1 00:00:02,410 --> 00:00:05,730 (جزيرة (سان فيليكس" ".(خارج شاطئ (كاليفورنيا 2 00:00:20,210 --> 00:00:22,810 فتاة مسكينة؟ - .أجل - 3 00:00:22,810 --> 00:00:26,210 كدمات وسحجات على الرقبة تشير .إلى نوعٍ من الإعتداء الجسدي 4 00:00:26,210 --> 00:00:29,330 .لهذا السبب تمّ إستدعاؤنا - بدون ملابس، ولا هويّة؟ - 5 00:00:29,330 --> 00:00:30,690 .لا شيء 6 00:00:30,690 --> 00:00:33,010 لا يبدو أنّها كانت بداخل المياه .منذ فترة طويلة 7 00:00:33,010 --> 00:00:37,290 إتصلي بخفر السواحل، وأعرفي لو تلقوا أيّ .إتصال إستغاثة أو بلاغ عن فقدان شخص 8 00:00:37,290 --> 00:00:39,210 .أمركِ 9 00:00:39,210 --> 00:00:44,730 ...ذلك هو الرجل الذين وجدها .(وليام غاردينر) 10 00:00:44,730 --> 00:00:47,850 .رأى الجثة من أعلى الجُرف 11 00:00:47,850 --> 00:00:53,170 .(سيّد (غاردينر)؟ أنا العميلة (ليزبن أتريد أن تخبرني بما حدث؟ 12 00:00:53,170 --> 00:00:58,530 .أتيتُ للإطمئنان على ملكات الفراشات - .الفراشات. إنّه يُدير ملجًأ - 13 00:00:58,570 --> 00:01:04,290 ...كنتُ هنالك بالأعلى .حيث يقف الرجل المُرتدي البدلة 14 00:01:12,010 --> 00:01:14,010 !مرحباً 15 00:01:17,850 --> 00:01:19,130 .أنت 16 00:01:21,690 --> 00:01:24,170 أأنت مع الشرطة؟ - .أجل - 17 00:01:29,210 --> 00:01:31,850 .(باتريك جاين) - .(جد ستاك) - 18 00:01:31,850 --> 00:01:34,130 .هذه أرضي 19 00:01:35,330 --> 00:01:36,930 .(مرحباً يا (جد 20 00:01:36,930 --> 00:01:39,490 حسناً، هنالك امرأة ميتة على الشاطئ .(في جُون (الراكيرز 21 00:01:40,970 --> 00:01:43,690 .أجل - من هي؟ - 22 00:01:43,690 --> 00:01:47,010 .لا أعرف ألديك فكرة؟ 23 00:01:47,010 --> 00:01:50,530 .كلاّ أنّى لي أن أعرف؟ 24 00:01:50,530 --> 00:01:56,010 .إنّها أرضك .ظننتُ أنّها قد تكون جثتك 25 00:01:58,010 --> 00:01:59,850 .هذا سخيف 26 00:01:59,850 --> 00:02:02,450 .آسف. كنتُ أعبث معك .غالباً ما يكون مُفيداً 27 00:02:02,450 --> 00:02:03,970 لمَ لا تأتِ لمُقابلة زملائي؟ 28 00:02:12,450 --> 00:02:14,490 .(هذا (جد ستاك 29 00:02:14,490 --> 00:02:19,330 ،(العميلتان (تيريزا ليزبن .(و(غرايس فان بيلت). هذه أرض (جد 30 00:02:19,330 --> 00:02:21,770 كيف حالكِ يا سيّدتي؟ .ويا سيّدتي 31 00:02:21,770 --> 00:02:24,850 ،(سيّد (غاردينر ماذا تفعل هنا؟ 32 00:02:24,850 --> 00:02:28,090 .وجدتُها .كنتُ أطمئنّ على ملكات الفراشات 33 00:02:28,090 --> 00:02:31,650 .الفراشات - .أجل. رأيتُ البعض - 34 00:02:31,650 --> 00:02:33,050 .كنت تتعدّى على ممتلكات الغير 35 00:02:33,090 --> 00:02:37,210 بربّك يا رجل، إنسى حقوق ملكيتك .لمرّة واحدة. هنالك إمرأة ميتة 36 00:02:37,210 --> 00:02:40,010 وفاة المرأة ليس لها علاقة .بتعدّيك على الملكيّة 37 00:02:40,010 --> 00:02:41,890 هي على أرضك إذاً؟ 