1 00:00:05,560 --> 00:00:08,200 {\pos(190,200)} "(نهر (ساكرامنتو" "ساكرامنتو ، كاليفورنيا" 2 00:00:26,280 --> 00:00:28,760 لطيف منك أن تأتي ، أيّها البليد 3 00:00:28,760 --> 00:00:31,120 أجل ، آسف لتأخّري كانت هناك زحمة مرورية في الشارع الـ 50 4 00:00:31,120 --> 00:00:32,400 يبدو أنّ الطبيب الشرعي قد إنتهى 5 00:00:32,480 --> 00:00:35,680 تحدّث إليه ، وأعرف ما توصّل إليه - زحمة المرور لديها أحمر شفاه عليكَ - 6 00:00:35,680 --> 00:00:37,360 ماذا؟ أين؟ 7 00:00:37,360 --> 00:00:39,720 تأمّل أن تكون قد أعطتك الفطور فالطبيب الشرعي قد أكل كل الخبز 8 00:00:40,600 --> 00:00:42,800 متأخر أكثر ما هو عذرك؟ 9 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 (الحياة كلّها رحلة ، يا (ليزبن 10 00:00:44,880 --> 00:00:49,360 لقد إغتسلت هنا في وقت ما الليلة الماضية وعثر عليها عدّاء هذا الصباح ، وقام بالإتّصال 11 00:00:49,400 --> 00:00:51,680 العلامة التعريفية الوحيدة هو ذلك الوشم 12 00:00:53,160 --> 00:00:55,920 الطبيب الشرعي يقول أنّها خُنقت قبل أن تدخل إلى الماء 13 00:00:55,920 --> 00:00:56,920 هناك بعض الأنسجة تحت أظافرها 14 00:00:56,960 --> 00:01:00,280 يدلّ على أنّها خدشت القاتل ولا توجد أيّ علامة على الإعتداء الجنسي 15 00:01:02,320 --> 00:01:03,440 (ليزبن) - أجل؟ - 16 00:01:03,440 --> 00:01:06,000 تفحّصي ما بين أصابع قدميها - لماذا؟ - 17 00:01:06,000 --> 00:01:09,520 لأنني لا أريد أن أتفحّصها حقاً 18 00:01:09,520 --> 00:01:12,040 علامات إبرة - أكانت مدمنة؟ - 19 00:01:12,120 --> 00:01:16,640 طلاء للأظافر ولكن بدون تشذيب لا تريد للناس رؤية قدميها 20 00:01:16,640 --> 00:01:19,000 علامات المسار لا تبدو طازجة ربما تمّ أزالت سمومها 21 00:01:19,840 --> 00:01:21,840 حالما يقوم الطبيب الشرعي بتحديد هويّتها 22 00:01:21,880 --> 00:01:26,080 أريدك أن تذهب وترى إذا كان لديها أي إعتقالات بسبب المخدرات ، وتحقق من مراكز إعادة التأهيل المحلية 23 00:01:26,080 --> 00:01:27,800 أجل ، سأفعل ذلك 24 00:01:31,360 --> 00:01:32,640 أجل؟ - (سيد (جاين - 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,760 (أنا العميل (فينت موليناري من قسم الأشخاص المفقودين 26 00:01:34,760 --> 00:01:36,480 (أعمل على قضيّة (كريستينا فراي 27 00:01:37,680 --> 00:01:42,760 عميل قديم لـ(فراي) كان يستمع على إتّصال بوسيط روحاني على الراديو في ذلك اليوم 28 00:01:42,760 --> 00:01:45,680 (سمع أحدهم يقسم أنّها (كريستينا 29 00:01:45,680 --> 00:01:50,560 حصلنا على تسجيل من البرنامج هل يمكنكَ أن تخبرني إذا كان هذا صوتها؟ 30 00:01:50,560 --> 00:01:53,880 (لقد تحدّثتُ إلى المتّصل الأخير الأم (سوزان 31 00:01:53,880 --> 00:01:56,040 وأخبرتني أنّها سعيدة 32 00:01:56,040 --> 00:01:59,560 وتريد أن تعرف ابنتها كم هي فخورة بها 33 00:01:59,560 --> 00:02:01,760 هذه هي هل تتبّعت الإتّصال؟ 34 00:02:01,800 --> 00:02:03,240 جاء من خط أرضي 35 00:02:03,240 --> 00:02:06,800 "منزل في شارع "ديلمور "في الشمال من مهبط "فيمونت 36 00:02:06,800 --> 00:02:09,280 أعلمني إذا وجدت أيّ شيء هناك 37 00:02:32,120 --> 00:02:35,160 (جاين) كيف حالك؟ 38 00:03:21,240 --> 00:03:30,360 ((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist)) ((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الثـالـثـة)) ((بـعنـوان : يـداه ملـطّـخـة بـالــدم)) ((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله)) 39 00:03:37,600 --> 00:03:39,200 ...دمّ على الجدار 40 00:03:39,200 --> 00:03:42,000 (وتحليل الحمض النووي يقول أنّه لـ(فراي 41 00:03:42,880 --> 00:03:44,480 المنزل كان نظيفاً 42 00:03:44,520 --> 00:03:47,320 لا توجد بصمات أو أي أدلة لتتبّعها من أي نوع 43 00:03:47,320 --> 00:03:50,480 لا علامة على وجود جثّة أو قبر - إنّها على قيد الحياة - 44 00:03:50,480 --> 00:03:53,000 إذا كان قتلها ، لكان ترك جثّتها مرئيّة 45 00:03:53,000 --> 00:03:56,840 فينت) ، يبدو أنّ هذه تعتبر أكثر من مجرّد) قضية شخص مفقود بالنسبة لي 46 00:03:56,920 --> 00:03:59,920 سأتحدّث إلى رئيس القسم وأطلب منه أن يسلّمنا القضية 47 00:04:00,640 --> 00:04:02,760 (لماذا؟ لأنّه (ريد جون وأنتم رفاق (ريد جون)؟ 48 00:04:03,880 --> 00:04:05,760 لقد قرأتُ ملفّه ، أيضاً 49 00:04:06,520 --> 00:04:08,520 فراي) مفقودة لما يقارب الأربعة أشهر) 50 00:04:08,520 --> 00:04:10,880 ريد جون) لم يبقي على ضحية) على قيد الحياة أبداً لأكثر من بضعة أيام 51 00:04:10,880 --> 00:04:15,560 لم يسبق له أن غادر مسرح الحادثة إلا... وترك الوجه الملوّن 52 00:04:15,560 --> 00:04:18,400 ...(وذلك الإتّصال من (فراي هذا بالكاد صرخة للمساعدة 53 00:04:18,400 --> 00:04:19,200 ما وجهة نظرك؟ 54 00:04:19,200 --> 00:04:21,200 (حسناً ، من يدري إذا كان (ريد جون له علاقة بأي من هذا؟ 55 00:04:21,800 --> 00:04:24,360 بقدر ما أعرف ، قامت (فراي) برسم الوجه بنفسها 56 00:04:24,360 --> 00:04:25,760 لماذا تفعل ذلك؟ 57 00:04:26,200 --> 00:04:32,320 حسناً ، امرأة تعتقد أنّها تتحدّث إلى الموتى تبدو كشخص مجنون يخرج من الباب ماشياً 58 00:04:32,320 --> 00:04:34,560 (ليزبن) ، أنا أتفق مع العميل (موليناري) 59 00:04:34,560 --> 00:04:39,680 ينبغي أن تظل قضيّة (كريستينا) في يدٍ قادرة دعينا لا نعترض الطريق 60 00:04:45,400 --> 00:04:48,560 أنا لا أفهم ألا تريد هذه القضية؟ 61 00:04:48,560 --> 00:04:51,600 فماذا تفعل؟ 62 00:04:51,600 --> 00:04:55,200 لا شيء - لمَ لا نتخطّى الجزء حيثُ ستكذب عليّ - 63 00:04:55,200 --> 00:04:59,120 وندخل على الجزء حيث تخبرني بما ستفعل؟ 64 00:04:59,160 --> 00:05:01,680 (ريد جون) ، جعل (كريستينا) تجري إتّصالاً يمكن تعقّبه 65 00:05:01,720 --> 00:05:03,920 إنّه يلعب لعبة - مع من؟ - 66 00:05:07,600 --> 00:05:09,280 سأراكِ لاحقاً 67 00:05:12,640 --> 00:05:14,720 أجل ، هذا يبدو رائعاً يمكنني القدوم إلى هناك في الـ 7 68 00:05:14,720 --> 00:05:16,960 إسمعي ، يجب أن أذهب. سأهاتفكِ لاحقاً حسناً؟ وداعاً 69 00:05:17,600 --> 00:05:19,560 إذا كنتَ سترى زحمة المرور في هذه الليلة بالشارع الـ 50 70 00:05:19,560 --> 00:05:21,200 أتعتقد أنّكَ ستكون قادراً على ضبط المنبّه في وقت أبكر بقليل؟ 71 00:05:21,640 --> 00:05:23,960 حسناً ، انظري ، أفهم ذلك ...هذه 72 00:05:23,960 --> 00:05:26,680 هذه هي المرّة الأخيرة التي ستسمعين خلالها عن حياة الحب الخاصّة بي 73 00:05:27,520 --> 00:05:30,720 لا أبالي بحياة الحبّ الخاصة بك لا تدعه فحسب يؤثّر على العمل 74 00:05:30,760 --> 00:05:31,960 ...حياة الحب الخصّة بي لا تؤثّر في شيء - مرحباً - 75 00:05:32,080 --> 00:05:34,440 مرحباً ، أيّتها الرئيسة - أي شيء عن الفتاة التي كانت في النهر؟ - 76 00:05:34,440 --> 00:05:36,000 (اسمها (سيليا جوفانوفيتش 77 00:05:36,040 --> 00:05:38,280 بعض الإدانات بحيازة المخدرات ولا توجد لديها عائلة 78 00:05:38,280 --> 00:05:41,760 وماذا عن مركز إعادة التأهيل؟ - لم يذكر ذلك في سجلها - 79 00:05:41,760 --> 00:05:42,960 حسناً ، لابدّ أنّها أزالت السموم بطريقة أو بأخرى 80 00:05:43,000 --> 00:05:45,680 لا توجد أيّ إعتقالات خلال عامين تقريباً - مهلاً ، ذلك الوشم على ضحيّتنا؟ - 81 00:05:45,680 --> 00:05:47,640 يوضع من قبل أعضاء "الرؤية 82 00:05:47,640 --> 00:05:50,400 الرؤية"؟ الطائفة الدينية؟" - إنّهم يعملون مع المدمنين - 83 00:05:50,440 --> 00:05:51,520 يمكن أن تكون قد أزالت السموم هناك 84 00:05:52,160 --> 00:05:54,560 "أترين؟ الأجنحة التي تشكّل الـ"ف" في "الرؤية - أجل - 85 00:05:54,600 --> 00:05:56,840 ماذا كان اسم الرجل الذي يديرها؟ 86 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 (ستايلز) (بريت ستايلز) 87 00:05:59,760 --> 00:06:02,520 {\pos(190,200)} "(مقر جماعة (الرؤية" "دافيس ، كاليفورنيا" 88 00:06:02,680 --> 00:06:03,840 (العميلة (ليزبن 89 00:06:03,840 --> 00:06:05,760 (أنا الأخ (ستيفن وينش 90 00:06:05,760 --> 00:06:07,240 ...(سيد (جاين 91 00:06:07,240 --> 00:06:10,200 هذا (وارنر فاندر هوك) ، رئيس الأمن 92 00:06:10,200 --> 00:06:12,680 جوليوس كولز) ، المحامي) - كيف حالكِ ، أيّتها العميلة؟ - 93 00:06:12,680 --> 00:06:15,280 ملف مثير للإعجاب حقاً (في مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات ، يا (ليزبن 94 00:06:15,280 --> 00:06:18,680 أعرف إذا كان هناك أحد يستطيع أن يجد قاتل (سيليا) ، فيمكنكِ ذلك 95 00:06:18,680 --> 00:06:21,880 (أقدّر ثقتك ، سيد (فاندر هوك 96 00:06:21,880 --> 00:06:23,360 كيف قرأت ملفي؟ 97 00:06:23,440 --> 00:06:25,240 قضيت 11 سنة أعمل في وحدة "سياتل" لجرائم القتل 98 00:06:25,240 --> 00:06:27,600 سبع سنوات في شعبة الإستخبارات 99 00:06:27,600 --> 00:06:30,640 هناك العديد من الشرطة لمجموعة المساعدة الذاتية 100 00:06:31,480 --> 00:06:39,440 : (ولدينا أعداء ، كما قال السيد (ستايلز "الحقيقة تخرج دائماً" 101 00:06:39,440 --> 00:06:41,600 أين (بريت)؟ 102 00:06:41,600 --> 00:06:45,520 (خائف أنّ أخي (ستايلز مشغول بأعمال الكنيسة في هذه اللحظة 103 00:06:45,520 --> 00:06:48,640 ولمَ أنت خائف هكذا؟ - إنّه شكل من أشكال التعبير؟ - 104 00:06:48,640 --> 00:06:52,520 نعم ، هو كذلك ، هلا دخلنا؟ - نعم ، لابدّ أن ندخل - 105 00:06:52,520 --> 00:06:53,640 قُد الطريق 106 00:06:53,680 --> 00:06:55,600 (اسمي (سيليا جوفانوفيتش 107 00:06:56,200 --> 00:07:00,400 "هذه الصورة أخذتَ عندما كنتُ مدمنة "هيروين لمدة تسع سنوات 108 00:07:00,400 --> 00:07:06,640 لم يكن لديّ أي عمل أو منزل لا مستقبل ، ولا أمل 109 00:07:06,640 --> 00:07:10,000 لكنني تغلّبتُ على الإدمان ، وغيّرتُ حياتي 110 00:07:10,000 --> 00:07:13,200 عندما بدأ يصبح لديّ وسيلة للعيش 111 00:07:13,200 --> 00:07:17,280 مستشارين الإدمان لدينا وجدوها حرفياً تعيش في الشوارع 112 00:07:17,280 --> 00:07:19,320 وقد حاولت الإنتحار ثلاث مرّات 113 00:07:19,320 --> 00:07:24,920 ...و... وأحضروها إلى هنا ، و وهذا ما أصبحت عليه 114 00:07:24,920 --> 00:07:27,200 حسناً ، أصبحت بالتأكيد أفضل بتزيين نفسها 115 00:07:27,760 --> 00:07:31,400 "رأيك الشخصي عن منظمة "الرؤية قد دوّن ، ولكن لا صلة له بالموضوع 116 00:07:31,480 --> 00:07:37,160 دعنا نحاول حصر مناقشتنا على الحقائق - بالطبع. سيد (كولز) ، لستَ عضواً هنا ، صحيح؟ - 117 00:07:37,160 --> 00:07:38,320 لستُ كذلك 118 00:07:38,360 --> 00:07:43,160 هذا مثير للإهتمام أنّ السيد (ستايلز) يؤجّر محامٍ من خارج الحظيرة المقدسة ، صحيح؟ 119 00:07:43,160 --> 00:07:45,200 ماذا تعمل (سيليا) هنا؟ 120 00:07:45,200 --> 00:07:47,000 عملت في قسم الأمن 121 00:07:47,040 --> 00:07:48,440 "يدعى "الإحتراس 122 00:07:48,440 --> 00:07:51,000 نحن نوفّر الأمن الشخصي لقادة الكنيسة العليا 123 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 وأنا كنتُ مشرفها - ما هو عنوان منزلها؟ - 124 00:07:54,560 --> 00:07:57,840 عاشت هنا. نحن نقدّم المنازل للأعضاء الذين يريدون ذلك 125 00:07:58,400 --> 00:08:01,880 سيليا) كانت بحالة قاسية) ..وكانت الكنيسة ملاذها 126 00:08:01,880 --> 00:08:04,160 نحن بحاجة للتحدّث مع جميع أصدقائها 127 00:08:04,160 --> 00:08:07,120 معارفها ، وزملاء العمل - لا بأس بهذا ، بشرط - 128 00:08:07,120 --> 00:08:10,400 أنني أو أحد زملائي يكون حاضراً طوال الوقت 129 00:08:10,400 --> 00:08:12,560 هل هناك أي شخص على وجه الخصوص كانت قريبة منه؟ 130 00:08:12,600 --> 00:08:15,120 (كان هناك خطيبها ، (ديفيد هيرين 131 00:08:15,120 --> 00:08:17,880 إنّه عضو في الكنيسة ولكنني لا أعرف مكانه الآن 132 00:08:21,320 --> 00:08:24,480 متأكّدة أنّك ستكون قادراً على تحديد موقعه لأجلنا 133 00:08:24,480 --> 00:08:29,840 أيّتها العميلة ، أفترض أنّكِ ستجدين المشتبه بهم خارج الكنيسة ، أكره أن أعتقد أنّ هذا كإصطياد الساحرات 134 00:08:29,880 --> 00:08:32,000 سنذهب أينما يقودنا التحقيق 135 00:08:33,480 --> 00:08:36,880 شكراً جزيلاً لك - حسناً - 136 00:08:36,880 --> 00:08:38,280 المعذرة 137 00:08:38,280 --> 00:08:40,640 تاك)... اسم مثير للإهتمام) 138 00:08:41,000 --> 00:08:43,360 أجل ، أجل - تبدو كرجل شاب صادق - 139 00:08:43,560 --> 00:08:45,320 هل تعرف أين الأخ (ستايلز) الآن؟ 