تُعتبري .مُشتبه بها في جريمة قتل 185 00:12:45,120 --> 00:12:50,680 إعتبريني أياً كان ما تُريدين. أتعلمين؟ .أنتِ تهدرين وقتكِ 186 00:12:51,360 --> 00:12:54,160 .كنتُ أعمل في الليلة الماضية - حقاً؟ أين؟ - 187 00:12:54,480 --> 00:12:56,600 .الخط الساخن لمنع الإنتحار 188 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 ،هذا صحيح. دقيقتان معي .ولن تبدو حياتك سيئة للغاية 189 00:13:04,280 --> 00:13:05,920 أأنتِ مُتأكّدة أنّه ليس بإمكاني التدخين؟ 190 00:13:11,040 --> 00:13:14,280 .تجمّعوا حولي من فضلكم .هذان الرجلان من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات 191 00:13:14,840 --> 00:13:17,880 نحن سنفعل جلّ ما بوسعنا .(لمساعدتهم لأجل (بول 192 00:13:17,920 --> 00:13:18,960 .شكراً لك أيّها الكابتن 193 00:13:19,560 --> 00:13:22,400 .(اسمي العميل (ريغسبي .(هذا (باتريك جاين 194 00:13:22,880 --> 00:13:26,880 ،أعرف أنّ بعضكم هنا في يوم إجازته .وأشكركم جميعاً لقدومكم 195 00:13:27,280 --> 00:13:30,880 ،قضيتُ وقتاً طويلاً بالعمل في الحرائق المُتعمّدة (ولهذا السبب أعلم أنّ (بول ساترفيلد 196 00:13:30,920 --> 00:13:35,120 .كان مُعلقاً للجفاف خلال إحتراق ذلك المنزل - ما الذي توحي إليه؟ - 197 00:13:35,120 --> 00:13:37,920 .لا يهم. لقد حصلتُ على ما أحتاج إليه - هل تعرّفت على أحد هؤلاء الرجال؟ - 198 00:13:37,920 --> 00:13:40,000 كلاّ، ولكنّي قد رأيتُ ما يكفي .للتعرّف على القاتل 199 00:13:40,000 --> 00:13:45,680 أو بشكل أكثر تحديداً، جالب حظّك هنا لديه رائحة كافية. ما هو اسمه؟ 200 00:13:45,680 --> 00:13:46,600 .(هوسير) 201 00:13:47,200 --> 00:13:49,600 طبعاً. هل تسمح لي؟ 202 00:13:49,800 --> 00:13:50,840 .(هيا يا (هوسير 203 00:13:51,640 --> 00:13:55,560 لقد سمعنا جميعاً حول الكلاب التي وجدت .الطريق للمنزل من على بُعد آلاف الأميال 204 00:13:55,560 --> 00:13:58,720 ذلك لأنّ هذه الحيوانات .تمتلك حاسة سادسة 205 00:13:59,840 --> 00:14:05,120 ،الكوارث الطبيعية، وجود الأرواح .بعضهم قد يكشف حتى عن وجود السرطان 206 00:14:05,120 --> 00:14:07,640 .تلك مُجرّد تفاهات - حقاً؟ - 207 00:14:07,840 --> 00:14:13,040 (إمرأة من (أتلانتا) وثقت بكلبها (فلويد هنري .لضربه ورم سرطاني الذي أنقذ حياتها 208 00:14:13,040 --> 00:14:14,640 لمَ أتذكّر ذلك؟ 209 00:14:16,520 --> 00:14:22,360 مهما يكن، عند أمري، صديقنا الكلبيّ هنا سيستخدم ما لديه من إدراك خارج الحواس 210 00:14:22,400 --> 00:14:28,120 ...ليشمّ رائحة ذنب القاتل .وأعتقد أنّه قد وجده 211 00:14:28,560 --> 00:14:31,360 .هوسير)، إذهب ونل من القاتل) 212 00:14:37,520 --> 00:14:38,320 ما هذا؟ 213 00:14:38,320 --> 00:14:41,520 .سمك مُدخّن ."المعروف أيضاً بـ"شيء مُضلل 214 00:14:42,000 --> 00:14:43,600 .لقد وجدته في مطبخكم 215 00:14:45,440 --> 00:14:46,400 ماذا؟ 216 00:14:48,080 --> 00:14:50,600 ما الذي ليس مُضحكاً؟ - ما الذي يجري هنا؟ - 217 00:14:51,360 --> 00:14:53,960 .قلت أنني أسبّب المتاعب - .نعم، للمُساعدة في التحقيق - 218 00:14:53,960 --> 00:14:58,640 .هذا الرجل هو المُسعف الذي أنقذ حياتك - .حسناً، شكراً جزيلاً لك - 219 00:14:58,640 --> 00:14:59,760 .على الرحب والسعة 220 00:14:59,840 --> 00:15:02,200 هل إنتهينا هنا؟ - .ليس تماماً - 221 00:15:02,920 --> 00:15:06,840 ،عندما كان (هوسير) ينقضّ على مُنقذي 222 00:15:06,840 --> 00:15:11,440 لم أستطع إلاّ أن ألاحظ شعوراً ...عميقاً بالإرتياح من 223 00:15:11,960 --> 00:15:13,280 .أنت يا سيّدي 224 00:15:15,160 --> 00:15:17,320 ما هي علاقتك مع الميّت؟ 225 00:15:17,320 --> 00:15:19,240 .قليلة جداً 226 00:15:19,240 --> 00:15:21,360 ،لا مشاعر حزينة .ولا خاتم زواج 227 00:15:22,880 --> 00:15:27,760 هذا عطر سيّدات، مع ملاحظة للبرتقال ...مختلط مع لوز مُر 228 00:15:27,760 --> 00:15:34,120 .هذه ليست رائحة إمرأة شابّة أكنت تُعاشر حميمياً زوجة الضحيّة؟ 229 00:15:34,120 --> 00:15:37,800 .هذا إعتداء. الإطفائيين هم أخوة .الزوجات محظورات 230 00:15:37,800 --> 00:15:41,000 .حسناً، أخبره ذلك - .أعتقد أنّه حان وقت مُغادرتك - 231 00:15:41,440 --> 00:15:43,000 ما قولك يا (لاركن)؟ 232 00:15:43,280 --> 00:15:45,720 .قلتُ أنّه حان وقت مُغادرتك - .لا بأس أيّها الكابتن - 233 00:15:49,120 --> 00:15:50,880 .سينكشف الأمر على أيّ حال 234 00:15:54,200 --> 00:15:56,080 .ما قاله صحيح 235 00:15:57,240 --> 00:15:59,680 .