1 00:00:18,330 --> 00:00:22,330 Tytöt nähtiin viimeksi lähtemässä Sullivanin majatalosta 1.00. 2 00:00:22,400 --> 00:00:26,330 Rekkakuski löysi auton noin 5:30. 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,560 Minulla on vain neljä apulaista. 4 00:00:28,630 --> 00:00:32,060 Vain muutama on nähnyt vihamurhan. 5 00:00:32,130 --> 00:00:37,030 Jos tämä on murha, tulen tarvitsemaan apuanne. 6 00:00:37,100 --> 00:00:41,900 Me otamme johdon. Poikkeuksena erikoistilanteet. 7 00:00:41,960 --> 00:00:44,300 Sen täytyy sopia teille. 8 00:00:44,360 --> 00:00:46,900 Taitaapa sopia. 9 00:00:48,460 --> 00:00:50,400 Hän ei ole aamuihmisiä. 10 00:00:50,460 --> 00:00:52,930 Hän yrittää petrata. 11 00:00:53,000 --> 00:00:54,930 Mitkä ovat kadonneitten naisten nimet? 12 00:00:55,000 --> 00:00:57,360 Nicole Gilbert ja Kara Palmer. 13 00:00:57,430 --> 00:00:59,230 Paikkakuntalaisia, molemmat 21 vuotiaita. 14 00:00:59,300 --> 00:01:02,360 Olivat töissä kaupungin metsästysliikkeessä. 15 00:01:02,430 --> 00:01:04,700 Viime yönä oli Nicolen kihlajaisjuhlat. 16 00:01:04,760 --> 00:01:07,460 Auto löydettiin näin? 17 00:01:07,530 --> 00:01:09,200 Joo, tai siis ei. 18 00:01:09,260 --> 00:01:12,160 Avasimme takakontin. 19 00:01:16,800 --> 00:01:18,930 Kuollut on. 20 00:01:19,000 --> 00:01:22,160 Ei bensaakaan. Varmaan jättivät tyhjäkäyntiin. 21 00:01:22,230 --> 00:01:24,800 Täällä on erin autonjäljet. 22 00:01:24,860 --> 00:01:30,000 - Rekka tai iso maastoauto. - Vielä tuoreet. 23 00:01:30,035 --> 00:01:32,800 Varmaan rekkakuskin joka soitti. 24 00:01:32,860 --> 00:01:35,960 - Lähetä rikostekniseen. - Jep. 25 00:01:37,460 --> 00:01:40,060 Mikä koiraa vaivaa? 26 00:01:40,130 --> 00:01:42,760 Se on jotenkin hämmentynyt. Tämä käytös? 27 00:01:42,830 --> 00:01:45,360 Se sanoo, "täällä ne ovat!" 28 00:01:45,430 --> 00:01:47,260 Anna palkintoni. 29 00:01:47,330 --> 00:01:50,100 Parker, onko sinulla parempaa koiraa? 30 00:01:50,160 --> 00:01:52,830 Tämä on kunnan paras koira. 31 00:01:52,900 --> 00:01:55,500 Tule, Dexter. Ihmiset odottavat meitä. 32 00:01:55,560 --> 00:01:58,100 - Katsoitteko auton alta? - Auton alta? 33 00:01:58,160 --> 00:02:00,760 Totta kai. 34 00:02:07,560 --> 00:02:10,460 Voi perse. 35 00:02:10,530 --> 00:02:12,260 Yksi vai kaksi? 36 00:02:13,930 --> 00:02:16,130 Yksi. 37 00:02:18,160 --> 00:02:20,700 Kara Palmer. 38 00:02:20,760 --> 00:02:22,200 Joten, - 39 00:02:22,260 --> 00:02:24,760 missä on Nicole Gilbert? 40 00:02:24,830 --> 00:02:28,960 Nicole! 41 00:02:29,030 --> 00:02:31,660 Hyvä, Dexter. Hän on jäljillä. 42 00:02:31,730 --> 00:02:34,400 Vainuaako se kuinka nopeasti Nicole liikkui? 43 00:02:34,560 --> 00:02:37,400 Toki. Dexter havaitsee ihosolut. 44 00:02:37,460 --> 00:02:39,260 Niitä tippuu ihmisestä koko ajan. 45 00:02:40,800 --> 00:02:43,430 Mitä nopeampaa liikut, sitä ohuemmat jäljet jätät. 46 00:02:43,400 --> 00:02:48,030 Seuraammeko Nicolen jalanjälkiä vai häntä sidottuna autossa? - En tiedä. 47 00:02:48,100 --> 00:02:51,700 - Kerroit tietäväsi kuinka nopeasti hän liikkui. - Dexter tietää. 48 00:02:51,760 --> 00:02:54,560 - Kuljen vain sen perässä. - Nicole, kuuletko meitä?! 49 00:02:54,630 --> 00:02:58,160 - Kerro heistä. - Olen tuntenut heidät käytännössä koko ikänsä. 50 00:02:58,130 --> 00:03:00,730 Kara oli tosi mukava. Et löydä täältä ketään - 51 00:03:00,800 --> 00:03:02,930 jolla on pahaa sanottavaa Kara Palmerista. 52 00:03:03,000 --> 00:03:07,130 - Kirkossa käyvä perhe, ei mitään pahaa sanottavaa. - Tarkoittaen, että Nicole Gilbert oli vaikeuksissa. 53 00:03:07,200 --> 00:03:09,060 Hänellä oli vaikeuksia. 54 00:03:09,130 --> 00:03:12,030 Enimmäkseen huumeisiin liittyvää hullutusta. 55 00:03:12,100 --> 00:03:13,560 Vilppiä, pientä varastelua. 56 00:03:13,630 --> 00:03:15,300 - Väkivaltarikoksia? - Ei. 57 00:03:15,360 --> 00:03:19,100 - Nicole! - Hän oli levoton sielu, ei paha ihminen. 58 00:03:19,160 --> 00:03:21,560 Kova elämä. Hänen äitinsä kuoli kun hän oli 7-vuotias. 59 00:03:21,630 --> 00:03:24,330 Isä kasvatti hänet amfetamiinillä ja hodareilla. 60 00:03:24,400 --> 00:03:26,460 Hän on vankilassa huumeiden myymisestä. 61 00:03:28,500 --> 00:03:31,060 Kara ja hänen perheensä oli tasapaino Nicolelle. 62 00:03:31,130 --> 00:03:34,400 Joten Nicole ja Kara olivat hyviä ystäviä. Kumma yhdistelmä. 63 00:03:34,460 --> 00:03:36,960 Erittäin läheisiä lapsista asti. 64 00:03:37,030 --> 00:03:39,460 Pienessä kylässä et valitse ystäviäsi. 65 00:03:39,530 --> 00:03:43,260 Sama ikä ja sukupuoli riittää. 66 00:03:43,330 --> 00:03:45,830 Kyle, pojat, kiitos että tulitte. 67 00:03:45,900 --> 00:03:47,800 Seriffi. 68 00:03:47,860 --> 00:03:51,060 - Mihin haluat meidät? - Tunnet tämän laakson yhtä hyvin kuin muutkin. 69 00:03:51,130 --> 00:03:53,200 - Senkun valitset paikkasi. - Tiedämmekö onko hän aseistettu? 70 00:03:53,360 --> 00:03:57,660 - Mitä tiedät tästä tapauksesta? - Saman kuin muutkin, luulisin. 71 00:03:57,730 --> 00:03:59,600 Joku kylän tytöistä joi itsensä känniin, - 72 00:03:59,660 --> 00:04:02,800 puukotti kaverinsa hengiltä, ja juoksi metsään. 73 00:04:02,860 --> 00:04:04,660 Kara Palmer kuoli verenhukkaan. 74 00:04:04,730 --> 00:04:06,630 Nicole Gilbert on kadoksissa. 75 00:04:06,700 --> 00:04:09,660 Ehkä hän juoksi karkuun, ehkä hänet siepattin. Emme tiedä. 76 00:04:09,730 --> 00:04:11,660 Älä oleta mitään. 77 00:04:11,730 --> 00:04:13,760 Viesti vastaanotettu ja ymmärretty, rouva. 78 00:04:17,160 --> 00:04:19,760 Tunsit Nicolen. Luuletko, että hän teki tämän? 