140 00:08:45,320 --> 00:08:46,880 كلا يا سيدي لا أعرف 141 00:08:46,880 --> 00:08:48,480 صادق تماماً كاذبٌ مريع 142 00:08:48,480 --> 00:08:50,000 هل... هل هو بهذا الطريق؟ 143 00:08:50,080 --> 00:08:52,520 أم أنّه بهذا الطريق؟ حسناً 144 00:08:52,520 --> 00:08:54,640 ...سيدي ، لا أعتقد ذلك سيدي؟ 145 00:08:54,640 --> 00:08:58,040 أجل ، أخرج ما تقوله - أنا لا أفهم ما تفعله - 146 00:08:58,080 --> 00:08:59,480 (أنتَ لا تريد أن تخبرني بمكان (ستايلز 147 00:08:59,520 --> 00:09:01,680 لذا عندما أحرّكك إلى موقعه فستعطي موقفاً سلبياً 148 00:09:01,880 --> 00:09:03,080 أنا أقرأ فحسب ردة فعلك السلبيّة 149 00:09:03,280 --> 00:09:05,000 حسناً ، أرجوك توقف ستوقعني في متاعب 150 00:09:05,200 --> 00:09:08,720 من هذا الطريق؟ 151 00:09:11,200 --> 00:09:14,960 أرجوك لا تدخل إلى هناك ، يا سيدي - شكراً لكَ - 152 00:09:19,600 --> 00:09:25,600 أترى ، إذا كان العقل حرّاً لا يوجد شيء لا يمكنكَ تحقيقه 153 00:09:26,600 --> 00:09:30,120 لأنّ العقل في ذلك الحين لا حدود له 154 00:09:30,120 --> 00:09:36,400 إنّه مركبة فضاء مع القدرة على السفر عبر كلّ الأبعاد الستّة 155 00:09:37,200 --> 00:09:40,800 ...السفر إلى خارج - المعذرة يا (بريت)؟ لديّ سؤال - 156 00:09:41,600 --> 00:09:44,760 ماذا؟ المعذرة ، هل تكلّم شخصٌ ما؟ 157 00:09:44,760 --> 00:09:47,040 كان هذا أنا 158 00:09:48,800 --> 00:09:50,480 باتريك)؟) - أجل - 159 00:09:50,480 --> 00:09:52,560 كم من الجميل رؤيتكَ 160 00:09:52,560 --> 00:09:54,680 لمَ قدّمت ستة أبعاد فحسب؟ 161 00:09:54,680 --> 00:09:58,800 هل صددتَ بُعدين آخرين لبيعها لاحقاً؟ 162 00:10:00,200 --> 00:10:06,120 أعتقد أنّ الستة كافية تماماً - متى رأيت (سيليا جوفانوفيتش) لآخر مرّة؟ - 163 00:10:06,120 --> 00:10:07,360 (سيليا) 164 00:10:07,360 --> 00:10:10,680 ...أجل ، دعني أفكّر 165 00:10:10,680 --> 00:10:16,000 أعتقد أنّها عملت في الأمن عندي ...في وقتٍ سابق من الأسبوع 166 00:10:16,000 --> 00:10:19,160 حلقة دراسية للتذكّر في فندق الحياة 167 00:10:19,160 --> 00:10:20,360 التذكّر"؟" 168 00:10:20,440 --> 00:10:23,920 لأؤلئكَ الذين لم يروا الحقيقة حتّى الآن 169 00:10:23,920 --> 00:10:26,640 أنتَ ستكون متذكّراً 170 00:10:26,640 --> 00:10:32,360 سيليا) المسكينة ، هذا مأساوي) ناضلت بجدٍّ لتجعل نفسها رصينة 171 00:10:32,360 --> 00:10:34,960 متى علمتَ عن وفاتها؟ 172 00:10:34,960 --> 00:10:38,440 حسناً ، لا أعرف أفترض عندما تعرّفوا على الجثّة 173 00:10:38,440 --> 00:10:41,240 تعلم ، الكثير من رجال الشرطة "من أعضاء منظّمة "الرؤية 174 00:10:42,200 --> 00:10:44,480 ماذا تعتقد قد حدث لها؟ 175 00:10:44,480 --> 00:10:50,840 لا فكرة لديّ ، ألديك نظرية؟ - كلا ، لم أكن ذو نظريات أبداً - 176 00:10:50,840 --> 00:10:55,240 نحن زعماء الطوائف الدينية يجب علينا دائماً قول الحقيقة 177 00:10:55,240 --> 00:10:57,640 أو... لا نقول شيئاً 178 00:10:57,640 --> 00:11:01,520 (لقد تفاجأت أنني هنا حول (سيليا ماذا تعتقد سبب وجودي هنا؟ 179 00:11:01,520 --> 00:11:03,320 كريستينا فراي) ، بطبيعة الحال) 180 00:11:11,120 --> 00:11:12,920 كريستينا فراي)؟) 181 00:11:13,960 --> 00:11:20,520 ريد جون) خطفها ، أليس كذلك؟) إنّه شيء فظيع 182 00:11:21,480 --> 00:11:29,720 (أوّلاً زوجتكَ وابتنكَ ، والآن فقدت (فراي (يبدو أنّه غيورٌ ، يا (باتريك 183 00:11:29,720 --> 00:11:36,400 يبدو وكأنّه يريد أن يسلب كلّ شيء وكلّ من تهتمّ به 184 00:11:36,400 --> 00:11:39,640 إنّه شكل من أشكال الحب ، كما تعلم 185 00:11:43,240 --> 00:11:47,600 ماذا تعرف حول (كريستينا فراي) و(ريد جون)؟ 186 00:11:48,680 --> 00:11:54,440 باتريك) ، أنا أحبّك) أحبّ حيويّتكَ 187 00:11:54,440 --> 00:12:01,320 ..(و(ريد جون يبدو أنّه كريه تماماً من زملائه 188 00:12:01,920 --> 00:12:10,680 إذا كنتُ أعرف كيف أجعلكَ تقترب منه نصف خطوة سأعبر الصحراء حتّى أقول لكَ 189 00:12:10,680 --> 00:12:13,360 ولكني لا أعرف 190 00:12:13,360 --> 00:12:16,040 "أفانتي" 191 00:12:16,040 --> 00:12:18,000 (ستارسكي) و(هاتش) 192 00:12:18,040 --> 00:12:19,680 الحمدلله 193 00:12:19,680 --> 00:12:23,760 السيد (جاين) قد قطعني إلى مكعبات صغيرة حتى الآن 194 00:12:29,000 --> 00:12:32,080 الربّ في عقلك ، هنا 195 00:12:32,080 --> 00:12:35,680 كل ما عليكَ القيام به لتدركه أن تخلي عقلك من الطاقة السيئة 196 00:12:35,680 --> 00:12:37,160 سأعيد السؤال 197 00:12:37,160 --> 00:12:40,200 (هل رأيتَ (سيليا جوفانوفيتش في الـ 48 ساعة الماضية؟ 198 00:12:40,200 --> 00:12:44,440 "لقد كنتُ أزور أمّي في "تشينو وعدتُ هذا الصباح 199 00:12:44,440 --> 00:12:46,800 هذا كل ما أحتاج إليه. شكراً - ألستَ مهتمّاً - 200 00:12:46,800 --> 00:12:48,600 في إيضاح الطريق لروحكَ وحرّيتك الشخصية؟ 201 00:12:48,800 --> 00:12:49,920 كلا 202 00:12:52,960 --> 00:12:54,280 كيف تسير الأمور؟ 203 00:12:54,280 --> 00:12:57,280 حسناً ، لقد كانت (سيليا) لطيفة وعضوة جيّدة بالفريق 204 00:12:57,280 --> 00:12:59,160 وأنّ إنظمامها إلى منظّمة "الرؤية" فكرة جيدة هذا كل شيء ، إلى حد كبير 205 00:12:59,160 --> 00:13:02,320 إستمر بالمحاولة ، هل رأيتَ (جاين)؟ - نعم ، إنّه في الطابق العلوي - 206 00:13:02,360 --> 00:13:04,360 أخذه (فاندر هوك) إلى الطابق العلوي (لرؤية غرفة (سيليا 207 00:13:04,360 --> 00:13:07,280 هل هو بخير؟ - أعتقد ذلك. لماذا؟ - 208 00:13:07,280 --> 00:13:09,400 لا شيء يبدو فحسب أنّ (ستايلز) تخلخل إليه قليلاً 209 00:13:09,400 --> 00:13:10,360 هذه خدعة متقنة 210 00:13:10,440 --> 00:13:13,280 أجل ، أودّ أن يعلّمني إيّاها - حصلتُ على تفاصيل خطيبها - 211 00:13:13,280 --> 00:13:15,480 ديفيد هيرين) ، يعمل في مطعم بوسط المدينة) 212 00:13:15,480 --> 00:13:17,560 إذهب وتحدّث معه - حسناً - 213 00:13:17,560 --> 00:13:19,640 أنتِ... تعالي ، دعينا نتحدّث 214 00:13:19,640 --> 00:13:22,200 قبل أن نتحدّث هل يمكنني أن أسأل 215 00:13:22,200 --> 00:13:24,040 هل أنتَ سعيد في حياتك؟ 216 00:13:27,120 --> 00:13:29,360 إجلسي 217 00:13:31,760 --> 00:13:34,160 (كانت هذه غرفة (سيليا 218 00:13:35,440 --> 00:13:37,440 شكراً لكَ 219 00:14:01,560 --> 00:14:03,120 "بريت ستايلز) ، "وسيلة الحياة) 220 00:14:11,240 --> 00:14:13,200 ديفيد هيرين)؟) 221 00:14:13,200 --> 00:14:15,240 أجل - أنا (ريغسبي) ، من مكتب "كاليفورنيا للتحقيات - 222 00:14:15,240 --> 00:14:17,000 (أريد أن أتحدّث معك حول (سيليا جوفانوفيتش 223 00:14:17,000 --> 00:14:20,400 ...أجل ، إسمعي ، الشيء هو - (لحظة واحدة ، يا (ديفيد - 224 00:14:20,440 --> 00:14:22,560 (مرحباً. أنا (جوليوس كولز (محامي (ديفيد 225 00:14:22,680 --> 00:14:26,440 مذهلأ ، أنتم منظمون يا رفاق - الرفاق"؟ نشعر بالجحف" - 226 00:14:26,600 --> 00:14:28,040 ألديك مشكلة مع الحقوق الدستورية؟ 227 00:14:28,080 --> 00:14:29,040 كلا ، يا سيدي 228 00:14:29,240 --> 00:14:33,720 كنتُ في ضائقة عندما سمعتُ الخبر (ولكن أتذكّر ما قال السيّد (ستايلز - 229 00:14:33,800 --> 00:14:36,240 تصفية العقل مع الإنضباط والنظام والعمل 230 00:14:36,280 --> 00:14:37,240 هل أنتَ رئيس الطباخين؟ 231 00:14:37,720 --> 00:14:43,120 طاهٍ معدٍ الآن ، ربما أكثر من ذلك يوماً ما - متى قمتَ بخطبة (سيليا)؟ - 232 00:14:43,120 --> 00:14:46,280 قبل بضعة أسابيع - وكم مضى عليكَ تعرفها قبل ذلك؟ - 233 00:14:46,280 --> 00:14:48,360 لم أكن... أعرفها 234 00:14:48,360 --> 00:14:50,480 ...أعني - لستُ مستوعباً - 235 00:14:50,480 --> 00:14:53,080 لم أرها من قبل 236 00:14:53,080 --> 00:14:56,120 "رفيعي المستوى من أعضاء "الرؤية غالباً يختارون ما يدعى الزواج المدبّر 237 00:14:56,240 --> 00:14:59,280 ...تتم مطابقة الشركاء بحسب - الطاقة المشتركة - 238 00:14:59,280 --> 00:15:00,800 إذن ، فقد كان زواجاً مدبراً؟ 239 00:15:00,800 --> 00:15:02,040 زواج عقلاني 240 00:15:02,200 --> 00:15:05,240 (عرفتُ في لحظة رؤيتي لـ(سيليا أننا ننتمي لبعضنا البعض 241 00:15:05,240 --> 00:15:08,320 هل كان هناك شخص آخر؟ شخص غاضبٌ لأنّه تمّ إستبداله؟ 242 00:15:08,320 --> 00:15:11,160 خليل سابق ربما؟ - بالطبع لا - 243 00:15:11,160 --> 00:15:13,720 كيف يمكنك أن تكون على يقين هكذا؟ لقد إلتقيتها للتو 244 00:15:13,720 --> 00:15:17,240 المعرفة تأتي لأولئكَ الذين يفتحون لها ، أيّها العميل 245 00:15:17,240 --> 00:15:19,920 (عرفتُ (سيليا لم يكن هناك أحد آخر 246 00:15:19,920 --> 00:15:22,640 هل أنتَ متأكّد؟ (لأنّه تمّ خنق (سيليا 247 00:15:22,640 --> 00:15:27,040 هذا قاتل غاضب يريد حقاً أن يؤذي الضحية 248 00:15:27,320 --> 00:15:29,920 لم يكن هناك أي شخص (قد يكون غاضباً منكَ أو (سيليا 249 00:15:29,960 --> 00:15:32,320 قد يكون جعلكَ غاضباً؟ - ليست هناك حاجة للرد على هذا - 250 00:15:32,720 --> 00:15:33,760 أحاول فقط الوصول إلى الحقيقة هنا 251 00:15:33,760 --> 00:15:37,440 كلا ، لقد كنتَ توقعه في حدسك الوحشي لترى ردّة فعله ، ولن أسمح بذلك 252 00:15:37,520 --> 00:15:39,880 لقد إنتهينا 253 00:16:13,160 --> 00:16:15,760 "صديق في خطر ، وهو بحاجة لمساعدتك" 254 00:16:26,160 --> 00:16:28,960 (لقد تحققتُ من (هيرين الطبخ مجرّد هواية 255 00:16:28,960 --> 00:16:31,520 عائلته تقوم بتحميل الخشب القديم الذي يدرّ بالمال 256 00:16:31,520 --> 00:16:34,360 عندما بلغ الـ 27 عاماً ورِثَ 10 مليون دولار 257 00:16:34,360 --> 00:16:36,480 (ربما كان هذا هو السبب الذي جعل (ستايلز يُعدّ زواجاً مدبّراً 258 00:16:36,480 --> 00:16:39,440 عندما تتزوّج (سيليا) بـ(هيرين) ، فالكنيسة على الأرجح ستستفيد من هذه الاموال 259 00:16:39,440 --> 00:16:42,160 أجل ، ولكنّها ليست دافعاً (ليجعل (هيرين) يقتل (سيليا 260 00:16:42,200 --> 00:16:44,440 هل كان هناك أي شيء آخر من المقابلات في منظّمة "التصوّر"؟ 261 00:16:44,760 --> 00:16:46,200 لا شيء مفيد 262 00:16:46,280 --> 00:16:48,640 يبدو أنّهم جميعهم سعداء للغاية أعني ، سعداء جداً 263 00:16:48,640 --> 00:16:50,680 أجل ، ذلك مخيف 264 00:16:50,680 --> 00:16:54,800 "جاين). لقد فقدتُكَ تقريباً في "الرؤية) 265 00:16:54,800 --> 00:16:57,480 أخذتُ غفوة 266 00:16:59,280 --> 00:17:01,680 هل هناك شيء بتفكيرك؟ 267 00:17:01,680 --> 00:17:04,360 كلا ، كلا. سأكون في الطابق العلوي 268 00:17:07,040 --> 00:17:09,560 كان لدى (سيليا) بعض المشاكل مع فلفسة الرؤية 269 00:17:09,560 --> 00:17:12,040 أسئلة ، مشاكل مع العقيدة 270 00:17:12,040 --> 00:17:18,360 لربّما أرادت التحدّث إلى شخص ما عن ذلك شخص من خارج الكنيسة 271 00:17:20,760 --> 00:17:24,600 شخص ما ذكر أنّ صديقاً لها الذي كان عضواً ولكن قد غادر 272 00:17:24,600 --> 00:17:27,760 (لوسي جويل) 273 00:17:31,240 --> 00:17:34,280 هل أنتَ متأكّد أنّك لم ترى أحداً يتتبّعك أو يراك تدخل؟ 274 00:17:34,280 --> 00:17:38,400 لوسي) ، لا أحد تتبّعنا) - لستُ مجنونة ، حسناً؟ - 275 00:17:38,400 --> 00:17:41,120 لقد تمّت ملاحقتي ، وتهديدي 276 00:17:41,120 --> 00:17:44,320 الرؤية" لا تحب أن يغادر الناس الخلية" 277 00:17:44,320 --> 00:17:52,200 عندما تكون عضواً ، فكلّ أسبوع تجلس أمام الكاميرا ، وتقول كلّ شيء سيء قمتَ به 278 00:17:52,200 --> 00:17:56,200 أعني ، كل شيء "إنّه يدعى "التنفيس 279 00:17:56,200 --> 00:18:02,840 تنفيسك ، من المفترض أن يجعل هوائك يخرج يجعلكَ تشعر أنّك بخير ، وسليم 280 00:18:02,840 --> 00:18:04,800 ومن ثمّ عندما تقرر الخروج 281 00:18:04,800 --> 00:18:08,280 "يقولون : "قف ، نحن نعلم كل الأشياء السيئة 282 00:18:08,280 --> 00:18:10,480 "لن تقول أيّ شيء سيء عن "الرؤية" ، أليس كذلك؟" 