(كنتُ على علاقة غراميّة مع زوجة (بول 236 00:16:03,080 --> 00:16:06,440 كيف كان ذلك؟ - .أجل. تماماً مثل شخصيّتك القديمة - 237 00:16:12,520 --> 00:16:16,040 .سمعتُ أنّك أغظتهم هناك .يبدو كـ(جاين) الذي أعرفه 238 00:16:18,440 --> 00:16:20,280 أعاد إليك أيّ شيءٍ؟ 239 00:16:22,080 --> 00:16:25,040 الأطفال يُفضّلون الجبن على .السبانخ الخضراء المقليّة 240 00:16:25,960 --> 00:16:26,720 أعد ما قلت مُرّة أخرى؟ 241 00:16:26,720 --> 00:16:29,680 ...إنّه إختصار لمُستويات التصنيف السبعة 242 00:16:29,680 --> 00:16:34,920 ،المملكة، الشُعبة، الطائفة، الرتبة .الفصيلة، الجنس، والنوع 243 00:16:34,920 --> 00:16:36,160 .مُثير للإعجاب 244 00:16:36,160 --> 00:16:38,320 أستطيع أيضاً تسمية الفترات ،الزمنيّة الجيولوجيّة 245 00:16:38,320 --> 00:16:43,560 وأطول الأنهار في العالم حسب الحجم .والأعمال الكاملة لـ(شكسبير) بالترتيب الزمني 246 00:16:43,560 --> 00:16:47,760 .إذن قصر الذاكرة سليم - أخبرتُكِ عن قصر الذاكرة؟ - 247 00:16:47,760 --> 00:16:49,040 .نحن أصدقاء 248 00:16:50,600 --> 00:16:54,200 الطبيب يقول أنّها ذكرياتك العاطفيّة .التي تمنعك من إستعادة ذاكرتك 249 00:16:54,240 --> 00:16:58,360 هل عاد شيء إليك؟ أيّ شيءٍ؟ - .كلاّ - 250 00:16:59,640 --> 00:17:02,600 ماذا تتذكّر عن هذا؟ - خاتم زواجي؟ - 251 00:17:03,200 --> 00:17:07,200 لا توجد طريقة أفضل لكسب ثقة المرأة ،من إرتداء خاتم زواج، وربّما بشراء كلب 252 00:17:07,200 --> 00:17:08,360 ولكن من يُريد تلك الفوضى؟ 253 00:17:08,360 --> 00:17:11,600 حسناً. إذن أنت ترتدي خاتم زواج حتى تُسيطر على النساء؟ 254 00:17:11,600 --> 00:17:13,040 .لقد نجح عليكِ 255 00:17:13,800 --> 00:17:16,800 هل تتذكّر حريق المنزل الذي رأيناه بنشرة الأخبار؟ 256 00:17:17,880 --> 00:17:21,880 كانت الإتّصال الوحيدة الذي إستجاب .إليه الضحيّة في اليوم الذي قتل فيه 257 00:17:21,880 --> 00:17:25,080 سأجعل (تشو) يذهب ليُلقي نظرة على المنزل. وأريدك أن تذهب معه 258 00:17:25,080 --> 00:17:28,600 إذن، فهذا دوره ليرعاني الآن؟ - .حسناً، علي شخص ما فعل ذلك - 259 00:17:29,280 --> 00:17:32,680 .طقس رائع أكان هكذا طوال الأسبوع؟ 260 00:17:32,680 --> 00:17:34,720 أعتقد ذلك. لماذا؟ 261 00:17:34,720 --> 00:17:38,160 يمكن للفيلة الكبيرة أن تفهم ،دائماً الفيلة الصغيرة 262 00:17:38,720 --> 00:17:41,440 .لأنّ (تيريزا)، لأنّ 263 00:17:42,240 --> 00:17:44,560 .إنّي أفهم .إنّه إختصار آخر 264 00:17:48,440 --> 00:17:50,760 أكنت بمحطة المطافيء ليلة قتل الضحيّة؟ 265 00:17:51,240 --> 00:17:55,440 .غادرتُ مُبكّراً للذهاب إلى حفلة العزوبيّة - هل كنت مع أحد؟ - 266 00:17:55,440 --> 00:17:58,200 .كلاّ - إذن كان بإمكانك العودة؟ - 267 00:17:58,200 --> 00:18:01,560 ،كان بإمكاني ذلك .ولكن هذا لم يحدث 268 00:18:02,320 --> 00:18:04,560 لمَ كنت تعاشر حميمياً السيّدة (ساترفيلد)؟ 269 00:18:06,320 --> 00:18:07,880 .لقد أعطى شعوراً رائعاً 270 00:18:07,880 --> 00:18:11,120 رائع بما يكفي لترغب بموت زوجها؟ - .لم أكن أرغب بموته - 271 00:18:11,160 --> 00:18:12,200 حقاً؟ 272 00:18:12,200 --> 00:18:15,880 .حسناً، لقد تحققتُ من سجلاّت البارحة .وقد عيّنت شريك (ساترفيلد) في ذاك الحريق 273 00:18:15,880 --> 00:18:21,800 .وتركته يصعد من دون دعم ولوحده - أنا من تُرك من دون دعم، حسناً؟ - 274 00:18:23,200 --> 00:18:26,720 ..."نعيش ونموت بواسطة "د.ع.ق هل تعرف ما تعني تلك؟ 275 00:18:26,720 --> 00:18:29,120 .دليل العمليات القياسيّة - .أجل - 276 00:18:29,120 --> 00:18:34,480 وكنا نُجري بحثاً قياسياً أيسراً ،لمنزل معني بالكامل 277 00:18:34,480 --> 00:18:37,400 عندما قرّر (بول) الركض إلى الطابق .العلوي ويجد صاحب المنزل 278 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 لمَ لم تذهب معه؟ 279 00:18:39,000 --> 00:18:43,240 لقد تركني في غرفة مليئة .بالدخان مُنعدمة الرؤية 280 00:18:43,240 --> 00:18:49,160 ،لم أستطع رؤية يدي أمام وجهي .أقل بكثير من الطريقة التي ركض بها 281 00:18:51,000 --> 00:18:52,880 .(كانت تلك هي الحال مع (بول 282 00:18:53,160 --> 00:19:00,320 بإمكانه كسر كلّ قاعدة، يترك شريكه .في خطر، ومع ذلك يكون هو البطل 283 00:19:00,320 --> 00:19:04,160 لمَ لمْ تُخبر الكابتن؟ - .كان (بول) واجهة صحافيّة جيّدة - 284 00:19:08,080 --> 00:19:13,280 .إسمع، أشعر بالسوء لكونه قد مات ...