1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 23.976 2 00:00:04,504 --> 00:00:08,800 Mentalistina tunnetaan henkilö joka käyttää parapsyykkisiä kykyjä. 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 Mestari manipuloimaan ajatuksia ja käytöstä. 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,643 - Puhalla kynttilät ja tee toivomus. - Hyvä on. 5 00:00:21,271 --> 00:00:23,940 - Oliko se siinä. - Hyvä on. 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,902 Nyt lahjat. 7 00:00:28,069 --> 00:00:30,071 Onko se vaasi? 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,907 Odottakaa. Jane aikoo arvata. 9 00:00:35,326 --> 00:00:37,829 - No niin, Jane. - Jooga matto? 10 00:00:38,496 --> 00:00:40,498 Oikein. 11 00:00:40,999 --> 00:00:43,251 Puhuimme siitä ashtanga tunnilla. Ajattelin... 12 00:00:43,293 --> 00:00:47,005 - Se on mahtava. Kiitti. - Kiitti. 10 taalaa ettet arvaa tätä. 13 00:00:47,589 --> 00:00:50,592 Kiinni veti. 10 taalaa. Hyvää syntymäpäivää. 14 00:00:50,967 --> 00:00:54,012 - Peitä silmät. - Älä huijaa. - En huijaa. 15 00:00:57,766 --> 00:00:59,768 - Valmis? - No niin, Jane. 16 00:00:59,934 --> 00:01:02,187 Rigsby, se on lahjakortti... 17 00:01:02,354 --> 00:01:04,606 - Kylpylään. - Pahus. 18 00:01:04,773 --> 00:01:08,610 - Oikein taas. - Bingo. 10 taalaa. Jäin velkaa. 19 00:01:08,777 --> 00:01:11,321 Kaksi kahdesta. Entäpäs minun? 20 00:01:12,572 --> 00:01:15,700 - Cho... - Tämäpä ihanaa. Kiitos. 21 00:01:16,951 --> 00:01:19,454 Tiedän sen. 22 00:01:24,084 --> 00:01:29,089 No niin. Mikä se on? Se on... Pullo hyvää... 23 00:01:30,006 --> 00:01:34,386 Viiniä. Ei, ei, ei, ei. Shampanjaa. 24 00:01:34,552 --> 00:01:37,430 - Kyllä. - Siinäpä se oli. 25 00:01:39,641 --> 00:01:42,352 Kierrätyslahja? Se on todella hyvä pullo, ja minä en juo. 26 00:01:42,435 --> 00:01:44,729 - Nyt sitten kakkua. - Hyvä on. 27 00:01:45,021 --> 00:01:47,023 Entäpäs sinun lahja? 28 00:01:47,357 --> 00:01:49,359 Se on tulossa. 29 00:01:50,527 --> 00:01:52,529 Tyypillistä. 30 00:01:52,696 --> 00:01:54,698 Luuletko minun unohtaneen synttärilahjasi? 31 00:01:55,365 --> 00:01:58,076 - Se on tulossa. - Niinpä. 32 00:01:58,410 --> 00:02:00,954 Pikkaisen äreä koska isä ei ostanut ponia? 33 00:02:03,373 --> 00:02:05,583 Pomo, tuli soitto. 34 00:02:05,959 --> 00:02:08,628 Pari kävelijää löysi hänet tänä aamuna. 35 00:02:08,837 --> 00:02:11,631 Näyttää olleen täällä jo pari päivää. 36 00:02:12,549 --> 00:02:15,802 Ammuttu otsaan. Eikä ole henkilötunnuksia 37 00:02:16,094 --> 00:02:18,179 Löysimme nämä ainoastaan. 38 00:02:18,555 --> 00:02:22,267 Naruputki ja... En tiedä, uskonnollinen medaljonki? 39 00:02:22,559 --> 00:02:25,186 Tai onnenkoru, ehkä. Ei toiminut kovin hyvin. 40 00:02:25,353 --> 00:02:29,232 Uhri työskenteli pelihallissa seuraavassa kaupungissa pohjoiseen päin. 41 00:02:29,399 --> 00:02:32,193 Mistä sen tiedät. Täällä oli iso myrsky viime viikolla, eikö ollutkin? 42 00:02:32,235 --> 00:02:34,529 Satoi paljon. Vuorille tuli 10 senttiä lunta. 43 00:02:34,863 --> 00:02:36,906 Kun jokivesi nousi, tämä paikka oli veden alla. 44 00:02:37,073 --> 00:02:39,993 Joten hän on tullut jostain yläjuoksulta tähän ja tarttunut puuhun. 45 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 Entäpä pelihalli? 46 00:02:42,328 --> 00:02:45,248 Tätä polettia käytetään videopeleihin. 47 00:02:46,207 --> 00:02:48,460 Ja tämä on peruvialainen sormipuikko. 48 00:02:48,626 --> 00:02:50,837 Niitä annetaan halpaan hintaan. 49 00:02:51,254 --> 00:02:55,842 Miehemme näyttäisi olevan pikkusen liian vanha roikkuakseen videopelihallissa... 50 00:02:56,009 --> 00:02:58,178 Ellei hänellä ole lapsia. 51 00:02:58,386 --> 00:03:00,930 Hän ei näytä sellaiselta. Hän työskentelee yhdessä niistä 52 00:03:01,097 --> 00:03:03,224 Jos löydämme pelihallin, löydämme tietoa. 53 00:03:03,391 --> 00:03:06,019 Mikä on seuraava kaupunki ylöspäin? Sierra Vista. 54 00:03:06,186 --> 00:03:10,148 Se on teoria. Olemme valmiit. Hän on teidän. 55 00:03:10,774 --> 00:03:15,737 Huomaanko pientä ärtymyksen jäännettä sinun käytöksessäsi? Et. 56 00:03:15,945 --> 00:03:17,989 Minä vannon, Lisbon, lahjasi on tulossa. 57 00:03:18,031 --> 00:03:22,369 En ole äkäinen, ja en välitä hemmetin lahjastasi. 58 00:03:23,244 --> 00:03:26,039 Hän on äkäinen minulle, eikö vain? En puutu tuohon. 59 00:03:27,332 --> 00:03:32,003 Suomennos: Pexi ja Joppo Oikoluku: Joppo 60 00:03:32,629 --> 00:03:36,549 Sierra Vista, Kalifornia. 61 00:03:46,601 --> 00:03:50,271 Tämä on ainoa pelihalli kaupungissa. Ja muutaman kilsan päässä joesta. 62 00:03:50,438 --> 00:03:54,025 Bensaa, juustoa, mesquitea. Mahtavaa. Tämä on se paikka. 63 00:03:54,192 --> 00:03:56,194 Se nähdään. 64 00:04:11,167 --> 00:04:13,169 Hei, olisiko sinulla dollaria? 65 00:04:13,586 --> 00:04:15,672 Annan sen pian takaisin. 66 00:04:30,729 --> 00:04:33,148 Bingo. 67 00:04:35,233 --> 00:04:37,861 Hyvä on. Olit oikeassa. 68 00:04:41,781 --> 00:04:43,908 Tässä olisi. Pidä hauskaa. 69 00:04:52,042 --> 00:04:54,210 Hän on Ed Didrikson. 70 00:04:54,377 --> 00:04:56,546 Hän on ollut minulla töissä parisen vuotta. 71 00:04:56,713 --> 00:05:00,050 - Mitä tapahtui? - Joku tappoi hänet. 72 00:05:00,800 --> 00:05:05,180 - Voitko ajatella miksi tuo tapahtui? - En, hän piti lähinnä kaiken itsellään. 73 00:05:05,347 --> 00:05:07,349 Ei ongelmia. Ei ongelmia ollenkaan. 74 00:05:07,557 --> 00:05:09,976 Tunnollinen, luotettava, naimisiin menevää tyyppiä. 75 00:05:10,143 --> 00:05:14,606 - Vaimon nimi? - En muista nyt. Karen, Carol, joku sellainen. 76 00:05:15,065 --> 00:05:17,108 Ja mikä hänen paikkansa oli täällä, tarkasti? 77 00:05:17,275 --> 00:05:19,611 Vaihtopäällikkö. Hän piti kassaa, piti lapset kurissa. 78 00:05:19,778 --> 00:05:22,447 Hän oli hyvä siinä. Vastuullinen paikka. 79 00:05:22,614 --> 00:05:26,242 Katosiko rahaa viime aikoina? Ei. Pidän kaikkea silmällä, luota minuun. 80 00:05:26,451 --> 00:05:28,703 Ja miksi luottaisimme sinuun? 81 00:05:28,745 --> 00:05:32,290 Se on vain sanonta, kuten, "tiedäthän?" 82 00:05:32,332 --> 00:05:35,377 Mitä minä tiedän? Ei, sinä et tiedä mitään. 83 00:05:35,543 --> 00:05:38,129 Sanoin vain, se on tapa sanoa. 84 00:05:38,296 --> 00:05:40,298 Se on kielikuva. 85 00:05:40,340 --> 00:05:44,469 Joten voin luottaa sinuun... Kyllä... Ei, voit sinä. 86 00:05:46,304 --> 00:05:48,807 Milloin näit viimeksi Didriksonin? 87 00:05:48,848 --> 00:05:51,810 Perjantai-iltana lähtiessään töistä. Ei tullut seuraavana päivänä. 