1 00:00:00,760 --> 00:00:04,522 Mentalistina tunnetaan henkilö, - 2 00:00:04,670 --> 00:00:09,470 joka käyttää para­psyykkisiä kykyjä. 3 00:00:10,050 --> 00:00:12,980 Mestari manipuloimaan ajatuksia ja käytöstä. 4 00:00:42,000 --> 00:00:46,092 Uhri on Christine Tanner, 15, hukkunut, huuhtoutui Santa Martan rannalle. 5 00:00:46,240 --> 00:00:47,632 - Kenellä on ultravioletti? - Täällä. 6 00:00:47,780 --> 00:00:49,102 Hän siis hukkui. Miksi me? 7 00:00:49,250 --> 00:00:54,302 Kuolinsyyntutkijalle selvisi, että uhria lyötiin surffilaudalla päähän, ja hän sai vettä keuhkoihinsa, - 8 00:00:54,450 --> 00:00:56,022 se vain oli likavettä. 9 00:00:56,170 --> 00:00:57,052 Ei suolaa, paljon ötököitä. 10 00:00:57,200 --> 00:01:00,412 Joten tappaja on fiksu, muttei niin fiksu kuin luulee olevansa. 11 00:01:00,560 --> 00:01:02,522 Santa Martan seriffi ei ota tätä hommaa? 12 00:01:02,670 --> 00:01:05,280 Valtion ranta, valtion työ. 13 00:01:05,720 --> 00:01:08,112 Mitä teette? 14 00:01:08,260 --> 00:01:12,362 Grace kertoo henkisesti minne piilotti pakettiauton avaimet. 15 00:01:12,510 --> 00:01:15,342 Jos löydän ne, pääsen ajamaan. 16 00:01:15,490 --> 00:01:17,032 Nyt olet sitten meedio? 17 00:01:17,180 --> 00:01:19,622 Ei, ei. Tämä on kokonaan tiedettä. 18 00:01:19,770 --> 00:01:22,282 Keskity, Grace. 19 00:01:22,430 --> 00:01:24,762 Kerro vain mielelläsi. 20 00:01:24,910 --> 00:01:29,370 Eteen, taakse, vasemalle, oikealle. 21 00:01:30,110 --> 00:01:32,160 Miten tuo on tiedettä? 22 00:01:33,500 --> 00:01:35,252 Hän katsoi mihin piilotit avaimet. 23 00:01:35,400 --> 00:01:38,420 Miestenhuoneesta? Se olisikin melkoinen temppu. 24 00:02:09,420 --> 00:02:11,690 Kuka istuu pelkääjän paikalla? 25 00:02:13,060 --> 00:02:15,280 Voimmeko mennä nyt? 26 00:02:26,230 --> 00:02:29,930 Leah, anna mennä. 27 00:02:55,340 --> 00:02:56,662 Sinulla oli avaimet kädessäsi koko ajan. 28 00:02:56,810 --> 00:02:58,032 Anna olla. 29 00:02:58,180 --> 00:02:59,312 Oliko sinulla avaimet kädessäsi? 30 00:02:59,460 --> 00:03:03,852 Jos kerron miten se tehdään, Magic Circle lähettää salamurhaajat tappamaan meidät kaikki. 31 00:03:04,000 --> 00:03:05,122 Semmoinen on laki. 32 00:03:05,270 --> 00:03:07,372 Naisen ruumis löytyi täältä. 33 00:03:07,520 --> 00:03:11,312 Rannikkovartiosto sanoi, että hänet on laitettu mereen parin kilsan sisään pohjoisesta. 34 00:03:11,460 --> 00:03:14,172 Vähän kauempaa kun olisivat laittaneet niin hän olisi ajelehtinut pois meksikosta. 35 00:03:14,320 --> 00:03:15,292 Kuinka pitkään hän oli vedessä? 36 00:03:15,440 --> 00:03:18,090 Odotamme vielä kuolinsyyn- tutkijan raporttia. 37 00:03:27,810 --> 00:03:30,092 Anteeksi. 38 00:03:30,240 --> 00:03:31,462 Oletteko poliiseja? 39 00:03:31,610 --> 00:03:32,902 CBI 40 00:03:33,050 --> 00:03:33,992 Mikä on CBI? 41 00:03:34,140 --> 00:03:36,032 Californian tiedustelu palvelu. 42 00:03:36,180 --> 00:03:37,712 Poliiseja. 43 00:03:37,860 --> 00:03:39,542 Poliiseja. 44 00:03:39,690 --> 00:03:43,562 Joten on totta, että joku tappoi Chrisin? 45 00:03:43,710 --> 00:03:46,200 Tottahan se. 46 00:03:46,780 --> 00:03:49,112 Olit Christinen kavereita? 47 00:03:49,260 --> 00:03:52,920 Joo. Hengailemme samoilla alueilla. 48 00:03:53,340 --> 00:03:55,960 Rakastin Chrisiä. 49 00:03:56,250 --> 00:03:57,042 Mitä tapahtui? 50 00:03:57,190 --> 00:03:59,180 Emme tiedä vielä. Mikä on nimesi? 51 00:03:59,490 --> 00:04:02,262 Olen Hope. Hän on Win. 52 00:04:02,410 --> 00:04:05,112 Milloin viimeksi näitte Christinen? 53 00:04:05,260 --> 00:04:07,372 Kolme päivää sitten. 54 00:04:07,520 --> 00:04:10,360 Auringonlaskua katsellessa. 55 00:04:11,760 --> 00:04:14,032 Chris rakasti olla ulkona auringonlaskun aikaan. 56 00:04:14,180 --> 00:04:16,782 Jäi ulos kunnes oli pilkkopimeää. 57 00:04:16,930 --> 00:04:23,102 Oliko hänellä vihollisia tai mitään? 58 00:04:23,250 --> 00:04:25,202 Ei. 59 00:04:25,350 --> 00:04:26,552 Kaikki rakastivat häntä. 60 00:04:26,700 --> 00:04:28,032 Seurusteliko hän? 61 00:04:28,180 --> 00:04:28,932 Seurusteliko? 62 00:04:29,080 --> 00:04:31,012 Roikkuiko hän kenenkään tietyn kanssa? 63 00:04:31,160 --> 00:04:32,872 Danny Kurtikin kanssa enimmäkseen. 64 00:04:33,020 --> 00:04:34,902 Kiesus sentään, Hope. 65 00:04:35,050 --> 00:04:37,680 Mitä? He pyörivät yhdessä. 66 00:04:38,470 --> 00:04:40,512 Danny ei ikinä satuttaisi Chrisiä. 67 00:04:40,660 --> 00:04:42,652 No daa, ei tietenkään. 68 00:04:42,800 --> 00:04:44,092 Se ei ole mitä he kysyivät. 69 00:04:44,240 --> 00:04:48,282 He kysyivät kenen kanssa hän pyöri, ja vastaus on Danny. 70 00:04:48,430 --> 00:04:50,492 Se ei ollut mikään salaisuus. 71 00:04:50,640 --> 00:04:53,840 Tarvitsen nimenne ja numeronne ylös. 72 00:04:54,270 --> 00:04:55,822 - Win? - Niin? 73 00:04:55,970 --> 00:04:57,942 Jos Chris olisi ollut väri, mikä väri hän olisi ollut? 74 00:04:58,090 --> 00:05:00,812 Oranssi... Tai vaaleanpunainen. 75 00:05:00,960 --> 00:05:02,522 Ei, oranssi oli oikein. 76 00:05:02,670 --> 00:05:04,842 Jos hän olisi ollut eläin, mikä hän olisi ollut? 77 00:05:04,990 --> 00:05:08,560 En tiedä. Jänis? 78 00:05:11,470 --> 00:05:13,780 Miten tämä on oleellista? 79 00:05:14,560 --> 00:05:17,120 Kaikki on oleellista. 80 00:05:18,480 --> 00:05:20,662 Chris oli hyvä ihminen. 81 00:05:20,810 --> 00:05:22,742 Toivottavasti löydätte syyllisen. 82 00:05:22,890 --> 00:05:25,210 Teemme parhaamme. 83 00:05:27,500 --> 00:05:29,162 Miten se oli oleellista? 84 00:05:29,310 --> 00:05:31,512 Etsimme ihmistä, joka ei pidä oransseista jäniksistä. 