ولكنّي سأخبرك أمراً 285 00:19:13,280 --> 00:19:18,600 إنّي مسرور لأنّي لن أعتمد عليه .لحماية ظهري في الحريق المقبل 286 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 {\pos(190,200)} .(منزل (ويلكوكس" ".(ويلتون)، (كاليفورنيا) 287 00:19:24,560 --> 00:19:26,440 .خذ هذا الجانب من الشارع 288 00:19:26,440 --> 00:19:30,240 وأنظر لو رأوا الجيران الضحيّة .يتفاعل مع أيّ شخص مشبوه أثناء الحريق 289 00:19:30,240 --> 00:19:32,680 تُريدني أن أطرق من باب إلى باب وكأنّي مندوب مبيعات؟ 290 00:19:32,680 --> 00:19:34,320 .أنت تفعل ذلك على الدوام 291 00:19:34,320 --> 00:19:37,320 تقول أنّها أحد أكثر الأمور إثارة للإهتمام .بكونك مُستشاراً 292 00:19:39,960 --> 00:19:42,280 ،(أنت الذكي، سيّد (تشو ،وسأفعل دعوتك 293 00:19:42,280 --> 00:19:44,840 ولكنّي أريد أن ألقي نظرة أوّلاً .على هذا المنزل المُحترق 294 00:19:46,320 --> 00:19:49,560 متى يمكنني الدخول؟ .يجب أن أدخل إلى هناك 295 00:19:50,040 --> 00:19:51,680 .مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات ما الذي يجري هنا؟ 296 00:19:51,680 --> 00:19:55,720 .يأبون السماح لي بدخول منزلي - .إنّه تحقيق حرق قياسي - 297 00:19:55,720 --> 00:19:57,920 .سنتصّل بك حينما ينتهي - .هذا جنوني - 298 00:19:57,920 --> 00:20:01,400 لمَ سأضرم النار في منزلي؟ .كلّ ما أملكه موجود هناك 299 00:20:01,400 --> 00:20:03,960 ...منزل طفولة أطفالي - .لا أحد يتهمك، يا سيّدي - 300 00:20:03,960 --> 00:20:06,360 .أنا أعرفك .لقد رأيتك على شاشة التلفزيون 301 00:20:06,360 --> 00:20:09,080 .الإطفائي أنقذ حياتك .(باتريك جاين) 302 00:20:10,240 --> 00:20:11,760 .(توم ويلكوكس) 303 00:20:11,760 --> 00:20:15,440 ،كدتُ أموت البارحة أيضاً .ولكن ليس على كاميرات الأخبار 304 00:20:15,440 --> 00:20:18,240 هل تعرف أنّ الرجل الذي أخرجك من الحريق قد قتل الليلة الماضية؟ 305 00:20:18,240 --> 00:20:23,920 .أجل، قرأتُ الخبر في الجريدة .لم تسنح لي الفرصة لأشكره 306 00:20:23,920 --> 00:20:26,560 هل رأيت الضحيّة في نزاع مع أحدٍ خلال إنقاذك؟ 307 00:20:26,560 --> 00:20:28,880 كلاّ، لقد كنتُ فاقداً .للوعي طوال الوقت 308 00:20:28,880 --> 00:20:33,120 أنا أيضاً. كان الرجل خلفي، ورأسي تحت الماء. كيف أغميَ عليك؟ 309 00:20:34,040 --> 00:20:38,360 ،حسناً، عندما قفزت النيران من الموقد ،هرعتُ للطابق العلوي وأخذتُ الأغراض الثمينة 310 00:20:38,360 --> 00:20:41,120 ،ولكن الدخان كان كثيفاً للغاية .ولم أتمكن من التنفس 311 00:20:41,120 --> 00:20:44,280 .حسناً، كِلانا خدع الموت .هذا... هذا رائع 312 00:20:44,280 --> 00:20:46,160 .يجب علينا صناعة قميص خاصّ بنا 313 00:20:46,160 --> 00:20:49,720 ،حسناً، إنّي مسرور أنّك سعيد .ولكنّي فقدتُ جلّ ما أملكه 314 00:20:49,720 --> 00:20:52,960 وضعتُ زوجتي وابنتي في فندق .لا يمكنني تحمّل تكلفته 315 00:20:52,960 --> 00:20:54,760 .ولا شيء سوى الملابس التي نرتديها 316 00:20:54,760 --> 00:20:57,520 يمكنك أن تطلب من شركة تأمينك .سلفة من قضيّة المُطالبة 317 00:21:00,520 --> 00:21:04,240 .منزلي ليس مؤمناً ...أقصد أنّه كان كذلك، ولكن 318 00:21:04,240 --> 00:21:10,400 ،أنا مُدّخر ومسؤول عن القروض .ومنذ إنهارت المصارف، كنتُ عاطلاً 319 00:21:10,400 --> 00:21:12,440 حسناً. حسناً، دعنا ننسى .أمر القمصان إذن 320 00:21:12,440 --> 00:21:15,800 سيّد (تشو)، دعنا نعطي هذا الرجل المسكين .رحلة للعودة إلى عائلته 321 00:21:15,800 --> 00:21:16,520 .هيا 322 00:21:19,600 --> 00:21:22,240 حسناً، شكراً. أيّتها الرئيسة؟ 323 00:21:22,240 --> 00:21:25,760 بناء على نصيحة (ريغسبي)، تحققتُ .(من التقارير الإئتمانيّة للسيّدة (ساترفيلد 324 00:21:25,760 --> 00:21:26,720 .ألقي نظرة على هذا 325 00:21:29,800 --> 00:21:32,560 يبدو أنّ أرملتنا الحزينة .كان لديها الكثير لتحتفل حوله 326 00:21:32,560 --> 00:21:33,400 .أجل 327 00:21:34,280 --> 00:21:38,160 أفكّر بإستخدام مال التأمين على الحياة .لإعادة تطوير المطبخ 328 00:21:38,160 --> 00:21:41,000 ،(بدون إهانة، سيّدة (ساترفيلد .ولكنّكِ وقحة للغاية 329 00:21:41,000 --> 00:21:43,640 .وهو ما يعني إمّا أنّكِ بريئة أو غبيّة 330 00:21:43,640 --> 00:21:47,960 حسناً، لقد ضاعفت وثيقة التأمين .على الحياة قبل شهر من قتله 331 00:21:47,960 --> 00:21:49,320 .سوف أختار غبيّة 332 00:21:49,320 --> 00:21:53,000 لن تكون أوّل مرّة تقوم زوجة .