88 00:05:51,851 --> 00:05:54,729 Soitin hänen kotiinsa. Ensiksi kukaan ei vastannut. 89 00:05:55,438 --> 00:06:00,610 Seuraavana päivänä vaimo oli täällä, oli ollut poissa perheessä olevan hädän takia. 90 00:06:01,027 --> 00:06:03,363 - Ei tiennyt milloin hän tulisi takaisin. - Hätätapaus? 91 00:06:03,530 --> 00:06:06,157 - Siinä kaikki mitä hän sanoi. - Millainen oli hänen äänensävynsä? 92 00:06:06,324 --> 00:06:08,827 Oliko hän rauhallinen vai oliko... Järkyttynyt? 93 00:06:08,993 --> 00:06:11,037 Järkyttynyt, luulisin. 94 00:06:11,204 --> 00:06:14,249 - Tarvitsemme kotiosoitteen. - Totta kai. 95 00:06:16,710 --> 00:06:19,546 - Nyt... Jos ei haittaa. 96 00:06:23,049 --> 00:06:25,719 - Vaikea luottaa kaveriin. - Niinpä. 97 00:06:26,136 --> 00:06:29,180 Sinä ja Rigsby pysytte täällä. Puhukaa lapsille pitikö Didrikson ne kurissa. 98 00:06:29,347 --> 00:06:33,184 Katso näkivätkö he hepun samalla lailla. Cho, Van Pelt ja minä jututamme vaimoa. 99 00:06:33,518 --> 00:06:35,520 Hyvä on. Näemme teidät myöhemmin. 100 00:06:36,855 --> 00:06:40,358 Teinit. Vihaan kysellä teineiltä. Kuin mudalle puhuisi. 101 00:06:41,192 --> 00:06:44,237 - Tarvitset rakkautta sydämeesi. - Sekö on minun ongelmani? 102 00:06:44,529 --> 00:06:47,115 Se on. Pysy lähellä. 103 00:06:47,574 --> 00:06:49,576 Upeata. 104 00:06:56,499 --> 00:06:58,501 Ei paha. Ei paha ollenkaan. 105 00:06:58,668 --> 00:07:02,422 - Haluatko nähdä miten se pitäisi tehdä? - Oletko perverssi vai poliisi? 106 00:07:02,589 --> 00:07:06,259 - Näetkö mitä tarkoitan? - Hän on poliisi. Olen huolestunut kansalainen. 107 00:07:06,676 --> 00:07:08,678 Meillä ei ole mitään sanottavaa sinulle. 108 00:07:08,845 --> 00:07:10,847 Paskat poliisista. 109 00:07:11,848 --> 00:07:15,226 Tuollainen kääpiö rikollinen kuten sinä, tuo on eettisesti kestämätön paikka. 110 00:07:15,393 --> 00:07:17,979 Jokaisessa modernissa yhteiskunnassa on jonkinlaiset poliisivoimat. 111 00:07:18,146 --> 00:07:21,024 On kuin sanoisi, "paskat julkisesta liikenteestä." 112 00:07:24,444 --> 00:07:26,654 Kiitos. 113 00:07:40,043 --> 00:07:42,045 Mitä löysit? 114 00:07:42,212 --> 00:07:45,632 Kunnan veron kerääjien listalla omistajat ovat Ed ja Jenny Didrikson. 115 00:07:45,674 --> 00:07:48,009 Muuttivat tänne Texasista kaksi vuotta sitten. 116 00:07:48,051 --> 00:07:51,930 Ei lapsia, ei rikosrekisteriä, ei oikeastaan mitään tietoja. 117 00:07:51,971 --> 00:07:54,849 Ainoa outo asia on että maksoivat käteisellä. Ei lainaa. 118 00:08:10,407 --> 00:08:12,409 Tuo on hullua. Miten teet sen? 119 00:08:12,575 --> 00:08:16,705 Keskity. Katso miten saan koneen tottelemaan käskyjäni. 120 00:08:24,879 --> 00:08:28,425 Tee juuri niin kuin sanon. 121 00:08:30,760 --> 00:08:33,221 Sinä... ota komento. 122 00:08:37,851 --> 00:08:41,021 Sinä... Tule mukaani. 123 00:08:47,986 --> 00:08:50,155 Istu tuohon. 124 00:08:54,743 --> 00:08:56,786 Joten... 125 00:08:56,953 --> 00:08:59,539 Kerro mitä tiedät Ed Didriksonista. 126 00:09:01,750 --> 00:09:03,918 Eddie joka työskenteli täällä? 127 00:09:04,252 --> 00:09:07,255 Tarkoitan, Eddie oli hyvä heppu. Hän järjesti tavaraa jos tunsi sinut. 128 00:09:07,422 --> 00:09:10,967 - Järjesti mitä? - Ruohoa, tiedäthän? 129 00:09:11,259 --> 00:09:15,263 - Se on Tinyn tavaraa, mutta... - Tiny on motoristi. Pyörii X:ien kanssa. 130 00:09:15,472 --> 00:09:18,808 Se on hänen tavaraansa, sama hinta, mutta ei sekoile ihmisten kanssa kuten Tiny. 131 00:09:18,933 --> 00:09:22,312 Tai voit lainata rahaa häneltä. Tarkoitan, hän kerää rajua korkoa, se ei haittaa. 132 00:09:22,479 --> 00:09:25,690 Siksikö Didrikson sanoo sitä... korko? Sanoinko oikein? Korko? 133 00:09:25,982 --> 00:09:28,151 - En tiedä. Sanoiko hän sen väärin? - Ei. Se on oikein. 134 00:09:28,401 --> 00:09:31,112 Voitko kertoa jotain muuta hänestä. 135 00:09:31,279 --> 00:09:33,323 Hän aina puhui kunnioituksesta. 136 00:09:33,490 --> 00:09:35,533 Hän ei sallinut minkäänlaista haukkumista. 137 00:09:35,700 --> 00:09:38,119 Kerran, hidas Ritchie näytti hänelle sormea. 138 00:09:38,286 --> 00:09:41,998 Hän tarttui siihen ja katkaisi sen. Kuulit kuinka luu murtui. 139 00:09:42,165 --> 00:09:45,085 Ritchie huutaa lattialla ja Didrikson katsoi sitä kylmästi. 140 00:09:45,251 --> 00:09:47,796 Hän kirosi häntä ranskaksi tai joksikin ja palasi takasin hommiin. 141 00:09:47,962 --> 00:09:50,006 Ranskaksi? - En tiedä. Jotakin ulkomaalaista. 142 00:09:50,173 --> 00:09:52,342 Mielenkiintoista. 143 00:09:52,509 --> 00:09:55,220 Tiedätkö että hän kuollut? - Eddie? - Niin. 144 00:09:55,387 --> 00:09:57,472 En. Mitä tapahtui? 145 00:09:59,307 --> 00:10:01,393 Kiitoksia avustasi. 146 00:10:02,268 --> 00:10:05,063 Voit mennä nyt. 147 00:10:14,239 --> 00:10:16,741 Takaovi on lukossa myös. Tuntuu olevan takalukossa. 148 00:10:17,534 --> 00:10:19,911 Joku katsoo meitä yläkerran ikkunasta. 149 00:10:22,455 --> 00:10:26,543 Jenny Didrikson? CBI. Poliisi. 150 00:10:26,960 --> 00:10:29,379 Päästä sisään. Haluamme puhua kanssasi. 151 00:10:33,967 --> 00:10:36,511 Meille ei ole aikaa odottaa pidätysmääräystä. 152 00:10:36,678 --> 00:10:41,099 Mutta voimme epäillä, että jonkun elämä on vaarassa. Eikö vain? 153 00:10:57,032 --> 00:10:59,117 Rouva Didrikson? 154 00:11:00,243 --> 00:11:02,537 Painukaa hemmettiin talostani, te murhaavat pummit. 155 00:11:02,704 --> 00:11:04,706 Lupaan, että ammun teidät. 156 00:11:04,873 --> 00:11:07,917 Rouva Didrikson, aion näyttää merkkini. 157 00:11:12,964 --> 00:11:15,508 Väkeäni on tulossa. Teidän on parempi tulla alas sieltä. 158 00:11:15,675 --> 00:11:19,971 Rouva Didrikson, olemme CBI:stä. Laittakaa ase pois. 159 00:11:20,138 --> 00:11:22,307 CBI ja paskat. 160 00:11:22,474 --> 00:11:25,310 Painukaa hemmettiin täältä. Ammun teidät. 161 00:11:25,477 --> 00:11:27,479 Tämä on kännykkäni. 162 00:11:27,645 --> 00:11:30,774 Aion soittaa 112 ja saamme tänne univormuisia poliiseja, 163 00:11:30,815 --> 00:11:33,109 ja he selvittävät kaiken. 164 00:11:33,151 --> 00:11:35,528 Sillä välin, me kakki rauhoitumme. 165 00:11:35,695 --> 00:11:40,533 Haista! Lasken kymmeneen ja sitten alan ampua. 166 00:11:40,909 --> 00:11:43,787 Yksi... Kaksi... 167 00:11:43,953 --> 00:11:46,706 - Lisbon. - Jane, häivy puhelimesta. - Kolme... 168 00:11:46,873 --> 00:11:50,043 Luulen tietäväni mikä meillä on tässä. - Neljä... - Minulla on tilanne päällä. 169 00:11:50,210 --> 00:11:53,213 - Viisi, kuusi... - Luulen että Didrikson työskenteli mafialle ennen kuin meni 170 00:11:53,380 --> 00:11:55,632 todistajansuojeluohjelmaan - Seitsemän. - Siksi hän on täällä. 