1 00:00:12,200 --> 00:00:13,660 مرحباً يا هذه 2 00:00:13,660 --> 00:00:15,300 مرحباً 3 00:00:17,380 --> 00:00:19,300 مرحباً - مرحباً , خلتكِ ذهبتِ للمنزل - 4 00:00:19,360 --> 00:00:21,150 يا ليت . لدينا مهمة "وقعت جريمة قتل مزدوجة بـ "رانتشو روزا 5 00:00:21,150 --> 00:00:24,190 و مأمور البلدة عاجز عن التعامل مع هذا - سأباشر بالعمل - 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,410 يا رئيسة , لقد قطعتِ وعداً بجعلي أقضي المزيد من الوقت بالعمل الميداني 7 00:00:27,820 --> 00:00:30,560 و الوقت الآن مناسب جداً - أنتِ محقة - 8 00:00:30,560 --> 00:00:34,500 ريغسبي) , قم بتغطية القضية من المكتب) لننطلق 9 00:00:36,590 --> 00:00:39,880 أنتَ لا تمانع هذا حسب ما آمل ؟ - قطعاً , لا - 10 00:00:46,390 --> 00:00:49,930 "رانتشو روزا" - "كاليفورنيا" 11 00:00:52,590 --> 00:00:53,930 ما الذي يجري ؟ 12 00:00:53,930 --> 00:00:56,530 يبدو بأنه تمّ إطلاق رصاصتين بصدر كلاً منهما 13 00:00:56,530 --> 00:00:59,090 الآثار الحديثة الموجودة على الجروح تشير بأنّ الجريمة وقعت خلال الساعتين الماضيتين 14 00:00:59,090 --> 00:01:02,250 (سيلبي) و (جانا فيكرز) بعمر الـ 33 و الـ 31 عاماً 15 00:01:02,250 --> 00:01:04,030 "إنهما من سكان هذه البلدة بـ "رانتشو روزا 16 00:01:04,030 --> 00:01:06,420 تعرّف المأمور على هويتهما من خلال رخصة قيادتهما 17 00:01:06,420 --> 00:01:09,020 من وجد الجثتين ؟ - بضعة مراهقين - 18 00:01:09,020 --> 00:01:10,550 يعتبر هذا المكان طريق العشّاق 19 00:01:10,550 --> 00:01:13,070 و على ما يبدو فإنّ اللصوص يعلمون أيضاً بهذا 20 00:01:13,070 --> 00:01:15,410 يعتقد المأمور بأنها عملية سطو باءت بالفشل 21 00:01:15,410 --> 00:01:17,860 يبدوان أكبر سناً على التقبيل و العناق , أليس كذلك ؟ 22 00:01:18,120 --> 00:01:19,910 أثمة عمر محدّد لهذا ؟ 23 00:01:19,910 --> 00:01:23,310 بالإضافة أنّ ملابسهما ليست .. كما تريان غير مرتبة 24 00:01:23,310 --> 00:01:24,500 وجهة نظر سديدة 25 00:01:24,500 --> 00:01:27,050 ثمّة شيء أبيض هنا 26 00:01:27,050 --> 00:01:29,670 (يتدلّى خارج لباس (جانا 27 00:01:29,670 --> 00:01:32,440 ... أيمكنكِ أن أجل هذا هو 28 00:01:34,150 --> 00:01:36,990 فستان تبلغ قيمته 800 دولار 29 00:01:37,170 --> 00:01:41,110 أصوت الدهشة هذا لأنه لديكَ أمر مفيد تقوله ؟ أم أنه لمجرّد الإزعاج ؟ 30 00:01:41,110 --> 00:01:44,360 الفستان المستأجر يدلّنا بأنهما كانا بطريقهما إلى مكان راقٍ 31 00:01:44,360 --> 00:01:45,660 و قد أرادا ترك إنطباع حسن 32 00:01:45,660 --> 00:01:47,400 و هذا ليس أمراً يفعلانه عادة 33 00:01:47,400 --> 00:01:50,400 و إلاّ لكانا يقودان أحدث طراز من السيارات 34 00:01:50,400 --> 00:01:52,350 لقد احتاج لاحتساء بضعة كؤوس من الويسكي 35 00:01:52,350 --> 00:01:53,640 ليقوم بتهدئة نفسه 36 00:01:53,640 --> 00:01:56,280 لأنه كان متوتراً بشأن من سيقابلهم بذلك المكان 37 00:01:56,280 --> 00:02:02,380 و الذي على الأرجح من الممكن أن يكون ببلدة صغيرة كهذه معارف أو أشخاص كان يعرفهم بالماضي 39 00:02:02,380 --> 00:02:04,560 ربما كانا سيحضران حفل زفاف ؟ أو إحتفال بيوم ميلاد ؟ 40 00:02:04,560 --> 00:02:06,180 ... لم يجلبا هديّة معهما , مما يتركنا أمام 41 00:02:06,180 --> 00:02:08,900 لا تقم بألاعيب التخمين 42 00:02:08,900 --> 00:02:10,570 عذراً , أيها المأمور ؟ 43 00:02:10,570 --> 00:02:12,400 ما اسم المدرسة الثانوية بهذه البلدة ؟ 45 00:02:20,510 --> 00:02:21,270 ستيفاني) ؟) 47 00:02:23,730 --> 00:02:25,510 يا إلهي . تبدين مذهلة 48 00:02:25,510 --> 00:02:27,780 أنا متأسفة (لستُ (ستيفاني 50 00:02:30,100 --> 00:02:32,340 قم بهذه الحركة مجدداً و سأقوم باعتقالك 51 00:02:32,340 --> 00:02:36,130 أنا متأسف , كنتُ مضطراً فلطالما كنتِ المناسبة لي 52 00:02:36,200 --> 00:02:37,730 محال 53 00:02:37,800 --> 00:02:40,470 إياك 54 00:02:40,640 --> 00:02:42,450 لستُ الشخص المناسب 56 00:02:52,200 --> 00:02:53,490 المدرسة الثانوية 57 00:02:53,490 --> 00:02:55,810 أفضل سنوات العمر 58 00:03:02,000 --> 00:03:03,799 " الوسيط الروحي " 59 00:03:03,800 --> 00:03:06,800 >> مــ 2 ـــ . حـــ 11 ـــ << >> التفاؤل << 59 00:03:10,620 --> 00:03:12,840 أهلاً بعودتكما لمدرسة "رانتشو روزا" الثانوية 60 00:03:12,840 --> 00:03:14,350 ! "يحيا فريق "توروس 61 00:03:14,350 --> 00:03:17,570 أنا (تيس) .. إحدى سفراء الطلاب بعطلة الأسبوع 62 00:03:17,570 --> 00:03:20,020 بطاقات الأسماء و كتيبات حفل إعادة لم الشمل 63 00:03:20,020 --> 00:03:23,080 نحن من مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات 64 00:03:23,220 --> 00:03:27,550 نرغب بمعرفة إن كان يتوقع قدوم (جانا) و (سيلبي فيكرز) الليلة 67 00:03:29,250 --> 00:03:32,800 (أجل , (سيلبي فيكرز) و زوجته (جانا 68 00:03:32,800 --> 00:03:36,560 لقد ردا أيضاً بالموافقة لحضور نزهة لم الشمل و الحفل الراقص الذي سيقام غداً 70 00:03:36,560 --> 00:03:38,060 أكل شيء على ما يرام ؟ 71 00:03:38,060 --> 00:03:41,220 نرغب بالتحدّث إلى شخص ما يعرفهما جيداً 73 00:03:43,390 --> 00:03:45,120 السيدة ذات الشعر الأصهب (تدعى (ويلا بروك 74 00:03:45,120 --> 00:03:47,400 إنها رئيسة لجنة حفل إعادة لم الشمل 75 00:03:47,400 --> 00:03:48,730 أنتِ لم تعتقدي فعلاً بأننا يافعين بما فيه الكفاية 76 00:03:48,730 --> 00:03:50,920 لنكون ضمن هذا الصف حين دخلنا المكان , أليس كذلك ؟ 77 00:03:50,920 --> 00:03:55,190 جميع الذين أعمارهم تتعدّى الـ 21 يبدون متشابهين بالنسبة لي - ... لبقة بالكلام و مراوغة - 78 00:03:55,190 --> 00:03:57,340 (ستحسنين صنعاً في الحياة يا (تيس 79 00:03:57,340 --> 00:03:59,540 ! "يحيا فريق "توروس 80 00:04:00,740 --> 00:04:02,440 أنا مصدومة 81 00:04:02,440 --> 00:04:05,820 (أعني , كان من المفاجئ جداً حضور (سيلبي 82 00:04:05,820 --> 00:04:06,620 و الآن حصول هذا ؟ 83 00:04:06,620 --> 00:04:08,440 ما سبب تفاجئكِ ؟ 84 00:04:08,440 --> 00:04:11,780 حسناً , لم يكن ضمن الخامس أو العاشر 85 00:04:11,780 --> 00:04:12,920 ... لأنه 86 00:04:12,920 --> 00:04:16,930 لأنه تمّ طرده من المدرسة و لم يتخرّج منها أبداً 87 00:04:16,930 --> 00:04:19,840 .. قام (سيلبي) بعمل هذا لقد كان مقلباً سيئاً جداً 88 00:04:19,840 --> 00:04:21,510 أحصل ذلك بسنة التخرّج ؟ - أجل - 89 00:04:21,510 --> 00:04:22,290 لقد كان مقلبه الفريد و الوحيد 90 00:04:22,290 --> 00:04:26,330 قبض عليه نائب المدير (ديسوزا) متلبساً و طرده - ما كان المقلب ؟ - 91 00:04:26,330 --> 00:04:28,940 كان هناك ذلك , لنقل 92 00:04:28,940 --> 00:04:32,530 (فتى منعزل إجتماعياً يدعى (ديريك لوغان 93 00:04:32,530 --> 00:04:34,600 قام (سيلبي) بسحبه بالقوّة إلى غرفة تبديل ملابس الفتيات 94 00:04:34,600 --> 00:04:36,850 و قام بعصب عينيه بملابسه الداخلية 95 00:04:36,850 --> 00:04:39,120 و قام بتقييده و هو عاري 96 00:04:39,120 --> 00:04:41,290 و التقط صورة له و بعدها نشرها بجميع أرجاء المدرسة 97 00:04:41,290 --> 00:04:46,140 أعني , ما مدى سوء هذا التصرّف , أليس كذلك ؟ - لقد كان تصرفاً مزعجاً - 98 00:04:46,140 --> 00:04:49,660 أثمّة أمر آخر يمكنكما إخبارنا عنه ؟ 99 00:04:49,660 --> 00:04:52,340 لقد لعبتُ بفريق كرة القدم ... كنتُ لاعب هجوم 100 00:04:52,340 --> 00:04:55,790 لازال سكان هذه البلدة يتحدّثون عن الخمسة أهداف "التي سجلتها على فريق "ستراتن 101 00:04:55,890 --> 00:04:57,920 ما علاقة هذا الموضوع بـ (سيلبي) ؟ 102 00:04:58,220 --> 00:05:02,270 لقد كنتُ مشهوراً . لقد كنتُ رياضياً و قد كان هو نكرة 103 00:05:02,270 --> 00:05:05,080 لا أعرف أيّ نوع من الأشخاص كان 104 00:05:05,080 --> 00:05:07,280 ماذا عن حياته الحالية ؟ 105 00:05:07,280 --> 00:05:09,870 لا أعرف شيئاً عنها لقد غادرتُ هذه البلدة حالما سنحت لي الفرصة 106 00:05:09,870 --> 00:05:13,050 "و أسكن حالياً بشاطئ "نيوبورت 107 00:05:13,720 --> 00:05:15,010 ماذا عنكِ يا (ويلا) ؟ 108 00:05:15,010 --> 00:05:16,700 أسمعتِ شيئاً عن (سيلبي) ؟ 