38 00:02:41,890 --> 00:02:45,890 كلاً. بالمعنى الدقيق، أرضي .تنتهي عند أعلى علامة لإرتفاع الماء 39 00:02:45,930 --> 00:02:47,770 .هي على أرض الدولة 40 00:02:47,770 --> 00:02:52,650 ،ولكن نظراً لموقعها ربّما تكون مُستأجرة أو موظفة لديك؟ 41 00:02:52,650 --> 00:02:55,050 ،ليس لديّ أيّ مُستأجرين ،ولا أوظف النساء 42 00:02:55,050 --> 00:02:58,170 بالإضافة، من الواضح أنّ الأمواج .جرفتها إلى شاطئ البحر 43 00:02:58,170 --> 00:03:00,930 ،ولا بدّ أنّها جُرفت من الجزيرة الرئيسيّة .أو سقطت من فوق مركب 44 00:03:00,930 --> 00:03:03,770 لا علاقة لها بي أو مزرعتي .أو هذه الجزيرة 45 00:03:03,770 --> 00:03:06,050 .يبدو منطقياً 46 00:03:06,050 --> 00:03:09,650 ،(سُعدتُ لمقابلتك سيّد (ستاك .ورجل الفراشات 47 00:03:09,650 --> 00:03:12,050 غاردينر)، صحيح؟) - .أجل - 48 00:03:12,050 --> 00:03:14,490 لم يلد أيّ أحدٍ منكم هنا، صحيح؟ - .كلاّ - 49 00:03:14,530 --> 00:03:16,050 ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟ 50 00:03:16,050 --> 00:03:18,770 لا شيء. إنّه أمر محظوظ العيش .في مثل هذا المكان الجميل 51 00:03:22,450 --> 00:03:24,970 ...(إذن سيّد (ستاك 52 00:03:53,970 --> 00:03:58,130 .فكرة جيّدة - .سنرى - 53 00:04:03,130 --> 00:04:06,410 أليس جميلاً؟ - !نحن في مسرح جريمة - 54 00:04:07,410 --> 00:04:14,730 Mohammed-m3m :تعديل التوقيت على هذه النسخة ((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist)) ((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـخـامـسـة)) ((بـعنـوان: الـدمــاء والـرمــال)) ((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله)) 55 00:04:18,070 --> 00:04:19,310 .لقد جاءت سجلاّت الأسنان للتو 56 00:04:19,310 --> 00:04:22,510 ،(الضحيّة هي (تاليا سواريز .في الـ19 من عمرها 57 00:04:22,510 --> 00:04:25,870 .رُبّيت في نظام التبني المؤقت - .تحقق مع خدمات العائلات - 58 00:04:25,870 --> 00:04:29,710 .وأعرف ما بإمكانهم إخبارنا به عن الفتاة - .ريغسبي) و(فان بيلت) بطريقهم إلى هناك الآن) - 59 00:04:29,710 --> 00:04:31,950 هل تحدّثت لخفر السواحل؟ أهنالك شيء من تلك الناحية؟ 60 00:04:31,950 --> 00:04:33,670 لم يكن لديهم أيّ تقارير عن فقدان .أيّ شخص في البحر 61 00:04:33,710 --> 00:04:35,870 ماذا عن الجزيرة الرئيسيّة على الجانب الآخر من الجزيرة؟ 62 00:04:35,870 --> 00:04:39,430 جعلنا الشرطة المحلية تفحص بدقة جميع المراسي والفنادق الكبيرة والصغيرة 63 00:04:39,430 --> 00:04:40,910 .على طول إمتداد الساحل .ولكن لا شيء حتى الآن 64 00:04:40,910 --> 00:04:43,750 .حسناً. أبقني على إطلاع - إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - 65 00:04:43,750 --> 00:04:46,110 .عائدة إلى الجزيرة - الجزيرة؟ لماذا؟ - 66 00:04:46,110 --> 00:04:48,590 ...