171 00:11:55,799 --> 00:11:57,801 Kahdeksan... 172 00:11:58,176 --> 00:12:00,261 Paikoillanne! Älkää liikkuko! 173 00:12:00,428 --> 00:12:04,432 Pudottakaa aseet. Menkää maahan Laittakaa kädet päänne päälle. 174 00:12:10,522 --> 00:12:12,691 Keitä olette? 175 00:12:12,732 --> 00:12:15,068 Olemme CBI:stä. 176 00:12:15,235 --> 00:12:18,113 Olen agentti Lisbon. Nämä kaksi agenttia ovat Cho ja Van Pelt. 177 00:12:18,571 --> 00:12:21,950 - Olemme seriffejä. - Näemme sen. 178 00:12:24,786 --> 00:12:27,122 Okei, kaverit. Tilanne ohi. 179 00:12:27,997 --> 00:12:31,334 Jenny? Jenny, me täällä. 180 00:12:34,921 --> 00:12:36,923 Kulta, laita ase pois. Se on ohi. 181 00:12:37,507 --> 00:12:39,509 Kaikki hyvin. 182 00:12:39,676 --> 00:12:41,678 Anteeksi agentit. En tarkoittanut säikyttää tällä lailla. 183 00:12:41,720 --> 00:12:43,888 Tiedättehän, kuulimme kellon, tulimme juosten. 184 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 Ei haittaa. Emme pelästyneet. 185 00:12:47,183 --> 00:12:49,269 Ei millään pahalla, eihän? 186 00:12:49,310 --> 00:12:51,521 Tule alas, Jenny. Kaikki hyvin. 187 00:12:52,230 --> 00:12:55,191 Joten miksi olette täällä? Mitä Eddie teki nyt? 188 00:12:55,942 --> 00:12:58,278 Hän on kuollut. 189 00:12:59,487 --> 00:13:03,491 - Ammuttu otsaan. Löysimme hänet 80km päästä joesta. - Pahus. 190 00:13:03,742 --> 00:13:05,827 Tiedättekö mitä tapahtui? 191 00:13:05,994 --> 00:13:08,204 Ette tienneet hänen kadonneen ja hän oli suojeluksessanne? 192 00:13:08,371 --> 00:13:10,665 Ei. Jenny ilmoitti meille että hän katosi kolme päivää sitten. 193 00:13:10,832 --> 00:13:14,794 Hän on kadonnut ennenkin. Tajusimme juuri, että hän oli ulkona joko ryyppäämässä tai jotain. 194 00:13:14,961 --> 00:13:20,175 Te perhanat! Kerroin teille että he saavat hänet! Minä kerroin teille paskiaiset! 195 00:13:22,344 --> 00:13:24,596 Paskiaiset. 196 00:13:26,931 --> 00:13:29,184 Mitä menetin? 197 00:13:29,809 --> 00:13:33,438 Vain kaksi vuotta sitten, Ed Didrikson oli Eddie Russo Philadelphiasta. 198 00:13:33,563 --> 00:13:35,982 Hän pyöritti numeroita Battaglian perheelle... 199 00:13:36,149 --> 00:13:38,276 Ja koronkiskontaa ja perintää. 200 00:13:38,443 --> 00:13:40,987 Sitten häneltä löytyi 10 kiloa kokaiinia. Viranomaiset käänsivät hänet. 201 00:13:41,154 --> 00:13:44,199 Heppu todella todisti Santino Battagliata ja hänen perhettään vastaan. 202 00:13:44,366 --> 00:13:47,160 Vanhaa herraa ei saatu, mutta kaksi poikaa sai elinkautisen. 203 00:13:47,327 --> 00:13:52,123 Russo ja vaimo muuttivat meidän valvonnan alla todistajainsuojeluohjelmassa. 204 00:13:52,248 --> 00:13:56,127 Joten mitä luulet tapahtuneen täällä? Mikä meni pieleen? - Sama vanha tarina, luulisin. 205 00:13:56,294 --> 00:13:58,797 Nämä ihmiset... He eivät voi vastustaa ottaa yhteyttä johonkin kotoa päin... 206 00:13:58,963 --> 00:14:01,299 Entisestä elämästä... Ja se henkilö kertoo jollekin ja lopulta, 207 00:14:01,466 --> 00:14:04,344 Joku myy hänet Santino Battaglialle. 208 00:14:05,178 --> 00:14:09,432 Tiedäthän, sitä tapahtuu. - Kerromme heille uudestaan ja uudestaan. Vanha elämäsi on kuollut. 209 00:14:09,683 --> 00:14:12,268 Mennyt. Unohda se, mutta he eivät kuuntele. 210 00:14:12,310 --> 00:14:14,688 - Joten te olette todistajainsuojelusta? - Kyllä. 211 00:14:15,605 --> 00:14:18,274 Se tarkoittaa että teidän pitäisi suojella ihmisiä? 212 00:14:18,441 --> 00:14:20,944 Emme ole turvamiehiä, agentti. Emmekä lastenhoitajia näille ihmisille. 213 00:14:21,111 --> 00:14:23,488 Konsultti. Hän on agentti. Olen konsultti. 214 00:14:23,655 --> 00:14:25,657 - Agentti. - Olit sanomassa? 215 00:14:25,240 --> 00:14:26,908 Konsultti? 216 00:14:26,950 --> 00:14:28,284 Selvä. 217 00:14:28,326 --> 00:14:30,662 Tapaamme asiakkaitamme kerran viikossa. 218 00:14:30,829 --> 00:14:34,499 - Viimeinen tapaaminen Eddien kanssa taisi olla päivää ennen hänen katoamistaan? - Kyllä. 219 00:14:34,541 --> 00:14:37,544 Jenny kertoi hänen kadonneen, ettekä tehneet mitään? 220 00:14:37,585 --> 00:14:39,963 Mitä meidän olisi pitänyt tehdä? Ilmoittaa medialle? 221 00:14:40,005 --> 00:14:43,800 Teimme etsintöjä, mutta kuten sanoin, se ei ollut Eddien ensimmäinen kerta. 222 00:14:43,842 --> 00:14:45,176 Tämä ei ole meidän syytämme. 223 00:14:45,218 --> 00:14:47,387 Tiesitkö Eddien kaupanneen huumeita? 224 00:14:47,762 --> 00:14:48,346 En. 225 00:14:48,388 --> 00:14:51,099 Myi marihuanaa ja pillereitä lapsille. 226 00:14:51,141 --> 00:14:52,392 Eihän. Mistä kuulitte moista? 227 00:14:52,434 --> 00:14:57,814 Poika pelihallilta sanoi Eddien edustaneen Tiny-nimistä motoristia. 228 00:14:58,732 --> 00:15:01,359 Olette olleet kiireisiä? 229 00:15:01,651 --> 00:15:06,823 Ette siis tienneet mistään rikollisesta toiminnasta, johon uhri olisi sotkeutunut? 230 00:15:06,990 --> 00:15:08,825 Hän oli rikollinen. 231 00:15:08,867 --> 00:15:11,077 Ei hän ollut muuttumassa niin vaan ja liittymässä kirkkokuoroon. 232 00:15:11,119 --> 00:15:12,203 Ette siis tienneet? 233 00:15:12,245 --> 00:15:14,164 Emme tienneet. 234 00:15:14,205 --> 00:15:16,499 Emmekä vieläkään tiedä, ja tiedättekö mitä? 235 00:15:16,541 --> 00:15:19,753 Tämä alkaa kuulostaa kuulustelulta. 236 00:15:20,754 --> 00:15:24,215 Ei hyvä. Meillä on raportteja kirjoitettavana. 237 00:15:25,675 --> 00:15:28,094 Oli hauska tavata teidät. 238 00:15:33,516 --> 00:15:36,186 Kutsutaanko sinua Ginaksi vai Jennyksi? 239 00:15:36,227 --> 00:15:39,481 Ketä kiinnostaa? Kutsu miksi haluat. 240 00:15:40,273 --> 00:15:41,775 Gina sitten. 241 00:15:41,816 --> 00:15:44,027 Koska näit miehesi viimeksi? 242 00:15:44,069 --> 00:15:45,987 Viime perjantaina aamulla. 243 00:15:46,029 --> 00:15:47,447 Hän ei tullut kotiin töistä. 244 00:15:47,489 --> 00:15:51,618 Hän soitti iltapäivällä ja sanoi, että hänellä menisi myöhään joidenkin hommien takia. 245 00:15:52,077 --> 00:15:53,995 Silloin kuulin hänestä viimeistä kertaa. 246 00:15:54,037 --> 00:15:55,997 Minkälaisia hommia? 247 00:15:56,247 --> 00:15:58,541 En tiedä. Hommia. En kysynyt. 248 00:15:58,583 --> 00:16:00,752 Et kysynyt, vai et halunnut tietää? 249 00:16:00,794 --> 00:16:03,797 Nyt tajuan. Hän oli paha mies, niinkö? 250 00:16:03,838 --> 00:16:05,131 Hänen oli pakko tehdä jotain väärää. 251 00:16:05,173 --> 00:16:08,009 Kulki ympäriinsä raiskaten ja tappaen... 252 00:16:08,051 --> 00:16:09,844 Saaden ansionsa mukaan. Sitäkö tarkoitatte? 253 00:16:09,886 --> 00:16:11,096 Gina. 254 00:16:11,137 --> 00:16:13,765 Mitä hän tekisi väärin täällä? 