85 00:05:31,660 --> 00:05:32,872 Aivan. 86 00:05:33,020 --> 00:05:35,150 Tiedättekö mitä? Pidän tästä paikasta. 87 00:05:36,510 --> 00:05:39,820 Joo. Taidan jäädä hetkeksi. 88 00:05:40,170 --> 00:05:42,320 Mitä? 89 00:05:43,760 --> 00:05:46,250 Okei. 90 00:05:49,580 --> 00:05:51,390 Jätetään hänet vain tänne. 91 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 S01E03 - Red Tide Suomennos: Jouni Päiväys: 23.04.2009 Versio: 1.0 92 00:06:09,260 --> 00:06:10,792 Anteeksi sotku. 93 00:06:10,940 --> 00:06:13,102 Chrissy toimi siivoojana. 94 00:06:13,250 --> 00:06:16,000 Ymmärrämme. Herra Tanner? 95 00:06:17,250 --> 00:06:21,220 Meidän pitää kysyä muutama vaikea kysymys, joten... 96 00:06:24,330 --> 00:06:26,342 Ei se mitään. 97 00:06:26,490 --> 00:06:29,412 Lisa ei voi kuulla mitään uutta, ja Micah... 98 00:06:29,560 --> 00:06:31,850 Hän ei välitä. Hän on hidas. 99 00:06:32,240 --> 00:06:35,412 Hän on vain surullinen koska Lisakin on. 100 00:06:35,560 --> 00:06:37,900 Kuitenkin... 101 00:06:38,790 --> 00:06:41,490 - Menkää, lapset. - Tule, Micah. 102 00:06:42,760 --> 00:06:45,662 - Voitko mennä hänen kanssaan ulos? - Selvä, isä. 103 00:06:45,810 --> 00:06:47,910 Mennään pihalle. 104 00:06:51,300 --> 00:06:54,082 Milloin huomasit Christinen kadonneen? 105 00:06:54,230 --> 00:06:54,952 Eilen aamulla. 106 00:06:55,100 --> 00:06:59,572 Hän ei ollut tehnyt mitään lapsille, ja tajusin etten ollut nähnyt häntä hetkeen. 107 00:06:59,720 --> 00:07:02,722 Tarkoitan, hän voi olla ulkona yhden yön etten huomaisi, mutta tiedäthän... 108 00:07:02,870 --> 00:07:05,042 Milloin viimeksi näit hänet? 109 00:07:05,190 --> 00:07:06,482 Maanantai aamuna. 110 00:07:06,630 --> 00:07:08,632 Tiedätkö missä hän oli tuona aikana? 111 00:07:08,780 --> 00:07:11,670 En. Chrissy oli tosi itsenäinen. 112 00:07:13,170 --> 00:07:14,942 Ei koskaan tarvinnut huolehtia hänestä. 113 00:07:15,090 --> 00:07:18,722 Sinulla kesti kaksi päivää huomata, että tyttäresi oli poissa, ja toinen mokoma ilmoittaaksesi siitä. 114 00:07:18,870 --> 00:07:22,780 Olen töissä rakennusalalla. En koskaan ole poissa. 115 00:07:23,560 --> 00:07:25,382 En voi katsoa hänen peräänsä kaiken aikaa. 116 00:07:25,530 --> 00:07:28,042 Äiti ei ole kuvioissa? 117 00:07:28,190 --> 00:07:31,472 Hän kuoli kolarissa. 118 00:07:31,620 --> 00:07:33,830 Olen pahoillani. 119 00:07:34,210 --> 00:07:36,722 Melkein viisi vuotta sitten. 120 00:07:36,870 --> 00:07:39,722 Rattijuoppo ajoi päälle. 121 00:07:39,870 --> 00:07:43,720 Opiskelija poika. Käveli pois naureskellen. 122 00:07:44,460 --> 00:07:47,270 Ei naarmuakaan. 123 00:07:47,890 --> 00:07:50,650 Ei naarmuakaan. 124 00:07:52,350 --> 00:07:56,182 Christine ikään kuin otti äidin paikan? 125 00:07:56,330 --> 00:07:59,242 Kokkasi, siivosi, katsoi lasten perään? 126 00:07:59,390 --> 00:08:03,200 Niin. En tiedä miten selviämme nyt. 127 00:08:03,570 --> 00:08:05,892 Christine pidätettiin viime vuonna? 128 00:08:06,040 --> 00:08:10,002 Pari jointtia. Ei iso asia. 129 00:08:10,150 --> 00:08:12,432 Miten hän joutui riippuvaiseksi? 130 00:08:12,580 --> 00:08:14,792 Hän ei ollut riippuvainen. 131 00:08:14,940 --> 00:08:16,982 Hänen tyhmä kaverinsa Darlene on. 132 00:08:17,130 --> 00:08:19,502 Darlene? Tiedätkö sukunimeä? 133 00:08:19,650 --> 00:08:24,122 Pappas, mutta Chrissy ei hengannut usein Darlenen kanssa enää, - 134 00:08:24,270 --> 00:08:25,592 kun hänestä tuli surffin ystävä. 135 00:08:25,740 --> 00:08:27,512 Silloin hän alkoi hengailla eri porukan kanssa. 136 00:08:27,660 --> 00:08:28,532 Keitä he olivat? 137 00:08:28,680 --> 00:08:30,452 Surffareita, muttei pummeja kuin Darlene. 138 00:08:30,600 --> 00:08:34,052 Vaikuttavat hyviltä tyypeiltä. 139 00:08:34,200 --> 00:08:38,372 He ottivat hänet mukaan kaaroihinsa ja sen sellaisiin. 140 00:08:38,520 --> 00:08:39,912 Heillä oli hyvä vaikutus Christineen. 141 00:08:40,060 --> 00:08:43,792 Auttoivat häntä läksyissä, ja hän ajatteli mennä collegeen. 142 00:08:43,940 --> 00:08:45,832 Ketään erityistä läheistä? 143 00:08:45,980 --> 00:08:47,672 En oikeastaan tunne heitä. 144 00:08:47,820 --> 00:08:49,492 Kuulin heidän nimejään jatkuvasti. 145 00:08:49,640 --> 00:08:54,282 Andi, Danny, Hope, ja sitten oli yksi uusi kaveri, - 146 00:08:54,430 --> 00:08:57,772 - Flipper, hänestä Chrissy puhui hiljattain. - Mihin sävyyn? 147 00:08:57,920 --> 00:09:00,672 Että he olivat hengailleet yhdessä, tiedäthän. 148 00:09:00,820 --> 00:09:03,702 "Nähdään Flipperillä," ja sellaista. 149 00:09:03,850 --> 00:09:07,020 Lisa? Kulta? 150 00:09:07,270 --> 00:09:07,662 Niin isä? 151 00:09:07,810 --> 00:09:11,562 Voisitko tehdä jotain ruokaa veljellesi? 152 00:09:11,710 --> 00:09:14,610 - Selvä. - Kiitos. 153 00:09:54,670 --> 00:09:57,630 Etkö tuonut ämpäriä? 154 00:10:14,540 --> 00:10:16,580 - Oletko kunnossa? - Perhana. 155 00:10:18,300 --> 00:10:20,650 - Täytyy olla raskasta. - Mikä? 156 00:10:20,970 --> 00:10:25,120 Rattijuoppo, eikö se tapahtunut äidillesi? 157 00:10:26,640 --> 00:10:28,742 Anteeksi. Eihän se minulle kuulu. 158 00:10:28,890 --> 00:10:31,672 Emme puhu yksityiselämistä tässä yksikössä. 159 00:10:31,820 --> 00:10:35,030 Se ei ole tarpeellista eikä ammattimaista. 160 00:10:37,230 --> 00:10:44,272 Cho, tarkistatko nimet: Darlene Pappas, Andy, Danny, Hope ja Flipper. 161 00:10:44,420 --> 00:10:47,260 Flipper? Selvä. 162 00:10:49,050 --> 00:10:50,950 Odota hetki. 163 00:10:55,430 --> 00:10:57,492 Darlene Pappas on pidätetty huumeiden hallussapidosta. 164 00:10:57,640 --> 00:10:59,332 Haen hänet tänne. 