لو جاءت جثتها من الجزيرة الرئيسيّة - .لدى (جاين) نظريّة - 67 00:04:48,590 --> 00:04:50,990 .صحيح 68 00:05:01,910 --> 00:05:05,870 .رائع. إنّه ليس ما نبحث عنه - .بإمكانكِ صنع قلادة منه - 69 00:05:05,870 --> 00:05:08,710 .أستطيع - .يجب عليكِ - 70 00:05:08,710 --> 00:05:12,150 .يجب أن تكون لديكِ هواية مُريحة 71 00:05:15,070 --> 00:05:16,910 .لا أراه 72 00:05:16,910 --> 00:05:20,190 من الصعب التصديق أنّ القمر يُسبّب المدّ والجزر، صحيح؟ 73 00:05:20,190 --> 00:05:23,910 ،أقصد، جميعنا يعرف أنّه يفعل ذلك .ولكن يبدو بعيد الإحتمال كثيراً 74 00:05:23,910 --> 00:05:28,550 .أظن. لم أفكر قط حول هذا الموضوع - .ذلك لأنّكِ فتاة من المدينة - 75 00:05:31,230 --> 00:05:37,070 .أصبحت نظريتي واقعيّة. أخبرتكِ - .نعم، فعلت - 76 00:05:38,790 --> 00:05:41,510 .ظننتُ أنني رأيتُ مقهى في البلدة .بإمكاني شرب فنجان من الشاي 77 00:05:41,510 --> 00:05:44,870 ماذا عنكِ؟ - أتحتاج مُساعدة في ذلك؟ - 78 00:05:44,870 --> 00:05:46,990 .أستطيع تدبّر أمره 79 00:06:09,990 --> 00:06:14,990 .حسناً، هذا مُخيّب للآمال .إنّه مُغلق 80 00:06:14,990 --> 00:06:16,950 منظر خلاب، صحيح؟ 81 00:06:16,950 --> 00:06:20,190 .في طريق مُقفرة نوعاً ما أين كلّ المواطنين؟ 82 00:06:20,190 --> 00:06:22,310 .سؤال جيّد 83 00:06:24,270 --> 00:06:27,830 .(تشو) - .أصدر الطبيب الشرعي التقرير التمهيدي - 84 00:06:27,830 --> 00:06:31,790 سُحقت الحنجرة بواسطة ضربة، أو ضغوط .شديدة. لا توجد مياه في الرئتين 85 00:06:31,790 --> 00:06:34,870 .إذن لم تغرق - .ماتت قبل أن تغرق - 86 00:06:34,870 --> 00:06:38,070 الأدلة الجسديّة تُشير أيضاً إنّها تعرّضت .للإعتداء الجنسي قبل مقتلها 87 00:06:38,070 --> 00:06:40,990 هل تمّت إستخراج أيّ حمض نووي؟ - .نعم، ولكن لا يوجد تطابق بقاعدة البيانات - 88 00:06:40,990 --> 00:06:42,350 .حسناً 89 00:06:42,350 --> 00:06:46,750 تحقق من خلفية كلّ الرجال في الجزيرة. وأنظر .لو كان لأيّ منهم تاريخ في الإعتداء الجنسي 90 00:06:46,750 --> 00:06:49,670 .أراك قريباً كما آمل 91 00:06:52,350 --> 00:06:55,710 .تماماً مثل محل الشاي .لا أحد هنا 92 00:06:55,710 --> 00:06:59,350 أين الجميع؟ - .إنّه أمر مُثير للإهتمام - 93 00:06:59,350 --> 00:07:03,110 .إختفاء جماعي - .تلك ليست كلمة - 94 00:07:03,110 --> 00:07:05,030 .حسناً، كان معروفاً أنّه يحدث 95 00:07:05,030 --> 00:07:07,670 .(مستعمرة (رونوك ."جماعة "الأولميكز 96 00:07:07,670 --> 00:07:10,390 مرحباً؟ مرحباً؟ 97 00:07:10,390 --> 00:07:12,030 .(أعلم مكانهم يا (ليزبن 98 00:07:12,030 --> 00:07:14,910 يمكنني تصوّرهم يتجمّعون معاً ،في غرفة مضاءة بشكل خافت 99 00:07:14,910 --> 00:07:19,710 .يتآمرون على أهداف جزيرتهم الغامضة - .هذا مخيف حقاً - 100 00:07:19,710 --> 00:07:21,390 .