255 00:16:14,015 --> 00:16:15,558 Tuhoaisi kaktuksen? 256 00:16:15,600 --> 00:16:17,560 Etkö viihdy täällä? 257 00:16:17,727 --> 00:16:20,605 Tiedätkö mikä on pahinta? Ruoka. 258 00:16:20,814 --> 00:16:25,110 Täällä ei ole hyvää kastiketta, ei makkaroita ja he laittavat ananasta pitsaan. 259 00:16:28,822 --> 00:16:30,824 Onko sinulla mitään hajua, kuka olisi voinut tehdä tämän? 260 00:16:30,865 --> 00:16:32,867 Mitä luulet? 261 00:16:33,118 --> 00:16:35,120 Se oli se sika, Sonny Battaglia ja hänen väkensä. 262 00:16:35,161 --> 00:16:38,206 He lupasivat tappavansa mieheni, ja nyt he tekivät sen. 263 00:16:39,082 --> 00:16:41,501 Mieheni teki oikein, eikö? 264 00:16:41,543 --> 00:16:44,337 Hän teki mitä häneltä pyydettiin. 265 00:16:44,379 --> 00:16:48,800 Joten miksi meistä ei huolehdittu, kuten olisi kuulunut? 266 00:16:49,592 --> 00:16:53,304 Puhuitteko viime aikoina kenellekään aikaisemmasta elämästänne? 267 00:16:53,346 --> 00:16:56,182 Emme. Olemmeko jotain idiootteja? Emme. 268 00:16:56,224 --> 00:16:58,435 Kenelle sinä puhut? 269 00:16:59,561 --> 00:17:03,106 Niin, kenelle? En kenellekään. 270 00:17:03,481 --> 00:17:05,650 Tuulelle. 271 00:17:06,317 --> 00:17:10,196 Miten Battagliat löysivät teidät? 272 00:17:10,238 --> 00:17:12,407 Poliisit tietenkin kertoivat. 273 00:17:12,449 --> 00:17:16,202 Joku maksoi niille todistajansuojelun kusipäille. 274 00:17:16,244 --> 00:17:18,496 Gina, katso minua. 275 00:17:19,414 --> 00:17:23,668 Kuka tämän tekikään, niin me saamme heidät kiinni. Minä lupaan. 276 00:17:25,587 --> 00:17:28,298 Selvä. 277 00:17:34,179 --> 00:17:35,013 Mitä opit? 278 00:17:35,055 --> 00:17:40,894 Hän on peloissaan, italialaista syntyperää, puree kynsiään, eikä pidä lemmikeistä tai ananaksesta. 279 00:17:40,852 --> 00:17:42,354 Hyödyllistä tavaraa. 280 00:17:42,395 --> 00:17:46,691 Cho, ota yhteys järjestäytyneen rikollisuuden yksikköön. Etsi Sonny Battaglia. 281 00:17:46,858 --> 00:17:50,528 Selvitä kuka on johdossa ja kenet he palkkaisivat tekemään tällaista. 282 00:17:51,029 --> 00:17:53,948 Menkää Rigsbyn kanssa etsimään Tiny. Tuokaa hänet kuulusteltavaksi. 283 00:17:53,990 --> 00:17:56,034 Kenen kanssa hän ajelee? 284 00:17:56,076 --> 00:17:58,995 Poika puhui jotain X:ien kanssa olemisesta. 285 00:17:59,037 --> 00:18:03,124 Tunnen tyypin San Berdoosta, jolla on vasikka siellä. Löydämme Tinyn. Helppo homma. 286 00:18:24,354 --> 00:18:25,772 Olemme kiinni. 287 00:18:25,939 --> 00:18:27,857 Onko joku teistä Tiny? 288 00:18:29,984 --> 00:18:31,027 Kuka kysyy? 289 00:18:31,069 --> 00:18:33,530 Olemme CBI:stä. 290 00:18:42,455 --> 00:18:45,333 Pois täältä tai soitan ehdonalaisvalvojillenne. 291 00:18:51,381 --> 00:18:54,426 - Saitte minut. - Anteeksi. Oletko kunnossa? 292 00:18:54,467 --> 00:18:55,885 Olen. 293 00:18:57,929 --> 00:19:00,348 - Laitetaan hänet tuolille. - Selvä. 294 00:19:06,646 --> 00:19:08,857 Halusimme vain kysyä sinulta muutaman kysymyksen. Siinä kaikki. 295 00:19:09,024 --> 00:19:10,442 En pidä kytistä. 296 00:19:10,608 --> 00:19:12,610 Ed Didrikson löydettiin kuolleena eilen. 297 00:19:12,777 --> 00:19:14,738 Mitä tiedät siitä? 298 00:19:15,196 --> 00:19:16,656 Kuka Ed Didrikson on? 299 00:19:16,698 --> 00:19:19,284 Teit hommia hänen kanssaan. Kauppasitte marihuanaa? 300 00:19:19,325 --> 00:19:20,493 Mari-mitä? 301 00:19:20,660 --> 00:19:22,328 Haluamme vain löytää hänen murhaajansa. 302 00:19:22,495 --> 00:19:23,788 Auta meitä siinä. 303 00:19:23,830 --> 00:19:26,374 Meitä ei kiinnosta muut hommasi. 304 00:19:28,293 --> 00:19:30,628 Eddie oli vasikka. 305 00:19:30,879 --> 00:19:32,547 Vasikat tapetaan. 306 00:19:32,589 --> 00:19:34,841 Mutta minä en tehnyt sitä. 307 00:19:35,342 --> 00:19:37,719 Mutta sitä tapahtuu. Kukaan ei pidä vasikoista. 308 00:19:37,886 --> 00:19:39,846 Hän vasikoi sinut? 309 00:19:40,722 --> 00:19:45,560 Pari viikkoa sitten olimme Eddien autossa tekemässä hommia. 310 00:19:45,602 --> 00:19:50,106 Sierra Vistan poliisi pidätti meidät, koska meillä oli viitisen kiloa hamppua. 311 00:19:50,273 --> 00:19:52,025 Olin kaksi päivää putkassa. 312 00:19:52,192 --> 00:19:54,778 Menin yksin tuomarin eteen. 313 00:19:54,944 --> 00:19:56,905 Eddie oli hävinnyt. 314 00:19:57,072 --> 00:19:58,948 Hän ei ollut edes listassa enää. 315 00:19:59,115 --> 00:20:00,784 Hänet oli pyyhitty pidätysraportista. 316 00:20:00,950 --> 00:20:01,993 Mitä se sitten kertoo sinulle? 317 00:20:02,035 --> 00:20:05,705 Hän oli joko narkkari tai vasikka. 318 00:20:05,872 --> 00:20:10,168 Ja hänellä oli niin hyvät suhteet, että häntä ei kiinnostanut, että tiesin hänen olevan 319 00:20:10,335 --> 00:20:13,713 likaista kurjaa roskaväkeä. 320 00:20:16,341 --> 00:20:19,844 Se ei tarkoita, että olisin tappanut hänet. 321 00:20:20,762 --> 00:20:24,015 Sierra Vistan poliisi vahvisti, että John "Tiny" Callahan 322 00:20:24,057 --> 00:20:26,601 pidätettiin kaksi viikkoa sitten marihuanan hallussapidosta. 323 00:20:26,643 --> 00:20:29,479 Oli kuulemma yksin, eikä Ed Didriksonin kanssa. 324 00:20:29,521 --> 00:20:31,314 Eivät kuulemma tiedä hänestä mitään. 325 00:20:31,481 --> 00:20:34,067 Entä ajoneuvon tiedot, jossa Tiny pidätettiin? 326 00:20:34,234 --> 00:20:35,026 Ei ajoneuvoa. 327 00:20:35,193 --> 00:20:36,736 Hänet pysäytettiin kadulla. 328 00:20:36,903 --> 00:20:38,571 Käveli ympäriinsä viitisen kiloa marihuanaa mukanaan? 329 00:20:38,738 --> 00:20:40,573 Niin Sierra Vistan poliisipäällikkö sanoo. 330 00:20:40,740 --> 00:20:41,825 Miltä hän kuulosti sanoessaan sen? 331 00:20:42,033 --> 00:20:43,660 Kuin olisi peitellyt jonkun toisen sotkuja. 332 00:20:43,702 --> 00:20:45,453 Joten meidän pitää puhua seriffeille vielä. 333 00:20:45,495 --> 00:20:47,288 Soitan sen puhelun. 334 00:20:47,455 --> 00:20:49,082 Onko Sonny Battagliasta mitään tietoa? 335 00:20:49,249 --> 00:20:51,960 Hän erosi kun kaksi hänen pojistaan joutui vankilaan, 336 00:20:52,127 --> 00:20:54,796 jätti perheyrityksensä kakkosmiehelleen, Joseph Angelinille. 337 00:20:55,005 --> 00:20:58,758 Joten Angelini haluaisi lähettää vain terveiset Eddie Russolle. 338 00:20:58,925 --> 00:21:00,427 Battaglia haluaisi hänet kuolleena. 339 00:21:00,593 --> 00:21:02,762 Hän ei tee enää hommia, yli 70-vuotias. 340 00:21:02,929 --> 00:21:04,472 Pelaa paljon golfia Palm Desertillä. 341 00:21:04,514 --> 00:21:06,516 Jotkut sanovat, ettei hän oikeasti ole lopettanut, 342 00:21:06,558 --> 00:21:08,852 hän kuulemma pelaa vain näyttääkseen puhtaalta. 