109 00:05:16,700 --> 00:05:20,000 "أنا أقدّم برنامج حوار صباحي في "شيكاغو 110 00:05:20,000 --> 00:05:23,200 نحن نسجّل حلقتين باليوم و سيعرض البرنامج على الصعيد الوطني 111 00:05:23,200 --> 00:05:26,470 أعتبر محظوظة إن سمعتُ خبراً عن عائلتي 112 00:05:26,470 --> 00:05:29,260 ديريك لوغان) .. ذلك الفتى الذي قام) ... سيلبي) بعمل المقلب به).. 113 00:05:29,260 --> 00:05:32,510 أيمكنكما الإشارة إليه من أجلنا ؟ - ديريك لوغان) ؟) - 114 00:05:32,510 --> 00:05:35,110 إنه ليس هنا .. أليس كذلك ؟ ! محال 115 00:05:35,110 --> 00:05:38,940 غايب) , تسرّني رؤيتك مجدداً) 116 00:05:39,220 --> 00:05:40,770 كدتِ لا تريني 117 00:05:40,770 --> 00:05:43,250 لقد قضيتُ 5 ساعات بالقيادة إلى هنا 118 00:05:43,250 --> 00:05:46,300 (عميلة مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات (تيريزا ليزبن (باتريك جاين) 119 00:05:46,300 --> 00:05:47,940 (هذا (غايب نايلاند - مرحباً - 120 00:05:47,940 --> 00:05:50,030 "المدّعي العام لمقاطعة "سان دييغو 121 00:05:50,030 --> 00:05:52,580 لقد تولّيت بضعة قضايا لنا - و هو الآن مرشح - 122 00:05:52,580 --> 00:05:54,980 "لمنصب نائب حاكم ولاية "كاليفورنيا 123 00:05:54,980 --> 00:05:58,080 امنحني الموافقة يا (جي) , و سأرغم الناس للتصويت لك بيوم الإنتخابات 125 00:05:58,880 --> 00:06:06,160 غايب) , تمّ العثور على (سيلبي فيكرز) و زوجته) مقتولين في الوادي .. تمّ إردائهما في سيارتيهما 127 00:06:06,200 --> 00:06:07,830 رباه 128 00:06:07,830 --> 00:06:10,780 لم أسمع بهذا الإسم منذ 15 عاماً حتى تمّ ذكره بهذه الليلة 129 00:06:10,860 --> 00:06:11,970 أتملكان فكرة عمّن يكون القاتل ؟ 130 00:06:11,970 --> 00:06:14,200 لا زال الوقت مبكراً بالتحقيق 131 00:06:14,200 --> 00:06:16,540 لقد وصلتَ لتوّكَ إلى هنا , أليس كذلك ؟ - أجل - 132 00:06:16,540 --> 00:06:19,910 إذاً كيف عرفتَ بأنّ (ديريك لوغان) غير موجود هنا ؟ 133 00:06:19,910 --> 00:06:21,950 في الحقيقة , قام (ديريك) بترك المدرسة و مغادرة الولاية 134 00:06:21,950 --> 00:06:25,730 (بعد المقلب الذي فعله به (سيلبي ثمّة إشاعة بأنه قتل نفسه 135 00:06:25,730 --> 00:06:26,770 هل أنتَ جاد ؟ 136 00:06:26,770 --> 00:06:30,760 سمعتُ بأنّه يعمل موزعاً للورق بملهى قمار - نودّ التحدّث إلى - 137 00:06:30,760 --> 00:06:32,980 بعض من زملائه في الصف لا زالوا يقطنون بهذه البلدة 138 00:06:32,980 --> 00:06:35,940 (ربما يعرفون خبراً عن (سيلبي - في الحقيقة , ثمّة القليل منهم - 139 00:06:35,940 --> 00:06:42,450 لكن , ربما بوسع سفراء الطّلاب إرشادكما للإتجاه الصحيح - شكراً على منحنا وقتكِ - 141 00:06:42,850 --> 00:06:46,090 (شقة (سيلبي) و (جانا فيكرز "رانتشو روزا" - "كاليفورنيا" 142 00:06:46,290 --> 00:06:49,940 لم نجد شيئاً خلال البحث لكنني سأطلب من الخبراء الفنيين تفتيش المكان 144 00:06:49,940 --> 00:06:52,190 يحتوي البريد على فواتير كبيرة و حسابات مصرفية صغيرة 145 00:06:52,190 --> 00:06:54,680 من المؤكد بأنهما لم يكونا يعيشان حياة مترفة هنا 146 00:06:55,280 --> 00:06:58,380 لم يكونا بحاجة لفعل هذا لقد كان هذا منزلهما . لقد كانا سعيدين 147 00:07:01,840 --> 00:07:05,790 (العميلة (غرايس فان بيلت - (مرحباً . لقد حصلتُ على معلومة عن أحد أقرباء (سيلبي - 148 00:07:05,790 --> 00:07:09,480 "تعيش والدته في "رانتشو روزا (لكن لم يحالفني التوفيق بشأن عائلة (جانا 149 00:07:09,480 --> 00:07:12,130 شكراً . هلاّ أرسلتَ لي العنوان ؟ - سأفعل هذا - 150 00:07:12,400 --> 00:07:14,160 "إذاً , لم يسبق لي الذهاب إلى "رانتشو روزا 151 00:07:14,160 --> 00:07:15,310 كيف يبدو المكان هناك ؟ 152 00:07:15,310 --> 00:07:18,090 لا شيء مميز . مجرّد بلدة 153 00:07:18,090 --> 00:07:20,790 رائع . ما الذي تفعلونه الآن ؟ 154 00:07:21,140 --> 00:07:23,220 أنتَ تعرف , نقوم بالتحقيق 155 00:07:23,220 --> 00:07:25,990 فان بيلت) , تعالي إلى هنا . أنظري لهذا) - عليّ إنهاء المكالمة - 156 00:07:25,990 --> 00:07:29,120 أ .. أجل أنا .. أنا أيضاً منشغل 157 00:07:37,380 --> 00:07:39,310 هذا تسجيل من صباح يوم الأمس 158 00:07:40,560 --> 00:07:43,170 لقد اكتفيتُ من ممارسة الألاعيب أتسمعني ؟ 159 00:07:43,170 --> 00:07:44,030 إما أن تجلب لي نقودي ؟ 160 00:07:44,030 --> 00:07:46,690 و إلا فسأضطر لاتخاذ إجراء 161 00:07:46,740 --> 00:07:48,970 وداعاً للسعادة 162 00:07:50,980 --> 00:07:54,200 إذاً , لم ترى (سيلبي) و لو لمرّة طيلة هذه الأعوام ؟ 163 00:07:54,200 --> 00:07:56,570 ربما بمتجر تجاري أو بصالة أفلام ؟ 164 00:07:56,570 --> 00:07:58,240 كلاّ . أعني , كما تعلمين , إن رأيته 165 00:07:58,240 --> 00:08:01,870 فلا .. أتذكر هذا - (يصعب تصديقكَ يا (ستو - 166 00:08:02,590 --> 00:08:03,690 عذراً ؟ 167 00:08:03,690 --> 00:08:06,210 ما .. , حقاً ؟ حسناً 168 00:08:06,210 --> 00:08:08,010 الشعر المزروع , الحذاء ذو الكعب 169 00:08:08,010 --> 00:08:11,240 المرأة البغيّة الموجودة هنا 170 00:08:11,240 --> 00:08:13,750 و التي تتظاهر بأنها حبيبتك - مهلاً , مهلاً . ما الذي قلته لتتو ؟ - 171 00:08:13,750 --> 00:08:15,510 .. أ .. أنعتني للتو بـ .. هل قلتَ 172 00:08:15,510 --> 00:08:16,510 .. أ .. أعني - .. أقال لي بأنني - 173 00:08:16,510 --> 00:08:17,720 هذا كل ما نحتاجه منكما 174 00:08:17,720 --> 00:08:18,860 .. هذه جميع الأسئلة التي لدينا الآن , لذا - أعذراني - 175 00:08:18,860 --> 00:08:21,350 هذا كل ما لدينا للآن . شكراً لكما 176 00:08:21,350 --> 00:08:25,800 أعتقد بأنكِ تبدين جميلة . أتمنى لكما ليلة طيّبة - "يحيا فريق "توروس - 177 00:08:27,480 --> 00:08:29,560 ما هي مشكلتك ؟ 178 00:08:30,030 --> 00:08:34,160 مجرّد غرفة مليئة بأشخاص يكذبون على بعضهم 180 00:08:34,300 --> 00:08:37,140 جميع من هنا يحاولون جاهدين إظهار مدى التغيّر الذي حصل لهم 182 00:08:37,140 --> 00:08:40,850 بينما جهدهم الضائع يصرخ قائلاً بأنهم لم يتغيّروا 183 00:08:40,850 --> 00:08:42,330 .. أو ربما تغيروا فعلاً 184 00:08:42,330 --> 00:08:45,930 مع بعض الإستثناءات كالسيّد صحاب الشعر المزروع بالطبع 185 00:08:47,160 --> 00:08:50,110 لديكَ الطالبة المتمرّدة التي غدت تعمل بالمصرف 186 00:08:50,610 --> 00:08:53,060 ... المتلاعب بالنساء الذي ظل مخلصاً لزوجته 187 00:08:53,060 --> 00:08:54,090 المتمرّدة قبلت العمل بالمصرف 188 00:08:54,090 --> 00:08:56,520 لأنها أدركت أنّ تمرّدها غير مثمر 189 00:08:56,520 --> 00:08:58,770 أما المتلاعب الذي ظل مخلصاً لزوجته 190 00:08:58,770 --> 00:09:02,470 لأنّ نتيجة الخيانة أكبر بكثير الآن 192 00:09:02,470 --> 00:09:03,500 ... لكنّ غريزتهم الطبيعية 193 00:09:03,500 --> 00:09:05,780 غريزتهم الطبيعية لن تتغير مطلقاً 194 00:09:05,780 --> 00:09:09,770 أنا مختلفة كلياً عمّا كنتُ عليه بالمدرسة الثانوية - ما كنتُ لأكون واثقاً تماماً من هذا - 195 00:09:09,770 --> 00:09:12,520 مندفعة نحو تحقيق النجاح لدرجة الإصابة بالقرحة 196 00:09:12,520 --> 00:09:15,850 لا تتحمّلين الرؤساء الأقل ذكاءاً منكِ 197 00:09:15,850 --> 00:09:18,110 تبعدين الفتيات الاتي تحاولن مرافقتكِ 198 00:09:18,110 --> 00:09:20,140 ... تصدّين الفتيان الذي يحاولون التقرّب منكِ 199 00:09:20,140 --> 00:09:23,760 بكل لحظة و بكل خطوة تتسائلين 200 00:09:23,760 --> 00:09:26,030 "ما الذي أريده فعلاً ؟" 201 00:09:26,300 --> 00:09:26,840 كلاّ 202 00:09:26,840 --> 00:09:28,460 و قد كنتِ تعزفين على آلة موسيقية 203 00:09:28,460 --> 00:09:31,070 أتريدين تخميني ؟ 204 00:09:31,070 --> 00:09:34,100 المزمار - لم تقترب حتى . و قد انتهى عملنا هنا - 205 00:09:34,100 --> 00:09:36,180 (سأرسل لائحة أسماء الضيوف لـ (ريغسبي و أجعله يتحقق من خلفيات الجميع 206 00:09:36,180 --> 00:09:39,010 ... (دعيه يحدد مكان (ديريك لوغان 207 00:09:39,010 --> 00:09:45,250 أتظن فعلاً بأنّ (لوغان) قد انتظر مدّة 15 عاماً و فجأة قرر الإنتقام من (سيلبي) ؟ 