79 00:04:19,830 --> 00:04:22,460 Kuka tietää mihin toiset pystyvät. 80 00:04:22,530 --> 00:04:24,000 Hän totta vie on kerännyt pahaa karmaa. 81 00:04:24,035 --> 00:04:28,730 - Mutta en tiedä. Hän käänsi elämänsä ympäri. - Pahalla karmalla ei ole eräpäivää. 82 00:04:28,800 --> 00:04:31,500 Itseasiassa on. 83 00:04:31,560 --> 00:04:33,500 Vanhan buddhalaisen opetuksen mukaan. 84 00:04:33,560 --> 00:04:35,630 Lasken sen varaan. 85 00:04:38,700 --> 00:04:40,800 Mennään. 86 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 S01E05 - Redwood Suomennos: Jouni Päiväys: 20.05.2009 Versio: 1.0 87 00:04:59,160 --> 00:05:02,330 Ihmiset sanovat, että Nicole teki sen. 88 00:05:02,400 --> 00:05:05,500 Mutta en usko. 89 00:05:05,560 --> 00:05:11,930 Hänen on kerrottava se itse ennen kuin uskon. 90 00:05:14,000 --> 00:05:15,760 Nicole rakasti tytärtämme, - 91 00:05:15,830 --> 00:05:19,630 - ja me rakastimme Nicolea melkein kuin omaa lastamme. - Melkein. 92 00:05:19,700 --> 00:05:21,830 Miksi hän tappaisi hänet? 93 00:05:21,900 --> 00:05:26,000 Hänellä oli vaikeuksia, mutta hän ei ollut hullu. 94 00:05:26,060 --> 00:05:28,460 Oliko heidän välillään viime aikoina kireä ilmapiiri? 95 00:05:28,530 --> 00:05:30,630 Ei. 96 00:05:30,700 --> 00:05:32,400 - Ei. - No... 97 00:05:32,460 --> 00:05:34,060 Niin? 98 00:05:34,130 --> 00:05:37,130 Nicolen sulhanen. 99 00:05:37,200 --> 00:05:38,500 Jason O'toole. 100 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 Emme tavanneet häntä kuin kerran kaksi, - 101 00:05:40,630 --> 00:05:44,800 - ja hän vaikutti mukavalta. - Hän työskentelee metsurina. Tiedäthän millaisia he ovat. 102 00:05:44,860 --> 00:05:47,460 Tykkäävät sekoittaa pakkaa. Kaikkea muuta kuin nukkumista Sullivanin majatalossa. 103 00:05:47,530 --> 00:05:53,230 Mutta nykyään ei saa välittää lävistyksistä ja tatuoinnista. 104 00:05:53,300 --> 00:05:55,230 Mutta Kara ei ajatellut häntä. 105 00:05:55,300 --> 00:05:57,660 - Eikö? - Ei hyväksynyt. 106 00:05:57,730 --> 00:06:01,000 - Heillä saattoi olla kireä ilmapiiri. - Mikä häntä vaivasi Jasonissa? 107 00:06:01,060 --> 00:06:04,900 Luulen, että se ettei hän ollut luotettava. 108 00:06:04,960 --> 00:06:09,500 Mutta Nicole oli rakastunut, ajatteli että Kara oli vain kateellinen, - 109 00:06:09,560 --> 00:06:12,900 - koska Karalla ei ollut poikaystävää. - Oliko Jason ikinä väkivaltainen Nicolea kohtaan? 110 00:06:12,960 --> 00:06:15,360 Ei tietääkseni, mutten olisi yllättynyt. 111 00:06:15,430 --> 00:06:20,660 - Nicolella oli tapana roikkua sellaisten tyyppien kanssa. - Karalla ei ollut poikaystävää? 112 00:06:20,730 --> 00:06:23,560 Kara olisi saanut kenet vain. 113 00:06:23,630 --> 00:06:25,930 Hänelle riitti kosijoita. 114 00:06:26,000 --> 00:06:28,860 Mutta oletko nähnyt alueen miehiä? 115 00:06:28,930 --> 00:06:32,630 Kaikki kännisiä metsureita ja hippi maanviljelijöitä. 116 00:06:32,700 --> 00:06:36,030 Karalla oli - 117 00:06:36,100 --> 00:06:38,400 korkeammat vaatimukset. 118 00:06:48,330 --> 00:06:51,800 Mikä ongelmana, Parker? 119 00:06:51,860 --> 00:06:54,430 Jäljet päättyivät. 120 00:06:54,500 --> 00:06:56,800 Piirikunnan paras koira muka? 121 00:06:56,860 --> 00:06:59,360 Tule. 122 00:07:04,000 --> 00:07:05,730 Nicole! 123 00:07:08,030 --> 00:07:11,330 - Hän ei voi vastata. - Tai ei halua. 124 00:07:11,400 --> 00:07:13,130 Ei, hän on vankina tai kuollut. 125 00:07:13,200 --> 00:07:15,060 Mistä tiedät? 126 00:07:15,130 --> 00:07:17,130 Olemme kulkeneet jotain 8 kilometriä? 127 00:07:18,200 --> 00:07:21,100 Nicole olisi ollut avojaloin, luultavasti kännissä. 128 00:07:21,160 --> 00:07:22,100 Oli pimeä yö. 129 00:07:22,160 --> 00:07:24,830 Hän ei olisi voinut peittää jälkiään. 130 00:07:24,900 --> 00:07:27,460 Joku otti hänet kyytiin, ja Dexter kadotti vainunsa. 131 00:07:27,530 --> 00:07:30,960 - Selvä. Sinä olet johdossa, mitä me teemme? 132 00:07:31,030 --> 00:07:32,500 On melkein ilta. Lopetetaan etsintä. 133 00:07:32,560 --> 00:07:36,600 - Kerää kaikki kasaan ja.. - Luovutetaan? Tyttö on kadoksissa. 134 00:07:36,660 --> 00:07:41,760 Kuka etsinnän miehistä voisi olla syyllinen? 135 00:07:41,830 --> 00:07:45,760 - Minkälainen kysymys tuo oli? - Kuka pomppasi mieleesi? Joku kyllä. 136 00:07:45,830 --> 00:07:47,460 Aina on joku. 137 00:07:47,530 --> 00:07:50,960 Tämäkö on menetelmäsi? Kysyä kuka teki sen? 138 00:07:51,030 --> 00:07:55,000 - Kummaa etsivän hommaa teette. - Jane on dramaattinen, - 139 00:07:55,060 --> 00:07:58,600 mutta jos joku ottaisi uhrikseen kadoneen, tilastojen mukaan - 140 00:07:58,660 --> 00:08:00,600 he liittyisivät etsintä partioon. 141 00:08:00,660 --> 00:08:04,030 He rakastavat vilppiä. Se on kuin olisi näkymätön mies. 142 00:08:04,100 --> 00:08:05,760 - Ihan tosi? - Joo. 143 00:08:05,830 --> 00:08:09,930 Joten kokoa kaikki yhteen. Anna minun yrittää. 144 00:08:10,000 --> 00:08:12,700 Hän saa tuloksia aikaan. 145 00:08:12,760 --> 00:08:15,100 Tunnen heidät kaikki. 146 00:08:15,160 --> 00:08:18,360 Takaan heidät jokaisen. 147 00:08:18,430 --> 00:08:20,960 No, useimmat. 148 00:08:28,800 --> 00:08:30,400 Ilmoitan heille. 149 00:08:40,360 --> 00:08:41,600 Jason O'Toole? 150 00:08:41,660 --> 00:08:43,760 Hommaa autosi pois edestä. 151 00:08:43,830 --> 00:08:46,530 - Haluamme puhua Nicole Gilbertistä. - Minulla ei ole aikaa tähän. 152 00:08:46,600 --> 00:08:48,500 Pidetään pieni juttutuokio. 153 00:08:50,560 --> 00:08:53,530 Mihin oli niin kiire, Jason? 154 00:08:53,600 --> 00:08:55,860 Takaisin metsään etsimään Nicolea. 