خائنة بالترتيب لوفاة زوجها 333 00:21:53,360 --> 00:21:57,520 أتعتقدين أنّي لم أكن مُخلصة؟ - .كنتِ تُعاشرين رجلاً آخر - 334 00:21:57,520 --> 00:22:01,800 .لقد عرف (بول) حول علاقتي الغراميّة .الحقيقة هي أنّه قد شعر بالإرتياح 335 00:22:01,800 --> 00:22:06,560 .توقفت عن إستجداء إهتمامه .أتريان، لم يستطع أبداً أن يُعطيني ما أريد 336 00:22:06,560 --> 00:22:08,920 وما كان ذلك؟ - .الزواج - 337 00:22:10,320 --> 00:22:15,160 .لقد هجرنا منذ سنوات .كان زوجي مُدمناً 338 00:22:15,160 --> 00:22:17,000 الهيروين؟ - .بل الأدرينالين - 339 00:22:17,000 --> 00:22:18,880 .لم يستطع أن يحصل على ما يكفي منه 340 00:22:18,880 --> 00:22:23,040 ،الشرب في كلّ تلك الشهرة ...الرقص في النيران 341 00:22:23,040 --> 00:22:25,920 كيف تتنافسين مع إنتشاء بكونه بطلاً؟ 342 00:22:27,920 --> 00:22:29,800 لمَ لمْ تهجريه فحسب؟ 343 00:22:30,240 --> 00:22:33,440 وأيّ نوع من التسوية سأحصل عليها من إطفائي؟ 344 00:22:33,440 --> 00:22:36,920 لقد رفعتُ التأمين لأنّ الموت .كان مُجرّد مسألة وقتٍ 345 00:22:37,440 --> 00:22:41,240 .كلّ يوم، يُسابق نحو حافة الهاوية 346 00:22:41,240 --> 00:22:45,440 أراهن أنّ تعرّضه للطعن كان .أكبر فورة نشاط في حياته 347 00:22:55,640 --> 00:22:59,040 .شكراً للتوصيلة .لقد كان يوماً قاسياً 348 00:23:00,440 --> 00:23:02,720 !مرحباً يا أبي - .مرحباً يا صغيرتي - 349 00:23:03,280 --> 00:23:04,880 من أصدقاؤك؟ 350 00:23:04,880 --> 00:23:06,720 .(أنا العميل (تشو .(وهذا (باتريك جاين 351 00:23:06,720 --> 00:23:11,320 .(نحن نُحقق في مقتل (بول ساترفيلد - .كنتُ أقرأ عنه للتو في الجريدة - 352 00:23:11,320 --> 00:23:12,600 .أمر مُحزن للغاية 353 00:23:12,920 --> 00:23:16,280 لكانت ستكون (لولو) من غير أبٍ الآن .إذا لم يكن هناك لأجله 354 00:23:16,280 --> 00:23:19,640 هل تعرفون أيّ شيء حول الجنازة؟ ,نودّ أن نكون هناك 355 00:23:19,640 --> 00:23:22,640 حسناً، عادة ما يضعون .تلك المعلومات في القصّة 356 00:23:22,640 --> 00:23:24,240 .دعوني ألقي نظرة هنا 357 00:23:24,240 --> 00:23:28,400 هذا المُهرّج مرّة أخرى. لقد سرق .الكثير من الصحافة عن بطلنا الميّت 358 00:23:28,400 --> 00:23:30,400 هل وجدت الدمى؟ 359 00:23:31,280 --> 00:23:35,000 .كلاّ يا عزيزتي .ما زلتُ لم أتمكّن من الدخول إلى منزلنا 360 00:23:35,720 --> 00:23:37,440 .حسناً، لا داعي للخوف 361 00:23:37,440 --> 00:23:42,920 أنا والسيّد (تشو) سنعود إلى منزلكم، ونرى .ما بإمكاننا أن نجده لنجعل حياتكم أسهل 362 00:23:43,160 --> 00:23:44,000 !نعم 363 00:23:44,560 --> 00:23:47,920 .كلاّ، ليس عليك القيام بذلك .لا بأس 364 00:23:47,920 --> 00:23:51,160 .إنّي أفتقد الدمى الخاصّة بي - .ليس لفترة طويلة - 365 00:23:51,160 --> 00:23:54,800 .شكراً لكما - هلا ذهبنا؟ - 366 00:24:01,040 --> 00:24:04,280 ما هي لعبتُك هنا؟ - .لا أعرف ماذا تقصد - 367 00:24:04,280 --> 00:24:05,440 ماذا تُحاول أن تفعل؟ 368 00:24:05,440 --> 00:24:11,360 .حسناً، جلب بصيص أمل لعائلة، حسبما أفترض .ومُساعدة أصدقائي في حل الجريمة 369 00:24:15,120 --> 00:24:18,680 .لا أصدّق ذلك .أنت لا تُساعدنا لأنّك مُعجب بنا 370 00:24:20,840 --> 00:24:22,000 لستُ مُعجباً بك؟ 371 00:24:22,600 --> 00:24:27,920 .حسناً، أنت لست مُعجباً بنا .ولكن لديك أسباب أعمق لمُساعدة الناس 372 00:24:27,920 --> 00:24:30,640 ،من دون تلك الأسباب .أنت مُجرّد مُحتال 373 00:24:30,640 --> 00:24:32,000 لذا ما هي لعبتك؟ 374 00:24:33,560 --> 00:24:35,640 .(أنت مُخطئ حولي، سيّد (تشو 375 00:24:36,320 --> 00:24:37,920 .إنّي مُعجب بك 376 00:24:38,600 --> 00:24:42,560 وأؤكّد لك أنّي أريد مُساعدة تلك الفتاة .الصغيرة في إيجاد دميتها المفقودة 377 00:24:42,560 --> 00:24:44,200 .حسناً 378 00:25:01,200 --> 00:25:02,480 ما الخطب؟ 379 00:25:03,400 --> 00:25:07,800 ...هذه الدمية. إنّها .تُذكّرني بشيءٍ ما 380 00:25:07,800 --> 00:25:13,320 ...لا أستطيع... لا أستطيع تذكّر - هل هي عائلتك؟ - 381 00:25:15,840 --> 00:25:17,400 .أجل، عائلتي 382 00:25:20,560 --> 00:25:22,720 ...لا أصدّق 383 00:25:24,760 --> 00:25:27,360 كيف يُمكن أن أنسى عائلتي؟ 384 00:25:30,320 --> 00:25:31,400 .إنّي آسف 385 00:25:35,400 --> 00:25:40,920 هلا منحتني دقيقة من فضلك، سيّد (تشو)؟ - .بالتأكيد. سأنتظر في الخارج - 386 00:26:11,520 --> 00:26:12,880 جاين)؟) 387 00:26:29,920 --> 00:26:33,360 ،حسناً، إذا ظهر .