209 00:09:45,250 --> 00:09:52,540 بالواقع , أظنّ أن مدى غضب (لوغان) بيومنا الحالي يوازي غضبه قبل 15 عاماً و ربما أكثر 211 00:09:52,540 --> 00:09:54,540 سأتحقق من أمره - أتعلمين , سأبقى هنا - 212 00:09:54,540 --> 00:09:55,680 فأنا .. لم أرتد المدرسة الثانوية 213 00:09:55,680 --> 00:09:57,570 فهذا أمر مذهل بالنسبة إليّ 214 00:09:57,570 --> 00:09:59,540 ألم ترتد مطلقاً المدرسة الثانوية ؟ - كلاّ , لقد كنتُ منشغلاً - 215 00:09:59,540 --> 00:10:02,800 بوسعكَ البقاء . لكن لا تدعني أندم على سماحي لكَ بالبقاء 216 00:10:03,490 --> 00:10:05,420 عزفتِ على الزمخر 217 00:10:07,250 --> 00:10:08,430 (سيدة (فيكرز 218 00:10:08,430 --> 00:10:10,920 متى كانت آخر مرّة تحدثتِ فيها مع إبنكِ ؟ 219 00:10:11,780 --> 00:10:13,560 هذا الصباح 220 00:10:13,560 --> 00:10:15,980 دائماً ما يتفقدّني (سيلبي) قبل توجهه للعمل 221 00:10:15,980 --> 00:10:18,890 .. ليطمئن على حالي . إنه 222 00:10:18,890 --> 00:10:20,770 لقد كان طيباً بطبيعته 223 00:10:20,770 --> 00:10:22,260 أكنتِ على علم بالمتاعب التي تواجهه ؟ 224 00:10:22,260 --> 00:10:23,500 سواء بالعمل ؟ أو بحياته الشخصية ؟ 225 00:10:23,500 --> 00:10:25,370 كلاّ . بل العكس صحيح 226 00:10:25,370 --> 00:10:28,110 فقد كانت الأمور تتحسّن بالنسبة إليه 227 00:10:28,110 --> 00:10:31,380 فبعد تركه للمدرسة الثانوية , لم تكن الأمور تسير بشكل جيّد معه 228 00:10:31,380 --> 00:10:33,000 .. على ذِكر المدرسة الثانوية ... المقلب الذي فعله 229 00:10:33,000 --> 00:10:35,850 ... لا أرغب بالتحدّث عن هذا الأمر . سيدتي 230 00:10:35,850 --> 00:10:40,710 فقد تدمّرت حياته برمتها بسبب ... تلكَ الحادثة 231 00:10:40,810 --> 00:10:42,190 لقد فقد فرصته بالإنضمام إلى الكليّة 232 00:10:42,190 --> 00:10:45,830 لقد .. علق بوظيفة في دار طباعة صغيرة 233 00:10:47,490 --> 00:10:49,790 ... و بعدها ظهرت (جانا) في حياته , و 234 00:10:50,110 --> 00:10:53,690 و كانت كعالم جديد تماماً بالنسبة إليه 235 00:10:55,120 --> 00:10:57,140 لقد قامت بتشجيعه 236 00:10:57,140 --> 00:11:01,450 و قد طلبت منه أن .. يسعى نحو شيء أفضل 237 00:11:01,520 --> 00:11:04,320 و قد .. و قد غدا شخصاً مختلفاً تماماً 238 00:11:05,260 --> 00:11:09,260 (لم نتمكن من تحديد مكان أيّ فرد من عائلة (جانا 239 00:11:09,260 --> 00:11:11,340 أتعلمين أين يمكننا إيجادهم ؟ 240 00:11:13,590 --> 00:11:14,970 ... لم يكن لديها أحد 241 00:11:14,970 --> 00:11:17,930 ليس أحداً أعرف بشأنه 242 00:11:17,930 --> 00:11:19,820 لقد انتقلت من "بولندا" إلى هنا 243 00:11:19,820 --> 00:11:22,800 و قد تعرّف عليها (سيلبي) قبل بضعة أشهر 244 00:11:23,010 --> 00:11:26,150 و بعد عدّة مواعيد غرامية .. تزوّجا 245 00:11:26,150 --> 00:11:29,400 لقد حصل الأمر كله بسرعة مربكة 246 00:11:30,140 --> 00:11:32,210 و الآن يا سيدة (فيكرز) , الأمر مزعج قليلاً 247 00:11:32,210 --> 00:11:34,420 لكنني أودّ منكِ الإستماع لهذه الرسالة الصوتية 248 00:11:34,420 --> 00:11:35,460 و إن كان بمقدوركِ التعرّف على صوت المتّصل 249 00:11:35,460 --> 00:11:38,390 أيناسبكِ هذا الأمر ؟ - أجل - 250 00:11:39,930 --> 00:11:42,450 لقد اكتفيتُ من ممارسة الألاعيب أتسمعني ؟ 251 00:11:42,450 --> 00:11:43,340 إما أن تجلب لي نقودي ؟ 252 00:11:43,340 --> 00:11:45,700 و إلا فسأضطر لاتخاذ إجراء 253 00:11:46,700 --> 00:11:49,610 في الحقيقة , أنا .. لم أسمع مطلقاً هذا الصوت في حياتي 254 00:11:49,610 --> 00:11:52,410 أكان ابني متورطاً بقرض مع فائدة كبيرة أو ما شابه ؟ 255 00:11:52,410 --> 00:11:54,300 ربما . لقد قمنا بتعقّب المكالمة الهاتفية 256 00:11:54,300 --> 00:11:56,470 لكشك هاتف يقع في "غالاتين" . و هذا لا يوضح .. لنا تماماً ما 257 00:11:56,470 --> 00:11:59,460 غالاتين" ؟" (إنه.. إنه المكان الذي أتت منه (جانا 258 00:11:59,550 --> 00:12:02,180 التقى بها "سـ .. سيلبي" هناك بمقهى 259 00:12:02,180 --> 00:12:04,280 حين كان يقوم بتسليم البضائع 260 00:12:04,280 --> 00:12:07,410 أيمكنكِ إخبارنا شيئاً عن (جانا) , قبل أن تلتقي بـ (سيلبي) ؟ 262 00:12:07,410 --> 00:12:10,000 ربما أسماء أصدقائها أو مكان عملها ؟ 263 00:12:10,000 --> 00:12:14,190 كلاّ , فكل ما أخبرني به (سيلبي) هو أنّ الأمور كانت عسيرة عليها 265 00:12:14,190 --> 00:12:16,330 أجل , فلم يشاطرني التفاصيل 266 00:12:16,330 --> 00:12:20,670 ربما لأنه لم يرغب منّي أن أنتقدها 267 00:12:22,390 --> 00:12:24,810 أتتذّكر بماذا كنّا نلقبك ؟ 268 00:12:24,810 --> 00:12:26,570 لقد كنتَ الرجل الضفدع 269 00:12:26,570 --> 00:12:28,660 .. ضفدع .. لأنكَ كنتَ تعزف على البوق الفرنسي - أجل - 270 00:12:28,660 --> 00:12:30,030 لا .. و لأنكَ كنتَ , أنتَ تعرف 271 00:12:30,030 --> 00:12:33,300 و .. و لأنكَ كنتَ تبدو مثل الضفدع . لا أقصد الإهانة .. لكن 272 00:12:33,300 --> 00:12:35,210 أجل , لا أنا .. أنا أتذكر ذلك 273 00:12:35,210 --> 00:12:37,290 يا رجل , لقد كنّا نقوم بمضايقتك 274 00:12:37,640 --> 00:12:40,340 أنا متأسف بشأن هذا , للغاية 275 00:12:40,340 --> 00:12:42,210 لكنني , أعني , ماذا ؟ لقد كنّا صغاراً , أليس كذلك ؟ 276 00:12:42,210 --> 00:12:46,050 لقد كنّا مجرّد أطفال - انسيا الأمر , انسياه . فقد نسيته - 277 00:12:46,050 --> 00:12:47,590 ياصاح , تلكَ .. تلكَ المرّة 278 00:12:47,590 --> 00:12:51,360 التي وضعنا فيه طائراً نافقاً بداخل خزانته - أجل - 279 00:12:51,360 --> 00:12:53,340 أجل , أجل , لقد نلتما منّي بذلك المقلب 280 00:12:53,340 --> 00:12:55,380 ألا زال ثمّة شخص يناديك بذلك ؟ بـ .. "الرجل الضفدع" ؟ 281 00:12:55,380 --> 00:12:58,420 (في الحقيقة , يناديني الجميع بـ (فِل 282 00:12:58,420 --> 00:13:00,680 "عدا ابني , و الذي يناديني بـ "أبي 283 00:13:00,680 --> 00:13:02,750 هل أصبحتَ والداً لفتى ؟ ... لقد أصبح والداً لـ .. لقد 284 00:13:02,750 --> 00:13:05,550 !يا للهول أيها الرجل الضفدع ! بربك . هذا رائع 285 00:13:05,550 --> 00:13:07,220 أحسنتَ عملاً . لم أتوقع بأنكَ تملك المؤهلات لذلك 286 00:13:07,220 --> 00:13:10,290 مهلاً . أيعزف أيضاً على البوق الفرنسي ؟ 287 00:13:10,290 --> 00:13:14,470 ... لأنه إن كان كذلك , فبإمكانكَ أن تناديه بالفتى الضفدع 288 00:13:14,470 --> 00:13:16,970 "أو ... الضفدع "كامر 289 00:13:16,970 --> 00:13:19,170 (أو الضفدع (كامل 290 00:13:19,170 --> 00:13:22,560 حقاً , لقد سسرتُ فعلاً برؤيتكما مجدداً 291 00:13:22,560 --> 00:13:23,790 بربك 292 00:13:23,790 --> 00:13:25,940 أنت , إن أراد ابنكَ يوماً التحسين من لياقته 293 00:13:25,940 --> 00:13:29,450 فأرسله إلى مخيّم "كوردوفا" الرياضي , اتفقنا ؟ 294 00:13:31,010 --> 00:13:32,500 مشروب الفودكا , من فضلك 295 00:13:32,500 --> 00:13:36,370 من النوع الفاخر إنه على حسابي 296 00:13:36,370 --> 00:13:37,840 شكراً لك 298 00:13:40,340 --> 00:13:43,250 أنتَ أحد أفراد مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات 299 00:13:43,250 --> 00:13:45,120 أجل 300 00:13:45,280 --> 00:13:47,560 (سمعتُ بما حلّ بـ (سيلبي 301 00:13:47,560 --> 00:13:49,630 هذا .. أمر فظيع 302 00:13:49,630 --> 00:13:53,210 بالواقع , لا يبدو بأنه قد أدّى لفتور المزاج هنا 303 00:13:53,210 --> 00:13:57,210 يبدو بأنّ (إل.جيه.كوردوفا) يستمتع كثيراً بوقته 304 00:13:57,210 --> 00:14:00,090 أجل . الرجل الضفدع 305 00:14:00,460 --> 00:14:01,470 إن كان باستطاعتي العودة بالزمن للوراء 306 00:14:01,470 --> 00:14:03,690 و إبراحه ضرباً شديداً 307 00:14:03,690 --> 00:14:06,230 ... حين نعتي بهذا أوّل مرّة 308 00:14:06,680 --> 00:14:08,610 (هذا أمر مستحيل يا (فِل 309 00:14:08,610 --> 00:14:10,460 أعلم هذا 310 00:14:11,740 --> 00:14:17,430 لكن بإمكانكَ ... التحدث إليه بهدوء و إخباره بشعوركَ حيال هذا 312 00:14:18,400 --> 00:14:19,880 على الأرجح سيهزأ منّي 313 00:14:19,880 --> 00:14:21,700 ربما 314 00:14:21,700 --> 00:14:24,440 لكنكَ على الأقل ستعلم بأنكَ حاولت , أليس كذلك ؟ 315 00:14:24,440 --> 00:14:27,470 و هذا الحفل .. ماذا ؟ حفل مدرسي للم الشمل بعد مرور 15 عاماً 316 00:14:27,470 --> 00:14:30,080 ما سبب إقامة حفل لم الشمل هذا بأية حال ؟ 317 00:14:31,040 --> 00:14:32,240 لا أعرف 318 00:14:32,240 --> 00:14:33,600 أنا أتفهم 319 00:14:33,600 --> 00:14:37,040 جميع تلكَ الليالي التي استلقيتَ فيها عاجزاً عن النوم 320 00:14:37,040 --> 00:14:39,750 تفكّر إن كان عليكَ مواجهته أم لا 321 00:14:39,750 --> 00:14:41,560 إنه أمر صعب 322 00:14:43,220 --> 00:14:45,000 أتعرف أمراً ؟ 323 00:14:46,360 --> 00:14:48,270 أنتَ محق 324 00:14:49,570 --> 00:14:51,640 (أحسنتَ يا (فِل 325 00:14:53,670 --> 00:14:56,560 (يا (إل. جيه - ما الأمر أيها الضفدع ؟ - 326 00:14:56,660 --> 00:14:58,680 ما هي مشكلتكَ يا رجل ؟ 327 00:14:59,460 --> 00:15:01,390 (فِل) 328 00:15:01,390 --> 00:15:04,590 .. كفى . توقف - ! إليكَ عنّي - 329 00:15:04,590 --> 00:15:05,840 (فِل) 330 00:15:42,380 --> 00:15:45,770 أتعلمين , يعتبر هذا الكتاب خزينة ذهبية لتسريحة الموليت 331 00:15:45,770 --> 00:15:47,290 شجار ؟ 332 00:15:47,290 --> 00:15:48,850 أتسببتَ بوقوع شجار ؟ بالله عليك 333 00:15:48,850 --> 00:15:49,790 ... في الحقيقة , كنتُ 334 00:15:49,790 --> 00:15:52,920 كنتُ أحاول تحقيق أمر أقل عنفاً 335 00:15:52,920 --> 00:15:55,760 لكن أظن أنّ الناس رغبوا بالتعبير عن الأمر جسدياً 336 00:15:55,760 --> 00:15:57,520 و ما المعلومة التي اكتشفتها ؟ 337 00:15:57,520 --> 00:15:59,760 أفترض أنكَ كنتَ تختبر إحدى النظريات أو اخرى ؟ 338 00:15:59,760 --> 00:16:04,300 عجباً , كانت (ويلا بروك) مشاركة بـ 8 أنشطة مدرسية مختلفة 340 00:16:04,300 --> 00:16:06,250 و قد بدت جميلة جداً ببنطال الحمولة 341 00:16:06,250 --> 00:16:09,320 و هذا أمر يصعب فعله - ثمّة أشخاص في المستشفى - 342 00:16:09,320 --> 00:16:12,160 أجل , لكنّ النفوس قد شفت لقد كان هذا شجاراً مطهراً 343 00:16:12,160 --> 00:16:16,120 .. لقد كان .. لقد كان تعبيراً علاجياً لـ 344 00:16:16,450 --> 00:16:17,780 من فضلك 345 00:16:17,780 --> 00:16:20,450 وجدتُ معلومة سجلات دخول (جانا) من دائرة الهجرة و التجنيس 346 00:16:20,450 --> 00:16:22,970 .. تمّ إدراج عنوان بـ "غالاتين" كمحل وجهتها 347 00:16:22,970 --> 00:16:24,970 (منزل و عقار (تيرينس بَدالي 348 00:16:24,970 --> 00:16:27,590 لا يملك سجلاً جنائياً فعلياً لكن تمّ إصدار بضعة أوامر ردعية 349 00:16:27,590 --> 00:16:29,890 من عدّة نساء بأيام التسعينات قد يكون المتصل الغاضب 350 00:16:29,890 --> 00:16:32,830 توجه إلى "غالاتين" و خذ (فان بيلت) معك - حسناً - 351 00:16:32,830 --> 00:16:35,350 أما أنت .. فاذهب للجحيم . و خذ معكَ فرشاة أسنان 352 00:16:35,350 --> 00:16:37,180 أين الطريق إلى هناك ؟ 353 00:16:37,530 --> 00:16:39,450 سأذهب 354 00:16:42,610 --> 00:16:45,470 ما المضحك للغاية ؟ - إن أردتُ الثقافة " - 354 00:16:42,610 --> 00:16:45,470 ((يقصد هنا بـ "الثقافة" المعنى الآخر و هو: الإستنبات , الزرع)) 355 00:16:45,470 --> 00:16:46,910 "فسأترك اللبن الرائب خارج الثلاجة طيلة الليل 356 00:16:46,910 --> 00:16:49,580 اقتباس من صورة (إل.جيه.كوردوفا) بالكتاب السنوي 357 00:16:49,580 --> 00:16:51,270 حسناً , حين تنتهي من تسلية نفسك 358 00:16:51,270 --> 00:16:53,660 فلديّ معلومات لكّ عن (ديريك لوغان) هنا 360 00:16:55,690 --> 00:16:57,780 لم يتخطّ الشاب الأزمة أبداً 361 00:16:57,780 --> 00:17:00,320 "قام (ديريك مايكل لوغان) بالرحيل عن "رانتشو روزا 362 00:17:00,320 --> 00:17:02,150 (بعد بضعة أسابيع من وقوع المقلب الذي فعله به (سيلبي 363 00:17:02,150 --> 00:17:05,110 انتقلت عائلته إلى "فيرجينيا" . و أصبح مدمناً على الهيروين 364 00:17:05,110 --> 00:17:07,390 بعد بضعة سنوات من خروجه من مركز إعادة التأهيل 365 00:17:07,390 --> 00:17:09,640 توفي نتيجة جرعة زائدة بيوم ميلاده الـ 23 366 00:17:09,640 --> 00:17:13,560 قام مكتب المدرسة بإرسال هويته المدرسية من سجلاتهم 369 00:17:14,850 --> 00:17:17,040 أتعلم , إنه يشبهكَ قليلاً 370 00:17:17,040 --> 00:17:22,040 و .. هذه صورة من المقلب و التي قام (سيلبي) بإلصاقها بأرجاء المدرسة 372 00:17:22,040 --> 00:17:24,330 كيف يمكن لأي فتى تخطّي هذا أمر كهذا ؟ 373 00:17:27,230 --> 00:17:28,690 في الحقيقة , بهذه الحالة , لا يتخطّونها 375 00:17:30,150 --> 00:17:32,410 كم هذا محزن 376 00:17:32,610 --> 00:17:35,960 و قد كنتُ شبه واثق بأنّ (ديريك لوغان) هو القاتل 377 00:17:36,080 --> 00:17:37,710 هلاّ توقفتَ عن إزعاجي ؟ 378 00:17:37,710 --> 00:17:39,060 لا يمكنكَ الحصول عليه , لقد انتهينا 379 00:17:39,060 --> 00:17:41,380 و الآن كانت الطلبية على 16/5 من خشب الزان 380 00:17:41,380 --> 00:17:44,630 و ليس خشب زان مشوّه 381 00:17:44,640 --> 00:17:47,100 مرحباً , هل أنتَ (تيرينس بدالي) ؟ معكّ مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات 382 00:17:47,100 --> 00:17:49,070 (نود التحدّث معك عن (جانا فيكرز 383 00:17:49,070 --> 00:17:51,310 سأعاود الإتصال بك ماذا عنها ؟ 384 00:17:51,310 --> 00:17:52,150 لقد قمتَ بترك رسالة تهديد 385 00:17:52,150 --> 00:17:55,740 على مجيبها الصوتي بالآونة الأخيرة - حسناً , كيف لكم أن تكونوا واثقين بأنني من اتصل ؟ - 386 00:17:55,740 --> 00:17:58,330 "لأنّ شخصاً بريئاً كان ليقول "لم أكن الفاعل 387 00:17:58,330 --> 00:18:01,510 و ماذا بالأمر ؟ لقد اتصلتُ بها . يا للأمر المهم - لقد اتصلتَ بها و قمتَ بتهديدها - 388 00:18:01,510 --> 00:18:04,640 .. و الآن , تمّ العثور عليها و على زوجها مقتولين , و لذلك 389 00:18:15,070 --> 00:18:16,800 أنتَ قيد الإعتقال 390 00:18:22,930 --> 00:18:25,480 لقد ارتعبت . حالما أخبرتماني بأنهما ميتين 391 00:18:25,480 --> 00:18:28,230 عرفتُ بأنكم ستلقون باللوم عليّ "و قد أخبرني عقلي "أهرب فحسب 392 00:18:28,230 --> 00:18:30,690 إنّ عقلكَ مغفّل أينَ كنتَ الليلة الماضية ؟ 393 00:18:30,690 --> 00:18:32,960 كنتُ أشاهد مبارة سلّة لأحد الكليات 394 00:18:34,550 --> 00:18:36,020 أيمكنكَ إثبات هذا ؟ 395 00:18:36,020 --> 00:18:38,220 "لقد خسرت "نوتردام 396 00:18:40,370 --> 00:18:42,000 .. أنا أعيش بمفردي 397 00:18:42,000 --> 00:18:43,680 مذ قامت تلكَ السافلة البولندية بهجري 398 00:18:43,680 --> 00:18:47,430 أكانت بينكما علاقة جسدية ؟ - في الحقيقة , لقد كانت خطيبتي - 399 00:18:47,430 --> 00:18:49,550 التقيتُ بها عبر أحد المواقع على النت 400 00:18:49,550 --> 00:18:50,730 حيث تقوم بدفع مبلغ كبير 401 00:18:50,730 --> 00:18:52,230 و عليكَ الإختيار من بين ملفات الفيديو 402 00:18:52,230 --> 00:18:53,940 و بعدها يقومون بإرسالها إلى البلاد 403 00:18:53,940 --> 00:18:56,070 و تقوم بالزواج منك - هذه صفقة جيّدة - 404 00:18:56,070 --> 00:18:58,220 ... أؤكد لكَ يا رجل , بأنّ النساء من شرق أوروبا 405 00:18:58,220 --> 00:19:02,390 يعرفن كيفية الإعتناء بأزواجهن - صحيح . ماذا حصل ؟ - 406 00:19:02,390 --> 00:19:04,610 (حسناً , قامت بهجري من أجل هذا المدعو (فيكرز 407 00:19:04,610 --> 00:19:07,040 أتتني بأحد الأيام , و أخبرتني بأنها قابلت هذا الرجل في العمل 408 00:19:07,040 --> 00:19:09,720 .. و قد أغرما ببعضيهما - حتماً أغضبكَ هذا الأمر - 409 00:19:09,720 --> 00:19:12,360 أجل , هذا مؤكد - لذا قمتَ بتهديدهما بالقتل ما لم يدفعا لك - 410 00:19:12,360 --> 00:19:15,700 لا , لا , لا هددت بتسليمها إلى دائرة الهجرة و التجنيس 411 00:19:15,700 --> 00:19:18,690 لأنها كذبت بشأن جميع الأمور المذكورة باستمارتها 412 00:19:18,690 --> 00:19:22,600 لقد دخلت هذه البلاد تحت إدعاءات باطلة - ما مقدار المبلغ الذي طلبته ؟ - 413 00:19:22,600 --> 00:19:23,600 كل ما أردته هو استعادة نقودي 414 00:19:23,750 --> 00:19:26,150 النقود التي دفعتها لجلبها إلى هنا 415 00:19:26,150 --> 00:19:29,190 لقد احتفظتُ بجميع الإيصالات لقد كان المبلغ 25 ألف دولار 416 00:19:29,190 --> 00:19:32,210 و 5 آلاف دولار كتعويض للأذى العاطفي - و ماذا كان ردها على هذا ؟ - 417 00:19:32,210 --> 00:19:33,450 أجابت بأنهما سيدفعان المبلغ 418 00:19:33,450 --> 00:19:38,000 لقد اعترفت بأنها مدينة لي بالمال - لقد كانا مفلسين . ألديكَ فكرة من أين كانا سيحصلان على المال ؟ - 419 00:19:38,000 --> 00:19:40,710 أخبرتني (جانا) بأنّ (سيلبي) سيأخذه من صديق قديم له 420 00:19:40,710 --> 00:19:43,130 لقد أكدا لـ (بدَالي) بإحضار النقود له يوم الإثنين 421 00:19:43,130 --> 00:19:44,150 نقداً 422 00:19:44,150 --> 00:19:47,080 على الأقل بتنا نعرف سبب اهتمام (سيلبي) المفاجئ بلم الشمل 423 00:19:47,080 --> 00:19:49,940 لقد كان يقوم بحماية زوجته . هذا شاعريّ نوعاً ما 424 00:19:49,940 --> 00:19:50,590 حتى أنه تصرّف شهم 425 00:19:50,590 --> 00:19:52,260 بل ودافع أيضاً 426 00:19:52,260 --> 00:19:53,900 حتماً طلبَ من أحدهم النقود 427 00:19:53,900 --> 00:19:55,700 و الذي لم يرق له هذا الطلب 428 00:19:55,700 --> 00:19:57,120 (أحسنتِ عملاً يا (غرايس 429 00:19:57,470 --> 00:20:01,140 أرغب برؤية قائمة زمن وصول المدعوين لحفل لم الشمل 430 00:20:01,140 --> 00:20:03,840 أجل . تفضلي 431 00:20:04,280 --> 00:20:05,570 شكراً 432 00:20:05,580 --> 00:20:08,340 إذاً , رأيتِ و (تشو) بعض الإثارة ؟ 433 00:20:08,340 --> 00:20:10,330 قليلاً , أجل - هذا رائع - 434 00:20:11,470 --> 00:20:12,950 لدينا وقت وصول (غايب نايلاند) بالطائرة 435 00:20:12,950 --> 00:20:15,710 باليوم السابق لوقوع الجريمة . هل أنتَ واثق من صحة هذا ؟ 436 00:20:15,710 --> 00:20:16,910 "أجل , ثمّة مهبط طائرات يقع في "ستراتن 437 00:20:16,910 --> 00:20:18,920 المدينة التي بجوار البلدة . لقد تحققت من سجلات الوصول 438 00:20:18,920 --> 00:20:20,110 لقد حلّق على متن طائرة خاصة 439 00:20:20,110 --> 00:20:22,530 احذروا ممن ستصوتون لصالحه بمنصب حاكم الولاية 440 00:20:22,530 --> 00:20:24,450 أحد المرشحين يكذب 441 00:20:36,420 --> 00:20:37,530 من ؟ 442 00:20:37,990 --> 00:20:40,090 (أنا العميلة (ليزبن) و (باتريك جاين 443 00:20:40,090 --> 00:20:42,810 لدينا بضعة أسئلة إضافية نطرحها عليك 444 00:20:48,110 --> 00:20:50,080 مرحباً . كيف أخدمكما ؟ 445 00:20:50,080 --> 00:20:53,200 بالليلة الماضية في حفل الإستقبال , ذكرتَ بأنكَ قد وصلتَ للتو 446 00:20:53,200 --> 00:20:56,220 لكننا نعلم بأنكَ حلّقتَ باليوم السابق من وقوع الجريمة 447 00:20:56,310 --> 00:20:58,550 أيمكنكَ أن توضح لنا سبب التناقض ؟ 448 00:21:00,300 --> 00:21:01,380 تفضلا بالدخول 449 00:21:03,930 --> 00:21:06,990 أتيتُ مبكراً بيوم لحضور حفل عشاء خاص لجمع التبرعات 450 00:21:07,800 --> 00:21:08,990 و قد ذكرتُ بأنني قد وصلتُ للتو 451 00:21:08,990 --> 00:21:13,330 لأنني لم أرغب بأن يفكّر زملائي بأنني هنا أجمع الأموال خلال عطلة لم الشمل 453 00:21:13,660 --> 00:21:14,740 غرفة جميلة 454 00:21:14,740 --> 00:21:17,290 أهذا هو الجناح الملكي ؟ 455 00:21:19,050 --> 00:21:20,350 شيء من هذا القبيل 456 00:21:21,030 --> 00:21:23,800 هل غرفة النوم جميلة ؟ كيف هو الفراش ؟ 457 00:21:23,830 --> 00:21:25,270 لا بأس به 458 00:21:25,400 --> 00:21:27,820 أيمكنني رؤيته ؟ - كلاّ . لماذا تودّ رؤيته ؟ - 459 00:21:27,820 --> 00:21:30,620 لمَ لا ؟ - لأنه يحق لي بالخصوصية - 461 00:21:36,670 --> 00:21:38,160 مرحباً مجدداً 462 00:21:38,580 --> 00:21:39,670 مرحباً 463 00:21:47,790 --> 00:21:50,190 لم تحصل أية علاقة غير ملائمة 464 00:21:50,190 --> 00:21:52,500 أنتَ تسميها علاقة غير ملائمة 465 00:21:52,500 --> 00:21:55,590 بينما يسميها القانون إغواء قاصر للممارسة علاقة 466 00:21:55,660 --> 00:21:57,350 لقد أتت إلى عتبة بابي 467 00:21:57,350 --> 00:22:01,380 كانت لديها فكرة أرادت مناقشتها بشأن عرض ناخب شاب في حملتي 469 00:22:01,760 --> 00:22:04,640 لن أقوم بإثباط عزيمة شابة متحمسة تودّ الإنخراط بالأمر 471 00:22:04,640 --> 00:22:07,150 كلاّ , كلاّ . بل تقوم بإخفائهم في غرفة نومك 472 00:22:07,150 --> 00:22:10,830 كنتُ مضطراً لذلك فرجال الإعلام يقومون الآن بملاحقتي حيثما ذهبت 473 00:22:10,860 --> 00:22:11,810 إن قمتُ بفتح ذلك الباب 474 00:22:11,810 --> 00:22:13,410 و كان أمامه أحد مصوّري الفضائح 475 00:22:13,410 --> 00:22:14,760 فستنتهي صورنا على مواقع الإنترنت 476 00:22:14,760 --> 00:22:16,120 و ستتدمّر حياتنا نحن الإثنان 477 00:22:16,120 --> 00:22:19,540 أنتَ بارع جداً بهذا .. الترويج لقضية مع العاطفة 478 00:22:19,540 --> 00:22:21,620 بالرغم من أنّ الأمر غير صحيح 479 00:22:21,700 --> 00:22:24,340 هذا يفسّر كونكَ مدعياً عاماً ناجحاً 480 00:22:25,020 --> 00:22:27,690 هذه هي الحقيقة - حسناً , سيكون من السهل تأكيد هذا الأمر - 481 00:22:27,690 --> 00:22:32,050 ليزبن) , هلاّ طلبتِ من العاملة الإجتماعية جلب (تيس) رجاءاً ؟) 483 00:22:32,050 --> 00:22:33,580 كلاّ , أرجوكما 484 00:22:36,310 --> 00:22:38,970 إنها غلطتي . لم تطلب حصول أيّ من هذا 485 00:22:39,520 --> 00:22:41,140 أنتَ تكترث لأمرها 486 00:22:41,810 --> 00:22:44,100 أنتَ تكترث بصدق لأمرها 487 00:22:44,400 --> 00:22:46,370 .. حسناً , إنها ودودة للغاية 488 00:22:46,380 --> 00:22:47,840 و لبقة 489 00:22:49,870 --> 00:22:51,390 ... لبقة 490 00:22:51,680 --> 00:22:54,190 ... و مراوغة , كالسياسيين 491 00:22:54,780 --> 00:22:56,350 كوالدها 492 00:22:57,800 --> 00:23:00,390 بسبب هذا , و لأنّ كليكما تملكان نفس شكل الأسنان الأمامية 493 00:23:00,390 --> 00:23:02,630 إنها أسنانكَ الحقيقية , أليس كذلك ؟ 494 00:23:03,870 --> 00:23:05,330 أهي ابنتك ؟ 495 00:23:09,630 --> 00:23:11,590 لقد كانت والدتها متخلفة بعدي بسنة في الدراسة 496 00:23:12,820 --> 00:23:16,520 وقد ولدت (تيس) قبل بضعة أسابيع من تخرّجي 497 00:23:16,590 --> 00:23:18,600 و وافقت العائلتان على إبقاء الأمر سراً 498 00:23:18,800 --> 00:23:20,550 (لكنني فعلتَ الصواب دائماً مع (تيس 499 00:23:20,550 --> 00:23:22,280 كنتُ آتي لزيارتها حالما تسنح لي الفرصة 500 00:23:22,280 --> 00:23:25,720 بشكل سرّي بالطبع - أسبق لكَ رؤية (سيلبي) خلال زياراتك ؟ - 501 00:23:26,400 --> 00:23:29,030 بالعام الماضي , بمحطة وقود تقع خارج البلدة 502 00:23:29,030 --> 00:23:31,100 ألقينا تحيّة سريعة على بعضنا , و انطلق كلاً منا بطريقه 503 00:23:31,300 --> 00:23:33,720 (ربما عرف (سيلبي) بأمر (تيس 504 00:23:34,270 --> 00:23:35,550 و هدّد بفضح أمرك 505 00:23:35,550 --> 00:23:38,760 ليس (سيلبي فيكرز) . ما كان ليؤذي ذبابة 506 00:23:39,150 --> 00:23:40,740 كان شاباً بغاية اللطف 507 00:23:41,050 --> 00:23:42,590 لقد كان يحاول فعل الصواب مع الناس 508 00:23:42,590 --> 00:23:44,950 ما الذي تحدثتما عنه أنتَ و (سيلبي) بمحطة الوقود ؟ 509 00:23:44,950 --> 00:23:48,990 محادثة قصيرة . أخبرته بأنني سوف أرشح نفسي لمنصب نائب حاكم الولاية , و عرض هو عليّ 511 00:23:48,990 --> 00:23:50,970 طباعة منشورات للحملة , من دون مقابل 512 00:23:50,970 --> 00:23:52,730 أكان يتصرّف بنفس الطريقة بالمدرسة الثانوية ؟ 513 00:23:52,730 --> 00:23:55,250 دائماً ... كان يساعد بحل الفروض 514 00:23:55,250 --> 00:23:57,080 و يتشاطر مع الآخرين غدائه 515 00:23:57,530 --> 00:23:59,740 كان سعيداً بمعرفة أنه يروق لأحد 516 00:23:59,990 --> 00:24:03,170 حتى المقلب الذي فعله بـ (لوغان) , قام به فقط ليصبح محبوباً 517 00:24:04,430 --> 00:24:06,600 لقد أجبتُ عن جميع أسئلتكما 518 00:24:07,370 --> 00:24:08,880 أظن بأنه يجدر عليكما الإنصراف الآن 519 00:24:12,680 --> 00:24:13,380 (جاين) 520 00:24:13,380 --> 00:24:13,940 ماذا ؟ 521 00:24:13,940 --> 00:24:14,330 تعال 522 00:24:14,330 --> 00:24:17,520 أعتذر . تسرّني مقابلتك 523 00:24:17,520 --> 00:24:19,470 إنّ أرائك السياسية عبارة عن فوضى مزعجة من الجشع و السخرية 524 00:24:19,470 --> 00:24:21,460 لكنكَ تملك ابنة رائعة 525 00:24:46,450 --> 00:24:48,180 ها هو مجدداً 527 00:24:51,800 --> 00:24:52,980 سأتولّى هذا الأمر 529 00:24:58,000 --> 00:25:00,140 سيّد (جاين) . مرحباً 530 00:25:00,140 --> 00:25:03,320 ويلا) ؟ , أليس كذلك ؟) الشخصية التلفزيونية المحليّة 531 00:25:03,320 --> 00:25:04,860 أجل 532 00:25:04,900 --> 00:25:07,160 أثمّة أمر يمكنني مساعدتكَ به ؟ 533 00:25:07,160 --> 00:25:08,930 أنا هنا لمشاهدة المبارة المهمة 534 00:25:08,930 --> 00:25:10,700 كرة القدم .. أنا أحبها 535 00:25:10,810 --> 00:25:12,760 كيف يجري التحقيق ؟ 536 00:25:12,760 --> 00:25:16,170 يقوم زملائي بتعقّب عدّة أدلة 537 00:25:17,080 --> 00:25:18,710 لم نجد دليلاً حاسماً بعد 538 00:25:19,650 --> 00:25:22,830 يا سيّد (جاين) , هذا أسبوع للإحتفال 540 00:25:23,700 --> 00:25:27,170 و وجودك يزعج بعض الحضور 541 00:25:27,690 --> 00:25:29,070 أيجدر بي الرحيل ؟ 542 00:25:29,080 --> 00:25:36,940 (أعليّ نسيان أمر الإنتقام لمقتل (سيلبي) و (جانا بسبب مستوى الراحة المنخفض ؟ 544 00:25:36,940 --> 00:25:38,070 أهذا ما تقولينه لي ؟ 545 00:25:38,070 --> 00:25:40,140 كلاّ , كلاّ 546 00:25:40,390 --> 00:25:41,830 ما الذي تقولينه إذاً ؟ 547 00:25:42,890 --> 00:25:43,920 .. أنا 548 00:25:43,920 --> 00:25:45,160 لا تهتم 549 00:25:45,160 --> 00:25:46,180 حسناً 550 00:25:46,180 --> 00:25:47,770 ويلا) , لديّ سؤال أطرحه) 551 00:25:48,220 --> 00:25:49,250 نعم ؟ 552 00:25:49,820 --> 00:25:51,200 كيف هي شطائر اللحم ؟ 553 00:25:51,630 --> 00:25:52,350 ... شطائر الـ 554 00:25:52,350 --> 00:25:55,080 شطائر اللحم لذيذة . لذيذة جداً 555 00:26:10,320 --> 00:26:12,850 (نائب المدير (ديسوزا 556 00:26:12,850 --> 00:26:14,200 أتمانع أنضمامي إليك ؟ 557 00:26:15,270 --> 00:26:18,280 عجباً , أنظر لحالك . لقد كبرت 558 00:26:18,280 --> 00:26:22,040 اجلس . أخبرني بما تفعله هذه الأيام 559 00:26:22,060 --> 00:26:23,390 تغطية ممتازة 560 00:26:23,670 --> 00:26:25,930 في الحقيقة لم أرتد هذه المدرسة الثانوية 561 00:26:25,930 --> 00:26:27,910 بالواقع , لم أرتد أيّة مدرسة ثانوية 562 00:26:27,910 --> 00:26:28,970 أنا أعمل مع مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات 563 00:26:28,970 --> 00:26:30,800 من فضلك , من فضلك 564 00:26:30,990 --> 00:26:33,250 فحفل لم الشمل هذا لا يطاق 565 00:26:33,250 --> 00:26:36,066 سافعل أيّ شيء لأتواجد بمنزلي جالساً على أريكتي 566 00:26:36,134 --> 00:26:38,300 أشرب كأس نبيذ و أقرأ كتاباً مفيداً 567 00:26:39,310 --> 00:26:42,740 حسناً , أفهم من هذا بأنكَ سمعتَ بشأن ما حصل لـ (سيلبي فيكرز) و زوجته 569 00:26:42,740 --> 00:26:43,650 أجل 570 00:26:43,650 --> 00:26:45,930 هذه .. هذه مأساة 571 00:26:46,270 --> 00:26:49,340 لقد كان (سيلبي) فتىً طيباً , كما تعلم 572 00:26:49,340 --> 00:26:51,760 (حتى وقع ذلك الحدث مع (ديريك لوغان 573 00:26:52,220 --> 00:26:54,590 لقد كان (ديريك لوغان) بالتأكيد شخصاً مختلفاً 574 00:26:54,590 --> 00:26:55,930 لقد ارتدى السترة الممزقة ذاتها 575 00:26:55,930 --> 00:26:56,970 سواء كان الجو حاراً أو بارداً 576 00:26:56,970 --> 00:26:59,350 كان دائماً يسير بجانب الجدار أثناء سيره بالرواق 577 00:26:59,570 --> 00:27:01,030 لقد كان مختلفاً 578 00:27:01,230 --> 00:27:03,500 أن تكون مختلفاً أمر لا يمكن تحمّله بالمدرسة الثانوية 579 00:27:03,500 --> 00:27:06,660 و بالتأكيد ليست الـ 30 عاماً التي قضيتها بتأدية هذه الوظيفة 581 00:27:11,220 --> 00:27:13,790 بذلك المكان حصل كل هذا الأمر 582 00:27:15,490 --> 00:27:18,210 قام والدي (ديريك) بإرساله لطبيب نفسي بعد ذلك 583 00:27:18,210 --> 00:27:19,750 لكن لم يفد ذلك 584 00:27:20,350 --> 00:27:22,510 بعد مرور شهر , أخرجاه من المدرسة 585 00:27:22,510 --> 00:27:24,140 و كانت تلكَ آخر مرّة سمعت خبراً عنه 587 00:27:36,860 --> 00:27:39,470 أقام (سيلبي) يوماً بتبرير تصرّفه ذلك ؟ 588 00:27:39,470 --> 00:27:42,190 أتعلم , لقد سألته , لكنه هزّ كتفيه 589 00:27:42,190 --> 00:27:45,000 "أتعلم , أومأ بحركة المراهقين التي تعني "لا أعرف 590 00:27:50,200 --> 00:27:51,620 كيف قبضتَ عليه متلبساً ؟ 591 00:27:52,230 --> 00:27:53,590 لقد كان (ديريك) معصوب العينين , أليس كذلك ؟ 592 00:27:53,590 --> 00:27:57,030 أجل . لكنه سمع صوت الشخص الذي هاجمه 593 00:27:57,030 --> 00:27:59,060 (ظنّ بأنّه يشبه صوت (سيلبي 594 00:27:59,580 --> 00:28:02,080 واجهتُ (سيلبي) بالأمر . و اعترف من دون تردد 595 00:28:02,080 --> 00:28:05,490 كالصبي الصادق و المساعد الذي كان عليه دوماً 596 00:28:06,340 --> 00:28:08,170 لقد كان أمراً بغاية الغرابة 598 00:28:13,260 --> 00:28:17,980 أتريد منّي حفظ كل المعلومات التي لدينا عن خريجي دفعة 67 الذين حضروا حفل لم الشمل ؟ 600 00:28:17,980 --> 00:28:20,490 أجل , أريد هذا - و كيف أقوم بهذا ؟ - 601 00:28:20,560 --> 00:28:22,990 الأمر سهل . تطبق طريقة بناء قصر الذكريات 602 00:28:22,990 --> 00:28:25,300 كنتُ أظنها مجرّد خدعة يمارسها لاعب الورق 603 00:28:25,300 --> 00:28:26,600 بالواقع , إنها متعددة الغايات 604 00:28:26,600 --> 00:28:29,180 إنها طريقة مثالية لاستدعاء كمّ كبير من المعلومات 605 00:28:29,180 --> 00:28:32,600 كل ما تحتاجه هو موقع فعليّ تعرفه جيداً 606 00:28:32,600 --> 00:28:35,900 و تقوم بتجزئته بداخل دماغك لأجزاء أصغر 608 00:28:35,930 --> 00:28:40,790 و تربط كل جزء بمجموعة من المعلومات 610 00:28:40,990 --> 00:28:42,370 كهذه 611 00:28:46,050 --> 00:28:52,400 لقد قمتُ بفتح الباب , و قمتُ بإلقاء التحيّة ... (على رئيسة لجنة الحفل (ويلا بروك 612 00:28:52,480 --> 00:28:54,040 رئيسة صف سابقة 613 00:28:54,040 --> 00:28:55,280 قائدة فريق المناظرة 614 00:28:55,280 --> 00:28:57,550 قادت الفريق بـ3 بطولات في المقاطعة 615 00:28:57,550 --> 00:28:59,760 "و تقوم الآن بتقديم برنامج حواري في "شيكاغو 616 00:28:59,760 --> 00:29:02,740 جلستُ على الطاولة و التقيتُ 617 00:29:02,740 --> 00:29:06,600 بـ (دانا غرير) ... سبّاحة "و تعمل الآن سمسارة عقارات في "لوس أنجليس 618 00:29:06,600 --> 00:29:08,930 (متزوجة من سيّد يدعى (آرثر 619 00:29:08,930 --> 00:29:11,850 و هكذا دواليك - حسناً - 620 00:29:11,850 --> 00:29:14,420 حين ترغب بتذكّر التفاصيل 621 00:29:14,630 --> 00:29:16,050 فأغلق عينيك 622 00:29:16,050 --> 00:29:17,610 و قم بالدخول لعقلك 623 00:29:18,100 --> 00:29:19,600 و تجوّل بالأرجاء 624 00:29:19,600 --> 00:29:21,680 بداخل قصر ذكرياتك 625 00:29:23,240 --> 00:29:23,850 أجل , أجل 626 00:29:23,850 --> 00:29:25,850 لكن .. لا يمكنني تعلّم جميع هذه الأمور خلال ساعتين 627 00:29:25,850 --> 00:29:27,660 يصبح الأمر سريعاً بمجرّد أن تفهمه 628 00:29:27,660 --> 00:29:30,260 و أيضاً سيرتدون بطاقات تحمل أسمائهم - لكن ما السبب ؟ - 629 00:29:30,260 --> 00:29:32,250 .. أعني , ما السبب الذي يدفعني لتذكر جميع هذه - إنه أمر ممتع - 630 00:29:34,120 --> 00:29:36,290 هذا مخطط مشكوك بأمره و لا تعرف (ليزبن) بشأنه 631 00:29:36,290 --> 00:29:38,700 أليس كذلك ؟ أجل , يمكنكَ عدم شملي به 632 00:29:39,010 --> 00:29:41,960 متأسف , لكن عليكَ القيام به - كلاّ , لن أقوم به - 633 00:29:46,010 --> 00:29:47,970 إن لم تتعاون معي 634 00:29:47,970 --> 00:29:50,740 (فسأكون مجبراً على إخبار (ليزبن) بشأن علاقتكَ مع (فان بيلت 635 00:29:50,740 --> 00:29:52,890 تخبرها بماذا ؟ لا يوجد ما تخبرها به 636 00:29:56,210 --> 00:29:57,420 أحقاً ؟ 