165 00:10:59,480 --> 00:11:01,390 Hienoa. Missä Jane on? 166 00:11:02,080 --> 00:11:03,312 Jane? 167 00:11:03,460 --> 00:11:06,870 Hän tiedustelee vielä rannalla. 168 00:11:39,690 --> 00:11:42,560 Darlene, olet Christine Tannerin ystävä? 169 00:11:43,100 --> 00:11:44,942 Mitä haluat? 170 00:11:45,090 --> 00:11:47,680 Christine on kuollut. 171 00:11:50,310 --> 00:11:51,152 Mitä haluat? 172 00:11:51,300 --> 00:11:54,112 Että autat etsimään hänen tappajansa. 173 00:11:54,260 --> 00:11:56,802 Miten hän kuoli? 174 00:11:56,950 --> 00:11:59,870 - Hukkui. - Hukkui? 175 00:12:00,380 --> 00:12:01,042 Perhana. 176 00:12:01,190 --> 00:12:04,410 Kenellä olisi syytä tehdä tämmöistä? 177 00:12:07,210 --> 00:12:11,172 Oli yksi kaveri. 178 00:12:11,320 --> 00:12:14,540 Mikä hänen nimensä olikaan? 179 00:12:15,500 --> 00:12:18,422 Kyllä, jos autat, puhun syyttäjälle, - 180 00:12:18,570 --> 00:12:22,132 katsotaan voimmeko auttaa syytteissäsi. 181 00:12:22,280 --> 00:12:24,530 Okei. 182 00:12:25,500 --> 00:12:30,642 Viime vuonna hän nai vanhempaa miestä. 183 00:12:30,790 --> 00:12:33,712 - Kutsui häntä nimellä "pops." - Ei nimeä? Vain pops? 184 00:12:33,860 --> 00:12:36,152 Ei muuta. 185 00:12:36,300 --> 00:12:40,272 Kerran Christine kertoi, että pops alkoi käyttäytyä oudosti, ja että hän aikoi jättää hänet, - 186 00:12:40,420 --> 00:12:42,032 Mutta en tiedä tekikö sitä. 187 00:12:42,180 --> 00:12:44,492 Emme ole olleet kovin läheisiä vähään aikaan. 188 00:12:44,640 --> 00:12:48,042 Mielenkiintoista, muttei tarpeeksi soittaakseni syyttäjälle. 189 00:12:48,190 --> 00:12:50,650 Kertoiko hän mitään muuta miehestä? 190 00:12:54,600 --> 00:13:00,170 Hän oli hyvä sängyssä, ja hän tykkäsi 50-luvun musiikista, - 191 00:13:00,460 --> 00:13:03,170 kuten Elvis. Siinä se. 192 00:13:05,690 --> 00:13:08,202 Siinä oli tarpeeksi, eikö? 193 00:13:08,350 --> 00:13:10,790 Soita syyttäjälle. 194 00:13:12,690 --> 00:13:14,192 Pääsin jäljille. 195 00:13:14,340 --> 00:13:16,092 Philip Handler, käyttää nimeä "Flipper." 196 00:13:16,240 --> 00:13:19,842 Surffin paha poika. Istunut naisen pahoinpitelystä pari vuotta sitten. 197 00:13:19,990 --> 00:13:20,742 Miten pahaa jälkeä? 198 00:13:20,890 --> 00:13:22,112 Satoja tikkejä. 199 00:13:22,260 --> 00:13:24,000 - Osoite on tiedossa. - Mennään. 200 00:13:54,240 --> 00:13:58,350 Philip handler? Poliisi! Voimmeko puhua hetken? 201 00:14:03,460 --> 00:14:05,570 - Herra Handler? - Tyhjä. 202 00:14:14,210 --> 00:14:16,550 Herra Handler? 203 00:14:16,890 --> 00:14:19,250 Ovatko he kavereitasi? 204 00:14:19,650 --> 00:14:21,622 Tulkaa sisään. 205 00:14:21,770 --> 00:14:26,942 Olen juuri häpäisemässä Nimzovichin teorian ranskalaisesta puolustuksesta. 206 00:14:27,090 --> 00:14:29,740 Uneksi lisää. 207 00:14:41,060 --> 00:14:42,882 Mikä johdatti sinut Flipperin luo? 208 00:14:43,030 --> 00:14:45,800 Hiukset. Ne on letitetty samoin kuin uhrin. 209 00:14:52,980 --> 00:14:56,382 Taidat olla paha kyttä. 210 00:14:56,530 --> 00:14:58,102 Yritän. 211 00:14:58,250 --> 00:15:01,742 Kova. Tee se, sisko. 212 00:15:01,890 --> 00:15:04,232 Osaat itsekin olla aika kova. 213 00:15:04,380 --> 00:15:06,322 Roberta Varnushi. 214 00:15:06,470 --> 00:15:07,752 Teit melkoisen teon hänelle. 215 00:15:07,900 --> 00:15:09,502 Meillä oli - 216 00:15:09,650 --> 00:15:15,240 erilaiset odotukset, joka johti kitkaan. 217 00:15:15,580 --> 00:15:17,832 Mutta minkä sille voi? 218 00:15:17,980 --> 00:15:20,312 Kitkaan? Hän melkein kuoli. 219 00:15:20,460 --> 00:15:24,462 Tiedätkö mistä tappelu alkoi? 220 00:15:24,610 --> 00:15:30,082 Hän kaatoi likaöljyä sadevesiviemäriin, okei? 221 00:15:30,230 --> 00:15:34,310 Sama kuin ottaisi kirveen ja paloittelisi delfiini perheen. 222 00:15:34,500 --> 00:15:37,742 Pilasiko Christine Tanner merellistä elämääsi jotenkin? 223 00:15:37,890 --> 00:15:40,220 Mitä? Ei. 224 00:15:40,810 --> 00:15:43,032 Chris ymmärsi. 225 00:15:43,180 --> 00:15:45,382 Chris oli valtameren lapsi. 226 00:15:45,530 --> 00:15:48,542 Etkö tykkääkin hengailla lapsien kanssa? 227 00:15:48,690 --> 00:15:50,622 Tykkään. 228 00:15:50,770 --> 00:15:54,312 He ovat täynnä elämäniloa. 229 00:15:54,460 --> 00:15:57,092 Miksen pitäisi? 230 00:15:57,240 --> 00:15:58,952 Christine oli kaunis tyttö. 231 00:15:59,100 --> 00:16:02,182 Niin oli. 232 00:16:02,330 --> 00:16:05,060 Joten miksi tapoit hänet? 233 00:16:07,580 --> 00:16:09,382 En tappanut häntä. 234 00:16:09,530 --> 00:16:10,762 Miksi olisin tappanut? 235 00:16:10,910 --> 00:16:13,320 Harrastitko seksiä hänen kanssaan? 236 00:16:13,540 --> 00:16:17,272 Ajattelin sitä paljon. 237 00:16:17,420 --> 00:16:20,122 - Mutta en. Tiedätkö miksi? - No? 238 00:16:20,270 --> 00:16:24,992 Koska se olisi väärin. 239 00:16:25,140 --> 00:16:30,190 Odotan kun he ovat oikean ikäisiä, sitten bam! 240 00:16:30,730 --> 00:16:33,502 Hyvää syntymäpäivää, kulta. 241 00:16:33,650 --> 00:16:35,592 Milloin viimeksi näit hänet? 242 00:16:35,740 --> 00:16:38,062 Että voit pistää sen minun syykseni? 243 00:16:38,210 --> 00:16:40,970 Ei kiitos. 244 00:16:41,540 --> 00:16:46,342 Homman nimi on tämä: Lisbon katsoo sinua kuin kyljystä, koska sovit profiiliin. 245 00:16:46,490 --> 00:16:49,452 Elämäsi on kaaoksessa. Olet yksinäinen ja masentunut. 246 00:16:49,600 --> 00:16:54,012 Olet riippuvainen huumeista ja pornosta, ja vähän hullukin, jos totta puhutaan. 247 00:16:54,160 --> 00:16:57,730 Olet juuri sellainen tyyppi joka tekee kauheita asioita naisille. 248 00:17:04,150 --> 00:17:07,682 Mutta en usko, että tapoit hänet. 