155 00:08:55,930 --> 00:08:59,260 - Mistä tiedät, että hän on siellä? - En tiedäkään. Toivon. 156 00:08:59,330 --> 00:09:02,600 Koska jos hän ei ole metsässä, hän voi olla missä vain, eikö? 157 00:09:02,660 --> 00:09:05,160 Miksi et etsi ryhmän mukana? 158 00:09:05,230 --> 00:09:09,060 - Saan enemmän aikaan yksin. - Miksi Kara saattoi Nicolen kotiin juhlien jälkeen, etkä sinä? 159 00:09:09,130 --> 00:09:12,200 - Koska olin liian kännissä. - Tai ehkä teillä oli riita. 160 00:09:12,260 --> 00:09:16,400 - Ei. Juhlimme kihlaustamme. - Riitaan asti. 161 00:09:16,460 --> 00:09:18,860 Nauhoitimme koko homman. Voitte katsoa itse. 162 00:09:19,430 --> 00:09:21,600 Teemme sen. Missä video on? 163 00:09:21,660 --> 00:09:26,100 - Autossani. - Tämä Kara-ongelma. 164 00:09:26,160 --> 00:09:28,130 - Ehkä se hajosi käsiin? - Mikä ongelma? 165 00:09:28,200 --> 00:09:31,400 Kara ei pitänyt sinusta, et ollut hänen mielestään tarpeeksi hyvä Nicolelle, - 166 00:09:31,460 --> 00:09:35,600 - olit kuulemma epäluotettava. - Hauskaa. Onko tämä työtäsi? 167 00:09:35,660 --> 00:09:39,860 - Yrität saada minut kuohuksiin, että näyttäisin syylliseltä? - Saiko se sinut kuohuksiin? 168 00:09:39,930 --> 00:09:43,030 Että Kara ei pitänyt sinusta? Hän yritti sabotoida tekemisiäsi? 169 00:09:43,100 --> 00:09:46,760 Ei voisi vähempää kiinnostaa. Koska se ei ollut totta. 170 00:09:46,830 --> 00:09:48,760 Kara piti minusta tarpeeksi. 171 00:09:48,830 --> 00:09:51,430 En koskaan kuullut muuta. 172 00:09:51,500 --> 00:09:56,000 Missä olit eilen 1.00 - 7.00 välissä? 173 00:09:56,060 --> 00:09:59,430 Täällä sammuneena lattialla. 174 00:10:05,800 --> 00:10:08,560 Järjestäydymme uudelleen auringonnousun aikaan. 175 00:10:08,630 --> 00:10:13,830 Ennen kuin menette, Patrick Jane CBI:stä haluaisi vaihtaa sanasen. 176 00:10:13,900 --> 00:10:16,830 Kiitos, seriffi Nelson. 177 00:10:16,900 --> 00:10:19,830 Haluan, että katsotte minua, - 178 00:10:19,900 --> 00:10:22,760 ja kuuntelevan tarkasti. 179 00:10:22,830 --> 00:10:26,130 Haluan, että nostatte kätenne päänne yläpuolelle näin. 180 00:10:28,160 --> 00:10:31,100 Molemmat kädet. 181 00:10:31,160 --> 00:10:33,760 Sinä myös, seriffi. 182 00:10:33,830 --> 00:10:36,960 Ja sinä, agentti Lisbon. 183 00:10:37,030 --> 00:10:38,460 Olkaa hyvät. 184 00:10:41,330 --> 00:10:42,800 Erittäin hyvä. 185 00:10:42,860 --> 00:10:46,930 Yksi teistä tappoi Kara Palmerin ja kidnappasi Nicole Gilbertin. 186 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Haluan sen henkilön laskevan oikean kätensä nyt. 187 00:10:58,900 --> 00:11:00,260 Selvä. 188 00:11:00,330 --> 00:11:03,000 Yleensä saan osuman. 189 00:11:03,060 --> 00:11:05,160 Unohtakaa että edes puhuin. 190 00:11:07,360 --> 00:11:12,800 Seriffi Nelson, 1028 raportoitu Nicole Gilbertistä huoltoaseman sisältä. 191 00:11:12,860 --> 00:11:14,900 Toistan, 1028 Nicole Gilbertistä. 192 00:11:27,130 --> 00:11:29,660 Hänellä oli paha jälki päässään, - 193 00:11:29,730 --> 00:11:31,900 Aivotärähdys. 194 00:11:31,960 --> 00:11:34,900 Ja paljon pieniä viiltoja ja mustelmia. 195 00:11:34,960 --> 00:11:36,360 Lievä alilämpö. 196 00:11:36,430 --> 00:11:40,030 Fyysisesti hän on kunnossa muutamassa päivässä. 197 00:11:40,100 --> 00:11:42,030 Henkisesti on eri juttu. 198 00:11:42,100 --> 00:11:44,030 Kun toitte hänet, - 199 00:11:44,100 --> 00:11:46,160 hänellä oli jonkinlaisia psykoottisia oireita. 200 00:11:46,230 --> 00:11:51,200 Annoimme lääkettä siihen, mutta hän on edelleen syvässä shokissa. 201 00:11:51,260 --> 00:11:54,630 Hänellä ei ole muistikuvia tapahtuneesta. 202 00:11:54,700 --> 00:11:56,460 Sepä mukavaa. 203 00:11:56,530 --> 00:11:58,000 Jos olisin puukottanut parhaan kaverini kuoliaaksi, - 204 00:11:58,035 --> 00:12:01,200 minäkin haluaisin unohtaa. Kun hän voi tarpeeksi hyvin, - 205 00:12:01,260 --> 00:12:04,730 - syytän häntä ja vien vankilaan. - Saat hänet haltuusi, mutta CBI - 206 00:12:04,800 --> 00:12:08,430 johtaa tätä tutkimusta. Minä päätän milloin nostamme syytteen. 207 00:12:08,500 --> 00:12:11,100 - Meillä ei ole kaikkia faktoja vielä. - Faktoja? 208 00:12:11,160 --> 00:12:12,760 Hän on yltäpäältä veressä. 209 00:12:12,830 --> 00:12:17,400 Hän kantoi murha-aseelta vaikuttavaa asetta, jossa kuulemma on Karan verta. 210 00:12:17,460 --> 00:12:19,900 Minkälaisia faktoja vielä kaipaat? 211 00:12:19,960 --> 00:12:22,400 Voiko hänelle puhua? 212 00:12:22,460 --> 00:12:25,100 Kunhan olette helliä hänelle. 213 00:12:29,130 --> 00:12:31,330 Kerroitko, että Kara on kuollut? 214 00:12:31,400 --> 00:12:33,830 En. Emme halua järkyttää häntä. 215 00:12:33,930 --> 00:12:35,900 - Hän on erittäin hauras. - Niin. 216 00:12:39,130 --> 00:12:41,030 Nicole? 217 00:12:43,460 --> 00:12:45,400 Olen Teresa Lisbon. 218 00:12:45,460 --> 00:12:48,530 - Olen CBI:stä. - Moi. 219 00:12:48,600 --> 00:12:52,860 Haluamme kysyä, mitä tapahtui sinulle ja Karalle. 220 00:12:52,930 --> 00:12:55,860 - Kerroin lääkärille etten muista. - Ei se mitään. 221 00:12:55,930 --> 00:12:58,700 Mitä muistat? 222 00:12:58,760 --> 00:13:00,860 Juhlani. 223 00:13:00,930 --> 00:13:05,530 Muistan lähteneeni Sullivanista ja nousevani autoon Karan kanssa. 224 00:13:05,600 --> 00:13:07,930 Tiedätkö missä sulhaseni on? 225 00:13:08,000 --> 00:13:11,630 Muistatko mitään muuta juhlista? 226 00:13:11,700 --> 00:13:13,760 Meillä oli hauskaa. 227 00:13:13,830 --> 00:13:15,930 Mitään pahaa tai erikoista ei tapahtunut? 228 00:13:16,000 --> 00:13:17,100 Ei. 229 00:13:17,160 --> 00:13:20,060 Joimme paljon... 