637 00:29:57,610 --> 00:29:59,770 أجل . لا أعلم عمّاذا تتحدّث 639 00:30:01,840 --> 00:30:04,980 خِلافاً للقوانين الصارمة للغاية لمكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات 640 00:30:04,980 --> 00:30:06,930 (أنتَ و (غرايس فان بيلت 641 00:30:06,930 --> 00:30:09,730 متورّطان بعلاقة غرامية محظورة 642 00:30:10,630 --> 00:30:11,690 لا 643 00:30:12,380 --> 00:30:13,940 أنتَ تتصرّف بصبيانية 644 00:30:16,200 --> 00:30:17,870 لا تخبر (ليزبن) . سترفع تقريراً بذلك لقسم الموارد البشرية 645 00:30:17,870 --> 00:30:18,930 بالواقع , إنها شديدة التمسك بالنظام 646 00:30:18,930 --> 00:30:21,380 سيقومون بطرد أحدنا من الوحدة - يستحسن أن تبدأ بالعمل - 658 00:30:50,390 --> 00:30:52,020 كانت المدرسة لتكون مسلية أكثر بكثير 659 00:30:52,020 --> 00:30:56,430 لو بدؤوا كل صباح بهذه الأغنية عوضاً عن نشيد الولاء الوطني 661 00:30:56,590 --> 00:31:02,140 أو ربما لو قاموا بدمج الأغنيتين معاً لتصبح رقصة الولاء 663 00:31:02,480 --> 00:31:04,350 نحن نشارك بمغامرة حقيقية هنا 664 00:31:04,400 --> 00:31:05,370 من الأفضل أن ينجح هذا 665 00:31:05,370 --> 00:31:07,220 عزفتِ على الدفية - كلاّ - 666 00:31:07,680 --> 00:31:09,910 لقد حيرتني فعلاً بشأن هذا الأمر 667 00:31:10,100 --> 00:31:11,740 أنا أحزر فحسب الآن 668 00:31:11,740 --> 00:31:14,000 اسمع , من الأفضل أن ننجح هذا الأمر قبل أن يبدأ الناس بالإنصراف 670 00:31:14,000 --> 00:31:16,750 تحلّي بالصبر . فسيبدأ المرح قريباً 673 00:31:23,800 --> 00:31:24,980 مرحباً , كيف الحال ؟ 674 00:31:26,030 --> 00:31:27,210 تسرّني رؤيتك 675 00:31:27,210 --> 00:31:28,320 مضى وقت طويل 676 00:31:29,400 --> 00:31:30,630 مرحباً - مرحباً - 677 00:31:32,220 --> 00:31:33,290 حسناً 678 00:31:33,720 --> 00:31:35,580 آلة تحضير القهوة 679 00:31:37,920 --> 00:31:39,910 ستو مكالباين) ؟) 680 00:31:40,020 --> 00:31:43,790 كيف تجري الأمور مع رئيس نادي التصوير المفضل لديّ ؟ 681 00:31:43,790 --> 00:31:45,130 تجري بشكل رائع . كيف تجري الأمور معك ؟ 682 00:31:45,130 --> 00:31:47,160 إنها تجري بشكل أفضل من رائع 683 00:31:47,430 --> 00:31:49,410 أتعلم , لقد ... لقد نسيتُ اسمك 684 00:31:49,640 --> 00:31:51,330 ... في الحقيقة إنه 685 00:31:51,710 --> 00:31:54,270 (ديريك لوغان) - أجل - 686 00:31:57,690 --> 00:31:59,390 من الرائع العودة 687 00:32:04,440 --> 00:32:06,680 مرحباً . كيف الحال ؟ 688 00:32:07,020 --> 00:32:08,140 مرحباً 689 00:32:08,140 --> 00:32:10,070 مرحباً . تسرّني رؤيتك 690 00:32:11,230 --> 00:32:13,260 أجل 691 00:32:14,270 --> 00:32:16,130 سيصبح هذا جيداً 692 00:32:16,680 --> 00:32:18,080 أعدكِ بهذا 693 00:32:20,910 --> 00:32:22,670 تسرّني رؤيتكَ أيضاً يا رجل 694 00:32:22,670 --> 00:32:25,780 ديريك لوغان) . أنا .. أنا أعجز عن تصديق هذا) 695 00:32:25,780 --> 00:32:27,860 أجل , لقد تغيّرت - أجل , من كان ليظن - 696 00:32:27,860 --> 00:32:30,590 بأن الفتاة التي هزمت 4 مدارس بنهائيات مناظرة المقاطعة في المدرسة الثانوية 698 00:32:30,590 --> 00:32:32,280 متفاجأة لدرجة تعجز فيها عن الكلام 699 00:32:32,280 --> 00:32:34,490 أنت .. أنتَ فقط تبدو مختلفاً للغاية 700 00:32:34,490 --> 00:32:37,190 لنقل بأنّ تلكَ الأعوام الـ 15 التي استبدلتها جديرة بالساعات القاسية 701 00:32:37,190 --> 00:32:40,040 التي قضيتها بالنادي الصحي , بالإضافة ربما للقليل من العمل 702 00:32:40,040 --> 00:32:41,680 فعليّ أن أبدو بمظهر جيّد بمجال عملي , أليس كلك ؟ 703 00:32:41,680 --> 00:32:45,130 أنت تعرف ما أعنيه ؟ - (كان عليّ رؤية الأمر لأصدقه . (ديريك لوغان - 704 00:32:45,130 --> 00:32:47,600 مرحباً - إل.جيه) . مرحباً) - 705 00:32:47,600 --> 00:32:49,090 البرّاد - ماذا ؟ - 706 00:32:49,090 --> 00:32:50,980 "فريق مدرسة"رانتشو روزا" مقابل "ستراتن 707 00:32:50,980 --> 00:32:53,980 الكرة بملعبنا , و بقيت ثانيتين من الوقت 708 00:32:53,980 --> 00:32:55,850 يقوم (سيمز) بتحويلة , و فجأة 709 00:32:56,050 --> 00:32:59,090 تقوم بالجري لمسافة 82 متراً "تلمس الأرض , و يفوز فريق "توروس 710 00:32:59,090 --> 00:33:00,580 أنت .. أنتَ نصف محق 711 00:33:00,580 --> 00:33:01,850 "حصل هذا حين لعبنا ضدّ "ديرفيلد 712 00:33:01,850 --> 00:33:03,900 و قد كانت تمريرة و ليست تحويلة 713 00:33:03,900 --> 00:33:07,660 لكن كان الأمر قريباً !(يا رجل , هذا (ديريك لوغان 715 00:33:09,430 --> 00:33:11,400 سأقوم بالتجوال في المكان لإلقاء بعض التحيّة 716 00:33:11,400 --> 00:33:15,000 لكن من الرائع رؤيتكم أيها الرفاق . يا للروعة 717 00:33:18,850 --> 00:33:20,100 عجباً , أنتَ موهوب بالفطرة 718 00:33:20,100 --> 00:33:22,290 أعجز عن فعل هذا - أنتَ تقوم به - 719 00:33:22,290 --> 00:33:25,260 أأنتَ جاهز للمرحلة الثانية ؟ - لا أستطيع - 720 00:33:25,260 --> 00:33:28,120 فكر بهذه الطريقة .. إن أخفقت فسنخسر القضيّة 721 00:33:28,120 --> 00:33:29,470 (و سأخبر (ليزبن 722 00:33:29,470 --> 00:33:31,480 أنتَ وغد قاس القلب , أتعرف هذا ؟ 723 00:33:31,480 --> 00:33:34,140 "طاب مساؤكم يا زملائي بـ "توروس 724 00:33:37,680 --> 00:33:41,000 و الآن نأتي إلى الجزئية من هذه الليلة ... و التي كنتم جميعاً بانتظارها 725 00:33:41,000 --> 00:33:43,740 جوائز الإنجاز 726 00:33:46,720 --> 00:33:48,470 .. بناءاً على تصويتاتكم 727 00:33:48,470 --> 00:33:53,010 صف لم الشمل الـ 15 بمدرسة "رانتشو روزا" الثانوية 728 00:33:55,890 --> 00:33:57,470 بالتوفيق - أجل - 729 00:33:57,470 --> 00:33:58,890 ... جائزتنا الأولى 730 00:33:58,890 --> 00:34:03,050 ... جائزة "لا أصدّق بأنهما لا زالا معاً" , من نصيب 731 00:34:03,050 --> 00:34:04,880 (ديف ميرسر) و (آنجي دياز ميرسر) 732 00:34:04,880 --> 00:34:07,690 ليس أمراً مفاجئاً , ألستُ محقاً يا جماعة ؟ 733 00:34:07,830 --> 00:34:10,580 ما الذي تفعله ؟ - (أنا .. سوف أدعكِ تنهين التوزيع يا (ويلا - 734 00:34:10,580 --> 00:34:12,570 أردتُ فقط قول بضع كلمات على السريع 735 00:34:12,570 --> 00:34:14,890 حسناً . لكن قلها بسرعة , اتفقنا ؟ - بالطبع - 736 00:34:14,890 --> 00:34:16,310 حصل تغيير طفيف بالجدول 737 00:34:16,310 --> 00:34:18,000 سنعود بعد قليل لتوزيع الجوائز 738 00:34:18,000 --> 00:34:22,110 (لكن أولاً , (ديريك لوغان 739 00:34:24,110 --> 00:34:25,800 أجل 740 00:34:25,870 --> 00:34:31,330 أنا واثق بأنّ معظمكم يحك رأسه متسائلاً عن السبب ما سبب وجودي هنا 742 00:34:31,450 --> 00:34:34,130 .. أتيتً إلى هنا الليلة لأنني 743 00:34:34,130 --> 00:34:36,910 أردتُ رؤية كيف سيكون شعوري بالعودة إلى هنا مجدداً 744 00:34:37,010 --> 00:34:39,600 لستُ الشخص ذاته الذي كنتُ عليه قبل 15 عاماً 745 00:34:39,600 --> 00:34:41,590 لذا , حين دخلتُ من ذلك الباب الأمامي هذه الليلة 746 00:34:41,590 --> 00:34:43,450 شعرتُ بشعور جيّد 747 00:34:44,780 --> 00:34:46,080 شكراً لكم 748 00:34:46,080 --> 00:34:50,600 لكن بمجرّد أن وقع ناظري عليكم أيها القوم 749 00:34:50,600 --> 00:34:53,840 تذكرتُ كيف كان شعوري بآخر مرّة خرجتُ من ذلك الباب 751 00:34:53,840 --> 00:34:57,900 و قد عدتُ مجدداً ذلك الفتى الحزين و المهزوم 752 00:34:57,900 --> 00:35:01,830 بالطبع , تفضلوا . أشعروا بالأسى حيالي 753 00:35:01,830 --> 00:35:03,930 (لكن عليكم أيضاً الشعور بالأسى تجاه (سيلبي 754 00:35:03,930 --> 00:35:06,820 لترقد روحه بسلام 755 00:35:06,880 --> 00:35:09,940 (قبل نحو شهر , اتصل بي (سيلبي 756 00:35:09,940 --> 00:35:12,900 لقد أخبرني بأنه كان يحاول تحديد مكاني لأشهر 757 00:35:12,900 --> 00:35:15,260 لقد أراد الإعتذار منّي 758 00:35:15,260 --> 00:35:20,140 ... و إخباري بحقيقة ما حصل فعلاً بذلك اليوم 759 00:35:20,140 --> 00:35:23,160 الحقيقة التي لم يتم كشفها مطلقاً 760 00:35:23,160 --> 00:35:25,600 كما ترون , لقد كان (سيلبي) تابعاً 761 00:35:25,600 --> 00:35:27,920 و ليس قائداً , و سبب تصرّفه ذلك 762 00:35:27,920 --> 00:35:30,470 لأنّ شخصاً آخر كان هناك بذلك اليوم 763 00:35:30,470 --> 00:35:32,480 شخص طلب منه فعل ما فعله بي 764 00:35:32,480 --> 00:35:34,810 أجل , هذا صحيح 765 00:35:34,810 --> 00:35:37,040 مرحباً (جينا) , كيف الحال ؟ 766 00:35:38,590 --> 00:35:39,590 سيكون على ما يرام 767 00:35:39,590 --> 00:35:43,030 أعطيه فقط .. قرص أسبرين 768 00:35:43,570 --> 00:35:46,120 و الآن أعرف من كان 769 00:35:46,120 --> 00:35:49,590 و هذا السبب الحقيقي لتواجدي هنا 770 00:35:49,590 --> 00:35:53,490 سبب وجودي هنا لأجعلكِ تدفعين الثمن 771 00:35:53,550 --> 00:35:58,280 اجل , أنت .. أنت من دمّر حياتي بذلك اليوم 773 00:35:58,280 --> 00:36:01,980 و قد قضيتُ 15 عاماً أناضل لاستعادتها 774 00:36:01,980 --> 00:36:03,960 و الآن , الآن استعدتها أجل 775 00:36:03,960 --> 00:36:06,930 و سأحصل على إنتقامي 776 00:36:06,930 --> 00:36:09,700 الإنتقام مـ .. مـ .. مرّ 777 00:36:09,700 --> 00:36:12,650 .. كما حصل بذلك الفلم من بطولة 778 00:36:12,650 --> 00:36:15,430 ميل) .. (ميل غيبسون) حين قاموا) حين قاموا بخطف ابنه ... 