249 00:17:07,830 --> 00:17:11,122 Luulen että olet sisimmissäsi hyvä mies. 250 00:17:11,270 --> 00:17:17,120 Sinun pitäisi oppia käyttämään lähettejä hieman tehokkaammin, mutta muuten hyvä mies. 251 00:17:18,210 --> 00:17:24,042 Näin Christinen kolme päivää sitten. Auringonlaskua odottamassa devon pointissa. 252 00:17:24,190 --> 00:17:27,852 Oliko se maanantaina Hopen, Winin ja niiden kavereiden kanssa? 253 00:17:28,000 --> 00:17:34,090 Oli. Hengailimme pimeään saakka, ja sitten biletimme vähän aikaa rannalla. 254 00:17:36,980 --> 00:17:39,522 Sitten menin kotiin. 255 00:17:39,670 --> 00:17:42,390 Äitini elämään. 256 00:17:45,020 --> 00:17:47,252 Mitä tarkoitat hänen intresseillään? 257 00:17:47,400 --> 00:17:48,952 Se kaveri tappoi Chrissyn vai? 258 00:17:49,100 --> 00:17:53,680 Herra Tanner, kun pidätämme syyllisen, olet ensimmäinen jolle soitan. 259 00:17:55,070 --> 00:17:57,830 Lähetän jonkun viemään teidät kotiin. 260 00:17:58,620 --> 00:18:02,450 Onko se hän? 261 00:18:03,040 --> 00:18:05,732 Rauhoitu. Sinun pitää mennä kotiin ja pitää huolta lapsistasi. 262 00:18:05,880 --> 00:18:11,022 Olet kuollut, kusipää! 263 00:18:11,170 --> 00:18:13,762 Mene kotiin! 264 00:18:13,910 --> 00:18:19,510 Katso minua. 265 00:18:20,210 --> 00:18:23,040 Sinun pitää mennä kotiin. 266 00:18:26,410 --> 00:18:29,160 Mennään kotiin, isä. 267 00:18:33,470 --> 00:18:35,420 Tule. 268 00:18:43,860 --> 00:18:45,800 Lisbon. 269 00:18:50,290 --> 00:18:52,530 Niin. 270 00:18:52,900 --> 00:18:57,042 Kuolinsyyntutkija kertoi, että Christinen ruumis laitettiin veteen tiistai aamuna. 271 00:18:57,190 --> 00:18:59,082 Joten ne maanantain juhlat ovat tärkein. 272 00:18:59,230 --> 00:19:01,612 Jonkun siellä täytyi tietää, mitä tapahtui myöhemmin yöllä. 273 00:19:01,760 --> 00:19:03,920 Selvä, pomo, otamme selvää. 274 00:19:14,080 --> 00:19:15,432 Hei. 275 00:19:15,580 --> 00:19:20,462 Kiitos rouva, mutta emme tarvitse suruneuvojaa. 276 00:19:20,610 --> 00:19:21,782 Tiedämme miten surra. 277 00:19:21,930 --> 00:19:23,952 Hyvä, koska en ole suruneuvoja. 278 00:19:24,100 --> 00:19:27,452 Rehtori ei halunnut sanoa "murha tutkimuksesta" kaikkien edessä. 279 00:19:27,600 --> 00:19:29,472 Agentti Lisbon, CBI. 280 00:19:29,620 --> 00:19:34,712 Moi, kaikille. Hopen ja Winin tunnenkin. Sinun täytyy olla Danny ja Andy. 281 00:19:34,860 --> 00:19:38,302 Nopea kysymys... Jos saisit valita, mikä eläin olisit? 282 00:19:38,450 --> 00:19:39,352 - Delfiini. - Sinä? 283 00:19:39,500 --> 00:19:42,672 Miekkavalas. 284 00:19:42,820 --> 00:19:44,512 Lokki. Ei, haukka. 285 00:19:44,660 --> 00:19:47,820 Tiikeri. 286 00:19:48,230 --> 00:19:50,660 - Mielenkiintoista. - Mikä? 287 00:19:51,230 --> 00:19:53,852 Kun puhuimme viimeksi maanantai yöstä devon pointissa, - 288 00:19:54,000 --> 00:19:56,312 ette maininneet, että piditte bileet. 289 00:19:56,460 --> 00:19:59,040 Bileet? Ei ne ollut bileet. 290 00:19:59,340 --> 00:20:01,672 Flipper sanoo toisin. 291 00:20:01,820 --> 00:20:04,252 Flipper kertoi? 292 00:20:04,400 --> 00:20:07,382 Älkää viitsikö. Me juhlimme, ja heittelimme frisbeetä. 293 00:20:07,530 --> 00:20:09,092 Miksi se on niin tärkeää? 294 00:20:09,240 --> 00:20:13,412 Olitte viimeisiä, jotka näkivät Christinen elossa. 295 00:20:13,560 --> 00:20:15,502 Hän hukkui myöhemmin sinä yönä. 296 00:20:15,650 --> 00:20:16,922 - Sinä yönä? - Oletko tosissani? 297 00:20:17,070 --> 00:20:19,210 Voi luoja. 298 00:20:20,420 --> 00:20:23,852 Meidän pitää mennä, tunti alkaa. 299 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Saatamme teidät. 300 00:20:28,630 --> 00:20:30,032 Kertokaa niistä juhlista. 301 00:20:30,180 --> 00:20:32,232 Ette kertoneet mitään aiemmin. Miksi? 302 00:20:32,380 --> 00:20:34,792 Älkääkä yrittäkö valehdella. 303 00:20:34,940 --> 00:20:36,052 Olimme kaljoittelemassa. 304 00:20:36,200 --> 00:20:37,820 - Suu kiinni. - Mitä? 305 00:20:38,130 --> 00:20:39,832 Olemme kaikki menossa collegeen piakkoin, okei? 306 00:20:39,980 --> 00:20:40,912 Emme voi jäädä kiinni juomisesta. 307 00:20:41,060 --> 00:20:42,912 Äitini tappaisi minut. 308 00:20:43,060 --> 00:20:44,192 Ja olimme kielletyllä alueella. 309 00:20:44,340 --> 00:20:48,660 Devon pointin ranta on yksityisomaisuutta. 310 00:20:49,170 --> 00:20:52,420 Danny, mitä devon point merkitsee sinulle? 311 00:20:54,710 --> 00:20:58,792 Se on isäni maaperää, ja hän rakentaa sinne kauheita kerrostaloja. 312 00:20:58,940 --> 00:21:01,152 Menemme sinne ärsyttääksemme häntä. 313 00:21:01,300 --> 00:21:02,312 Keitä siellä oli sinä yönä? 314 00:21:02,460 --> 00:21:03,652 Me ja Flipper. 315 00:21:03,800 --> 00:21:05,112 Se ei ollut mitään kauheaa rähinää. 316 00:21:05,260 --> 00:21:08,682 Lähdimme kaikki noin 22:00-22:30. 317 00:21:08,830 --> 00:21:09,772 Chris jäi siivoamaan. 318 00:21:09,920 --> 00:21:12,452 Hän on "pelastakaa valtameri" -tyyppiä. 319 00:21:12,600 --> 00:21:13,762 Lähtikö Flipper myös? 320 00:21:13,910 --> 00:21:16,932 Erkanimme aikaisin, kun olut loppui. 321 00:21:17,080 --> 00:21:20,462 - Luuletko, että hän tuli takaisin? - Että Flipper teki sen? Ei. 322 00:21:20,610 --> 00:21:22,112 Meidän ei olisi pitänyt jättää häntä sinne. 323 00:21:22,260 --> 00:21:24,072 Hän halusi jäädä. 324 00:21:24,220 --> 00:21:25,262 Luulen, että hän odotti jotakuta. 325 00:21:25,410 --> 00:21:27,032 Ole hiljaa, Hope. Et tiedä sitä. 326 00:21:27,180 --> 00:21:30,290 En, mutta ajattelen niin, ja niin sinäkin. 327 00:21:30,590 --> 00:21:34,280 Danny kysyi lähteekö hän kotiin samaa matkaa, ja hän ei lähtenyt. 328 00:21:34,560 --> 00:21:36,802 Olitteko rakastavaisia? 