343 00:21:08,893 --> 00:21:11,980 Palm Desert täällä Kaliforniassa? Ei. 344 00:21:12,188 --> 00:21:16,109 - Eikö Palm Desert ole Kaliforniassa? - Ei, et voi häipyä ja puhua Sonny Battaglialle. 345 00:21:17,485 --> 00:21:20,071 Luulin että tarkoitit, ettei Palm Desert olisi Kaliforniassa. 346 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 Se on Kaliforniassa, eikö vain? 347 00:21:23,616 --> 00:21:28,079 {Y:i}Palm Desert, Kalifornia. 348 00:21:37,464 --> 00:21:39,466 Anteeksi! 349 00:21:40,091 --> 00:21:42,093 Sonny Battaglia? 350 00:21:42,135 --> 00:21:45,722 - Jatka matkaasi, Jack. - Nimeni on Jane. Patrick Jane. 351 00:21:47,599 --> 00:21:49,768 Tarvitsen pikkuisen aikaasi. 352 00:21:49,934 --> 00:21:53,188 Mihinkä? Puhuakseni Eddie Russosta. 353 00:21:55,398 --> 00:21:58,026 - Oletko poliisi? - En. 354 00:21:59,110 --> 00:22:01,821 Hyvä. Olet yksin? 355 00:22:03,990 --> 00:22:07,660 - Kyllä. - Ammu hänet. 356 00:22:17,587 --> 00:22:19,839 On kolme syytä miksi en ole peloissani. 357 00:22:21,841 --> 00:22:25,387 Olen peloissani, mutta on kolme syytä miksi en ole kauhuissani. 358 00:22:25,637 --> 00:22:27,639 Kerro vain. 359 00:22:27,806 --> 00:22:32,852 Yksi... Et olisi tuossa iässä, rikas ja vapaa ampumalla ihmisiä golfradalla. 360 00:22:32,894 --> 00:22:35,021 Kunnes nyt. 361 00:22:35,063 --> 00:22:37,107 Tiedäthän mikä on johdonmukaisuus? 362 00:22:37,148 --> 00:22:39,234 Pienen mielen mörkö? 363 00:22:39,275 --> 00:22:42,153 Oikein. Emerson. 364 00:22:44,030 --> 00:22:46,157 Hyvä on. Syy numero kaksi? 365 00:22:46,324 --> 00:22:48,743 Voin huomattavasti parantaa golf-peliäsi. 366 00:22:48,785 --> 00:22:51,246 Sinä ja sata muuta tolloa. 367 00:22:51,413 --> 00:22:54,916 Syy numero kolme? Tiedän mistä löydän Eddie Russon. 368 00:23:02,048 --> 00:23:05,010 - Miten parannan peliäni? - Se on yksinkertaista. Helppoa. 369 00:23:05,176 --> 00:23:08,304 Teidän pitää ajatella pallon lyömistä enemmän kuin teon luomista. 370 00:23:08,471 --> 00:23:11,433 Tarvitsette enemmän sujuvuutta. 371 00:23:11,933 --> 00:23:14,185 Sujuvuutta? 372 00:23:14,352 --> 00:23:16,896 - Muutin mieleni. Ammu hänet. - Mikä on lempilaulusi? 373 00:23:17,063 --> 00:23:19,065 Te siinä viisastelija olette. Kerro sinä minulle. 374 00:23:19,232 --> 00:23:22,027 Se on joko Elvis, Sinatra tai Italialainen ooppera. 375 00:23:22,610 --> 00:23:25,155 Enrico Caruso laulamassa "santa lucia." 376 00:23:25,321 --> 00:23:27,949 Täydellistä. Voitko ojentaa yhden noista tikuista ja sitten aloitetaan? 377 00:23:28,074 --> 00:23:30,076 - Tikkuja? - Miksi niitä kutsutaankaan. 378 00:23:30,243 --> 00:23:32,245 Ei sitä paksua. Anna se toinen. 379 00:23:33,204 --> 00:23:37,292 Tämä on pikkusen paksu, mutta laitetaan se toimimaan. 380 00:23:38,168 --> 00:23:40,420 Sujuva. 381 00:23:43,214 --> 00:23:45,884 - Kiitos tulosta. - Mikä homman nimi? Meillä ei ole paljon aikaa. 382 00:23:46,092 --> 00:23:48,553 Miksi emme istuisi toimistooni? Hiljaisempaa. 383 00:23:50,096 --> 00:23:52,807 - Muistattehan agentti Cho'n. - Miten menee? 384 00:23:56,394 --> 00:23:58,396 En halua hutkia pusikoita. 385 00:23:58,563 --> 00:24:01,691 Kaksi viikkoa sitten, saitteko Eddie Russon kiinni huumepidätyksessä? 386 00:24:02,901 --> 00:24:04,903 Emme saaneet. 387 00:24:05,070 --> 00:24:07,947 Joku sai, se sai hänen kumppaninsa erittäin vihaisiksi hänelle. 388 00:24:08,114 --> 00:24:10,784 Miksi tekisimme sen? Ehkä teillä oli diili Russon kanssa. 389 00:24:10,950 --> 00:24:14,621 Hän sai myydä huumeita tai mitä tahansa, katsoitte muualle tai jopa autoitte häntä, 390 00:24:14,788 --> 00:24:17,290 niin kauan kuin hän auttoi viranomaisia heidän asioissaan. 391 00:24:17,457 --> 00:24:21,044 Anna minun selittää todellista maailmaa sinulle, Teresa. 392 00:24:21,211 --> 00:24:23,922 Russo on puristettu kuivaksi todistajalausunnoista. 393 00:24:24,089 --> 00:24:26,091 Valtion syyttäjä ei tarvitse häntä enää. 394 00:24:26,216 --> 00:24:28,385 He eivät piittaa hänestä ja emmekä me. 395 00:24:28,551 --> 00:24:32,097 Hän jäi kiinni, se on hänen ongelmansa, ja vähemmän töitä meille. 396 00:24:32,263 --> 00:24:37,977 Joten jos paikallinen poliisi ei asioi Eddien kanssa tai arvaanko... 397 00:24:38,144 --> 00:24:42,524 Olette vain saaneet väärää tietoa kuten sinä olet epäkunnioittava ja tyhmä. 398 00:24:47,529 --> 00:24:49,531 Näkemiin. 399 00:24:51,366 --> 00:24:53,702 - Näyttää likaiselta, eikä vain? - Kyllä. 400 00:24:53,868 --> 00:24:57,706 Miksi et tarkistaisi hänet ja partnerin? Katso jos jotain tulisi esille. 401 00:25:00,250 --> 00:25:02,252 Missä Jane on? 402 00:25:03,378 --> 00:25:05,880 Älä hermostu, mutta minulla on tunne että meni puhumaan Battaglialle. 403 00:25:06,047 --> 00:25:08,049 Perhana. 404 00:25:08,216 --> 00:25:10,218 Pitäisikö yhden meistä Palm Deserttiin varmuuden vuoksi? 405 00:25:10,385 --> 00:25:12,637 Hän teki petinsä. 406 00:25:28,111 --> 00:25:31,072 Olisi pitänyt itse ampua sinut kun ilmestyit. 407 00:25:40,415 --> 00:25:43,877 Kaikki tunnit jotka vietin tällä kentällä. 408 00:25:43,918 --> 00:25:47,922 Tuhansia hukkasin videoihin ja valmennukseen. 409 00:25:48,089 --> 00:25:51,634 Ja blondi tässä, hän teki sen laulamalla. Mitäs siitä pidät? 410 00:25:51,801 --> 00:25:54,554 Minä vain kiillotin taitoa joka jo oli siellä. 411 00:25:55,055 --> 00:25:57,057 Jo vain. 412 00:25:57,223 --> 00:26:02,729 Joten kerro nyt minulle outo ystäväni, missä on Eddie Russo? 413 00:26:05,106 --> 00:26:07,567 - Etkö sinä tiedä? - Tiedä mitä? 414 00:26:07,817 --> 00:26:09,986 Eddie Russo on kuollut. 415 00:26:10,153 --> 00:26:12,155 Älä narraa. 416 00:26:12,322 --> 00:26:14,532 Tapettiin pari päivää sitten. 417 00:26:14,991 --> 00:26:18,578 Hän on valtion ruumishuoneella Sacramentossa nimellä Ed Didrikson. 418 00:26:18,745 --> 00:26:20,747 Kuka teki sen? 419 00:26:20,914 --> 00:26:23,708 Sinä et tiedä? Mielenkiintoista. 420 00:26:24,000 --> 00:26:26,795 Kuka teki sen? En tiedä. 421 00:26:30,590 --> 00:26:34,010 - Tänään on hyvä päivä. - Hyvä. 422 00:26:34,177 --> 00:26:37,222 Kuuntele, jos koskaan saat selville kuka tappoi Eddien, soita minulle? 423 00:26:37,555 --> 00:26:40,892 Koska haluan lähettää sille kukkia ja kiitoskortin. 424 00:26:41,059 --> 00:26:43,269 Totta kai. Mikä on numerosi? 425 00:26:45,230 --> 00:26:47,857 Mitä teet? Älä anna numeroasi. 426 00:26:48,024 --> 00:26:50,568 Tämä heppu? Mitä hän voi tehdä? 