283 00:18:10,600 --> 00:18:14,920 "لسنا هنا لسماع الأمور القذرة عن "الرؤية (نريد أن نتحدّث عن (سيليا 284 00:18:14,920 --> 00:18:20,480 أجل ، كانت رائعة تقريباً لطيفة جداً ، تعرفين؟ 285 00:18:20,480 --> 00:18:26,720 كانت بحاجة إلى الناس أكثر من اللازم بقليل كانت تعرف أنّ "الرؤية" مكان مجنون 286 00:18:26,720 --> 00:18:33,440 ولكن قاموا بإزالة السموم منها وكانت خائفة من المغادرة ، تعرفان ذلك؟ 287 00:18:33,440 --> 00:18:38,160 إعتقدت أنّه سيبدأ إستغلالها مجدداً - هل كانت على إتّصالٌ بكِ؟ - 288 00:18:38,160 --> 00:18:40,920 إنّها تتصل ، لتتحدّث فحسب 289 00:18:40,960 --> 00:18:46,320 حول الأمور سيئة في الكنيسة ، كما تعلمان - هل كان هناك شيء محدد في تفكيرها؟ - 290 00:18:46,320 --> 00:18:49,480 لا أستطيع. أنا آسفة لا أريد الوقوع بأيّ مشكلة 291 00:18:49,480 --> 00:18:49,960 لوسي) ، إسمعي) ...يمكننا أن نقدّم لكِ 292 00:18:49,960 --> 00:18:52,600 كان من الصعب حقاً مغادرة ذلك المكان 293 00:18:52,600 --> 00:18:59,120 أنا الآن جيّدة مع الكنيسة ، والكنيسة جيّدة معي كل شيء جيّد 294 00:18:59,120 --> 00:19:04,040 إسمعي ، أعلمُ أنّكِ خائفة (ولكن في الوقت الراهن أنتِ الوصيّة على (سيليا 295 00:19:04,040 --> 00:19:08,840 وأنتِ الوحيدة التي يمكنها أن تساعدها الأمر عائدٌ لكِ 296 00:19:12,480 --> 00:19:17,800 كانت على علاقة غرامية مع شخص كبير جداً في الكنيسة ، لم تخبرني اسمه 297 00:19:17,800 --> 00:19:24,960 (ومن ثمّ كان من المفترض عليها أن تتزوّج (هيرين وقد كان رائعاً ، ظلّ يقول لها أنّه يحبّها 298 00:19:24,960 --> 00:19:32,440 شعرت بالسوء للكذب عليه ، بآخر مرة تحدّثت إليها ، قالت أنّ عليها أن تفعل شيئاً 299 00:19:32,440 --> 00:19:34,640 ولكن لم تقل ما هو 300 00:19:35,920 --> 00:19:42,040 وإذا إكتشف أي شخص أنني قلتُ لكما ذلك فأنا بعداد الموتى 301 00:19:47,640 --> 00:19:49,120 لقد كنتِ رائعة هناك 302 00:19:49,120 --> 00:19:53,800 "(أنتِ وصيّة على (سيليا" كان لطيفاً 303 00:19:53,800 --> 00:20:02,280 لقد كذبتُ هذا الصباح ، أنا أبالي أنّك تواعد شخصاً آخر ، إنّه يؤلمُ قليلاً 304 00:20:02,280 --> 00:20:08,360 أعني ، ليس أمراً جللاً ، سأتخطّى ذلك أريد أن نكون أصدقاء 305 00:20:09,720 --> 00:20:15,680 يمكننا الوصول لذلك الهدف ، أليس كذلك؟ هل يمكننا أن نكون أصدقاء فحسب؟ 306 00:20:15,680 --> 00:20:17,760 أجل ، بالتأكيد نستطيع ذلك 307 00:20:17,760 --> 00:20:20,160 جيّد. أحبّ ذلك 308 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 وراءنا 309 00:20:26,880 --> 00:20:28,400 شخصٌ يترصّدنا 310 00:20:28,400 --> 00:20:30,960 الرؤية"؟" 311 00:20:30,960 --> 00:20:36,520 أجل ، أعتقد أنّ (لوسي) ليست مجنونة سأكتبت رقم اللوحة 312 00:20:36,520 --> 00:20:40,040 هل أستدير خلفهم؟ - وتصبحين وراءهم؟ - 313 00:20:40,120 --> 00:20:43,000 رمي الحلقة؟ بسهولة وحذر 314 00:20:43,920 --> 00:20:46,520 !(غرايس) 315 00:20:53,440 --> 00:20:56,720 !(غرايس) 316 00:20:58,520 --> 00:21:01,200 هل أنتِ بخير؟ هل أنتِ بخير؟ - أجل ، ماذا عنك؟ - 317 00:21:01,200 --> 00:21:03,720 أجل ، أنا... أنا بحاجة للحظة 318 00:21:03,720 --> 00:21:06,520 أيمكنكَ الخروج وتفقد الآخرين؟ 319 00:21:11,440 --> 00:21:15,280 مرحباً ، مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات أتريد أن تخبرنا ما الذي تفعله هنا؟ 320 00:21:15,280 --> 00:21:18,240 المباحث الفدراليّة كنتُ على وشك أن أسألك الشيء نفسه 321 00:21:23,560 --> 00:21:25,000 العميل (أولافلين) ، أليس كذلك؟ 322 00:21:25,000 --> 00:21:27,640 (غريغ أولافلين) هذا صحيح ، يا سيدتي 323 00:21:27,640 --> 00:21:31,400 هل تريد أن تخبرني لمَ المباحث الفدراليّة تترصّد عميلين لديّ؟ 324 00:21:31,400 --> 00:21:34,400 (بالتأكيد. لقد كنّا نبحث في أمر (بريت ستايلز "و"الرؤية 325 00:21:34,400 --> 00:21:36,760 منذ بضع سنوات من الآن ولقد كان لدينا إدّعاءات 326 00:21:36,760 --> 00:21:41,040 للتهرّب الضريبي والإبتزاز ، وما هو أسوأ من ذلك لكننا لم نضع أيدينا على أي شخص يمكنه إخبارنا 327 00:21:41,040 --> 00:21:43,360 حول المنظمة إنّها محكمة للغاية 328 00:21:43,400 --> 00:21:44,600 أجل ، ولكن لماذا تتبّعتنا؟ 329 00:21:45,240 --> 00:21:48,120 رئيستي تعتقد أنّ (ستايلز) لديه أناس داخل مراكز إنفاذ القانون 330 00:21:48,120 --> 00:21:50,880 الأمر الذي يفسر لمَ لمْ نصل إلى أي مكان في التحقيق 331 00:21:51,680 --> 00:21:54,000 وتعتقدون أننا نعمل مع "الرؤية"؟ 332 00:21:54,040 --> 00:21:56,320 أرادت منّا أن ننظر إلى هذا الاحتمال. هذا كل شيء 333 00:21:56,400 --> 00:21:58,560 ورأيتُ أنّه لا يوجد دليل على ذلك 334 00:22:00,320 --> 00:22:04,920 ما فعلته كان تهوّراً وينبغي أن أضعكِ في إدارة تأديب الإنضباط 335 00:22:04,920 --> 00:22:08,080 ولكن لم يكن يجدر به ملاحقتكِ لذا سأنسى هذه المرّة 336 00:22:10,040 --> 00:22:15,720 وقل لرئيستك لو أرادت أن تقبض على السيئين فعليها أن تلاحق السيئين 337 00:22:15,720 --> 00:22:19,920 كان من دواعي سروري العمل مع المباحث الفدراليّة 338 00:22:21,680 --> 00:22:25,360 مهلاً ، إسمع ، أنا آسفة بشأن ذلك ألا تؤلم؟ 339 00:22:25,360 --> 00:22:30,000 كلا ، ليست بهذا السوء شكراً 340 00:22:30,000 --> 00:22:33,760 ...(تعلمين ، (فان بيلت 341 00:22:34,480 --> 00:22:38,360 (هل أنتِ على صلة بـ(آموس فان بيلت بأي فرصة ، مدرب كرة القدم في "بيرتون"؟ 342 00:22:38,840 --> 00:22:41,040 إنّه أبي 343 00:22:41,040 --> 00:22:43,520 يا له من مدرّب 344 00:22:43,520 --> 00:22:45,520 "كان عرض المستقبل في "يو إم 345 00:22:45,520 --> 00:22:48,960 لقد أعطانا والدكِ مباراة قاسية 346 00:22:48,960 --> 00:22:50,480 ...