إتّصل بنا على الفور 388 00:26:33,360 --> 00:26:34,200 .شكراً لك 389 00:26:35,280 --> 00:26:37,560 .إنّه ليس في المستشفى - .بدأتُ أصاب بالقلق - 390 00:26:37,560 --> 00:26:40,960 .ليس كأنّ لديه أيّ أموال أو هويّة - .أجل، لديه مال - 391 00:26:41,480 --> 00:26:44,240 وجدتُ هذه في محفظتي عندما .عدنا من محطة المطافيء 392 00:26:44,240 --> 00:26:47,480 إنّي أدين لكِ بـ60 دولاراً"؟" - .ومع ذلك فإنّي أفتقد 63 دولاراً - 393 00:26:47,480 --> 00:26:48,880 .لم يكن حتى صادقاً حول ذلك 394 00:26:48,880 --> 00:26:53,360 ،دعونا نبدأ الإتّصال بشركات الأجرة المحليّة .ونرى لو تذكّر أحد السائقين إعطائه توصيلة 395 00:26:53,360 --> 00:26:54,840 .هذا خطأي .أنا من خدعه 396 00:26:54,840 --> 00:26:56,280 .كان يجب أن أعرف بشكل أفضل - .وكذلك أنا - 397 00:26:56,280 --> 00:26:58,160 .أنا من أخرجتُه من المستشفى 398 00:26:58,160 --> 00:27:01,680 .جميعنا أصبح أهدافاً اليوم - .ليس أنا - 399 00:27:03,320 --> 00:27:06,800 .ماذا؟ لم يخدعني - .أجل، لأنّه أراد أن يخرج بموعدٍ معكِ - 400 00:27:06,800 --> 00:27:08,160 حقاً؟ 401 00:27:08,160 --> 00:27:11,920 ،إسمعوا، لا تفهموا هذا بطريقة خاطئة .لكن وفاة عائلته جعلتُه شخصاً أفضل 402 00:27:11,920 --> 00:27:15,880 .كان ذلك الشخص بداخله دوماً .جريمة القتل أخرجتُه فحسب 403 00:27:15,880 --> 00:27:19,200 .ريغسبي) يتحدّث). تباطئ في حديثك) من المُتحدّث؟ 404 00:27:20,760 --> 00:27:21,960 أأنت ثمل؟ 405 00:27:22,640 --> 00:27:25,000 .كلاّ، أنا لا أقوم بالقراءات الروحيّة .لابدّ أنّك أخطأت الرقم 406 00:27:25,000 --> 00:27:26,120 !لا، توقف! لا، توقف - !لا تغلق الخط - 407 00:27:27,160 --> 00:27:29,480 آلو؟ من أين تتصل؟ 408 00:27:30,680 --> 00:27:33,040 .حسناً. يتمّ سحبي إلى هذا الإتّجاه 409 00:27:35,160 --> 00:27:39,280 هناك امرأة مُسنّة، عمة .أو ابنة عم قادمة 410 00:27:39,280 --> 00:27:42,240 ..."هناك إتّصال "ك 411 00:27:42,840 --> 00:27:45,680 .إتّصال "ك" في مكان ما هنا 412 00:27:47,160 --> 00:27:49,240 .(كان اسم أمّي (كايت 413 00:27:50,200 --> 00:27:53,160 .توأمان ...إنّها تقول شيئاً عن 414 00:27:53,160 --> 00:27:55,960 ماذا تعرفين عن التوائم؟ - .أنا من برج الجوزاء - 415 00:27:55,960 --> 00:27:59,240 .هذه طريقة أمّك في إعلامكِ أنّها هنا 416 00:27:59,240 --> 00:28:01,840 إنّها تسمح لي أن أعرف ..أنّه من المُهم للغاية أن تعرفي 417 00:28:01,840 --> 00:28:05,720 عليكِ أن تعرفي أنّ هذه .هي فرصتها لإجراء إتصال 418 00:28:05,720 --> 00:28:08,000 .هذه هي فرصتها للقدوم 419 00:28:08,920 --> 00:28:10,200 .حسناً 420 00:28:10,200 --> 00:28:11,920 .حسناً 421 00:28:11,920 --> 00:28:16,480 ...أمّك تقول .أنّها قد قتلت 422 00:28:17,720 --> 00:28:19,920 ...ما أقصده بذلك 423 00:28:21,080 --> 00:28:25,680 .أنّ قتلها لم يكن أمراً طبيعياً هل هذا صحيح؟ 424 00:28:25,680 --> 00:28:29,440 .كان حادث سيّارة - .حسناً. إنّي آسف. حسناً - 425 00:28:32,000 --> 00:28:34,800 .بهذه الطريقة فقدتها .لقد فقدتِها في حادث سيّارة 426 00:28:34,800 --> 00:28:35,920 ...هذا ما كنتِ تقولينه للناس 427 00:28:35,920 --> 00:28:37,920 ".لقد فقدتُ والدتي في حادث سيارة" 428 00:28:37,920 --> 00:28:43,360 ".لقد فقدتها. لقد فقدتها" .ولكن ما تغافلتِ عنه أنّها فقدتُكِ أيضاً 429 00:28:45,400 --> 00:28:49,320 ولا توجد هناك خسارة أكبر من فقدان .أحد الأبوين للطفل، ولكن لا بأس 430 00:28:49,320 --> 00:28:52,640 ،تُريدكِ أن تعرفي أنّه لا بأس .لأنّها هنا معكِ 431 00:28:52,640 --> 00:28:56,880 إنّها هنا الليلة، وهي تقول لي .أنّها تُريد عناقاً 432 00:28:58,040 --> 00:29:01,160 .عناق ضخم. تعالي إلى هنا .تعالي إلى هنا 433 00:29:01,680 --> 00:29:03,800 .هيا، من فضلكِ. هيا 434 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 .لا بأس 435 00:29:07,040 --> 00:29:08,760 .لا بأس 436 00:29:10,240 --> 00:29:13,040 .إنّي أكرهه - .هذا ليس هو - 437 00:29:15,040 --> 00:29:18,760 .أنتِ شُجاعة للغاية .ولديكِ إتّصال قويّ للغاية 438 00:29:18,760 --> 00:29:23,800 .لن تفقدي ذلك الآن .شكراً لكم يا جماعة 439 00:29:31,880 --> 00:29:36,160 مرحباً. ماذا تفعل؟ - .كيف يبدو الأمر؟ إنّه عمل - 440 00:29:36,160 --> 00:29:37,840 المعذرة. هلا سمحت لي؟ 441 00:29:38,800 --> 00:29:40,200 .(هذه بطاقة (ريغسبي 442 00:29:40,200 --> 00:29:43,000 .