427 00:26:50,735 --> 00:26:54,781 Tässä. Se on puhdas numero. Voit puhua. Kiitos 428 00:26:55,073 --> 00:26:58,201 Jos sinä et tehnyt sitä, kuka olisi voinut? Kuka oli seuraavana vuorossa? 429 00:26:59,035 --> 00:27:01,204 Vihainen aviomies, todennäköisesti. 430 00:27:01,371 --> 00:27:04,749 Eddie oli rappeutunut hameenvainoaja. Niinkö? 431 00:27:04,916 --> 00:27:07,377 Elukka, pakkomielteinen. 432 00:27:07,544 --> 00:27:10,296 Kerro minulle, miten se tehtiin? Mitä he tekivät hänelle? 433 00:27:10,505 --> 00:27:13,758 Voin vakuuttaa ettei hän kärsinyt. 434 00:27:14,592 --> 00:27:17,053 Mutta kiitoksia ajastasi, herra Battaglia. Nähdään myöhemmin. 435 00:27:17,220 --> 00:27:19,222 Odotas hetki. En ole lopettanut kanssasi. 436 00:27:19,389 --> 00:27:22,308 Minä olen valmis sinun kanssa. Mikä olet, Al Pacino yhtäkkiä. 437 00:27:22,517 --> 00:27:24,519 Ihmiset eivät käyttäydy seurassani noin. 438 00:27:24,686 --> 00:27:26,938 Minä teen kun on todistajia ympärillä. 439 00:27:27,522 --> 00:27:29,649 Mitä minä teen tämän hepun kanssa? Hänellä on ruuvi löyhällä. 440 00:27:29,816 --> 00:27:31,901 Tiedäthän, sinä luulet että sinulla on jonkinlainen rikollisen charmi, 441 00:27:31,985 --> 00:27:34,487 ja sinulla on, mutta sinä elät ahdistuneena. 442 00:27:34,654 --> 00:27:37,824 Todellisuudessa, olet ahne, kieroutunut pikku sadisti. 443 00:27:38,408 --> 00:27:40,410 Haista itse, blondi. 444 00:27:40,577 --> 00:27:43,413 Onneksesi autoit minua lyömään Arnold Palmerin täällä? 445 00:27:43,580 --> 00:27:46,583 Muuten olisin ampunut sinut. Hitot todistajista! 446 00:27:48,335 --> 00:27:50,462 Haista itse. 447 00:27:51,254 --> 00:27:54,049 Pelasit golfia Sonny Battaglian kanssa? 448 00:27:54,632 --> 00:27:58,762 Kyllä. Sonny... Tein. 449 00:27:59,387 --> 00:28:03,516 Ja mitä opit? Hän ei tappanut Russoa, ja golf, kummallista, todella helppoa 450 00:28:03,767 --> 00:28:05,769 Oletko varma siitä? 451 00:28:05,935 --> 00:28:08,563 Todella varma. Rytmistä kiinni. Jokainen osaisi. 452 00:28:08,730 --> 00:28:12,192 Sonny Battaglia on puhdas, ainakin luulisin. Vaikea sanoa sosiopaatista. 453 00:28:12,359 --> 00:28:15,111 Se ei tarkoita etteikö joku muu mafioso olisi tehnyt sitä, tietysti. 454 00:28:15,278 --> 00:28:17,280 Sonny arveli sen olevan ex-rakas. 455 00:28:17,447 --> 00:28:20,033 Avain on se kuka sai pois Eddien syytökset, ja minä veikkaan niitä poliiseja. 456 00:28:20,200 --> 00:28:22,744 Mikä tarkoittaa että meidän pitää syyttää Sierra Vistan poliisilaitosta tuplasopimuksista. 457 00:28:22,952 --> 00:28:26,539 Se voisi olla hauskaa. - Ed Didriksonille rekisteröity ajoneuvo saapui systeemiin. 458 00:28:26,998 --> 00:28:29,668 Se oli hinattu pois pelihallilta maanantaiaamuna. 459 00:28:29,709 --> 00:28:32,420 Sierra Vistan poliisit eivät löytäisi edes takamuksiaan pimeässä. 460 00:28:32,462 --> 00:28:36,174 Jos Russon auto oli parkissa pelihallin ulkopuolella, tarkoittaa se että joku haki hänet. 461 00:28:36,341 --> 00:28:39,052 Ehkä paikan turvakamera kuvissa näkyy kuka se oli. 462 00:28:39,094 --> 00:28:41,221 - Te kaksi selvittäkää se? - Aivan. 463 00:28:42,722 --> 00:28:45,767 Te heput selvittäkää se. Minä etsin sohvan. 464 00:28:46,184 --> 00:28:48,186 Tuossahan se on. 465 00:28:48,311 --> 00:28:52,065 Meidän pitää katsoa turvanauhoja. Nauhoja? Ei täällä ole. 466 00:28:52,607 --> 00:28:57,195 Teillä on kameroita. - Totta kai, mutta vain punavalo toimii. Muuta ei tarvita. 467 00:28:57,904 --> 00:29:00,532 Mitäs te muuten etsitte? Ei täällä mitään tapahdu. 468 00:29:00,699 --> 00:29:04,035 Haluamme tietää kuka haki Russon. Voin kertoa sen. Vaimo haki hänet. 469 00:29:04,244 --> 00:29:06,871 Näin hänet parkkipaikalla. - Hänen vaimonsa? - Niin. 470 00:29:07,038 --> 00:29:10,166 - Oletko varma että se oli hän? - Kyllä. Tarkoitan, luulisin että se oli hän. 471 00:29:10,333 --> 00:29:13,003 Hän haki pari kertaa aikaisemminkin. 472 00:29:13,211 --> 00:29:15,213 Ruskeatukkainen, hento, ehkä 160cm? 473 00:29:15,380 --> 00:29:18,216 Ei. Nätti musta nainen noin 175cm. 474 00:29:22,554 --> 00:29:25,640 Pomo, meidän pitää puhua Knoxin kanssa parista asiasta. 475 00:29:30,854 --> 00:29:33,606 Mitä te täällä oikein pelleilette? Kuka on esimiehesi? 476 00:29:34,691 --> 00:29:37,152 Haluan vastauksia heti. Lisbon. 477 00:29:37,277 --> 00:29:41,573 Aion varmistaa että kadut pelleilystä kanssani. - En ole edes poliisi. - Terve, seriffi Exley. 478 00:29:41,865 --> 00:29:44,701 Esimieheni soitti juuri kertoen, että olit laittanut laillisen pyynnön, 479 00:29:44,868 --> 00:29:48,580 kysellä seriffi Knoxilta henkilökohtaisesta mielenkiinnosta Russo-juttua kohtaan. 480 00:29:48,621 --> 00:29:52,584 - Kyllä. - Koko laitos tietää siitä. Miksi yrität tuhota hänet? 481 00:29:52,751 --> 00:29:56,296 Tiesitkö että hän oli Russon kanssa perjantai-iltana, kun hän katosi? 482 00:29:56,463 --> 00:29:59,341 Joten sanot hänen osoittaneen hänet, asetti hänet mafian ansaan? 483 00:29:59,507 --> 00:30:02,844 - Se todellakin näyttää siltä. - Ei. Tuo on roskaa. Se on absurdia. 484 00:30:03,011 --> 00:30:05,013 - Olisin tiennyt. - Sanoin vain. 485 00:30:05,055 --> 00:30:08,433 Hän on partnerini, herran tähden. Olisin tiennyt jos ei olisi ollut kunnollinen. 486 00:30:08,600 --> 00:30:11,102 Varmistimme Sierra Vistan poliisilaitokselta. 487 00:30:11,144 --> 00:30:14,564 Yö jolloin Russo pidätettiin, Knox tuli ja sai heidät poistamaan syytteet 488 00:30:14,606 --> 00:30:17,859 kuten hän tekisi sen seriffitoimiston puolesta. 489 00:30:18,068 --> 00:30:22,238 Miksi hän tekisi sen? - Ei olisi pystynyt osoittamaan Russoa jos hän olisi vankilassa. 490 00:30:25,492 --> 00:30:28,787 Ei, tämä on erehdys. Siihen on joku selitys. 491 00:30:28,828 --> 00:30:32,040 Miksi emme sitten löydä häntä kertomaan sitä? 492 00:30:32,415 --> 00:30:34,542 En tiedä. 493 00:30:34,709 --> 00:30:38,046 Tiedätkö missä hän on nyt? En 494 00:30:39,589 --> 00:30:42,092 Hyvä on sitten. 495 00:31:03,947 --> 00:31:05,949 Rouva? 496 00:31:07,033 --> 00:31:09,452 Haloo? 497 00:31:15,125 --> 00:31:17,127 Hän juuri hengittää. Paras soittaa tästä. 498 00:31:17,544 --> 00:31:22,173 Tarvitsemme ambulanssin, koodi 3 kortteli 500 Lexingtonissa, 499 00:31:22,382 --> 00:31:24,384 itsemurhayritys. 500 00:31:24,426 --> 00:31:26,720 Sain sen. Kiitti. 501 00:31:28,388 --> 00:31:31,099 Hän on sairaalassa. He puhdistavat mahaa juuri nyt. 502 00:31:31,266 --> 00:31:35,437 Tuleeko hän kuntoon? - Eivät tiedä mitä otti ja paljonko, on aikaista sanoa. 503 00:31:35,603 --> 00:31:37,981 - Näyttää että hän selviää. - Hyvä. 504 00:31:40,191 --> 00:31:43,737 Tahdon nähdä hänet. Odota. Tulemme mukaan. 