إسترخي 101 00:07:21,390 --> 00:07:21,870 إجتماع المجتمع اليوم" ".(لدى (باركر بوتيارد .إسترخي 102 00:07:21,870 --> 00:07:23,590 إجتماع المجتمع اليوم" ".(لدى (باركر بوتيارد 103 00:07:25,110 --> 00:07:30,630 .(تاليا سواريز) - ...أجل، كنا نأمل أن تخبرينا - 104 00:07:30,630 --> 00:07:33,990 قتلت، صحيح؟ ،هذا أمر مُحزن للغاية 105 00:07:33,990 --> 00:07:37,950 ولكن الأطفال المُرهقين من أمثالها .ينتهي بهم المطاف دوماً على نحو سيء 106 00:07:37,950 --> 00:07:39,990 الأطفال المُرهقين من أمثالها"؟" 107 00:07:39,990 --> 00:07:43,710 .نرى ذلك على الدوام .لقد أرسلت لنا في الـ 6 من عمرها 108 00:07:43,710 --> 00:07:48,910 .توفيت والدتها من جرعة زائدة من المخدّرات .وقتل الأب. ومشكلة منذ البداية 109 00:07:48,910 --> 00:07:54,350 .عاصية، جدليّة، ومُقاومة للسلطة .إنّها قائمة طويلة 110 00:07:54,350 --> 00:07:56,270 .تبدو فتاة جميلة 111 00:07:56,270 --> 00:08:00,350 .مُفعمة بالحيوية، ولكن بدون إنضباط .لا وجود للحس السليم 112 00:08:00,350 --> 00:08:03,350 ماذا عن والديها المُتبنين؟ أيمكننا التحدّث معهم؟ 113 00:08:03,350 --> 00:08:07,150 .لم يكن لديها أيّ والدين بالتنبي .ظلّت تهرب من المنازل التي نضعها فيها 114 00:08:07,150 --> 00:08:09,990 إنتهى به الأمر بقضاء وقتها .في منزل جماعي 115 00:08:11,030 --> 00:08:16,790 أيمكننا الحصول على الرقم؟ .ربّما هنالك أصدقاء يمكننا التحدّث إليهم 116 00:08:16,790 --> 00:08:19,430 سأرى ما بإمكاني فعله .وسأعاود الإتصال بكم 117 00:08:19,430 --> 00:08:25,510 ...الحقيقة هي أنّ البعض منهم .لا تستطيع مساعدتهم 118 00:08:30,150 --> 00:08:32,750 .شكراً على وقتكِ 119 00:08:32,750 --> 00:08:35,950 .أنتِ - .نظفيه بنفسكِ - 120 00:08:37,710 --> 00:08:39,790 ،تعرف أننا لن نسمع خبراً منها مُجدداً صحيح؟ 121 00:08:39,790 --> 00:08:42,390 حسناً، ليس بعد إسقاطكِ لقهوتها على مكتبها - .بربّك - 122 00:08:42,390 --> 00:08:43,750 ،لن تفعل أيّ شيء لمساعدتنا .وأنت تعرف ذلك 123 00:08:43,750 --> 00:08:45,790 .إسمعي، لديها وظيفة صعبة .ربّما كانت تبذل قصارى جهدها 124 00:08:45,790 --> 00:08:47,990 كل ما تهتمّ به هو قضاء ساعات عملها .حتى يكون بإمكانها التقاعد بمعاش تقاعدي 125 00:08:47,990 --> 00:08:50,310 .إنّه يُثير ضيقي - .أجل، لقد لاحظتُ - 126 00:08:50,310 --> 00:08:51,910 .أنا أقوم بعملي .ولا تسمعني أتشكّى 127 00:08:51,910 --> 00:08:55,270 لا أفهم لما لا يقوم الآخرين بعملهم .حتى لا ينتهي المطاف بفتاة كهذه ميّتة 128 00:08:55,270 --> 00:08:57,470 .حسناً. حسناً .لن تقودي. أعطِني المفاتيح 129 00:08:57,470 --> 00:08:58,870 .كلاّ. لا بأس .أريد أن أقود 130 00:08:58,870 --> 00:09:00,230 .أجل. لا أعتقد ذلك .أعطِني المفاتيح 131 00:09:00,230 --> 00:09:02,350 كلاّ. ما خطبك؟ - .