أجل، حتى أحصل على نُسختي 443 00:29:43,000 --> 00:29:46,840 قلت في المستشفى أنّك تتحرّق شوقاً .لتقديم المساعدة. هذه ليست مُساعدة 444 00:29:46,840 --> 00:29:47,880 .أنا كذلك 445 00:29:47,880 --> 00:29:51,680 إنّي أحقق. شعرتُ بالسوء حول حيلة الأسماك ،التي نفذتُها على هؤلاء الفتية 446 00:29:51,680 --> 00:29:56,960 لذا قرّرتُ أخذ المُناوبة "ب" إلى ليلة ،في البلدة... للتعرّف عليهم 447 00:29:56,960 --> 00:30:00,080 .والتأكّد أنّهم بريئين جميعاً من جريمة القتل - .وهل هم بريئين؟ - 448 00:30:00,080 --> 00:30:01,920 !إنّهم أفضل من الأفضل 449 00:30:01,920 --> 00:30:03,360 !أجل! أجل - !(أنت الرجل يا (بادي - 450 00:30:03,360 --> 00:30:04,600 !شكراً لك - !نخبكم - 451 00:30:04,640 --> 00:30:05,600 !نخبك 452 00:30:05,720 --> 00:30:08,760 .بالمناسبة، لقد دفع ثمن جولة الشراب الأخيرة هل يمكنكِ أن تشكريه نيابة عنّي؟ 453 00:30:09,320 --> 00:30:11,440 .نحن عائدون إلى المستشفى الآن 454 00:30:11,440 --> 00:30:13,640 .أعد بالذهاب إلى هناك لاحقاً .فإنّ لديّ عرض آخر لاحقاً 455 00:30:13,640 --> 00:30:15,960 .يجب أن تبقيا هنا .إنّي أفضل مع الجماهير المُتأخرة 456 00:30:15,960 --> 00:30:20,360 هل ستجعلني أضطر للإتّصال بالدعم لإخراجك .(من هذه الحانة؟ لأنّي سأفعل ذلك يا (بادي 457 00:30:23,680 --> 00:30:24,800 .سادتي 458 00:30:25,600 --> 00:30:26,640 !أنتم أفضل من الأفضل 459 00:30:26,640 --> 00:30:28,480 !مرحى يا صديقي - !(مرحى يا (بادي - 460 00:30:28,480 --> 00:30:31,040 .سلام - .أحسنت القول يا رجلي، أحسنت القول - 461 00:30:31,040 --> 00:30:32,480 .نخبك - .نخبك - 462 00:30:38,200 --> 00:30:42,120 .سأتولى الأمر من هنا. شكراً - .سأراك في الصباح - 463 00:30:42,800 --> 00:30:48,280 .كلاّ. في الواقع، ضعي شوكة في ذلك .إكتفيت. لا مزيد من العمل مع الشرطة 464 00:30:48,560 --> 00:30:50,000 .إنّي أتفهّم 465 00:30:50,040 --> 00:30:52,280 يمكنك البقاء في المستشفى .حتى تستعيد ذاكرتك 466 00:30:52,280 --> 00:30:53,960 ماذا لو لم أستعدها؟ 467 00:30:55,520 --> 00:30:56,840 .لقد تحدّثتُ إلى أصدقائي المُسعفين 468 00:30:56,840 --> 00:31:02,720 وأخبروني أنّ جلّ ما أحتاج إليه للخروج من هذا ،المستشفى هو توقيع من شخص بالغ ومسؤول 469 00:31:02,720 --> 00:31:05,720 .ولديّ بعض العروض الجميلة هذه الليلة 470 00:31:07,440 --> 00:31:11,120 ...إنّي أخبركِ، خاتم الزواج هذا - .أستطيع إرغامك على البقاء، كما تعلم - 471 00:31:12,160 --> 00:31:16,160 بوسعي حجزك كشاهد مادّي .في التحقيق بجريمة قتل 472 00:31:17,080 --> 00:31:18,480 لمَ ستفعلين ذلك؟ 473 00:31:20,200 --> 00:31:22,400 أتعتقدين أنّي لا أرى ما يجري هنا؟ 474 00:31:22,960 --> 00:31:28,080 .أنتم أيّها الناس تمشون على رؤوس أصابعكم .أنتم ترقصون حول بعض المآسي المنسيّة 475 00:31:29,840 --> 00:31:32,120 ...إنّي سعيد الآن. إنّما 476 00:31:34,240 --> 00:31:35,920 .دعوني أكون سعيداً وحسب 477 00:31:37,720 --> 00:31:38,920 .هذا مُنصف 478 00:31:39,080 --> 00:31:41,920 ،إسمع، سأفتقدك ولكن سأتركك لوحدك، حسناً؟ 479 00:31:42,800 --> 00:31:45,120 .(شكراً يا (تيريزا .إنّي أقدّر ذلك 480 00:31:49,880 --> 00:31:55,440 أيّ أفكار وداعيّة على جريمة القتل؟ - .أجل، لدق إكتشفتُ من قتل الإطفائي - 481 00:31:55,600 --> 00:31:58,560 حقاً؟ من يكون؟ - .جيب الجاكيت الأيسر - 482 00:32:04,480 --> 00:32:07,560 إنّه أمر واضح، ألا تعتقدين ذلك؟ - .كلاّ - 483 00:32:08,640 --> 00:32:12,480 أتريديني أن أوضّحه لكِ؟ - .نعم - 484 00:32:12,480 --> 00:32:15,240 أفترض أنّكِ تُريديني أن أغلّف لكِ القاتل كهديّة أيضاً؟ 485 00:32:16,400 --> 00:32:17,720 .عادة تفعل ذلك 486 00:32:21,240 --> 00:32:24,960 .هديّتي الوداعيّة سأعطيكِ إيّاها صباح الغد .تصبحين على خير 487 00:32:30,480 --> 00:32:31,960 .يوجد متّسع هنا 488 00:32:38,800 --> 00:32:41,760 شاحنة نقل أثاث، صحيح؟ ألا يجب أن تضع عربوناً عليها؟ 489 00:32:41,760 --> 00:32:46,080 .ظننتُك مُفلساً - .حسناً، التحقيق قد إنتهى - 490 00:32:46,960 --> 00:32:51,320 سمحوا لي بدخول المنزل، ولقد وجدتُ .أموال حالاتنا الطارئة، حمداً للرب 491 00:32:52,400 --> 00:32:54,800 والآن تُغادر؟ - .(مونتانا) - 492 00:32:54,840 --> 00:32:56,320 .كلاّ، بل السجن 493 00:32:57,880 --> 00:33:02,040 ،واجه عواقب لعبتُك أيّها الصرصور .من أجل كرامة عائلتك 494 00:33:02,040 --> 00:33:05,080 .