230 00:13:20,130 --> 00:13:22,200 Tanssimme. 231 00:13:23,500 --> 00:13:25,130 Missä Kara on? 232 00:13:25,200 --> 00:13:29,430 Lähditte Karan kanssa autolla Sullivanilta. 233 00:13:29,500 --> 00:13:31,360 Mitä sitten tapahtui? 234 00:13:31,430 --> 00:13:34,330 En tiedä. 235 00:13:34,400 --> 00:13:36,830 En tosiaankaan tiedä. 236 00:13:36,900 --> 00:13:40,630 Seuraava asia jonka muistan on tämä sänky. 237 00:13:40,700 --> 00:13:42,660 Mikä minua vaivaa? 238 00:13:42,730 --> 00:13:44,730 Mitä tapahtui? 239 00:13:44,800 --> 00:13:47,360 - Miksei kukaan kerro minulle mitään? - Ei hätää. 240 00:13:47,430 --> 00:13:50,030 - Hän on kuollut. - Jane! 241 00:13:50,100 --> 00:13:51,930 Puukotettu hengiltä. 242 00:13:55,660 --> 00:13:57,930 Ei. 243 00:13:58,000 --> 00:14:01,660 - Miksi kerroit? - Olisi kuullut sen kuitenkin jossain vaiheessa. 244 00:14:01,730 --> 00:14:05,500 - Lääkäri käski olemaan hellä. - Lääkärit. 245 00:14:07,300 --> 00:14:09,800 Avaa silmäsi, Nicole. 246 00:14:09,860 --> 00:14:12,900 Katso minua. 247 00:14:12,960 --> 00:14:14,700 Avaa silmäsi. 248 00:14:18,960 --> 00:14:22,000 Kerroin totuuden koska kestät sen. 249 00:14:22,060 --> 00:14:24,700 Sinun täytyy. Kestätkin. 250 00:14:27,900 --> 00:14:29,730 Sano, että kestät. 251 00:14:32,100 --> 00:14:36,430 Sinun täytyy muistella, mitä tapahtui. 252 00:14:38,630 --> 00:14:41,330 - Sulje silmäsi ja muistele. - Jane... 253 00:14:41,400 --> 00:14:43,700 Sulje silmäsi. 254 00:14:45,460 --> 00:14:48,960 Olitte ajamassa lippulaiva tietä. 255 00:14:49,030 --> 00:14:50,200 Pysähdy. 256 00:14:50,260 --> 00:14:51,430 Mitä? 257 00:14:51,500 --> 00:14:52,530 Pysähdy. 258 00:14:52,600 --> 00:14:54,400 Miksi pysähdyitte? 259 00:14:54,460 --> 00:14:57,130 Minulla oli paha olo. 260 00:15:05,860 --> 00:15:07,960 Siellä on mies. 261 00:15:08,030 --> 00:15:09,860 Miltä hän näyttää? 262 00:15:09,930 --> 00:15:12,460 On liian pimeää. 263 00:15:12,530 --> 00:15:14,700 Kuulen - 264 00:15:14,760 --> 00:15:17,660 kovan kohisevan äänen - 265 00:15:17,730 --> 00:15:19,030 kuin vesi. 266 00:15:25,260 --> 00:15:26,460 Mitä sitten tapahtui? 267 00:15:28,160 --> 00:15:29,730 En tiedä. 268 00:15:29,800 --> 00:15:31,400 En pysty muistamaan. 269 00:15:31,460 --> 00:15:32,960 Sinun täytyy. 270 00:15:33,030 --> 00:15:35,460 En voi. 271 00:15:35,530 --> 00:15:38,300 - Sinun täytyy. - En pysty muistamaan. 272 00:15:38,360 --> 00:15:40,300 - Sinun täytyy. - En voi. 273 00:15:40,360 --> 00:15:42,300 Mitä oikein teette hänelle? 274 00:15:42,360 --> 00:15:44,560 Ulos! 275 00:15:55,060 --> 00:15:57,930 Hänellä on amnesia, muttei niin paha - 276 00:15:58,000 --> 00:16:00,130 ettei voisi osoittaa jotakin toista Karan tappajaksi. 277 00:16:00,200 --> 00:16:01,860 Juokseva vesikin vielä. 278 00:16:01,930 --> 00:16:05,130 Hän puhuu totta. Jotain niin kamalaa tapahtui - 279 00:16:05,200 --> 00:16:07,930 ettei hänen mielensä osaa käsitellä sitä. 280 00:16:08,000 --> 00:16:10,100 - Hänen muistinsa tukkii sen. - Vaikka se olisi totta. 281 00:16:10,160 --> 00:16:13,000 Ehkä se on tukossa, koska hän tappoi Karan. 282 00:16:13,060 --> 00:16:14,830 Mahdollista. 283 00:16:14,900 --> 00:16:17,460 - En kyllä usko. Luulen, että hän on uhri. - Mikä niin kertoo? 284 00:16:21,330 --> 00:16:22,930 Hänen silmänsä 285 00:16:24,430 --> 00:16:25,960 No sitten, - 286 00:16:26,030 --> 00:16:28,800 mikset sanonut heti? 287 00:16:30,400 --> 00:16:32,530 Tässä minä katson faktoja. 288 00:16:32,600 --> 00:16:34,730 Miksi hän tappaisi parhaan ystävänsä? 289 00:16:34,800 --> 00:16:37,730 - Mikä motiivi? - Miksi naiset tappavat toisiaan? 290 00:16:37,800 --> 00:16:39,030 Miesten takia. 291 00:16:39,100 --> 00:16:41,360 Voisi olla tapellut Jasonista, - 292 00:16:41,430 --> 00:16:43,860 - hän ei tosin ole Brad Pitt. - Hän oli yltäpäältä veressä. 293 00:16:43,930 --> 00:16:46,060 - Niin? - Mutta silloin satoi. 294 00:16:46,130 --> 00:16:48,330 Eilen yöllä satoi kovaa pari tuntia. 295 00:16:48,400 --> 00:16:51,960 Kun he hakivat Nicolen, hän oli edelleen veressä. 296 00:16:52,030 --> 00:16:54,530 - Joten... - Hänen on täytynyt olla hyvässä suojassa kun satoi. 297 00:16:54,600 --> 00:16:56,960 - Sisätiloissa. - Hän oli piilossa. 298 00:16:57,030 --> 00:17:02,600 Tai hän oli vankina lähellä virtaa, siitä vedensolina. 299 00:17:05,960 --> 00:17:09,060 - Rigsby. - Hanki pari puistonvartijaa ja järjestä etsintäpartio - 300 00:17:09,130 --> 00:17:13,060 kaikille kesämökeille ja kohteille lähellä jokea ja luolia. 301 00:17:13,130 --> 00:17:17,330 Ja pistä Van Pelt hankkimaan Jasonin kuvaama video juhlista. 302 00:17:17,400 --> 00:17:18,860 Selvä homma, pomo. 303 00:17:18,930 --> 00:17:20,400 Mennään. 304 00:17:20,460 --> 00:17:21,960 Seriffi. 305 00:17:22,030 --> 00:17:24,760 Tuolla jossain on mies joka aikoo hiljentää Nicolen - 306 00:17:24,830 --> 00:17:27,060 - ennen kuin hän saa muistinsa takaisin. - Sanot sinä. 307 00:17:27,130 --> 00:17:29,730 Sanon minä. 308 00:17:29,800 --> 00:17:32,260 Kukaan ei saa mennä huoneeseen. 309 00:17:32,330 --> 00:17:34,760 Pidä huolta, että miehesi pitää hänet turvassa. 310 00:17:34,830 --> 00:17:37,600 Osaan työni. 311 00:17:37,660 --> 00:17:39,230 Välitä vain omastasi, - 312 00:17:39,300 --> 00:17:41,260 mikä se sitten onkaan. 313 00:17:50,360 --> 00:17:52,760 Millainen alibi Jasonilla on? 314 00:17:52,830 --> 00:17:55,760 Vankka. Useat ihmiset näkivät hänen sammuvan baarissa. 315 00:17:55,830 --> 00:17:57,600 Pahus. Nelson oli oikeassa. 