إسمعي، أنتِ مُهتاجة للغاية - 132 00:09:02,350 --> 00:09:03,430 ،يجب عليّ القيادة ...لذا أعطِني المفتاح 133 00:09:03,430 --> 00:09:04,830 .توقف. توقف - .أعطِني المفاتيح - 134 00:09:04,830 --> 00:09:06,110 ...بربّكِ. أعطِني - ما خطبك؟ - 135 00:09:09,030 --> 00:09:12,750 .حسناً. لا توجد مشكلة .أنتِ ستقودين 136 00:09:20,270 --> 00:09:25,470 الآن عبّارتين إضافيتين للتنقل بعطلة نهاية الأسبوع 137 00:09:25,470 --> 00:09:30,790 خلال أشهر الصيف .%ما يعادل زيادة بنسبة 35 138 00:09:30,790 --> 00:09:32,550 .في الإيرادات المتوقعة 139 00:09:32,550 --> 00:09:35,390 أنا لا أفهم الآن كيف يمكن .لأيّ شخص أن يكون ضد ذلك 140 00:09:35,390 --> 00:09:39,790 (المياه المُتدفقة بغزارة من مزرعة ماشية (ستاك ،تؤثر بالفعل على المياه الجوفية ودرجة الحموضة 141 00:09:39,790 --> 00:09:41,030 ...وهناك أمر آخر لم تطرحه أبداً - ...نعم، إنّي أجلب الآن - 142 00:09:41,030 --> 00:09:44,550 .نقطة نظام.. على الكرسي. فلديّ حق الكلام - .بربك يا (بيتر). دعنا لا نكن مُنمقين - 143 00:09:44,550 --> 00:09:46,790 .المعذرة للمقاطعة 144 00:09:46,790 --> 00:09:48,670 (أنا العميلة (تيريزا ليزبن .من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات 145 00:09:48,670 --> 00:09:50,630 .(وهذا زميلي (باتريك جاين 146 00:09:50,630 --> 00:09:53,670 ،إسمعا، إنّي آسف بشدّة .ولكننا في منتصف إجتماع 147 00:09:53,670 --> 00:09:55,670 هلا عُدتم لاحقاً؟ - .كلاّ. لا يمكننا ذلك - 148 00:09:55,670 --> 00:09:59,110 ،هنالك امرأة قتلت على هذه الجزيرة .ونحن هنا لنكتشف من فعل ذلك وما السبب 149 00:09:59,110 --> 00:10:03,950 .(كان اسمها (تاليا سواريز أيمكن لأحدكم تذكّر رؤيتها؟ 150 00:10:03,950 --> 00:10:05,670 .سيّدي 151 00:10:05,670 --> 00:10:07,990 ألم تجدوها على الشاطئ؟ - .أجل - 152 00:10:07,990 --> 00:10:12,110 حسناً، ذلك من شأنه أن يُشير .إلى أنّ المدّ جلبها بشكل كيد 153 00:10:12,110 --> 00:10:13,990 .هذا شأن الجزيرة الرئيسيّة 154 00:10:13,990 --> 00:10:17,030 أجل، لا علاقة لنا مع ما يحدث .فى الجزيرة الرئيسيّة 155 00:10:17,030 --> 00:10:18,470 .الجزيرة الرئيسيّة مكان فوضي 156 00:10:18,470 --> 00:10:20,670 .لهذا السبب أنتم هنا ،للهرب من كل ذلك 157 00:10:20,670 --> 00:10:24,030 ،وبالطبع هي من هناك لأنّه لا يوجد أحد هنا يعرفها، صحيح؟ 158 00:10:24,030 --> 00:10:25,270 .هذا صحيح 159 00:10:25,270 --> 00:10:29,390 وهناك الكثير من الفوائض من الجزيرة الرئيسيّة يتمّ جرفه إلى (سان فيليكس) دوماً، صحيح؟ 160 00:10:29,390 --> 00:10:30,870 .بالتأكيد 161 00:10:30,870 --> 00:10:33,870 ،عطلات نهاية الأسبوع في الصيف .المرفأ يتلقى كلّ أنواع القمامات 162 00:10:33,870 --> 00:10:38,230 .خاصّة بعد العواصف، نعم - .إعذرني. إذا لم تُمانع؟ شكراً لك - 163 00:10:38,230 --> 00:10:41,870 .