(أولافلين) 347 00:22:50,480 --> 00:22:53,240 هل ذهبتَ إلى إتّحاد كرة القدم الأميركي؟ "بولاية "تينيسي 348 00:22:53,240 --> 00:22:55,640 لقد ذهبت ، أجل ، منذ بضع سنوات 349 00:22:55,640 --> 00:22:57,040 شكراً للتذكير 350 00:22:57,040 --> 00:23:03,040 على أيّ حال ، يجب أن أعود إلى المكتب وأتعرّض للضرب من قبل رئيستي 351 00:23:03,040 --> 00:23:08,080 إذا رأيتِ والدكِ أخبريه أنني أتذكّره - سأفعل. شكراً - 352 00:23:08,080 --> 00:23:09,680 أجل 353 00:23:14,280 --> 00:23:15,840 مهلاً. المعذرة 354 00:23:17,640 --> 00:23:19,560 أنتَ رجل المباحث الفدراليّة ، أليس كذلك؟ 355 00:23:19,560 --> 00:23:21,240 أنا العميل الخاص المسؤول إذا كان ذلك ما تعنيه 356 00:23:21,240 --> 00:23:22,480 الآن ، هذا بالضبط ما أعنيه 357 00:23:22,680 --> 00:23:26,040 "إذن ، أنتم يا رفاق تحققون في "الرؤية و(بريت ستايلز) ، أليس كذلك؟ 358 00:23:27,040 --> 00:23:28,840 أعتقد أنّ هذه هي المعرفة المشتركة حتى الآن 359 00:23:27,520 --> 00:23:28,960 أجل 360 00:23:30,760 --> 00:23:33,920 هل لديكَ رجل في الكنيسة تعلم ، عميل سرّي؟ 361 00:23:33,920 --> 00:23:36,680 لا يمكنكَ بجدية أن تسألني ذلك 362 00:23:36,840 --> 00:23:39,200 "إذن ، هذه "نعم أهناك أي فرصة لمعرفة الاسم؟ 363 00:23:39,640 --> 00:23:42,680 كلا ، لا توجد فرصة 364 00:23:42,680 --> 00:23:47,000 "علينا أن نعود إلى "الرؤية - لماذا؟ - 365 00:23:47,000 --> 00:23:49,760 سيليا جوفانوفيتش) قتلت بالتأكيد من قبل عشيقها 366 00:23:49,760 --> 00:23:53,640 لذا بالتأكيد قد ذكرت اسمه "في فيديو "التنفيس 367 00:23:53,640 --> 00:23:55,880 بناء على ذلك ، يجب أن نرى أشرطة الفيديو الخاصّة بها 368 00:23:55,880 --> 00:23:58,280 سأحضر معطفي 369 00:23:59,840 --> 00:24:03,400 ماذا لديكِ هناك؟ 370 00:24:03,400 --> 00:24:06,000 أنظري لذلك شكراً لكِ 371 00:24:07,520 --> 00:24:14,200 لجعل أنفسنا واعيين تماماً" "حيث يتمثّل التحدي في توسيع قوة العقل 372 00:24:14,200 --> 00:24:20,600 بتبديد الشك والشعور بالذنب" "...بحيث نستطيع إيجاد منطقتنا 373 00:24:20,600 --> 00:24:23,440 آسفة ، لم أقصد مباغتة أيّ أحد 374 00:24:23,440 --> 00:24:27,320 حسناً ، في الواقع ، قصدتُ ذلك ألديكَ لحظة؟ 375 00:24:27,320 --> 00:24:29,680 ما الأمر ، يا سيد (جاين)؟ 376 00:24:32,080 --> 00:24:34,720 أنتَ عميل المباحث الفدراليّة السرّي ، أليس كذلك؟ 377 00:24:34,720 --> 00:24:36,160 ماذا؟ 378 00:24:36,160 --> 00:24:38,560 أنا بحاجة إلى معروف معروف صغير فحسب 379 00:24:38,560 --> 00:24:40,520 تخلص منهم 380 00:24:40,520 --> 00:24:44,720 يا رفاق ، خذوا قسطاً من الراحة 381 00:24:49,360 --> 00:24:52,680 ليس لديّ أي فكرة عمّا تتحدّث عنه 382 00:24:52,680 --> 00:24:59,080 حسناً ، عندما قمتُ بفرقعة الكيس الآن ، ذهبت يدك لوركك ، حتّى تستطيع الوصول لسلاحك 383 00:24:59,080 --> 00:25:02,200 إنّه غريزة الشرطي لا تختفي أبداً 384 00:25:04,920 --> 00:25:07,320 ألديك أيّ فكرة عمّ تفعل؟ 385 00:25:07,320 --> 00:25:12,240 هذا تحقيق جاري ، وأمضيت ثلاث سنوات أعمل بطريق دخولي إلى هذه المنظمة 386 00:25:12,240 --> 00:25:15,040 (مهلاً ، لا تذعر ، يا (سيربيكو أحتاج إلى شيء واحدٍ فحسب 387 00:25:15,040 --> 00:25:16,840 إنسى ذلك 388 00:25:16,840 --> 00:25:18,960 تحقيقك ميّت 389 00:25:18,960 --> 00:25:21,960 إذا إلتقطتكَ أنا ، فإذن (ستايلز) قد إلتقطك بالتأكيد 390 00:25:21,960 --> 00:25:27,480 السبب الوحيد لعدم التخلص منك أنّه يستغلّك ، لتغذية شركائك بمعلومات كاذبة 391 00:25:27,480 --> 00:25:29,840 ألديكَ أيّ أدلة مادّيّة؟ 392 00:25:29,840 --> 00:25:32,280 كلا ، إعتقدتُ ذلك 393 00:25:32,280 --> 00:25:35,800 ولن تجد أبداً يمكنكَ مساعدتي ، رغم ذلك 394 00:25:35,800 --> 00:25:38,680 (معاً ، يمكننا القبض على قاتل (سيليا جوفانوفيتش 395 00:25:40,240 --> 00:25:41,960 عمّ يدور الأمر؟ 396 00:25:42,000 --> 00:25:45,880 أريد أن أرى أحد أشرطة التنفيس الخاصّة بها وأريدكَ أن تأخذني إلى مكان حفظهم لها 397 00:25:45,920 --> 00:25:47,320 إحصل على أمر قضائي 398 00:25:47,400 --> 00:25:48,800 أمر القضائي يستغرق وقتاً طويلاً وفي هذه الأثناء 399 00:25:48,920 --> 00:25:51,680 بالعودة إلى المزرعة مجدداً فسيمسحون الأشرطة 400 00:25:54,440 --> 00:26:00,080 الغرفة حيثُ يحتفظون بها ممتلئة بالكاميرات الأمنية 401 00:26:00,080 --> 00:26:02,360 سيكشفونكَ في دقائق 402 00:26:02,360 --> 00:26:04,320 نعم ، سيكشفوني 403 00:26:04,320 --> 00:26:08,640 هذا ما أتحدّث عنه دعنا نذهب 404 00:26:15,320 --> 00:26:17,640 (العميلة (ليزبن 405 00:26:17,640 --> 00:26:20,120 عمّ يدور هذا حول رغبتكِ في شريط التنفيس الخاص بـ(سيليا)؟ 406 00:26:20,120 --> 00:26:24,560 نعتقد أنّ (سيليا جوفانوفيتش) قد حددت قاتلها في واحدة من أشرطة الفيديو 407 00:26:24,560 --> 00:26:25,480 ونودّ أن نلقي نظرة عليها 408 00:26:25,480 --> 00:26:31,120 كلا ، هذا مستحيل ، التنفيس يظهر أعضائنا في الأوقات الأكثر عرضة للخطر 409 00:26:31,120 --> 00:26:36,200 فقط أعضاء الكنيسة الكبار مسموح لهم برؤيتها أعني ، لا يمكنني أن أريكِ إيّاها 410 00:26:36,200 --> 00:26:38,600 ممكن أن يكون الكاهن يناقش إعتراف 411 00:26:39,880 --> 00:26:42,880 ..الآن إذا غذرتيني من فضلك 412 00:26:42,880 --> 00:26:44,560 سيدي؟ نعم. 413 00:26:44,560 --> 00:26:48,360 (تمّ إختراق الأمن من قبل (باتريك جاين - ماذا؟ - 414 00:26:51,000 --> 00:26:56,280 أيّتها العميلة ، هذه من خلاصة كاميرا الأمن من غرفة الفيديو 415 00:26:56,280 --> 00:26:58,400 ما الذي يحدث؟ 