مرحباً .لديّ شيء من أجلكِ 495 00:33:05,480 --> 00:33:06,960 .لديّ حقاً. أنظري إلى هذا 496 00:33:07,120 --> 00:33:08,800 !(مارسي غرايس) 497 00:33:08,800 --> 00:33:11,040 .أجل - .هذا أمر لطيف منك فعلاً - 498 00:33:11,040 --> 00:33:12,000 ماذا تقولين يا عزيزتي؟ 499 00:33:12,000 --> 00:33:14,480 .شكراً لك - .إنّه لمن دواعي سروري - 500 00:33:14,720 --> 00:33:16,840 .لقد وجدتُ شيئاً آخر في منزلكم 501 00:33:16,840 --> 00:33:20,840 ،حسناً، يجب أن نكون على الطريق لذا أياً كان، فبإمكانك الإحتفاظ به، حسناً؟ 502 00:33:20,920 --> 00:33:22,680 .هيا. إركبوا الشاحنة .دعونا نذهب 503 00:33:23,560 --> 00:33:25,320 إنتظر... عمّ يدور هذا؟ 504 00:33:25,360 --> 00:33:28,640 حسناً، لا أعتقد أنّه شيء .تُريدين أن تسمعه ابنتكِ 505 00:33:29,760 --> 00:33:30,840 عزيزي؟ 506 00:33:32,440 --> 00:33:33,720 .أدخليها إلى الغرفة 507 00:33:34,320 --> 00:33:37,080 .إذهبي فحسب. سأوضح لكِ لاحقاً .لا بأس 508 00:33:38,760 --> 00:33:39,920 .تعالي يا صغيرتي 509 00:33:41,560 --> 00:33:44,120 ،كوني مجنونة مع بطاطس الجبن !أيّتها الفتاة 510 00:33:44,280 --> 00:33:45,680 .جميلة للغاية 511 00:33:46,160 --> 00:33:49,480 ،قبل أن أريك ما وجدتُ .يجب أن أروي لك القصّة التي تتفق معها 512 00:33:49,480 --> 00:33:53,480 إنّها حكاية لسرقة جهاز .صراف آلي قد فشلت 513 00:33:53,720 --> 00:33:56,080 .أعتقد أنّك قرأت عنه في الصحف 514 00:34:02,080 --> 00:34:04,600 !ضعا الحقائب أرضاً !نفذا ذلك 515 00:34:04,600 --> 00:34:06,400 .مُسدّساتكم الآن. ببطء 516 00:34:09,640 --> 00:34:14,520 حسناً، لا أعتقد أنّ السارق المُقنع قصد أن يؤذي .أحداً، ولكن مرّة أخرى، فهم نادراً ما يفعلون 517 00:34:17,280 --> 00:34:20,680 أوّل شيءٍ يفعله مُجرم ذكيّ .هو تدمير الأدلة 518 00:34:20,720 --> 00:34:23,720 النيران... هذه طريقة .شعبيّة للقيام بذلك 519 00:34:23,800 --> 00:34:30,760 مع إشتعال الموقد، هرع السارق المُقنع إلى .الطابق العلوي لتخبئة غنيمته بغرفة النوم 520 00:34:31,200 --> 00:34:35,320 ما لم يكن يعرف أنّ النار في الطابق السفلي .أصبحت تحترق الآن بدون سيطرة 521 00:34:40,080 --> 00:34:45,800 حسناً، إعذرني، ولكن ما علاقة ذلك بي؟ - .تحمّلني. فقد كان أسبوعاً قاسياً - 522 00:34:45,920 --> 00:34:48,480 الآن عندما وجد السارق المُقنع ،الطابق السفلي من منزله يحترق 523 00:34:48,480 --> 00:34:50,200 .كان ينبغي أن يهرب من هناك حالاً 524 00:34:52,480 --> 00:34:56,840 .لم يستطع التخلي عن المال، ليس بعد كلّ ذلك .لذا فإنّه هرع إلى الطابق العلوي مُجدداً 525 00:34:56,840 --> 00:35:00,040 .المشكلة أنّ الدخان كان سميكاً للغاية .ولم يستطع التنفس 526 00:35:00,560 --> 00:35:03,920 أغميَ على السارق المُقنع .هناك في غرفة نومه 527 00:35:05,840 --> 00:35:08,680 أنت تتهمني بالسطو المُسلح؟ - .نعم - 528 00:35:09,160 --> 00:35:10,400 .والقتل 529 00:35:10,600 --> 00:35:12,840 .ومُحاولة قتل أيضاً 530 00:35:13,560 --> 00:35:16,440 .مُحاولة قتلي - .حسناً، لابدّ أنّك يائس - 531 00:35:16,480 --> 00:35:19,720 .بالكاد .لقد كشفتُك منذ البداية 532 00:35:19,720 --> 00:35:22,680 أنت تعرف كيف يعمل الحُرّاس المُدرّعين .من أيّام عملك في الإدّخار والقروض 533 00:35:22,680 --> 00:35:25,760 ومن سيضرم ناراً في صباح يوم دافئ؟ 534 00:35:26,640 --> 00:35:31,920 كان الجزء الصعب إكتشاف الدافع الذي جعلك تقتل الرجل الذي أنقذ حياتك؟ 535 00:35:34,040 --> 00:35:38,280 وبعدها أدركتُ أنّ الإطفائي رأى شيئاً .عندما إقتحم النيران لإنقاذك 536 00:35:38,280 --> 00:35:40,120 .لديّ رجل فاقد الوعي هنا 537 00:35:40,320 --> 00:35:42,600 شيء من شأنه أن يُرسلك إلى السجن لمدى الحياة 538 00:35:42,600 --> 00:35:48,360 عندما يرى تقارير الأخبار عن السرقة .وسيربط معاً ما رآه داخل ذلك المنزل 539 00:35:54,600 --> 00:35:56,960 .القناع. لابدّ أن يكون كذلك 540 00:35:57,280 --> 00:35:59,120 هذا ما كنت تحاول حرقه .مع حقائب المصرف 541 00:35:59,120 --> 00:36:03,600 ،هذا ما رآه (ساترفيلد) في غرفة نومك .ولهذا السبب إضطررت لقتله 542 00:36:13,120 --> 00:36:14,480 .تلك قصّة مُخيفة 543 00:36:14,760 --> 00:36:17,160 ،ولكن من دون دليل .فإنّها مُجرّد قصّة 544 00:36:17,880 --> 00:36:20,880 ...لقد نسيتُ تقريباً .الشيء الآخر الذي وجدتُه في الرماد 545 00:36:23,640 --> 00:36:24,680 .