316 00:17:57,660 --> 00:17:58,930 Mistä? 317 00:17:59,000 --> 00:18:01,200 Katsokaa Jasonin kameratyöskentelyä. 318 00:18:01,260 --> 00:18:03,400 Ei osaa valita kumpaa kuvaa. 319 00:18:03,460 --> 00:18:06,030 Rakastan tätä tyttöä. 320 00:18:06,100 --> 00:18:08,260 - Ja minä rakastan sinua. - Joten hänellä oli juttu Karan kanssa. 321 00:18:08,300 --> 00:18:10,300 Se ei ole todiste eikä motiivi, ellei Nicole tiennyt siitä. 322 00:18:10,360 --> 00:18:12,900 Eivät näy riitelevän hänestä. 323 00:18:12,960 --> 00:18:14,900 Menen naimisiin! 324 00:18:16,530 --> 00:18:18,660 Odota. Kelaa vähän taaksepäin. 325 00:18:18,730 --> 00:18:20,730 Siinä. 326 00:18:20,800 --> 00:18:23,800 Mies pesäpallolakissa tuijottaa Karaa, - 327 00:18:23,860 --> 00:18:26,060 Voin suurentaa sitä. 328 00:18:27,830 --> 00:18:30,560 Katsotaan lakkia lähemmin. 329 00:18:32,230 --> 00:18:34,730 "Earthly Pure." Mikä se on? 330 00:18:34,800 --> 00:18:39,600 Kosmeettimerkki jota löysimme Karan autosta. 331 00:18:39,660 --> 00:18:43,230 - Saammeko tietoa kuka hän? - Voin yrittää. 332 00:18:50,030 --> 00:18:52,560 Rulon Farnes. 333 00:19:01,400 --> 00:19:04,200 Earthly Pure -kosmetiikan rekkakuski 334 00:19:04,260 --> 00:19:07,130 Voin soittaa yhtiöön, katsotaan saanko tietoa hänen olinpaikastaan. 335 00:19:07,200 --> 00:19:08,430 Niin. 336 00:19:08,500 --> 00:19:10,830 - Löytyikö mitään? - Kävimme kaikki läpi. 337 00:19:10,900 --> 00:19:13,900 - Ei mitään. - Palaa takaisin. 338 00:19:13,960 --> 00:19:15,600 Selvä, pomo. 339 00:19:15,660 --> 00:19:17,800 Mihin olet menossa? 340 00:19:17,860 --> 00:19:20,160 Kävelylle. 341 00:19:28,530 --> 00:19:30,800 Miten voit? 342 00:19:33,600 --> 00:19:36,630 Ihmiset sanovat, että tapoin Karan. 343 00:19:36,700 --> 00:19:39,860 Huoneen ulkopuolella on vartija etten karkaisi. 344 00:19:43,900 --> 00:19:46,260 Tapoitko Karan? 345 00:19:46,330 --> 00:19:49,000 En tiedä. 346 00:19:49,060 --> 00:19:51,030 En usko. 347 00:19:52,760 --> 00:19:54,700 Luuletko sinä, että tapoin? 348 00:19:54,760 --> 00:19:55,860 En. 349 00:19:55,930 --> 00:19:57,860 Miksi tappaisit Karan. 350 00:19:57,930 --> 00:19:59,660 Niin. 351 00:19:59,730 --> 00:20:01,700 Miksi tappaisin hänet. 352 00:20:04,360 --> 00:20:08,360 Mutta totuus on, että en tiedä. 353 00:20:08,430 --> 00:20:11,330 En usko, mutta en tiedä. 354 00:20:11,400 --> 00:20:13,330 Hei, mihin olet menossa?! 355 00:20:15,630 --> 00:20:17,860 - Näpit irti! - Älä pakota käyttämään tainnutusasetta. 356 00:20:17,930 --> 00:20:20,730 - Ottakaa iisisti. - Mistä on kyse? 357 00:20:20,800 --> 00:20:22,860 Hän yritti hiippailla katsomaan häntä. 358 00:20:22,930 --> 00:20:25,060 Halusin vain nähdä tyttöni, okei? 359 00:20:25,130 --> 00:20:28,130 - Olin vain kävelemässä läpi! - Kukaan ei saa tavata häntä. 360 00:20:30,500 --> 00:20:32,530 Tule. 361 00:20:37,760 --> 00:20:39,730 Menivätkö he? 362 00:20:39,800 --> 00:20:42,430 Menivät. 363 00:20:42,500 --> 00:20:45,060 En ole valmis näkemään ketään vielä. 364 00:20:45,130 --> 00:20:48,000 Kaikki kunnossa? Haenko hoitajan? 365 00:20:48,060 --> 00:20:50,400 Älä jätä minua yksin. 366 00:20:50,460 --> 00:20:51,560 En jätä. 367 00:20:55,200 --> 00:20:58,100 Mikä erityisesti säikäytti sinut, Nicole? 368 00:20:58,160 --> 00:21:00,200 En tiedä. 369 00:21:05,060 --> 00:21:06,700 Olen pahoillani. 370 00:21:06,760 --> 00:21:10,630 Ei se ole sinun syysi. 371 00:21:18,030 --> 00:21:21,530 Rulon, meidän pitää puhua Kara Palmerista. 372 00:21:21,600 --> 00:21:24,560 Mennään. 373 00:21:38,200 --> 00:21:41,230 Rigsby, nouse ylös! 374 00:21:52,860 --> 00:21:58,130 Mennään. 375 00:22:49,060 --> 00:22:51,060 Isä, kuuntele. 376 00:23:02,030 --> 00:23:04,560 Mitä? 377 00:23:04,630 --> 00:23:07,500 Tulen sinne. 378 00:23:11,000 --> 00:23:13,530 Miten tunnet Kara Palmerin? 379 00:23:13,600 --> 00:23:16,530 Paikka on reitilläni, ja pysähdyn sinne syömään. 380 00:23:16,600 --> 00:23:18,900 Huntin kauppa on ruokalan vieressä. 381 00:23:18,960 --> 00:23:20,900 Eräs päivä kävelin sisään, - 382 00:23:20,960 --> 00:23:23,360 ja pari tiukkapersettä sattui eteeni. 383 00:23:23,460 --> 00:23:27,630 Poika tapaa tytön. Joten aloitin keskustelun. 384 00:23:27,700 --> 00:23:30,860 - Mistä puhuitte? - Tarjosin kymppiä syliini istumisesta. 385 00:23:30,930 --> 00:23:36,660 Hän sanoi ei, mutta sillä lailla kuin olisin katsonut häntä alaspäin. 386 00:23:40,460 --> 00:23:43,300 Voisi kai sanoa, että kosiskelin häntä. 387 00:23:43,360 --> 00:23:46,600 Kun olen kylässä, annan hänelle ilmaista tavaraa. 388 00:23:46,660 --> 00:23:49,630 Mitä odotit saavasi Karalta vaihdossa? 389 00:23:49,700 --> 00:23:52,100 Annoin hänelle paljon tavaraa, - 390 00:23:52,160 --> 00:23:54,530 joten aikanaan - 391 00:23:54,600 --> 00:23:56,700 jonkinlaista seksuaalista kanssakäymistä. 392 00:23:56,760 --> 00:23:59,030 Ja mitä sait? 393 00:23:59,100 --> 00:24:01,600 Iljetän sinua, enkö vain? 394 00:24:01,660 --> 00:24:03,100 Hieman. 395 00:24:03,160 --> 00:24:05,500 Olet nätti. 396 00:24:05,560 --> 00:24:08,600 Millainen huulipunavarastosi on? 397 00:24:10,360 --> 00:24:12,700 Teillä kauniilla ihmisillä ei ole tietoakaan - 398 00:24:12,760 --> 00:24:15,100 mitä rumat ihmiset käyvät läpi. 399 00:24:15,160 --> 00:24:20,930 Eikö minulla ole sydäntä? Enkö saa saada rakkautta? 400 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Kyllä saan. 401 00:24:25,160 --> 00:24:29,600 Joten minun pitää maksaa pienestä kontaktista välillä. 402 00:24:29,660 --> 00:24:30,960 Syyttäkää minua. 