329 00:21:36,950 --> 00:21:39,672 Rakastavaisia? Ei. 330 00:21:39,820 --> 00:21:42,512 - Hengailimme satunnaisesti yhdessä. - Rakastelitte. 331 00:21:42,660 --> 00:21:46,302 Ei. Tarkoitan, Andy oli siellä myös. 332 00:21:46,450 --> 00:21:47,842 Joo. 333 00:21:47,990 --> 00:21:50,612 Ei se ollut iso juttu. Olemme vain kavereita. 334 00:21:50,760 --> 00:21:55,092 Hengailemme myös Hopen kanssa välillä. Ei se tarkoita että olisimme rakastavaisia. 335 00:21:55,240 --> 00:21:58,340 Niin. Se olisi outoa. 336 00:21:58,760 --> 00:22:00,950 Niin kai. 337 00:22:01,360 --> 00:22:04,170 Oletteko koskaan kuullut nimeä pops? 338 00:22:06,410 --> 00:22:08,410 - Pops? - Niin. 339 00:22:08,780 --> 00:22:10,710 Ei. 340 00:22:11,040 --> 00:22:13,892 Siinä oli kaikki tällä kertaa. Kiitos. 341 00:22:14,040 --> 00:22:15,682 - Kiitos. - Kiitos. 342 00:22:15,830 --> 00:22:19,200 - Älkää poistuko kaupungista. - Poliisivitsi. 343 00:22:28,310 --> 00:22:30,022 Kuinka kauan teillä kestää? 344 00:22:30,170 --> 00:22:32,972 Herra Rayburn, Christine Tannerin murha saattoi tapahtua täällä. 345 00:22:33,120 --> 00:22:34,452 Siinä kestää, mitä kestää. 346 00:22:34,600 --> 00:22:36,712 rakennuttaja hiostaa jo niskassa. 347 00:22:36,860 --> 00:22:39,762 Olemme kolme viikkoa jäljessä aikataulusta. 348 00:22:39,910 --> 00:22:42,342 Iso urakka, ja ihmiset eivät tule töihin? 349 00:22:42,490 --> 00:22:43,512 Ihan käsittämätöntä. 350 00:22:43,660 --> 00:22:45,462 Joku ei ole tullut töihin lähiaikoina? 351 00:22:45,610 --> 00:22:48,612 Yövartija lopetti duuninsa. 352 00:22:48,760 --> 00:22:52,082 Sementti rekka tulee aamuisin, eikä perhana pääse työmaalle. 353 00:22:52,230 --> 00:22:54,092 Jo se hidastaa meitä kuusi tuntia. 354 00:22:54,240 --> 00:22:56,082 - Milloin hän lopetti? - Maanantaina. 355 00:22:56,230 --> 00:22:57,692 Millä alueella olit silloin töissä? 356 00:22:57,840 --> 00:22:59,442 Kaakkois kulmassa. 357 00:22:59,590 --> 00:23:01,332 Mikä yövartijan nimi on? 358 00:23:01,480 --> 00:23:02,682 Eddie Garcia. 359 00:23:02,830 --> 00:23:05,632 Minulla on hänen paperit toimistolla. 360 00:23:05,780 --> 00:23:09,410 Jorge! Oletko pöljä? Se lasti tulee tänne. 361 00:23:21,060 --> 00:23:23,870 - Ne paperit? - Aivan. 362 00:23:24,300 --> 00:23:26,522 Luuletteko, että hän on saattanut tehdä sen murhan? 363 00:23:26,670 --> 00:23:30,210 Lisbon! Tule katsomaan. 364 00:23:32,530 --> 00:23:34,030 Mitä? 365 00:23:38,700 --> 00:23:41,060 Aivan. 366 00:23:42,450 --> 00:23:44,950 Herra Rayburn? 367 00:23:49,840 --> 00:23:51,652 Näetkö tuon? 368 00:23:51,800 --> 00:23:52,612 Mikä se on? 369 00:23:52,760 --> 00:23:55,210 Eddie Garcian nenä. 370 00:23:55,660 --> 00:23:57,790 Älä valehtele. 371 00:24:09,490 --> 00:24:12,222 Miten saatoitte olla huomaamatta? 372 00:24:12,370 --> 00:24:15,590 Sitähän minä olen koko ajan yrittänyt kertoa. Yritämme saada tämän valmiiksi liian nopeasti. 373 00:24:17,610 --> 00:24:19,190 Mistä helvetistä on kyse? 374 00:24:21,560 --> 00:24:24,972 Onko tuo joku työntekijöistäni? 375 00:24:25,120 --> 00:24:27,302 Luulemme niin. 376 00:24:27,450 --> 00:24:29,422 Jumala auttakoon. Jos tämä ei ole... 377 00:24:29,570 --> 00:24:32,472 Kurtik? Dane Kurtik? 378 00:24:32,620 --> 00:24:34,302 Puhukaa lakimiehelleni. 379 00:24:34,450 --> 00:24:37,572 Minulla ei ole tietoa tästä valitettavasta tapahtumasta. 380 00:24:37,720 --> 00:24:39,612 C.B.I. Vakavien rikoksien yksiköstä. 381 00:24:39,760 --> 00:24:42,992 Vakavien rikoksien? Mies kaatui märkään sementtiin. 382 00:24:43,140 --> 00:24:46,472 Jos joku olisi ollut täällä kamera tanassa, hän olisi päässyt "Amerikan Hauskimpiin Kotivideoihin." 383 00:24:46,620 --> 00:24:47,732 Vakavat rikokset? Älkää viitsikö. 384 00:24:47,880 --> 00:24:49,882 Olen pahoillani. Tämä on nyt rikospaikka. 385 00:24:50,030 --> 00:24:52,752 Teidän täytyy keskeyttää työt, kunnes olemme tehneet tutkimuksemme. 386 00:24:52,900 --> 00:24:54,342 Keskeyttää työt? 387 00:24:54,490 --> 00:24:57,552 Soitan seriffi Tommy Alvarezille. 388 00:24:57,700 --> 00:25:01,212 Uskomme, että tämä liittyy Christine Tannerin kuolemaan. 389 00:25:01,360 --> 00:25:02,122 Tunnetko hänet? 390 00:25:02,270 --> 00:25:04,712 Kuulin nimen uutisista. 391 00:25:04,860 --> 00:25:08,192 Poikasi Danny oli läheinen Christinen kanssa. Etkö koskaan tavannut tyttöä? 392 00:25:08,340 --> 00:25:11,102 Ehkä tapasin. Pojallani on paljon kavereita. Onko tämä kuulustelu? 393 00:25:11,250 --> 00:25:13,022 - Onko? - Ei. 394 00:25:13,170 --> 00:25:17,280 Kiitämme yhteistyöstä. Saatamme olla yhteydessä. Kiitos. 395 00:25:20,980 --> 00:25:23,350 Hei, pops? 396 00:25:27,830 --> 00:25:29,692 Kuulin, että olet hyvä sängyssä. Mikä on salaisuutesi? 397 00:25:29,840 --> 00:25:33,472 En tiedä mistä puhut, mutta jos tarkoituksesi oli loukata, - 398 00:25:33,620 --> 00:25:35,702 onnistuit hyvin. 399 00:25:35,850 --> 00:25:38,732 Vien tämän esimiehellesi. Mikä nimesi on? 400 00:25:38,880 --> 00:25:40,622 - Nimeni on Patrick Jane... - Jane, lopeta. 401 00:25:40,770 --> 00:25:42,302 Ja minulla ei ole esimiestä. 402 00:25:42,450 --> 00:25:45,102 Anna kun kerron, mistä puhun senkin hikinen pikku pervo. 403 00:25:45,250 --> 00:25:45,742 Jane! 404 00:25:45,890 --> 00:25:48,122 Harrastit seksiä 15-vuotiaan tytön kanssa. 405 00:25:48,270 --> 00:25:50,142 - Jane, lopeta. - En koskaan koskenut Christine Tanneriin. 406 00:25:50,290 --> 00:25:51,202 Valehtelet. 407 00:25:51,350 --> 00:25:58,500 Teit juuri onnettoman elämäsi suurimman virheen. 