416 00:27:11,120 --> 00:27:16,120 لقد مضت نصف ساعة ، هذا أمر شائن إنني أصاب بالملل 417 00:27:16,120 --> 00:27:21,880 السيد (ستايلز) يتّصل بكلّ شخص مهم يعرفه ليحاول أن يجعلنا نظرد 418 00:27:21,880 --> 00:27:23,360 هذا يستغرق وقتاً 419 00:27:28,800 --> 00:27:30,680 إنتهى أمرك إنتهى أمرك 420 00:27:30,720 --> 00:27:33,640 تحدّثنا لرؤسائكَ ، وأوضحنا لهم أنّ نرى (الإجراءات التي فعلها السيد (جاين 421 00:27:33,680 --> 00:27:35,320 خرق خطير للحريات المدنية 422 00:27:35,400 --> 00:27:37,360 سنقون برفع دعاوي مدنيّة وجنائية 423 00:27:39,000 --> 00:27:40,440 أنا فضولي 424 00:27:40,440 --> 00:27:44,440 كان بإمكانك أن تشاهد أشرطة الفيديو هذه لأي مدّة من الزمن 425 00:27:44,440 --> 00:27:47,800 ما الذي إعتقدتَ أنّك ستنجزه بقدومكَ إلى هنا؟ 426 00:27:47,800 --> 00:27:50,160 سنرى أشرطة الفيديو 427 00:27:50,160 --> 00:27:52,480 سترى أشرطة الفيديو؟ و... وكيف سيتمّ ذلك؟ 428 00:27:52,480 --> 00:27:53,760 ستعطينا إيّاها 429 00:27:53,840 --> 00:27:56,640 حقاً؟ ولماذا؟ لماذا؟ 430 00:28:03,840 --> 00:28:06,600 ...سيليا جوفانوفيتش) قتلت على يد عشيقها) 431 00:28:06,600 --> 00:28:09,680 شخص برتبة عالية جدا في كنيستكَ 432 00:28:09,720 --> 00:28:12,480 شخص على الأرجح موجود في هذه الغرفة الآن 433 00:28:12,680 --> 00:28:15,680 حسناً ، هذا مثير للإهتمام ، لو كان صحيحاً 434 00:28:15,680 --> 00:28:19,520 وأجرؤ وأقول أنّها قد ذكرته في أشرطة الفيديو الخاصّة بها 435 00:28:19,760 --> 00:28:24,800 لذا إذا قلتَ أنّك ستعطينا أشرطة الفيديو فالقاتل سيحدد نفسه 436 00:28:24,800 --> 00:28:29,960 وسيكون الرجل الذي يصرّ على أنّ تلكَ القوّة التي لا يجدر بكَ أن تعطينا إيّاها 437 00:28:30,880 --> 00:28:32,760 ماذا لو قتلتها أنا؟ 438 00:28:32,760 --> 00:28:37,040 أنت؟ لن تؤذي ذبابة 439 00:28:42,200 --> 00:28:49,240 لقد عرض (باتريك) حجة مقنعة جداً وسأقوم بتسليم أشرطة الفيديو له 440 00:28:49,240 --> 00:28:50,840 كلا 441 00:28:52,320 --> 00:28:54,240 كلا... لا لا أستطيع السماح بذلك 442 00:28:54,240 --> 00:28:55,280 لمَ لا؟ 443 00:28:55,280 --> 00:28:57,440 العرف لن يكون مقبولاً 444 00:28:57,480 --> 00:29:00,520 و... وسيفتح جميع أنواع تدخّل أعمال الشرطة 445 00:29:00,520 --> 00:29:02,120 يبدو وكأنّ المحامي يتحدّث 446 00:29:02,320 --> 00:29:04,200 "أنا فعلتها. أنا فعلتها ، أنا مذنب" 447 00:29:05,280 --> 00:29:08,880 سيد (كولز) ، في ظرف أسبوع أو نحو ذلك الطبيب الشرعي سيعمل على معالجة 448 00:29:09,040 --> 00:29:12,960 الحمض النووي الموجود تحت أظافر الضحية نحن في حاجة إلى عيّنةٍ منك 449 00:29:12,960 --> 00:29:15,840 ...هذا أمر سخيف. هذا إنّه غير ضروري تماماً 450 00:29:15,920 --> 00:29:17,800 كلا ، إنّه مجرّد وخزة لا يؤذي إلاّ قليلاً 451 00:29:17,880 --> 00:29:19,480 جوليوس) ، من فضلك) 452 00:29:19,480 --> 00:29:23,800 ...أخبرني ...أنّك لم تقتل 453 00:29:23,840 --> 00:29:26,760 تلك الشابة 454 00:29:26,760 --> 00:29:30,040 كلا ، لم أقتلها 455 00:29:32,200 --> 00:29:35,800 تلكَ بدأت وكأنّها آلمتكَ ، صحيح؟ 456 00:29:38,000 --> 00:29:39,920 كانت فتاة رائعة 457 00:29:39,920 --> 00:29:42,120 (كنتُ أراها عندما تأتي لرؤية (بريت 458 00:29:42,120 --> 00:29:47,440 كانت تحب التحدّث عن الكتاب الذي تقرأه سارت الأمور بطبيعتها من هناك 459 00:29:47,440 --> 00:29:52,560 ...كنتُ كنتُ مولعاً جداً بها 460 00:29:52,560 --> 00:29:57,800 ومن ثمّ جاء (هيرين) إلى الصورة - ...قالت (سيليا) أنّ عليها أن تخبر (هيرين) بالحقيقة - 461 00:29:57,840 --> 00:30:00,120 بشأننا 462 00:30:00,120 --> 00:30:04,520 أخبرتها أنّ "الرؤية" هو عملي الوحيد وأنّ (بريت) سيبعدني 463 00:30:04,520 --> 00:30:08,040 إذا كان يعرف ، كنتُ سأصبح متورّطاً مع عضو 464 00:30:08,040 --> 00:30:12,320 ظلّت تقول أنّها لا تستطيع أن تكذب 465 00:30:12,320 --> 00:30:15,360 لا تستطيع أن تكذب لإنقاذ عملي 466 00:30:17,240 --> 00:30:21,360 أصبحتُ غاضباً وتقاتلنا 467 00:30:23,680 --> 00:30:25,520 حدث ذلك 468 00:30:31,560 --> 00:30:34,320 إذن ، هل توصّلنا إلى إتّفاق؟ - ...المدّعي العام وافق على - 469 00:30:34,320 --> 00:30:37,960 القتل غير العمد بشكل غير طوعي سجن لثلاث سنوات مع الخدمة 470 00:30:37,960 --> 00:30:44,040 في مقابل تعاونكَ مع التحقيق الذي تجريه (المباحث الفدراليّة في "الرؤية" و(بريت ستايلز 471 00:30:44,040 --> 00:30:47,640 حسناً ، لكما وعدي 472 00:30:47,640 --> 00:30:50,760 (أتطلّع للعمل معكَ ، سيد (كولز 473 00:30:59,480 --> 00:31:02,960 ثلاث سنوات لا تعتبر شيئاً 474 00:31:02,960 --> 00:31:07,400 إنّها طريقة العالم ، يقوم ببيع (ستايلز) ، وهو سمكة ضخمة ، والمباحث الفدراليّة عليه أن يدفع 475 00:31:07,400 --> 00:31:11,600 إذا فكّرتَ في هذه الأشياء كثيراً فسوف تدفع نفسك للجنون 476 00:31:11,600 --> 00:31:14,880 (مهلاً ، هذا خليلها.. (ديفيد هيرين 477 00:31:14,880 --> 00:31:17,200 !سلاح 478 00:31:21,440 --> 00:31:23,880 !ألقي سلاحك !ألقه 479 00:31:23,880 --> 00:31:26,000 !ألقه الآن !ضع يديك فوق رأسك 480 00:31:26,000 --> 00:31:28,600 !لا تتحرّك 481 00:31:31,320 --> 00:31:32,800 !رأسك للأسفل 482 00:31:32,800 --> 00:31:35,160 !رأسك للأسفل 483 00:31:40,680 --> 00:31:43,320 كان عليّ أن أفعل شيئاً لقد قتل رفيقة روحي 484 00:31:43,320 --> 00:31:45,720 الخمول هو علامة العقل المشوّش 485 00:31:45,720 --> 00:31:49,360 الإنضباط والنظام والعمل - من أين حصلتَ على السلاح؟ - 486 00:31:49,360 --> 00:31:51,920 سرقته من مكتب المدير 487 00:31:51,920 --> 00:31:57,480 يحفظه للإيداعات الليليّة - هل عرف أي شخص آخر ما كنتَ ستفعل؟ - 488 00:31:57,480 --> 00:32:01,720 ضعوني في السجن لا يهمني ، فقلبي حر 489 00:32:01,720 --> 00:32:05,800 في اللحظة التي رأيته فيها علمتُ أنني فعلت الشيء الصحيح 490 00:32:05,800 --> 00:32:12,480 هل عرف أي شخص آخر؟ - كلا ، لقد كانت فكرتي - 491 00:32:39,400 --> 00:32:41,400 "يجب أن نتحدّث" "(ستايلز)" 492 00:33:00,440 --> 00:33:03,600 شكراً على وقتك 493 00:33:03,600 --> 00:33:06,560 أتفهّم أنّ (هيرين) قد إعترف 494 00:33:07,880 --> 00:33:10,760 لم يذكر اسمك 495 00:33:10,760 --> 00:33:13,560 الروح المسكينة 496 00:33:13,560 --> 00:33:17,840 ....