403 00:24:31,030 --> 00:24:34,800 - Ei ole syytäni, että näytän tältä. - Itse asiassa on. 404 00:24:34,860 --> 00:24:37,330 Dietillä ja kuntoilulla voisit näyttää ihan erilaiselta. 405 00:24:39,930 --> 00:24:41,860 Kuinka painava oletkaan? 406 00:24:41,930 --> 00:24:45,330 111 kg. 407 00:24:45,400 --> 00:24:47,830 Pudotin monta kiloa viime vuonna. 408 00:24:47,900 --> 00:24:50,800 Odotit seksuaalista palvelusta Karalta. Mitä sait? 409 00:24:52,560 --> 00:24:54,530 Hän oli kaunis nainen. 410 00:24:57,060 --> 00:25:00,000 Ei ole mitään kauniimpaa kuin kaunis nainen, eihän? 411 00:25:00,060 --> 00:25:01,960 Mitä sait Karalta? 412 00:25:02,030 --> 00:25:04,660 En yhtään mitään. 413 00:25:04,730 --> 00:25:08,830 Ranskassa ihmiset kutsuisivat häntä keimailevaksi. 414 00:25:08,900 --> 00:25:10,900 Minulla oli korkeat toiveet. 415 00:25:10,960 --> 00:25:13,100 Aina on toivoa. 416 00:25:13,160 --> 00:25:16,030 Toki. 417 00:25:16,100 --> 00:25:19,500 Kun hän ei koskaan ollut kanssasi. 418 00:25:19,560 --> 00:25:21,500 Miltä se tuntui? 419 00:25:21,560 --> 00:25:25,830 Jos olisin tappanut kaikki naiset, jotka torjuivat minut, - 420 00:25:25,900 --> 00:25:29,200 olisin tappanut paljon naisia. 421 00:25:29,260 --> 00:25:32,360 Olit samassa baarissa kuin Kara hänen kuolinyönään. 422 00:25:32,430 --> 00:25:35,500 Niin oli moni muukin. 423 00:25:35,560 --> 00:25:38,530 Missä olit 1.30 - 7.00 välisellä ajalla? 424 00:25:38,600 --> 00:25:39,960 Motellissani. 425 00:25:40,030 --> 00:25:42,130 - Olitko yksin? - Olin. 426 00:25:42,200 --> 00:25:45,760 - Joten sinulla ei ole alibia. - Ei näytä hyvältä kannaltani, eihän? 427 00:25:45,830 --> 00:25:49,800 - Se näyttää passaavan sinulle. - Luin, että syyttäjät eivät ole tyytyväisiä - 428 00:25:49,860 --> 00:25:52,760 valamiehistöön nykyään, koska ne kaverit katsovat paljon - 429 00:25:52,830 --> 00:25:55,400 rikos-ohjelmia tv:stä, ja kävelevät sinne odottaen, - 430 00:25:55,460 --> 00:26:00,730 että jokaisesta rikospaikalta löytyy DNA:ta, hiuksia, ja sen sellaista. 431 00:26:00,800 --> 00:26:03,600 Ja jos se syyttäjä ei ojenna niitä - 432 00:26:03,660 --> 00:26:06,230 syytetylle hopealautasella, - 433 00:26:06,300 --> 00:26:07,630 syytön. 434 00:26:07,700 --> 00:26:09,660 Sanotko olevasi syytön vai varovainen? 435 00:26:09,730 --> 00:26:12,260 Et saa koskaan tietää. 436 00:26:24,860 --> 00:26:26,830 Hänellä ei ole alibia, - 437 00:26:26,900 --> 00:26:29,660 mutta meillä ei ole todisteita, ja en tiedä miten saisin hänet kiinni. 438 00:26:29,730 --> 00:26:34,160 - hän on röyhkeä. Hän pitää huomiosta. - Ehkä pitäisi usuttaa Jane hänen kimppuunsa. 439 00:26:34,230 --> 00:26:36,660 Hei, Jane. Haluatko murtaa hänet? 440 00:26:36,730 --> 00:26:38,560 Jane! 441 00:26:38,630 --> 00:26:41,060 Päästäkää hänet menemään. 442 00:26:41,130 --> 00:26:42,760 Menemään? 443 00:26:42,830 --> 00:26:44,200 - Miksi? - Taistelimme saadessamme hänet kiinni. 444 00:26:44,260 --> 00:26:45,960 Olet melkoinen poliisimies. 445 00:26:46,030 --> 00:26:50,360 - Päästäkää hänet. Hän puhuu totta. - Mistä tiedät? 446 00:26:50,430 --> 00:26:55,130 Hän piti Karasta. Miksi hän tappaisi hänet ja kidnappaisi Nicolen? 447 00:26:55,000 --> 00:27:00,860 Sitäpaitsi, hän punastui kun valehteli painostaan. 448 00:27:00,930 --> 00:27:02,860 Syytön. 449 00:27:02,930 --> 00:27:06,160 - Kara ei ole niin viaton kuin on antanut ymmärtää. - Sanoo tuo nilkki. 450 00:27:06,230 --> 00:27:08,360 Rehellinen nilkki, kenen tavaroita Kara otti vastaan - 451 00:27:08,430 --> 00:27:12,430 - tietäen millainen mies hän on. - Ilmainen rajauskynä ei tee hänestä huoraa, - 452 00:27:12,500 --> 00:27:14,630 ja mies joka punastuu ja nolostuu painostaan - 453 00:27:14,700 --> 00:27:17,060 tuskin tekee hänestä syytöntä, vaan herkän - 454 00:27:17,130 --> 00:27:19,900 painoaan kohtaan. Mielestäni hän on mahdollinen syyllinen. 455 00:27:19,960 --> 00:27:22,960 Parasta pitää häntä silmässä. 456 00:27:23,030 --> 00:27:24,960 Onko tuo Karan MP3-soitin? 457 00:27:25,030 --> 00:27:27,800 - On. - Mitä teet sillä? 458 00:27:27,860 --> 00:27:31,200 Kuuntelen melko hyvää musiikkia. 459 00:27:31,260 --> 00:27:34,000 - Se on todiste. Et voi leikkiä sillä. - Todiste siitä, että hän pitää musiikista? 460 00:27:34,060 --> 00:27:36,360 Se on kirjoilla todisteena. 461 00:27:36,430 --> 00:27:39,300 Okei. Mikä häntä vaivaa? 462 00:27:39,360 --> 00:27:42,160 Vakavasti, se on kirjoilla. 463 00:27:42,230 --> 00:27:44,300 Et saa koskea siihen. 464 00:27:46,930 --> 00:27:50,000 Oikeasti? Olen pahoillani. 465 00:27:50,060 --> 00:27:52,700 En ymmärtänyt, että tämä on pyhä. 466 00:27:52,760 --> 00:27:55,860 Pistän tämän takaisin. Päästättekö Rulonin vapaaksi? 467 00:27:55,930 --> 00:27:58,760 En haluaisi, mutta ei ole tarpeeksi todisteita pitämään häntä täällä. 468 00:27:58,830 --> 00:28:02,030 Päästäkää hänet. Pidetään häntä silmällä. 469 00:28:02,100 --> 00:28:04,960 - Laita se takaisin. - Menossa. 470 00:28:06,830 --> 00:28:10,060 Voit mennä. Anteeksi vaivasta. 471 00:28:12,260 --> 00:28:14,900 Siellä on. 472 00:28:52,000 --> 00:28:55,760 Nicole? 473 00:28:55,830 --> 00:28:58,500 Hei. 474 00:28:58,560 --> 00:29:01,300 Haluatko pois täältä? 475 00:29:05,430 --> 00:29:08,960 Laita nämä päällr niin nopeasti kuin voit. 476 00:29:09,030 --> 00:29:11,100 Niin nopeasti kuin mahdollista. 477 00:29:22,530 --> 00:29:23,600 Moi. 478 00:29:31,230 --> 00:29:34,200 Voinko? 479 00:29:34,260 --> 00:29:37,130 Kiitos. 