408 00:25:58,870 --> 00:26:02,682 Usko minua, ei väliä miten tämä päättyy, olen tehnyt pahempia virheitä, - 409 00:26:02,830 --> 00:26:05,512 ja sinä valehtelet. Makasit hänen päällään kuin matto. 410 00:26:05,660 --> 00:26:07,812 Pidätä hänet alaikäiseen sekaantumisesta, Lisbon. 411 00:26:07,960 --> 00:26:10,332 Millä todisteilla? 412 00:26:10,480 --> 00:26:14,900 Hän soittaa 50-luvun musiikkia. Mitä muuta tarvitset? 413 00:26:15,130 --> 00:26:18,702 Voin vain pyytää anteeksi kollegani outoa käytöstä. 414 00:26:18,850 --> 00:26:21,840 Älä ole niin sinisilmäinen. Katso häntä. 415 00:26:22,040 --> 00:26:23,092 Hän raiskasi hänet. 416 00:26:23,240 --> 00:26:24,972 En tiedä vielä tappoiko myös. 417 00:26:25,120 --> 00:26:26,642 Tapoitko hänet? 418 00:26:26,790 --> 00:26:30,710 Katso minua silmiin ja kerro totuus senkin likainen vanha pukki. 419 00:26:30,900 --> 00:26:33,190 Napatkaa hänet! 420 00:26:35,390 --> 00:26:37,200 Miten uskallat? 421 00:26:41,340 --> 00:26:43,742 Miksi toit hänet tänne asti? 422 00:26:43,890 --> 00:26:46,122 Paikallinen seriffi rukoili, etten pistäisi miestä hänen putkaansa. 423 00:26:46,270 --> 00:26:47,582 Kurtik on iso kiho siellä. 424 00:26:47,730 --> 00:26:49,192 Se on merkki. 425 00:26:49,340 --> 00:26:51,592 Eikö se ole merkki, että meidän pitäisi päästää mies vapaaksi? 426 00:26:51,740 --> 00:26:53,782 Hän löi Janea aika kovaa. Ihmiset näkivät. 427 00:26:53,930 --> 00:26:55,062 Minun täytyi pidättää hänet. 428 00:26:55,210 --> 00:26:58,520 Hänellä on kontakteja. 429 00:26:59,700 --> 00:27:01,602 Hänellä on kuvernöörin kotinumero. 430 00:27:01,750 --> 00:27:04,542 Ja me molemmat tiedämme, että Jane kerjäsi sitä. 431 00:27:04,690 --> 00:27:08,942 Etkö voisi vain puhua hänelle? 432 00:27:09,090 --> 00:27:10,922 Entäpä Christine Tanner, sir? 433 00:27:11,070 --> 00:27:13,832 Jos Kurtik harrasti seksiä hänen kanssaan, se antaisi hänelle motiivin tappaa hänet. 434 00:27:13,980 --> 00:27:17,382 Jos, ja se vihje oli rockabilly -musiikki. 435 00:27:17,530 --> 00:27:20,470 Kyse on Jane Hunchista. Pidät hänet kuvioissa syystä. 436 00:27:21,160 --> 00:27:24,362 Anna meidän tehdä työtämme, kunnes hänen asianajansa saapuu. 437 00:27:24,510 --> 00:27:27,650 - Ehkä saamme jotain irti. - Hyvä on. 438 00:27:29,950 --> 00:27:31,742 Kiinnostaako nuoriso yleisesti, Dane? 439 00:27:31,890 --> 00:27:34,940 Vai oliko se Christine joka erityisesti viehätti sinua? 440 00:27:35,670 --> 00:27:39,012 Voin ymmärtää, koska kun tapaat 15-vuotiaan, - 441 00:27:39,160 --> 00:27:43,470 he ovat yhtä viisaita ja kypsiä kuin muutkin aikuiset, eikö? 442 00:27:44,260 --> 00:27:47,230 He ovat käytännössä aikuisia. Ehkä Christine oli yksi heistä. 443 00:27:49,610 --> 00:27:51,522 Oletko tosissasi? 444 00:27:51,670 --> 00:27:55,162 Saavutatko tunnustuksia tuolla tavalla? 445 00:27:55,310 --> 00:27:59,092 - Koko ajan. - Uskomatonta. Ihmiset ovat kyllä tyhmiä. 446 00:27:59,240 --> 00:28:01,682 Minä kunnioitan poliiseja. Teette hyvää työtä, - 447 00:28:01,830 --> 00:28:05,880 ja olen iloinen, että saan olla täällä keskuste- lemassa kanssasi, kunnes asianajajani saapuu. 448 00:28:06,960 --> 00:28:09,892 En aio sanoa mitään, mitä haluat kuulla. 449 00:28:10,040 --> 00:28:13,590 Joten rentoudu. 450 00:28:14,490 --> 00:28:16,462 Hän ei aio tunnustaa. 451 00:28:16,610 --> 00:28:19,682 Odotitko, että hän murtuisi huonon valaistuksen takia? 452 00:28:19,830 --> 00:28:21,242 Lähdetään takaisin devon pointiin. 453 00:28:21,390 --> 00:28:21,922 Miksi? 454 00:28:22,070 --> 00:28:25,750 Että voin laittaa toisen puolen ovelasta suunnitelmastani käytäntöön. 455 00:28:26,350 --> 00:28:29,422 Odota. Minkä suunnitelman? 456 00:28:29,570 --> 00:28:31,672 Moi, Danny. 457 00:28:31,820 --> 00:28:33,372 Tarvitsemme apuasi. 458 00:28:33,520 --> 00:28:36,370 Haluatko auttaa Christinen tappajan nappaamisessa? 459 00:28:37,200 --> 00:28:38,910 Hyvä. 460 00:28:39,160 --> 00:28:43,982 Tapaa minut devon pointissa ystäviesi kanssa kahden tunnin kuluttua. 461 00:28:44,130 --> 00:28:45,302 Hienoa. 462 00:28:45,450 --> 00:28:47,780 Minkä suunnitelman? 463 00:28:50,950 --> 00:28:56,732 Haastan CBI:n oikeuteen lainvastaisesta vangitsemisesta. 464 00:28:56,880 --> 00:29:01,132 Ja perun sen, kun sinut ja agentti Lisbon erotetaan. 465 00:29:01,280 --> 00:29:02,232 Hyvää jatkoa. 466 00:29:02,380 --> 00:29:04,560 Sinä se et pelkää minua. 467 00:29:04,940 --> 00:29:07,160 Se on virhe. 468 00:29:08,810 --> 00:29:12,760 Jatka matkaa, tai pidätän sinut uudestaan. 469 00:29:14,030 --> 00:29:18,220 Jos olisit 15 vuotta nuorempi, yrittäisin sinua. 470 00:29:28,920 --> 00:29:31,300 Herra Jane? 471 00:29:31,670 --> 00:29:34,062 Herra Jane? 472 00:29:34,210 --> 00:29:36,422 Kiitos että tulitte. 473 00:29:36,570 --> 00:29:38,572 Tarvitsemme apuanne. 474 00:29:38,720 --> 00:29:42,572 Ensin Christine, sitten yövartija. 475 00:29:42,720 --> 00:29:45,362 Kompastuiko vartija Chrisiin ja kuoli? 476 00:29:45,510 --> 00:29:49,020 Ehkä se oli kolmiodraama. 477 00:29:49,630 --> 00:29:53,382 Haluatteko vilpittömästi auttaa nappaamaan Christinen murhaajan, - 478 00:29:53,530 --> 00:29:55,412 vaikka se olisi joku läheisesi. 479 00:29:55,560 --> 00:29:57,960 - Totta kai. - Ehdottomasti. 480 00:30:00,320 --> 00:30:03,582 Tiesittekö, että ystävänne Flipper istui häkissä naisen pahoinpitelystä? 481 00:30:03,730 --> 00:30:06,750 - Hän teki sen? - Saattaa olla. 482 00:30:09,200 --> 00:30:13,972 Toisaalta, Christinellä ja isälläsi oli suhde. 483 00:30:14,120 --> 00:30:15,982 - Että mitä? - Kyllä. 