505 00:31:43,903 --> 00:31:46,448 Ei, kaikki kunnossa. Selviän tästä. 506 00:31:46,614 --> 00:31:49,117 Arvostan hätääsi. Hän on partnerisi. 507 00:31:49,284 --> 00:31:51,911 Mutta ymmärrä paikkamme tässä. 508 00:31:52,078 --> 00:31:55,206 Meillä on juttu menossa, ja hän on silti henkilö joka kiinnostaa meitä. 509 00:31:55,373 --> 00:31:59,169 Meidän pitää puhua hänelle. Ymmärrän. Teillä on työ tehtävänä. 510 00:31:59,336 --> 00:32:01,463 Tässä olisi ajatus... 511 00:32:01,755 --> 00:32:04,632 - Mitä jos sinä teit sen? - Minä? Minkä? 512 00:32:04,674 --> 00:32:07,135 Niin. Knox asetti Russoa mafian ansaan. 513 00:32:07,177 --> 00:32:10,221 He tapasivat tuona yönä koska heillä oli suhde. 514 00:32:10,263 --> 00:32:12,307 - Tuo tekee tämän ymmärrettäväksi. - Se tekee, eikö vain? 515 00:32:12,349 --> 00:32:15,643 Olette hulluja. - Se paskiainen sängyssä Christyn kanssa? 516 00:32:15,894 --> 00:32:18,229 Ja älä yritä kertoa meille ettet ollut ihastunut häneen. 517 00:32:18,271 --> 00:32:21,191 - Tuo on paskapuhetta. - Näetkö tuon vihan? 518 00:32:21,816 --> 00:32:24,277 Tuollainen skandaali hänen kanssaan, voisi tuhota urasi. 519 00:32:24,444 --> 00:32:27,447 Tarkoitan, minä ymmärrän. Jokainen mies tuossa asemassa haluaisi tappaa hänet. 520 00:32:30,658 --> 00:32:32,994 Nyt riittää. - En sano ettet tiennyt heidän suhteestaan. 521 00:32:33,161 --> 00:32:37,374 Sanon vain että jos tiesit, silloin olet meidän pääepäilty. 522 00:32:37,540 --> 00:32:42,504 Se on todella hauskaa. Paras puolustuksesi on selvä puute etsivän perus taidoista. 523 00:32:42,671 --> 00:32:44,756 - Sinä penteleen paskiainen. - Rauhoitu. 524 00:32:44,923 --> 00:32:47,550 Olen pahoillani. Ajattelin vain ääneen. Ei pahalla. 525 00:32:47,842 --> 00:32:51,179 - Olet oikeassa. Ei pahalla. - Mitään ei sattunut. 526 00:32:55,600 --> 00:32:58,478 Sinä todella painoit hänen nappulaa? 527 00:32:59,521 --> 00:33:01,523 Cho, tule mukaan sairaalaan. 528 00:33:01,564 --> 00:33:05,151 Te kaksi puhutatte Gina Russoa. Ottakaa selvää mitä hän ajattelee tästä kaikesta. 529 00:33:07,362 --> 00:33:09,364 Yritä käyttäytyä itsesi kanssa. 530 00:33:09,531 --> 00:33:11,533 Yritän parhaani. 531 00:33:12,158 --> 00:33:15,161 - Saanko nähdä puhelintasi? - Luuletko että hän teki sen... exley? 532 00:33:15,495 --> 00:33:17,497 En tiedä. Luuletko että teki sen? 533 00:33:17,664 --> 00:33:20,250 Jos siellä oli suhde, hänellä olisi motiivi, kuten sanoit. 534 00:33:21,960 --> 00:33:25,422 Hän ei olisi vastannut yllytettynä. Kukaan ei olisi. 535 00:33:25,588 --> 00:33:27,590 Kun joku vastaa, voitko sanoa, "onko Mary siellä?" 536 00:33:27,757 --> 00:33:29,759 - Miksi? - Huvin vuoksi. 537 00:33:29,968 --> 00:33:32,220 Santa lucia! 538 00:33:38,184 --> 00:33:40,270 Onko Mary siellä? 539 00:33:40,311 --> 00:33:42,522 EI, neiti, väärä numero. 540 00:33:43,356 --> 00:33:45,567 - Väärä numero. Mitä tuo oli? - Pohjustusta. 541 00:33:45,734 --> 00:33:47,736 Voinko katsoa puhelintasi? 542 00:33:48,236 --> 00:33:50,321 Tässä, pidä niitä. 543 00:33:51,114 --> 00:33:53,616 Yritetään. 544 00:33:54,576 --> 00:33:57,954 Näyttävät hyvältä. Onko sinulla miksi kutsuitkaan niitä... 545 00:33:58,288 --> 00:34:01,875 - Lämmittelytavaroita, hikiasuja, kiiltävää tyyppiä? - Ei ole. 546 00:34:02,042 --> 00:34:04,044 - Minne tämä menee? - Pyydä Mary puhelimeen. 547 00:34:04,210 --> 00:34:08,131 En pidä tästä. Voinko puhua Maryn kanssa. - Et. 548 00:34:09,299 --> 00:34:11,301 - Mitä sanoivat? - "Ei." 549 00:34:11,468 --> 00:34:14,596 - Kuka se oli? - Vanha ystävä. - Missä hikiasusi? - Pukukaapissa. 550 00:34:14,763 --> 00:34:16,765 Hyvä on, mennään. 551 00:34:17,515 --> 00:34:19,517 Jane? 552 00:34:36,618 --> 00:34:40,205 Näin me mennään. Voin paremmin jos Lisbon tietää tästä. 553 00:34:40,413 --> 00:34:43,958 Kerro hänelle sitten. Tiedät mitä tehdä? 554 00:34:44,125 --> 00:34:46,461 Pysyt muutaman minuutin kunnes hän tuntee itsensä mukavaksi, 555 00:34:46,628 --> 00:34:48,755 ja sitten kun Rigsby soittaa, lähdet. 556 00:34:48,922 --> 00:34:52,717 Mikä syy lähtöön? - Mikä tahansa. Jotain töissä. Ole epämääräinen. 557 00:34:54,135 --> 00:34:57,389 Rigsby on oikeassa, tiedäthän. Lisbon käski mennä tapaamaan Gina Russoa. 558 00:34:57,597 --> 00:35:00,892 Käski sinun pysyä poissa vaikeuksista. Sonny, moro. Patrick Jane. 559 00:35:01,059 --> 00:35:06,106 Joo, sinä. Onko sinulla nimi minulle? 560 00:35:06,272 --> 00:35:08,858 Ei vielä. Ehkä kohta. Älä välitä siitä. 561 00:35:09,025 --> 00:35:12,237 Mary haluaa tietää, onko kukaan lähettänyt viestiä hänellä? 562 00:35:12,404 --> 00:35:14,781 Oletko hullu? Kuuntele ääliö. 563 00:35:14,948 --> 00:35:18,660 Revin pääsi irti ja pistän sen sinne mihin aurinko ei... 564 00:35:20,537 --> 00:35:23,540 Teidän pitää kertoa seriffeille minusta. Haluan tietää milloin muutan. 565 00:35:23,707 --> 00:35:26,501 Se ei ole meidän toimialaa, mutta... 566 00:35:26,668 --> 00:35:28,878 Kiitos. Arvostan sitä 567 00:35:31,589 --> 00:35:33,591 Mitä hän tekee? 568 00:35:33,758 --> 00:35:36,136 Sanoit ettet ole saanut kunnon ruokaa täällä, 569 00:35:36,302 --> 00:35:39,681 ajattelin tulla käymään ja tehdä sinulle. 570 00:35:41,141 --> 00:35:43,727 Jos haluat auttaa, pilko nämä. 571 00:35:44,853 --> 00:35:46,855 Hyvä on. 572 00:35:56,740 --> 00:35:58,742 Onko esiliinaa? 573 00:36:00,201 --> 00:36:03,538 En voi kuvitella olevani jumissa aavikolla yksin kojoottien kanssa ja 574 00:36:03,705 --> 00:36:07,834 revonhännän ja huonon punakastikkeen. 575 00:36:08,501 --> 00:36:10,545 - Niinpä. - Niinpä. 576 00:36:10,712 --> 00:36:12,922 Täällä olet yksin. 577 00:36:13,381 --> 00:36:16,176 Kun sanoit sinulla olevan koti-ikävä, Eddie mahdollisesti sanoi sinulle etsiä ystäviä, 578 00:36:16,343 --> 00:36:19,554 liittyä voimisteluun tai johonkin, eikö? Sanoi joogaan. 579 00:36:19,721 --> 00:36:21,723 Jooga. 580 00:36:21,890 --> 00:36:25,018 Koska seisomalla päälläsi kuuntelemassa huilumusiikkia on ehdottomasti vastaus. 581 00:36:29,731 --> 00:36:32,817 Niin. Okei, sain. 582 00:36:33,651 --> 00:36:36,613 Pitää mennä. Työasioita. 583 00:36:36,780 --> 00:36:39,032 Tule takaisin. Olemme vielä täällä. 584 00:36:39,199 --> 00:36:41,242 Hyvä on, mahtavaa. 585 00:36:44,746 --> 00:36:48,041 - Tämä oli hyvää. - Ei paha. 586 00:36:59,260 --> 00:37:05,016 Gina, uskomme Eddiellä olleen romanttinen suhde Christy Knoxiin todistajainsuojeluohjelmasta. 587 00:37:06,059 --> 00:37:08,103 Romanttinen? 