779 00:36:15,430 --> 00:36:17,680 أتعرفون , أم أنه الفِلم الآخر ؟ 780 00:36:17,680 --> 00:36:21,770 بأية حال , هذا أنا استمتعوا ببقية الليلة 781 00:36:21,770 --> 00:36:23,500 "يحيا فريق "توروس 782 00:36:27,760 --> 00:36:29,770 ما .. ما الذي تحسب نفسك فاعله ؟ 783 00:36:29,770 --> 00:36:31,410 قامت الخادمة بإعارتنا هذه 784 00:36:31,410 --> 00:36:33,910 لا زال عليكِ منحها نفحة فهذا الأمر الصائب فعله 785 00:36:33,910 --> 00:36:37,930 حتماً كان صعباً عليكِ مغادرة هذا الحدث الكبير الذي خططتِ له 786 00:36:37,930 --> 00:36:39,390 لقد كانت الخطبة مملة 787 00:36:39,390 --> 00:36:41,510 "و عليّ العودة إلى "شيكاغو 788 00:36:41,510 --> 00:36:44,650 فلديّ برنامجين أستعد لهما من أجل يوم الإثنين 789 00:36:44,650 --> 00:36:46,300 أملك فكرة رائعة لبرنامجك 790 00:36:46,300 --> 00:36:50,920 "المقالب المهينة و الأشخاص الذين يقومون بإعدادها" 792 00:36:51,340 --> 00:36:53,360 يمكنكِ أن تصبحي ضيفة ببرنامجكِ 793 00:36:54,630 --> 00:36:56,930 أنتما .. أنتما لا تملكان ما يدعّم قولكما هذا 794 00:36:56,930 --> 00:37:00,430 ... أنا فقط .. لم أرغب بسماع (ديريك) يسترسل بشأن 795 00:37:00,430 --> 00:37:02,830 سيبث برنامجكِ الحواري على الصعيد الوطني قريباً 796 00:37:03,390 --> 00:37:04,800 و ماذا بذلك ؟ 797 00:37:04,800 --> 00:37:10,030 إن قصد (سيلبي) وسائل الإعلام حاملاً قصة عن طريقة معاملتكِ الوحشية لطفل لا حول له 799 00:37:10,030 --> 00:37:13,240 فستصبح فرصتكِ الكبيرة من الماضي 800 00:37:13,240 --> 00:37:17,480 لذا قمتِ بترتيب لقاء مع (سيلبي) للحصول على النقود 801 00:37:17,480 --> 00:37:20,110 و ظهرت (جانا) برفقته , و هذا أمر لم تتوقعيه 802 00:37:20,110 --> 00:37:21,230 لذا قمتِ بقتلهما كليهما 803 00:37:21,230 --> 00:37:25,440 حسناً , لم .. لم أكن مضطرة لدفع المال له أو قتله 804 00:37:25,440 --> 00:37:30,470 فلم يكن لدى (سيلبي) دليل واحد يضعني بغرفة تبديل الملابس تلك 806 00:37:30,470 --> 00:37:33,520 كانت وسائل الإعلام لتتجاهله باعتباره معتوهاً 807 00:37:33,520 --> 00:37:36,430 "لديّ رغبة خالدة بداخلي" 808 00:37:37,710 --> 00:37:39,690 أتذكرين هذا الإقتباس ؟ 809 00:37:40,130 --> 00:37:42,250 (إنه من مسرحية لـ (شكسبير 810 00:37:42,250 --> 00:37:46,020 أظنه كان اقتباساً بصورة كتابي السنوي 811 00:37:46,020 --> 00:37:47,610 و ياله من أقتباس ملائم 812 00:37:47,610 --> 00:37:50,520 لقد كان الوقت الذي قضيتيه بالمدرسة الثانوية رائعاً بالنسبة إليكِ اليس كذلك ؟ 813 00:37:50,570 --> 00:37:51,784 أجل , يمكنكَ قول هذا 814 00:37:51,784 --> 00:37:55,460 طالبة متألقة , رئيسة الصف , قائدة بطولة المناظرة 815 00:37:55,460 --> 00:37:57,310 لقد كنتِ بقمّة الهرم الإجتماعي 816 00:37:57,310 --> 00:37:59,110 لقد كانت (ويلا بروك) ملكة المدرسة 817 00:37:59,110 --> 00:38:01,590 لقد كان عالمكِ مثالياً 818 00:38:02,380 --> 00:38:04,640 أجل - نعم - 819 00:38:04,640 --> 00:38:05,700 لكن بعدها حصل أمر ما 820 00:38:05,700 --> 00:38:07,470 و زعزع استقرار عالمكِ المثالي 821 00:38:07,470 --> 00:38:12,140 أزعجكِ (ديريك لوغان) بطريقة ما 822 00:38:12,340 --> 00:38:14,850 لكنكِ عجزتِ عن ترك الأمر يمر دون ردّ 823 00:38:14,850 --> 00:38:16,430 لذا تصرّفتِ بخبث 824 00:38:16,430 --> 00:38:18,230 لقد تلاعبتِ بـ (سيلبي) لينفّذ أمركِ 825 00:38:18,230 --> 00:38:21,660 ... عالمة بأنه سيتحمّس لمساعدة الفتاة المحبوبة 826 00:38:21,660 --> 00:38:25,300 الفتاة التي طالما كان يكن لها القليل من الحب 827 00:38:25,990 --> 00:38:28,420 (و بعدها قمتِ بتدمير (ديريك لوغان 828 00:38:28,420 --> 00:38:30,700 لتلقّي السرور من زملائك 829 00:38:30,700 --> 00:38:32,690 و قد استمتعتِ بذلك 830 00:38:32,940 --> 00:38:39,980 لأنكِ اكتشفتِ أنّ الأمر كله بغاية السهولة و بغاية السلطة و مثيراً , أليس كذلك ؟ 832 00:38:41,090 --> 00:38:43,290 ... جميع النجاحات التي حققتيها بمدرسة "رانتشو روزا" الثانوية 833 00:38:43,290 --> 00:38:45,390 ... هذا 834 00:38:45,630 --> 00:38:48,450 (كان حفل تتويج إنجاز (ويلا بروك 835 00:38:58,460 --> 00:39:00,450 لقد كبرتِ بشكل جيد 836 00:39:02,040 --> 00:39:06,940 يبدو أنّ (سيلبي) قد التقط أكثر من صورة بذلك اليوم في غرفة التبديل , أليس كذلك ؟ 838 00:39:06,940 --> 00:39:08,500 ألقِ نظرة على هذا 839 00:39:08,500 --> 00:39:10,420 تحققي من هذا 840 00:39:35,130 --> 00:39:37,440 (هذا هو دليل (سيلبي 841 00:39:37,970 --> 00:39:39,710 لكنكِ لم ترغبي بدفع كل هذه الأموال له 842 00:39:39,710 --> 00:39:41,390 و تجازفين بقيامه بابتزازكِ مجدداً 843 00:39:41,390 --> 00:39:45,270 (لذا قمتِ بقتله و زوجته (جانا 844 00:39:47,920 --> 00:39:52,000 هذا شاعريّ نوعاً ما , كيف قمتِ بذلك بعجرفتكِ 845 00:39:54,210 --> 00:39:58,510 .. قام (ديريك لوغان) بإخبار الجميع بأنني سمحتُ له بلمسي 846 00:39:58,510 --> 00:40:00,890 و كأنني سأسمح له يوماً بهذا 847 00:40:01,970 --> 00:40:04,020 لقد تمّ إذلالي بشدّة 848 00:40:04,020 --> 00:40:05,940 لذا قمتِ بتدمير حياته 849 00:40:05,940 --> 00:40:08,830 و كان على (سيلبي) و (جانا فيكرز) الموت أيضاً 850 00:40:08,830 --> 00:40:14,400 أغرم (سيلبي) بتلكَ الفتاة البولندية و هل واتته الشجاعة فجأة ؟ 852 00:40:15,410 --> 00:40:20,100 كانت الأمور لتكون مثالية إن بقي وحيداً و مثيراً للشفقة 854 00:40:21,820 --> 00:40:26,030 كان الأمر وشيكاً (إن قامت بتدمير الصور السلبية التي أعطاها إياها (سيلبي 856 00:40:26,030 --> 00:40:27,680 لما كان لدينا دليل أو قضيّة 857 00:40:27,680 --> 00:40:28,910 لقد كانت جائزة 858 00:40:28,910 --> 00:40:30,620 (لقد كانت تذكيراً بأنّ الرائعة (ويلا بروك 859 00:40:30,620 --> 00:40:33,030 بوسعها سحق كل من يتجرأ على الوقوف بطريقها 860 00:40:33,030 --> 00:40:34,220 كما حصل قبل 15 عاماً 861 00:40:34,220 --> 00:40:37,070 أجل , أجل , لا أحد يخطو بوصة نحو المدرسة الثانوية 862 00:40:37,070 --> 00:40:40,200 لقد أثبتَ وجهة نظرك - لا تتغيّر غرائزهم مطلقاً - 863 00:40:43,260 --> 00:40:45,160 سيكون كلاً من (سيلبي) و (ديريك) ممتنين 864 00:40:45,160 --> 00:40:48,920 أنتما الإثنان لديكما دعوة مفتوحة إن رغبتما بالإنضمام بحفل لم الشمل الـ 20 866 00:40:48,920 --> 00:40:51,160 أرجو , أن لا نحتاج لحضورها 867 00:40:51,160 --> 00:40:53,510 (أبقِ الأمر بصالة الجودو يا (فِل 868 00:40:54,380 --> 00:40:55,800 ... أمر واحد لم أستوعبه 869 00:40:55,800 --> 00:40:58,660 كيف أقنعتَ (ريغسبي) بتأدية هذه التمثيلية التحزيرية ؟ 870 00:40:58,660 --> 00:41:02,800 أخبرته بأنكِ قطعتِ وعداً بمنحه إجازة يوم الإثنين 871 00:41:02,800 --> 00:41:04,780 لن يحصل هذا 872 00:41:07,050 --> 00:41:09,980 حسناً , سيضعني هذا بموقف حرج 873 00:41:10,270 --> 00:41:13,260 سأؤجل نهايتي من المساومة 874 00:41:13,630 --> 00:41:17,230 رباه . لقد كنتُ أحب هذه الأغنية 875 00:41:17,790 --> 00:41:19,950 أحببتِ هذه الأغنية - لقد كنتُ أحب هذه الأغنية - 876 00:41:19,950 --> 00:41:21,270 أنتِ تحبين هذه الأغنية - أجل - 877 00:41:21,270 --> 00:41:25,290 من الواضح أنكِ ترغبين بالرقص - معك ؟ لا - 878 00:41:25,290 --> 00:41:26,370 كفاكِ 879 00:41:26,370 --> 00:41:29,100 يمكنكِ التظاهر بأنني ذلك الشاب اللئيم و القاسي 880 00:41:29,100 --> 00:41:32,530 الذي كنتِ تهيمين به من بعيد و لم تتحدّثي مطلقاً إليه 881 00:41:35,720 --> 00:41:39,200 لا تقم بتصرّفات مضحكة 882 00:41:40,020 --> 00:41:41,800 أحقاً ؟ 883 00:41:56,640 --> 00:41:58,590 أكنتِ تعزفين على البوق ؟ 884 00:42:00,620 --> 00:42:02,410 لا 908 00:42:08,183 --> 00:42:14,299 Cats ترجمة