480 00:29:40,260 --> 00:29:42,660 Tulen pian takaisin. 481 00:30:12,960 --> 00:30:15,830 Söit jo kaiken aamulla. 482 00:30:35,800 --> 00:30:37,360 Kuuntele. 483 00:30:40,130 --> 00:30:43,200 Autoja? 484 00:30:43,260 --> 00:30:46,460 Niiden virtausta. Kuin huminaa. 485 00:30:46,530 --> 00:30:49,900 Mitä jos Nicole ei kuullut vettä sinä yönä? 486 00:30:49,960 --> 00:30:52,430 Jos se oli liikennevirta? 487 00:30:52,500 --> 00:30:55,100 Meidän olisi pitänyt tutkia tämä puoli kaupunkia - 488 00:30:55,160 --> 00:30:58,800 - läheltä päätietä. - Hajaannutaan. Soitan metsänvartijan hakemaan minua, - 489 00:30:58,860 --> 00:31:01,860 tutkimme todennäköisimmät paikat. Jää sinä vahtimaan Rulonia. 490 00:31:06,330 --> 00:31:08,600 Mihin olemme menossa? 491 00:31:08,660 --> 00:31:10,900 Luotatko minuun, Nicole? 492 00:31:10,960 --> 00:31:13,630 Luotan. 493 00:31:18,460 --> 00:31:21,560 Autan sinua muistamaan, mitä tapahtui sinä yönä. 494 00:31:21,630 --> 00:31:24,460 - En halua muistaa. - Sinun täytyy. 495 00:31:24,530 --> 00:31:28,930 Mihin menetkin, ennen kuin tiedät totuuden olet ahdistunut. 496 00:31:29,000 --> 00:31:33,300 Kunnes näet uudelleen, miten hän kuoli, tulet kuntoon. 497 00:31:33,360 --> 00:31:35,300 Sinun on kaivettava totuus esiin. 498 00:31:48,300 --> 00:31:50,160 Saa minut surulliseksi. 499 00:31:50,230 --> 00:31:54,900 Sama musiikki soi Karan autossa sinä yönä. 500 00:31:54,960 --> 00:31:57,400 Niin. 501 00:31:57,460 --> 00:31:59,460 Miten tiesit? 502 00:31:59,530 --> 00:32:01,560 Oletko meedio? 503 00:32:01,630 --> 00:32:03,600 En. Näissä koneissa on kellot. 504 00:32:03,660 --> 00:32:06,400 Soittoajat menevät muistiin. 505 00:32:11,830 --> 00:32:14,500 Kara kertoi salaisuuden, eikö vain? 506 00:32:14,560 --> 00:32:19,100 Kauhean salaisuuden, jonka hän oli pitänyt salassa. 507 00:32:19,160 --> 00:32:22,460 Mutta hänen halusi olla rehellinen. 508 00:32:26,360 --> 00:32:29,030 - Oksettaa. - Selvä. 509 00:32:38,000 --> 00:32:40,600 Hän sanoi, ettei minun pitäisi naida Jasonia, - 510 00:32:40,660 --> 00:32:43,800 koska hän ei ole hyväksi, ja vastasin, että hän on väärässä. 511 00:32:44,860 --> 00:32:48,830 Hän sanoi tietävänsä, ettei hän ole hyväksi, koska - 512 00:32:50,900 --> 00:32:53,660 he olivat tehneet sitä selkäni takana. 513 00:33:00,000 --> 00:33:02,760 Olen pahoillani. 514 00:33:17,230 --> 00:33:19,960 Nicole, mitä sitten tapahtui? 515 00:33:20,030 --> 00:33:22,600 Ei. 516 00:33:22,660 --> 00:33:25,500 En halua muistella enempää. 517 00:33:25,560 --> 00:33:26,860 Sinun täytyy. 518 00:33:26,930 --> 00:33:29,400 Ei. Minua pelottaa. 519 00:33:36,400 --> 00:33:38,330 Olen ollut siellä minne olet menossa. 520 00:33:38,400 --> 00:33:41,260 Tiedän miltä sinusta tuntuu. 521 00:33:41,330 --> 00:33:43,930 Minä tiedän. 522 00:33:44,000 --> 00:33:47,300 Mutta sinun pitää olla urhea. 523 00:33:48,500 --> 00:33:50,660 Olen tässä. 524 00:33:50,730 --> 00:33:55,260 En anna mitään sattua. Lupaan sinulle. 525 00:34:05,000 --> 00:34:07,530 Olen niin pahoillani! 526 00:34:11,830 --> 00:34:14,730 - Nicole, tule takaisin autoon. - Haista paska! 527 00:34:16,700 --> 00:34:19,200 Tule autoon! 528 00:34:19,260 --> 00:34:22,600 Hei, herra, etsittekö hyvää seuraa? 529 00:34:22,660 --> 00:34:23,560 Koska ystäväni on halpa huora, - 530 00:34:23,630 --> 00:34:27,760 ja olen varma, että hän olisi iloinen... 531 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Kara kuoli yrittäessään pelastaa minut. 532 00:34:45,400 --> 00:34:47,930 Minua kannetaan. 533 00:35:04,200 --> 00:35:06,400 Kuulen moottorin äänen. 534 00:35:06,460 --> 00:35:09,300 Bensa vai diesel? 535 00:35:09,360 --> 00:35:12,360 - Kuulostaa dieseliltä. - Mihin hän vie sinua? 536 00:35:12,430 --> 00:35:15,130 - Pitkä matka? - Ei. 537 00:35:15,200 --> 00:35:17,700 Lyhyt. 538 00:35:17,760 --> 00:35:19,960 Kuoppainen tie. 539 00:35:21,030 --> 00:35:23,630 Agentti Lisbon, Jane - 540 00:35:23,700 --> 00:35:26,760 kidnappasi Nicole Gilbertin sairaalasta. 541 00:35:26,830 --> 00:35:29,330 - Voi ei. - Kyllä vain. 542 00:35:29,400 --> 00:35:33,730 Ja en ole iloinen, vaan helvetin vihainen. 543 00:35:33,800 --> 00:35:35,600 Olette vieraitani. 544 00:35:35,660 --> 00:35:38,730 Ette voi tulla tänne sieppaamaan epäiltyjäni. 545 00:35:38,800 --> 00:35:41,960 Seriffi, minä hoidan tämän heti. 546 00:35:42,030 --> 00:35:43,760 - Perkeleen paskiainen. - Mitä nyt? 547 00:35:43,830 --> 00:35:47,100 Ongelmia henkilökunnan kanssa. Vastaa siihen, perhana. 548 00:35:54,300 --> 00:35:57,030 Pysähdymme nyt. 549 00:35:59,160 --> 00:36:01,260 Vanha vaja. 550 00:36:03,030 --> 00:36:06,230 Pieni, pimeä, - 551 00:36:06,300 --> 00:36:08,530 kylmä ja pölyinen. 552 00:36:11,160 --> 00:36:12,560 Minua pelottaa. 553 00:36:12,630 --> 00:36:16,400 Auttakaa joku! 554 00:36:17,460 --> 00:36:19,930 - Ovi ei aukea. En pääse ulos. - Pääset. 555 00:36:20,000 --> 00:36:23,130 - En pääse ulos! - Kaikki selviää. 556 00:36:23,200 --> 00:36:26,530 Se aukeaa. Onko se lukossa? 557 00:36:26,600 --> 00:36:29,260 Auttakaa! 558 00:36:29,330 --> 00:36:31,760 - Ei. - Kahlittu? 559 00:36:31,830 --> 00:36:34,260 En usko. 560 00:36:34,330 --> 00:36:36,960 Olen loukussa. 561 00:36:37,030 --> 00:36:40,730 - Voi luoja. Tulen kuolemaan! - Nicole, voit avata oven. Se on sinun valintasi. 562 00:36:40,800 --> 00:36:43,960 Ovi on lukitsematon jos haluat niin. 563 00:36:44,030 --> 00:36:46,630 Avaa ovi, Nicole. 564 00:36:53,630 --> 00:36:56,060 Täällä on kylmä öisin. 565 00:36:56,130 --> 00:36:58,830 Ja kuin grillissä päivisin. 