484 00:30:16,130 --> 00:30:18,822 Eikä. Naurettavaa. 485 00:30:18,970 --> 00:30:22,870 Danny, me kaikki tiesimme. 486 00:30:27,020 --> 00:30:30,540 Odotitko minun ilmoittavan poliisille omasta isästäni? 487 00:30:33,270 --> 00:30:36,812 Ei hän pakottanut Chrisiä mihinkään. 488 00:30:36,960 --> 00:30:40,150 Hän oli siinä mukana. 489 00:30:41,670 --> 00:30:44,062 Luuletko, että hän meni tapaamaan isääsi sinä yönä? 490 00:30:44,210 --> 00:30:46,020 - Kyllä. - En. 491 00:30:48,060 --> 00:30:50,330 En tiedä. 492 00:30:52,110 --> 00:30:56,170 Vaikka heillä oli suhde, se ei tarkoita, että isäsi tappoi Christinen. 493 00:30:56,490 --> 00:30:58,730 - Se saattoi olla Flipper. - Aivan. 494 00:30:59,110 --> 00:31:01,062 Tai joku muu. 495 00:31:01,210 --> 00:31:04,700 Sanoit, että sinulla on keinosi selvittää? 496 00:31:08,210 --> 00:31:11,900 Tarvitsen siihen teitä. 497 00:31:27,550 --> 00:31:31,562 Haluan hypnotisoida teidät, jotta muistatte yksityiskohtia siitä yöstä. 498 00:31:31,710 --> 00:31:33,832 Se on turvallista. Olen täysin oppinut. 499 00:31:33,980 --> 00:31:35,532 Tapanani oli hypnotisoida ihmisiä töikseni. 500 00:31:35,680 --> 00:31:37,122 Ei kiitos. 501 00:31:37,270 --> 00:31:40,632 Alitaju voi muistaa tapahtuimia jotka auttavat löytämään murhaajan. 502 00:31:40,780 --> 00:31:44,252 Hypnoosi auttaa teitä muistamaan asioita. 503 00:31:44,400 --> 00:31:47,432 - Minkälaisia asioita? - Kuka tietää? 504 00:31:47,580 --> 00:31:51,842 Ehkä jotain Chrisin sanomaa, vilahdus jostain kaverista. 505 00:31:51,990 --> 00:31:55,922 Pienin yksityiskohta jonka saatat palauttaa mieleen voi olla elintärkeä vihje. 506 00:31:56,070 --> 00:31:58,662 En halua sinua sekottamaan päätäni. Ei pahalla. 507 00:31:58,810 --> 00:32:00,422 Siinä jutun juju piileekin. 508 00:32:00,570 --> 00:32:03,812 Hypnoosilla en voi lumota sinua tahtoasi vastaan. 509 00:32:03,960 --> 00:32:05,212 Se ei ole mahdollista. 510 00:32:05,360 --> 00:32:08,650 Olet ohjaimissa koko ajan. 511 00:32:10,180 --> 00:32:12,300 Mitä sanotte? 512 00:32:17,510 --> 00:32:19,610 Hyvä. 513 00:32:23,260 --> 00:32:28,260 Haluan, että suljette silmänne... Ja kuuntelette. 514 00:32:31,910 --> 00:32:34,790 Kuuntele vain minun ääntäni. 515 00:32:35,610 --> 00:32:39,430 Ajattele sitä yötä. 516 00:32:41,060 --> 00:32:43,372 Nuotiota... 517 00:32:43,520 --> 00:32:46,710 Valtameren ääniä. 518 00:32:47,640 --> 00:32:50,470 Valtameren ääniä. 519 00:32:52,060 --> 00:32:56,972 En tiedä mitä voit palauttaa mieleen siitä yöstä, mutta tiedän että jotakin, - 520 00:32:57,120 --> 00:33:00,790 koska se on muistissanne. 521 00:33:03,770 --> 00:33:06,990 Teidän pitää vain mennä takaisin - 522 00:33:07,670 --> 00:33:11,850 siihen yöhön ja olla siellä. 523 00:33:12,880 --> 00:33:15,110 Ja siellä sinä olet. 524 00:33:16,390 --> 00:33:18,102 Mitä sinä näet, Hope? 525 00:33:18,250 --> 00:33:21,952 Dannyn isän kalliolla. 526 00:33:22,100 --> 00:33:25,560 - Etkä näe. - Mitä hän tekee? 527 00:33:27,230 --> 00:33:30,890 Tuijottaa Chrisiä. 528 00:33:31,270 --> 00:33:33,842 Siinä se. Hän tuijottaa. 529 00:33:33,990 --> 00:33:36,750 Mikä häntä vaivaa? 530 00:33:38,170 --> 00:33:40,530 Tule takaisin. 531 00:33:41,400 --> 00:33:42,502 Mitä tapahtui? 532 00:33:42,650 --> 00:33:45,472 Olet kunnossa. Teit hyvää työtä, kiitos. 533 00:33:45,620 --> 00:33:48,102 Näitkö todella herra Kurtikin? 534 00:33:48,250 --> 00:33:50,372 Ei nähnyt. 535 00:33:50,520 --> 00:33:53,550 Danny, olen pahoillani. Niin minä näin. 536 00:33:54,080 --> 00:33:55,782 Isäni ei tappanut Christineä! 537 00:33:55,930 --> 00:33:57,452 Mistä tiedät? 538 00:33:57,600 --> 00:34:00,240 Niin? 539 00:34:01,860 --> 00:34:04,400 Haistakaa paska. 540 00:34:06,950 --> 00:34:07,842 Olette perseestä! 541 00:34:07,990 --> 00:34:11,400 Odota! Älä ole vihainen! 542 00:34:11,890 --> 00:34:13,912 Pysähdy. 543 00:34:14,060 --> 00:34:17,732 Danny on vihainen. Meidän pitäisi mennä. 544 00:34:17,880 --> 00:34:20,422 Paskat Dannysta. 545 00:34:20,570 --> 00:34:23,670 Hänen isänsä tappoi Christinen. 546 00:34:25,270 --> 00:34:28,892 On jo myöhä. 547 00:34:29,040 --> 00:34:31,760 - Kiitos avusta. - Ei mitään. 548 00:34:43,870 --> 00:34:45,842 Mitä luulet, toimiko se? 549 00:34:45,990 --> 00:34:51,370 Luulen, että... Kolme, kaksi, yksi... 550 00:34:51,760 --> 00:34:53,580 Nyt. 551 00:34:56,450 --> 00:34:59,740 Kuinka siistiä olisikaan ollut, jos joku heistä olisikin saapunut? 552 00:35:04,160 --> 00:35:06,732 Pidätittekö hänet? Tunnustiko hän? 553 00:35:06,880 --> 00:35:09,360 Kurtik? Ei. 554 00:35:09,660 --> 00:35:13,372 Herra Kurtikilla on vedenpitävä alibi sille päivälle. 555 00:35:13,520 --> 00:35:17,072 Joten et voinut nähdä häntä sillä jyrkänteellä. 556 00:35:17,220 --> 00:35:19,172 Outoa. 557 00:35:19,320 --> 00:35:22,900 Transsissani näin hänet niin selvästi. 558 00:35:23,240 --> 00:35:25,752 - Ehkä se oli kuvannollinen. - Haluatko kuvaannollistamista? 559 00:35:25,900 --> 00:35:29,970 Sinä olet haukka, Christine oli jänis. 560 00:35:31,800 --> 00:35:33,202 Mitä tuo edes tarkoittaa? 561 00:35:33,350 --> 00:35:36,480 Petolintu, jänis... kerro sinä. 562 00:35:36,770 --> 00:35:39,712 Se tarkoittaa ettet koskaan pitänyt Christine Tannerista. 563 00:35:39,860 --> 00:35:40,992 Ei ole totta! 564 00:35:41,140 --> 00:35:45,262 En koskaan hypnotisoinut sinua. 565 00:35:45,410 --> 00:35:50,842 Teeskentelit olevasi transsissa syyttääksesi syytöntä miestä. 566 00:35:50,990 --> 00:35:55,740 En! 567 00:35:58,190 --> 00:36:01,750 - Kerro mitä sinä yönä tapahui. - Alusta asti. 568 00:36:03,170 --> 00:36:06,930 Flipper oli jo lähtenyt, kännissä niin kuin yleensä. 