أجل 546 00:36:24,720 --> 00:36:28,400 لقد فتشتُ منزلك قبل أن تفعل، ألا تتذكّر؟ .حاولتُ فعلاً إختراق خزنتك 547 00:36:28,400 --> 00:36:29,960 .إنّما هي ليست من إختصاصي 548 00:36:31,440 --> 00:36:32,960 .لا تقلق .لستُ هنا لإعتقالك 549 00:36:32,960 --> 00:36:37,040 .لا يوجد شيء في ذلك لأجلي .أريد نصف المال 550 00:36:38,000 --> 00:36:41,360 .نصف المال - .حسناً، أعتقد أنّ هذا سخيّ للغاية - 551 00:36:42,160 --> 00:36:44,640 .بإمكاني طلب المزيد أيّ خيار لديك؟ 552 00:37:11,080 --> 00:37:12,240 .النصف 553 00:37:17,800 --> 00:37:19,120 .أعطني القناع الآن 554 00:37:19,200 --> 00:37:21,640 .أجل. القناع .بالطبع، أجل 555 00:37:21,640 --> 00:37:22,920 .تفضّل 556 00:37:34,160 --> 00:37:38,680 .إنتظر. هذا ليس مُلكي - .كلاّ. لقد وجدتُه في متجر حفلات مكسيكيّة - 557 00:37:38,680 --> 00:37:40,880 ،الألوان مُتطابقة بشكل جيّد رغم ذلك، ألا تعتقد ذلك؟ 558 00:37:41,600 --> 00:37:43,880 !إرفع يديك عالياً حيث أستطيع رؤيتها !إفعل ذلك حالاً 559 00:37:50,760 --> 00:37:51,840 .إستدر 560 00:38:02,960 --> 00:38:05,080 .لطالما أردتُ أريكة كهذه 561 00:38:06,160 --> 00:38:07,240 من هذه؟ 562 00:38:07,240 --> 00:38:11,440 .(هذه المسؤولة البالغة عنّي... (تامرا - .(تامارا) - 563 00:38:11,880 --> 00:38:13,640 .مرحباً - .مرحباً - 564 00:38:14,400 --> 00:38:16,200 .حسناً، لقد فعلت ذلك 565 00:38:16,240 --> 00:38:19,280 ،لقد قبضت على القاتل .وإستعدنا مُعظم الأموال المسروقة 566 00:38:19,400 --> 00:38:20,520 مُعظم؟ 567 00:38:20,960 --> 00:38:26,200 .كان (ويلكوكس) يفتقد بعض المال .قال أنّك أخذته، ولكننا لم نُصدّقه 568 00:38:26,440 --> 00:38:29,880 .لكنتُ سأبحث عن شريك .ذلك عمل كبير لتنفيذه لوحده 569 00:38:30,800 --> 00:38:33,240 .سنفعل ذلك ...بالمناسبة 570 00:38:34,400 --> 00:38:35,840 .شيك أجر عملك الأخير 571 00:38:40,520 --> 00:38:44,240 هذه مُستحقاتي؟ - .أنت لم تكن تعمل بالضبط لأجل المال - 572 00:38:44,400 --> 00:38:48,680 حسناً، سأعترف بالإرتياح الغامض للإطاحة ،بشخص الذين ظنوا أنّهم أكثر ذكاءً منّي 573 00:38:48,680 --> 00:38:51,640 .ولكن ليس بما يكفي للبقاء هنا .بالتأكيد ليس لهذا 574 00:38:51,640 --> 00:38:55,920 ،حسناً، أعلمني إذا غيّرت رأيك .أو كما تعلم، تستعيده 575 00:38:55,920 --> 00:38:57,680 .من الأفضل ترك بعض الأبواب مُغلقة 576 00:38:57,680 --> 00:39:04,240 .أيّها الجميع، أودّ أن أشكركم ..مُتأكّد أننا تشاركنا أوقاتاً عظيمة معاً 577 00:39:04,240 --> 00:39:09,200 ،لستُ مُؤهلاً للتعليق في الوقت الحاضر ."لذا فإنّي سأجعلها مثل "الروك... آنذ رول 578 00:39:09,600 --> 00:39:10,760 .وداعاً 579 00:39:13,240 --> 00:39:14,360 .إنتظرا 580 00:39:15,920 --> 00:39:18,360 .ذلك يبدو حقيقياً - .هو كذلك بالتأكيد - 581 00:39:21,000 --> 00:39:22,800 .أنت لم تكن كاذباً 582 00:39:23,720 --> 00:39:24,960 .أنت أخذته 583 00:39:26,000 --> 00:39:29,840 .لم يكن (ويلكوكس) كاذباً .لقد أخذته حقاً 584 00:39:31,320 --> 00:39:33,160 مُتأكّد أنّه لا فكرة لديّ .عمّا تتحدّثين عنه 585 00:39:33,160 --> 00:39:36,200 .إنّي مُتأخر عن حياتي الجديدة - .حسناً - 586 00:39:37,760 --> 00:39:39,080 متى أخذت المال؟ 587 00:39:40,400 --> 00:39:43,720 ،رجاءً، هل يهمّ حقاً؟ أقصد .أنتم أيّها الناس لصوص الطرق العامّة 588 00:39:43,720 --> 00:39:44,960 !أنظروا لشيك الأجر هذا 589 00:39:44,960 --> 00:39:46,840 .يُمكننا إعتقالك بتهمة السرقة الكبرى 590 00:39:46,840 --> 00:39:50,280 .لا توجد هيئة محلفين في العالم ستُدينني .إنّي فاقد للذاكرة 591 00:39:50,800 --> 00:39:53,600 .إسألوا طبيبي - .أنت تلوذ بالفرار - 592 00:39:53,840 --> 00:39:55,120 ما الذي تتحدّثين عنه؟ 593 00:39:55,120 --> 00:39:58,600 لقد بدأت بالشعور بشيءٍ داخلك .وأنت لا تعرف ما تفعل به 594 00:39:58,600 --> 00:40:01,680 .هذا هراء - .أثبت ذلك. خّذ رحلة معي - 595 00:40:01,680 --> 00:40:04,680 لو كنت لا تزال ترغب في الرحيل .بعد ذلك، فإنّ بإمكانك ذلك 596 00:40:26,240 --> 00:40:29,000 منزل رائع. لمن هو؟ 597 00:40:29,360 --> 00:40:30,560 .إنّه مُلكك 598 00:40:31,440 --> 00:40:32,720 .أعطني مفاتيحك 599 00:40:33,720 --> 00:40:34,840 .حسناً 600 00:41:53,320 --> 00:41:54,640 .إنّي آسفة 601 00:42:02,080 --> 00:42:05,400 تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله Translated By: aemad111 facebook.com/Emad1990