566 00:36:58,900 --> 00:37:02,130 Molemmat huonoja. 567 00:37:04,930 --> 00:37:07,100 Hänellä on puukko. 568 00:37:12,930 --> 00:37:15,000 Hän yrittää raiskata minut, mutten anna. 569 00:37:23,330 --> 00:37:25,760 Missä helvetissä olet? 570 00:37:25,830 --> 00:37:29,960 Nicole muistaa kaiken. Hän voi kuvailla syyllisen. 571 00:37:30,030 --> 00:37:32,260 Pitkä, hyvärakenteinen mies - 572 00:37:32,330 --> 00:37:34,500 ruskealla tukalla ja silmälaseilla, reilu kolmekymppinen. 573 00:37:34,560 --> 00:37:38,960 - Kuvailit puolet Kalifornian miehistä. - Niin, - 574 00:37:39,030 --> 00:37:43,230 mutta ainakin tiedämme, ettei Nicole tappanut Karaa. 575 00:37:43,300 --> 00:37:45,930 - Eikä Rulon Farnes. - Hyvää työtä. 576 00:37:46,000 --> 00:37:48,730 Tuon takia kaappasit hänet seriffin huomasta? 577 00:37:48,800 --> 00:37:52,700 Olin kertomassa siitä, mutta kun se oli laitonta - 578 00:37:52,760 --> 00:37:55,730 ajattelin pitää sinut ulkona puuhistani, ettet joudu vaikeuksiin. 579 00:37:55,800 --> 00:37:57,730 Kuinka huomaavaista sinulta. 580 00:37:57,800 --> 00:38:02,460 Kuuntele ja tee täsmälleen kuin sanon. 581 00:38:02,530 --> 00:38:05,200 Vie hänet takaisin sairaalaan heti, - 582 00:38:05,260 --> 00:38:07,630 ja pyydä vilpittömästi anteeksi seriffi Nelsonilta. 583 00:38:12,660 --> 00:38:14,600 Mistä oli kyse? 584 00:38:14,660 --> 00:38:18,560 Pahasta karmastani. 585 00:38:20,400 --> 00:38:22,200 Miten hänellä menee? 586 00:38:22,260 --> 00:38:23,500 Kenellä? 587 00:38:23,560 --> 00:38:26,000 Nicolella. 588 00:38:26,060 --> 00:38:28,460 Hyvin, ottaen kaiken huomioon. 589 00:38:28,530 --> 00:38:30,830 Muistaako hän mitään? 590 00:38:30,900 --> 00:38:32,860 Teemme parhaamme. 591 00:38:32,930 --> 00:38:34,530 Hyvä. 592 00:38:35,600 --> 00:38:37,400 Onko mitään erikoista, - 593 00:38:37,460 --> 00:38:42,160 mitä muistat hänestä? 594 00:38:44,630 --> 00:38:47,930 Muistan vain ulkonäön. 595 00:38:48,000 --> 00:38:49,900 Ei väliä kuinka pieni yksityiskohta. 596 00:38:49,960 --> 00:38:52,330 Pieniä asioita kuten, miltä hän kuulosti - 597 00:38:52,400 --> 00:38:55,460 tai tuoksui... 598 00:38:55,530 --> 00:38:57,930 Ananakselta. 599 00:39:00,660 --> 00:39:03,230 Hienoa. 600 00:39:03,300 --> 00:39:05,400 Onko tämä viimeinen paikka? 601 00:39:05,460 --> 00:39:07,800 On vielä yksi. 602 00:39:07,860 --> 00:39:10,300 Okei, mennään. 603 00:39:12,900 --> 00:39:14,900 Hei. 604 00:39:14,960 --> 00:39:16,430 Ananas. 605 00:39:16,500 --> 00:39:17,960 Hän tuoksui ananakselta. 606 00:39:18,030 --> 00:39:20,800 Ananakselta? Mitä helvettiä... 607 00:39:26,730 --> 00:39:29,830 Okei. Hyvä. 608 00:39:29,900 --> 00:39:33,060 Kerro Rigsbylle, että Teresa tarvitsee hänen apuaan. 609 00:39:35,660 --> 00:39:39,760 Olen Eagle Pinen tönössä. 610 00:39:39,830 --> 00:39:41,900 Selvä. 611 00:39:52,100 --> 00:39:56,000 Kyle, pysytään rauhassa ja ajatellaan tämä läpi. 612 00:39:56,060 --> 00:39:59,500 Mikä? 613 00:39:59,560 --> 00:40:02,160 En halua ampua sinua, - 614 00:40:02,230 --> 00:40:05,960 mutta pidätän sinut Kara Palmerin taposta. 615 00:40:06,030 --> 00:40:10,030 Mitä aiot tehdä? 616 00:40:10,100 --> 00:40:12,860 Ei ollut tavoitteena satuttaa ketään. 617 00:40:12,930 --> 00:40:14,800 Halusin vain puhua Nicolelle. 618 00:40:14,860 --> 00:40:16,930 Ennen kuin menisi naimisiin? 619 00:40:17,000 --> 00:40:20,600 Olen kiinnittänyt häneen huomioni jo kauan sitten. 620 00:40:20,660 --> 00:40:23,700 En halunnut hänen naivan Jasonia. 621 00:40:23,760 --> 00:40:25,460 Hän on liian hyvä sille miehelle. 622 00:40:25,530 --> 00:40:30,130 Ihan tosi, Kyle, en todellakaan halua vahingoittaa sinua. 623 00:40:30,200 --> 00:40:33,800 pidät mahdollisuuksiasi hyvänä? 624 00:40:46,200 --> 00:40:48,930 Lisbon? 625 00:40:49,000 --> 00:40:50,330 Lisbon? 626 00:40:50,400 --> 00:40:52,130 Lisbon! 627 00:40:55,930 --> 00:40:57,760 Oletko kunnossa? 628 00:40:57,830 --> 00:40:59,830 Olen. Soititko Rigsbylle? 629 00:40:59,900 --> 00:41:03,700 Hän on tulossa. Minulla on idea. 630 00:41:10,930 --> 00:41:12,860 Lisbon, ole varovainen! 631 00:41:26,560 --> 00:41:28,960 Pudota se! 632 00:41:29,030 --> 00:41:31,560 Ihan oikeasti. 633 00:41:31,630 --> 00:41:33,630 Polvillesi. 634 00:41:36,130 --> 00:41:38,300 Kädet. 635 00:41:38,360 --> 00:41:40,800 Mennään. 636 00:41:45,760 --> 00:41:47,730 Hyvää työtä, Jane. 637 00:41:54,200 --> 00:41:56,300 Toivoinkin löytäväni sinut täältä. 638 00:41:56,360 --> 00:41:59,230 Olemme juuri lähdössä. 639 00:41:59,300 --> 00:42:01,900 Kiitos. 640 00:42:05,360 --> 00:42:08,000 Eipä mitään. 641 00:42:11,360 --> 00:42:12,960 Tiedätkö, - 642 00:42:13,030 --> 00:42:16,800 aikanaan alat muistamaan hyviä asioita. 643 00:42:18,560 --> 00:42:20,130 Niin. 644 00:42:26,730 --> 00:42:28,630 Oletko valmis lähtemään? 645 00:42:31,200 --> 00:42:32,460 Hyvästi. 646 00:42:32,530 --> 00:42:34,930 Heippa. 647 00:42:41,730 --> 00:42:46,230 Voitko uskoa, että hän meni siihen vanhaan puhelin pilaan? 648 00:42:46,300 --> 00:42:49,230 "Vanhaan puhelin pilaan"? Keksin sen paikanpäällä - 649 00:42:49,300 --> 00:42:51,700 mielestäni aika nerokkaasti. 650 00:42:51,800 --> 00:42:55,060 - Älä viitsi. Olen nähnyt sen useita kertoja. - Mitä tarkoitat? Missä? 651 00:42:55,130 --> 00:42:56,460 Televisiossa. 652 00:42:56,530 --> 00:43:00,130 Ai TV:ssä. No, kaikkea voi tapahtua siellä. 653 00:43:02,230 --> 00:43:04,160 Kysymys kuuluukin, - 654 00:43:04,230 --> 00:43:07,160 missä olet nähnyt sitä käytettävän oikeassa elämässä?