588 00:37:08,269 --> 00:37:13,274 Seriffinaisenko? Narraatko? Ei ikinä. - Miksi olet niin varma 589 00:37:13,441 --> 00:37:17,821 Eddie piti naisista? Eikö vain? Naistenmies. Kuuluisa siitä. 590 00:37:17,987 --> 00:37:21,574 Ehkä edellisessä elämässä, mutta hän muuttui. Muuttui, todellako? 591 00:37:22,283 --> 00:37:25,829 Uskot että ihmiset voivat muuttua? Kyllä. Ihmiset voivat muuttua. 592 00:37:25,995 --> 00:37:28,206 Eddie ei voinut. 593 00:37:28,748 --> 00:37:33,294 Ennen hän oli joku. Nyt piti olla tuntematon. 594 00:37:33,586 --> 00:37:36,756 Vaikka hän raahasi sinut tänne keskelle ei mitään, 595 00:37:36,923 --> 00:37:41,219 oli silti öitä jolloin hän ei tullut kotia, kuten ennen. 596 00:37:42,846 --> 00:37:47,225 Ennen kuin voit muuttaa, Gina, sinun pitää asiat selviksi. 597 00:37:47,392 --> 00:37:50,687 Kerro minulle totuus. En sano mitään. 598 00:37:50,854 --> 00:37:53,606 Sait selville että hän petti. Sinulla naksahti, ja ammuit hänet. 599 00:37:53,773 --> 00:37:56,776 Voit sanoa mitä tahansa. Ei merkitse mitään. Sinun pitää todistaa se. 600 00:37:56,818 --> 00:38:00,739 Missä teit sen? Mitä tapahtui käyttämällesi aseelle? 601 00:38:01,114 --> 00:38:04,701 Haluatko kahvia? Jälkiruokaa? 602 00:38:05,076 --> 00:38:07,620 Ei kiitos. 603 00:38:08,580 --> 00:38:12,334 Syy miksi olen täällä yksin... kollegani ovat eräänlaisia suoria nuolia. 604 00:38:13,376 --> 00:38:16,880 En halua heidän keksivän mitään ylimääräistä, tiedäthän, summittaisesti. 605 00:38:18,048 --> 00:38:20,050 Mitä summittaisesti? 606 00:38:20,216 --> 00:38:22,719 Menin puhumaan Sonny Battaglialle. 607 00:38:23,636 --> 00:38:26,431 Vakuuttava mies. Tietää miten saada haluamansa. 608 00:38:27,474 --> 00:38:31,644 Hän on ilkeä paskiainen. - Niin on. Eikä puhunut sinustakaan hyvää myöskään. 609 00:38:33,605 --> 00:38:37,233 Näyttää ajattelevan että sinä rohkaisit Eddietä juoruamaan ensimmäisenä. 610 00:38:37,275 --> 00:38:39,611 - Tuo ei ole totta. - Niin hän ajattelee. 611 00:38:40,320 --> 00:38:44,157 Ja tiedät millainen hän on saadessaan idean päähänsä... itsepäinen. 612 00:38:44,574 --> 00:38:46,910 Hän tarjosi minulle todella hyvää diiliä. 613 00:38:47,202 --> 00:38:49,287 Millaista diiliä? 614 00:38:49,454 --> 00:38:51,790 - Millaista luulisit? - Kerro sinä minulle. 615 00:38:51,956 --> 00:38:56,336 Voit joko saada minut näyttään poliiseista hyvältä ja tunnustaa mitä olet tehnyt, 616 00:38:56,503 --> 00:39:00,173 tai saada minut näyttään hyvältä Sonny Battaglialle... 617 00:39:00,215 --> 00:39:04,260 Ja kuolla. Se on sinun valintasi. 618 00:39:06,930 --> 00:39:09,724 Kuolla? Olet poliisi. 619 00:39:10,433 --> 00:39:13,436 Ja poliisitko eivät koskaan venytä lakia? 620 00:39:14,187 --> 00:39:17,190 Sitä paitsi, en ole edes oikea poliisi. 621 00:39:17,357 --> 00:39:19,901 Konsultti vain... 622 00:39:20,527 --> 00:39:23,530 Katsotaan numero yhtä. 623 00:39:23,947 --> 00:39:25,949 Sinun on parempi päättää. 624 00:39:26,116 --> 00:39:28,493 Battaglian mies on tulossa. 625 00:39:28,535 --> 00:39:32,163 En usko sinua. - Soitetaan Sonnylle ja hän saa kertoa sinulle. 626 00:39:32,414 --> 00:39:34,791 Muistat hänen äänensä, etkö vain? 627 00:39:36,001 --> 00:39:38,253 Muistathan? 628 00:39:38,461 --> 00:39:41,423 - Terve, Sonny. - Olet kuollut. - Minä taas. 629 00:39:41,548 --> 00:39:45,343 Parempi olla se minkä haluan kuulla. Muistatko naisen josta puhuimme? Hän on tässä. 630 00:39:45,510 --> 00:39:47,846 Kuuntele, sinä sontaläjä, koiran... 631 00:39:47,887 --> 00:39:50,849 Totta kai. Annan hänelle. 632 00:39:55,979 --> 00:39:58,732 - Haloo? - Olet kuollut! Kuuletko minua? 633 00:39:58,898 --> 00:40:01,735 Aion repiä pääsi irti ja jauhaa selkärankasi! 634 00:40:01,901 --> 00:40:05,280 {Y:i}Kukaan ei huijaa minua ja jää eloon! Kuuletko? 635 00:40:06,114 --> 00:40:08,450 Joten miten on, Gina? 636 00:40:08,491 --> 00:40:11,286 Tunnustaa tai kuolla? 637 00:40:12,287 --> 00:40:14,581 - Et voi tehdä tätä. - Minähän teen. 638 00:40:16,082 --> 00:40:19,544 Hän on täällä. Nopeampi kuin luulin. 639 00:40:32,182 --> 00:40:34,934 Talossa ei ole asetta. Poliisi vei kaikki. 640 00:40:35,101 --> 00:40:37,937 Se on joko hän tai minä, Gina. 641 00:40:38,563 --> 00:40:42,317 Hyvä on. Tein sen. Tapoin Eddien. 642 00:40:42,484 --> 00:40:45,695 Hyvä. Kerro yksityiskohdat. Käske hänen pysähtyä. Pysäytä hänet 643 00:40:45,862 --> 00:40:47,989 Yksityiskohdat. 644 00:40:48,323 --> 00:40:51,868 Seurasin heitä perjantai iltana töitten jälkeen. 645 00:40:52,160 --> 00:40:54,162 Katsoin heidän menevän motelliin. 646 00:40:54,329 --> 00:40:56,998 Jälkeenpäin, ajoivat takaisin hänen autolleen. Ketään ei ollut lähettyvillä. 647 00:40:58,041 --> 00:41:02,796 Ammuin hänet. Sitten ajoin sillalle ja pudotin hänen ruumiinsa kaiteen yli. 648 00:41:03,129 --> 00:41:06,341 Täydellistä, kiitos. Agentti Rigsby, pidätä hänet. 649 00:41:09,511 --> 00:41:11,763 Laita kätesi taakse. 650 00:41:18,269 --> 00:41:21,731 Hyvältä näyttää, heppu. Hyvältä näyttää. 651 00:41:23,650 --> 00:41:28,071 Knox haluaisi pyytää anteeksi itse, mutta hän on vielä sairaalassa. 652 00:41:28,113 --> 00:41:31,908 Mitä hän aikoo tehdä? - Hän lähtee pois seriffin palveluksesta, tietysti. 653 00:41:32,075 --> 00:41:36,079 Hän ottaa vapaata, saapas nähdä mitä seuraavaksi. 654 00:41:36,287 --> 00:41:40,625 Ja haluan pyytää anteeksi myös. 655 00:41:40,792 --> 00:41:44,963 Pyöritettiin ympäriinsä ja olin asiaton. 656 00:41:45,505 --> 00:41:47,590 Onneksi olkoon jutun ratkaisusta. 657 00:41:47,757 --> 00:41:49,843 Tule tänne. Halataan. 658 00:41:50,051 --> 00:41:53,179 - Anna tulla. Sillä lailla. - Olet hyvä mies. - No niin. 659 00:41:58,268 --> 00:42:00,270 Me emme tee hommia ihan noin seriffin toimistossa, 660 00:42:00,437 --> 00:42:03,148 ehkäpä se toimii. 661 00:42:03,314 --> 00:42:05,692 Te kaksi, voikaa hyvin. 662 00:42:06,901 --> 00:42:10,280 Muuten, mitä sinä oikein ajattelit? Uskomatonta. 663 00:42:11,281 --> 00:42:15,869 Usko Lisbon. Katso tältä kantilta... Saimme taas yhden jutun päätökseen. 664 00:42:16,202 --> 00:42:19,664 Leikkimällä mafia pomon kanssa että saa jutun suljettua. Se on typerää. 665 00:42:19,831 --> 00:42:23,001 Yrität vaan etsiä virhettä ja tiedän miksi. Niinkö? 666 00:42:23,168 --> 00:42:26,212 Olet vieläkin äkäinen siitä lahjasta, etkö vain? 667 00:42:26,379 --> 00:42:31,051 Etkö voi jättää sitä jo? - Uskomatonta. Sinulla ei ole enää syytä olla äkäinen. 668 00:42:50,737 --> 00:42:53,990 Suomennoksen tarjosi: SubtitleSource.org