ولكن لماذا سيذكرني؟ 497 00:33:17,840 --> 00:33:21,080 حسناً... أنتَ لم تذهب وتخبره أن يقتل الرجل 498 00:33:21,080 --> 00:33:23,040 ولكن قد أوضحتَ خياراته 499 00:33:23,040 --> 00:33:27,520 وهو أمر جيد قتله بقدر ما أنا قلق 500 00:33:27,560 --> 00:33:29,760 هل هذه وجهة النظر الرسمية؟ 501 00:33:29,760 --> 00:33:31,720 ألهذا السبب أردت رؤيتي؟ 502 00:33:31,720 --> 00:33:33,960 لأنّ المكالمة الهاتفية كانت ستكون جيّدة 503 00:33:33,960 --> 00:33:35,440 المباحث الفيدراليّة إستسلمت 504 00:33:35,440 --> 00:33:37,400 هذا مؤسف 505 00:33:37,400 --> 00:33:40,640 (لقد إستمتعت بالأخ (وينش ومكائده الخرقاء 506 00:33:40,640 --> 00:33:45,240 حسناً ، ها هو أنتَ بأمان 507 00:33:45,240 --> 00:33:46,800 أحسنت 508 00:33:46,800 --> 00:33:51,040 حسناً ، رائع أن أعرف دائماً ولكن هذا ليس سبب وجودي هنا 509 00:33:51,040 --> 00:33:57,120 (يبدو أنّ صديقك (جون يخطط لحفلة مفاجئة لك 510 00:33:59,400 --> 00:34:02,520 كيف يمكنكَ أن تعرف ما يخطط له (ريد جون)؟ - لا يهمّ - 511 00:34:02,560 --> 00:34:05,760 بل يهمّني بالتأكيد كيف يمكنكَ أن تعرف ما يخطط له (ريد جون)؟ 512 00:34:07,560 --> 00:34:13,360 حبيبي العزيز ، أعرف أكثر من ذلك بكثير منك أو (ريد جون) ، أكثر مما يمكن تخيّله 513 00:34:13,360 --> 00:34:18,840 إقبل هذه كهدية من صديق أو لا تقبلها 514 00:34:33,840 --> 00:34:37,520 "147ميللر آيف" 515 00:35:04,520 --> 00:35:07,120 !خالي 516 00:35:07,120 --> 00:35:08,800 خالي 517 00:35:08,800 --> 00:35:10,360 خالي 518 00:35:10,360 --> 00:35:12,520 أيّتها الرئيسة 519 00:35:33,080 --> 00:35:36,280 أيّتها الرئيسة 520 00:35:47,160 --> 00:35:49,080 كريستينا)؟) 521 00:35:55,360 --> 00:35:57,760 (كريستينا) 522 00:36:08,480 --> 00:36:11,480 قال المسعون أنّ لديها ثقب جرحٍ في الذراع ، كالحقنة الوريديّة 523 00:36:11,480 --> 00:36:13,320 لابدّ أنّ (ريد جون) أخرج بعض الدمّ منها 524 00:36:13,320 --> 00:36:18,040 وقالوا أيضاً أنّه لا توجد أيّ علامة أخرى على الإعتداء الجنسي والجسدي ، أو أي شيء 525 00:36:18,040 --> 00:36:22,160 لماذا لا تتكلم؟ ماذا فعل لها؟ 526 00:36:29,720 --> 00:36:32,880 لم تنطق بشيء وبدون أي صوت 527 00:36:32,880 --> 00:36:36,360 حسناً 528 00:36:43,920 --> 00:36:45,440 هل تذكرين هذا؟ 529 00:36:52,920 --> 00:36:55,720 (بربّك ، يا (كريستينا (إسمعيني ، أنا (جاين 530 00:36:55,720 --> 00:37:01,800 أنتِ تذكريني أعلم أنّكِ تذكريني 531 00:37:05,200 --> 00:37:08,040 ما هو أسوأ موعد كنتِ فيه؟ 532 00:37:19,680 --> 00:37:21,920 كريستينا) ، أرجوكِ) 533 00:37:21,960 --> 00:37:25,600 أرجوكِ توقّفي عن هذا وتحدّثي إليّ فحسب 534 00:37:45,520 --> 00:37:48,920 طاقم الوسطاء الروحانيين في طريقهم 535 00:37:50,520 --> 00:37:51,840 يمكن أن تكون بحال أسوأ ، كما تعلم 536 00:37:51,840 --> 00:37:53,880 يمكن أن تكون قد ماتت 537 00:37:56,600 --> 00:38:01,360 أعتقد أنّ الشاي دائماً ما يستحق التجربة 538 00:38:33,320 --> 00:38:36,600 ماذا يفعل؟ - ليس لديّ فكرة - 539 00:38:49,680 --> 00:38:52,760 أدعو الارواح 540 00:38:56,120 --> 00:39:00,640 (أسأل عن وجود أو ذهاب روح (كريستينا فراي 541 00:39:03,280 --> 00:39:11,360 (إكشفي عن نفسكِ ، يا (كريستينا فراي هل تسمعيني ، يا (كريستينا)؟ 542 00:39:15,680 --> 00:39:18,040 (يمكنني سماعكَ ، يا (باتريك 543 00:39:19,400 --> 00:39:23,920 حسناً ، شكراً لكِ شكراً للتحدّث معي 544 00:39:23,920 --> 00:39:26,960 مسرورة للغاية أنّك ناديتني 545 00:39:26,960 --> 00:39:31,040 كنت أعرف أنّك في النهاية ستصبح مؤمناً - لستُ مؤمناً - 546 00:39:31,080 --> 00:39:37,360 (أسمع الحزن صوتك ، لا تحزن ، يا (باتريك الموت ليس نهاية المطاف 547 00:39:37,360 --> 00:39:40,160 في الآخرة مكان جميل 548 00:39:40,160 --> 00:39:48,640 إنّها سلمية ، سعيدة - لستِ ميّتة - 549 00:39:48,640 --> 00:39:53,480 أنتَ تتحدّث إلى أشباحٍ ولا تزال متشككاً 550 00:39:53,480 --> 00:39:55,240 أنتِ شخص مستحيل 551 00:39:55,240 --> 00:39:59,720 (لستِ ميّتة ، يا (كريستينا ما زلتِ على قيد الحياة 552 00:39:59,720 --> 00:40:02,720 أنتَ في حالة إنكار 553 00:40:02,720 --> 00:40:07,600 في نهاية المطاف ، عليكَ أن تقبل الحقيقة وأعلم أنّها صعبة 554 00:40:08,880 --> 00:40:12,040 الربّ يعلمُ أنني كافحتُ ضد ذلك بنفسي 555 00:40:15,360 --> 00:40:19,480 ولكن لا يمكنكَ... محاربة... الموت 556 00:40:19,480 --> 00:40:23,040 كيف مُتِّ؟ 557 00:40:23,040 --> 00:40:25,840 لا أتذكّر 558 00:40:25,840 --> 00:40:33,680 إنّه مضحك كيف أصبحت الأمور غير مهمّة كما لو كانت حياتي حلم 559 00:40:33,680 --> 00:40:39,520 إستيقظتُ ، ولا أستطيع أن أتذكّر ما حدث 560 00:40:42,000 --> 00:40:44,560 هل رأيتِ (ريد جون)؟ 561 00:40:45,960 --> 00:40:47,280 من؟ 562 00:40:47,280 --> 00:40:49,520 (ريد جون) 563 00:40:49,520 --> 00:40:53,600 ...(ريد جون) الرجل الذي خطفكِ 564 00:40:56,800 --> 00:40:59,840 لستُ مستوعبة ما تتحدّث عنه 565 00:41:26,000 --> 00:41:28,800 بالتأكيد 566 00:41:34,280 --> 00:41:39,520 على ما يبدو ، (بريت ستايلز) خرج من البلاد "لقد فتح مركزاً في "جاكرتا 567 00:41:39,520 --> 00:41:42,200 الناس في "الرؤية" يقولون أنّهم لا يعرفون متى سيعود 568 00:41:42,200 --> 00:41:44,720 توقّعتُ ذلك 569 00:41:46,120 --> 00:41:50,480 أيّتها الرئيسة ، لدينا قضيّة في وسط المدينة 570 00:41:53,480 --> 00:41:55,400 هل أنتَ بخير؟ 571 00:41:58,040 --> 00:42:00,680 نحن مستعدّين ، دعونا نذهب 572 00:42:10,680 --> 00:42:25,000 تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله Translated By : aemad111 aemad111@hotmail.com