569 00:36:20,770 --> 00:36:24,982 Vartija käski meitä häipymään, tai soittaisi poliisille. 570 00:36:25,130 --> 00:36:28,410 Danny käski häntä menemään pois. Hänen isänsä omistaa alueen. 571 00:36:39,430 --> 00:36:41,540 Hän on kuollut. 572 00:36:43,510 --> 00:36:46,360 Se oli vahinko. 573 00:36:46,810 --> 00:36:48,902 Emme voineet auttaa vartijaa. 574 00:36:49,050 --> 00:36:50,552 Mutta Dannya voisimme. 575 00:36:50,700 --> 00:36:55,070 Lupasimme pysyä vaiti asiasta, - 576 00:36:56,720 --> 00:37:00,020 kaikki paitsi Chris. 577 00:37:00,520 --> 00:37:05,412 Kaikki minkä eteen Danny oli tehnyt töitä koko elämänsä oli huuhtoutumassa pois, - 578 00:37:05,560 --> 00:37:08,790 koska Christinen oli tehtävä mikä oli oikein. 579 00:37:13,940 --> 00:37:18,312 Danny löi häntä takaraivoon, mutta hän ei kuollutkaan, - 580 00:37:18,460 --> 00:37:21,772 joten hän veti hänet kaukaloon, - 581 00:37:21,920 --> 00:37:26,840 hukutti hänet sinne, piti hänestä kiinni kunnes hän ei enää liikkunut. 582 00:37:28,140 --> 00:37:32,940 Ja te ette sanonut mitään. 583 00:37:33,800 --> 00:37:36,402 Mitä jos olin seuraava? 584 00:37:36,550 --> 00:37:39,292 En ole koskaan nähnyt Dannya sellaisena. 585 00:37:39,440 --> 00:37:42,352 Hän oli kuin eri ihminen. 586 00:37:42,500 --> 00:37:44,860 Olet turvassa nyt. 587 00:37:47,950 --> 00:37:49,870 Anteeksi. 588 00:38:04,500 --> 00:38:09,232 En voi antaa isäni saada rangaistusta jostain, mitä hän ei tehnyt. 589 00:38:09,380 --> 00:38:11,830 Joten tulit tunnustamaan. 590 00:38:12,610 --> 00:38:14,692 Tiedämme, että sinä tapoit heidät. 591 00:38:14,840 --> 00:38:19,070 Mitä? Ei ole totta. Kuka kertoi niin? 592 00:38:20,190 --> 00:38:23,162 Se ei todellakaan ole totta. 593 00:38:23,310 --> 00:38:25,242 Miten voit tehdä näin? 594 00:38:25,390 --> 00:38:28,312 - Miten saatoit? - Danny, olen pahoillani. 595 00:38:28,460 --> 00:38:30,492 Minun täytyi kertoa totuus. 596 00:38:30,640 --> 00:38:34,540 Teet tämän vain pahemmaksi valehtelemalla. Huijaat vain itseäsi. 597 00:38:39,640 --> 00:38:41,802 Se oli hän, okei? 598 00:38:41,950 --> 00:38:44,502 Hän tappoi Chrisin. 599 00:38:44,650 --> 00:38:47,862 Hope oli mustasukkainen hänestä siitä asti kun Chris alkoi hengailla kanssamme. 600 00:38:48,010 --> 00:38:50,562 Hän oli yleensä Chrisin paikalla. 601 00:38:50,710 --> 00:38:55,402 Kun Chris tuli kuvioihin, hengailimme Hopen kanssa vain kun Chris ei ollut paikalla. 602 00:38:55,550 --> 00:38:57,572 Tuo ei ole totta! 603 00:38:57,720 --> 00:39:01,320 Ei, kerron nyt totuuden. 604 00:39:02,710 --> 00:39:05,090 Turvatarkastaja... 605 00:39:05,430 --> 00:39:06,472 Ottakaa hänestä! 606 00:39:06,620 --> 00:39:08,232 Se oli vahinko. 607 00:39:08,380 --> 00:39:10,402 Sitten Chris sanoi soittavansa poliisille. 608 00:39:10,550 --> 00:39:13,952 Sanoi ettemme voi salata asiaa, koska se olisi väärin. 609 00:39:14,100 --> 00:39:17,382 Sitten Hope. 610 00:39:17,530 --> 00:39:20,050 Hope meni ihan hulluksi, - 611 00:39:21,130 --> 00:39:24,032 Hän löi häntä! 612 00:39:24,180 --> 00:39:28,270 Tein sen sinun vuoksesi, ääliö! 613 00:39:29,990 --> 00:39:32,272 Hän duunasi isääsi! 614 00:39:32,420 --> 00:39:36,812 Käyttäytyi kuin olisi Dannyn asiantuntija, sanoi että elämä on ohi, - 615 00:39:36,960 --> 00:39:42,640 ja että joutuisi vankilaan, koska Chrisin piti olla niin viaton ja rehellinen. 616 00:39:43,780 --> 00:39:49,500 Hän oli sievistelevä, tekopyhä akka, ja hän oli pilaamassa sinun elämäsi. 617 00:40:06,400 --> 00:40:07,502 Se oli Flipper. 618 00:40:07,650 --> 00:40:08,652 Ihan tosi? 619 00:40:08,800 --> 00:40:10,582 Joo. 620 00:40:10,730 --> 00:40:13,722 Mitä jos sanoisin sinun tappaneen Christinen. 621 00:40:13,870 --> 00:40:17,530 Mitä? Naurettavaa. 622 00:40:24,160 --> 00:40:26,540 Istukaa alas. 623 00:40:28,550 --> 00:40:30,970 Älkää ujostelko. 624 00:40:32,230 --> 00:40:34,800 En tappanut häntä. 625 00:40:35,200 --> 00:40:37,750 Tapoitpas. 626 00:40:38,251 --> 00:40:39,251 Kuten myös sinä. 627 00:40:40,752 --> 00:40:42,752 Ja sinä. 628 00:40:45,200 --> 00:40:47,422 Te kaikki tapoitte hänet. 629 00:40:47,570 --> 00:40:50,800 Hope oli viisaampi kuin kukaan teistä. 630 00:40:51,570 --> 00:40:54,340 Ette arvostaneet sitä. 631 00:41:04,660 --> 00:41:08,022 Olitte kaikki yhtälailla syyllisiä, - 632 00:41:08,170 --> 00:41:11,630 jottei kukaan voisi kertoa kenellekään. 633 00:41:12,030 --> 00:41:15,870 Ja nyt olette pidätettyjä. 634 00:41:28,420 --> 00:41:30,980 Alaikäiseen sekaantuminen? 635 00:41:31,710 --> 00:41:32,972 Paljonko hän saa? 636 00:41:33,120 --> 00:41:36,722 Ei luultavasti mitään ilman Christinen todistajanlausuntoa. 637 00:41:36,870 --> 00:41:39,420 Mutta yritämme kyllä. 638 00:41:43,380 --> 00:41:45,740 Sinulla on hyvät lapset. 639 00:41:46,800 --> 00:41:49,620 Niin on. 640 00:41:50,010 --> 00:41:52,520 Heillä on vain sinut. 641 00:41:53,230 --> 00:41:56,070 Tiedän. 642 00:41:57,480 --> 00:42:00,010 Ole hyvä heille. 643 00:42:02,440 --> 00:42:05,170 Olen hyvä heille. 644 00:42:06,120 --> 00:42:08,992 Isäni oli hyvä mies, niin kuin sinäkin. 645 00:42:09,140 --> 00:42:14,010 Kun äitini kuoli, hän oli itseään säälivä juoppo aivan kuin sinä. 646 00:42:14,520 --> 00:42:18,140 Hän tappoi itsensä, melkein tappoi minut ja veljeni myös. 647 00:42:20,360 --> 00:42:25,290 Hanki apua. Lapsesi ja sinä ansaitsette sen. 648 00:42:48,000 --> 00:42:55,000 Sori virheistä, parempaan kyennyt. Ladattu osoitteesta www.subtitlesource.org Heitä palautteesi!