هنا جزيرتكم .ويجب أن أقول أنّها جزيرة جميلة 164 00:10:41,910 --> 00:10:48,150 هنا مرفأكم، على الجانب المواجه للريح ،من الجزيرة، الأقرب للجزيرة الرئيسيّة 165 00:10:48,150 --> 00:10:54,190 ،(وعُثر على الجثة في جُون (الراكيرز ،وهو هنا على ما أعتقد 166 00:10:54,190 --> 00:11:00,630 ،على الجانب الغربي من الجزيرة .الجانب الأبعد من ساحل الجزيرة الرئيسيّة 167 00:11:00,630 --> 00:11:04,910 أفكّر الآن أنّه سيكون من الصعب على الجثة ،أن تُجرف على طول الطريق من هنا 168 00:11:04,910 --> 00:11:08,310 ،ضدّ التيارات المائيّة والرياح السائدة .إلى هنا 169 00:11:08,310 --> 00:11:10,070 ...حقيقة أخرى مُقنعة 170 00:11:10,070 --> 00:11:15,430 ،(لو رميت?شيئاً في الماء في جُون (الراكيرز ،فإنه سينجرف إلى البحر قليلاً 171 00:11:15,430 --> 00:11:19,510 .ولكن بعد ذلك سيعود إلى الشاطئ 172 00:11:19,510 --> 00:11:22,270 .تحققتُ من ذلك بهذا 173 00:11:23,430 --> 00:11:26,750 ،تاليا سواريز) ماتت هنا) 174 00:11:26,750 --> 00:11:31,350 ،لذا أنظروا إلى جيرانكم وفكّروا ما مدى معرفتكم بهم؟ 175 00:11:31,350 --> 00:11:35,390 لأنّ شخصاً بهذه الجزيرة .قد إرتكب جريمة قتل 176 00:11:36,670 --> 00:11:39,150 .سنعود مُجدداً 177 00:11:49,160 --> 00:11:52,000 لقد كنتُ أبذل قصارى جهدي لتعقبها .بعد خروجها من مركز التبني المؤقت 178 00:11:52,000 --> 00:11:54,480 وماذا؟ أهناك شيء مُفيد؟ - .سلسلة وظائف بحدٍّ أدنى للأجر - 179 00:11:54,520 --> 00:11:58,200 .لم تحتفظ بوظيفة واحدة لستة أسابيع .تنقلت في جميع أنحاء الولاية 180 00:11:58,200 --> 00:11:59,960 ماذا أيضاً؟ أصدقاء؟ معارف؟ 181 00:11:59,960 --> 00:12:02,040 .لا شيء حتى الآن .تحدّثتُ مع بعض أرباب عملها 182 00:12:02,040 --> 00:12:05,680 .،وجلّ ما قالوه أنّها كانت عاملة جيّدة ووحيدة - ماذا عن الخدمات العائليّة؟ - 183 00:12:05,680 --> 00:12:07,920 .إنّهم لا يُساعدون أيضاً .إنّه أمر مُحزن أيّتها الرئيسة 184 00:12:07,920 --> 00:12:11,000 .كأننا الوحيدين الذين نهتمّ لأمر هذه الفتاة - .واصلي البحث - 185 00:12:12,120 --> 00:12:14,400 لقد وجدوا لقطات فيديو للفتاة .(وهي تركب المُعدّية لـ(سان فيليكس 186 00:12:14,400 --> 00:12:15,920 ،لا توجد كاميرات على جانب الجزيرة .بالرغم من ذلك 187 00:12:15,920 --> 00:12:18,840 ما هذا؟ - .الشرطة أرسلته. إنّه من غرفتها - 188 00:12:18,840 --> 00:12:22,200 نزل على ساحل شاطئ البحر .(عبر المضيق من (سان فيليكس 189 00:12:22,200 --> 00:12:25,480 ،فرشاة أسنان، معجون أسنان وغيار ملابس؟ أهذا كلّ شيء؟ 190 00:12:25,480 --> 00:12:27,880 .ذلك والمذكّرة - أيّ مُذكّرة؟ - 191 00:12:27,880 --> 00:12:29,800 .(إنّه بحوزة (جاين 192 00:12:31,840 --> 00:12:35,000 .إنّها مُذكّرات من نوع ما .كتبت حروف لوالديها المتوفيين 193 00:12:35,000 --> 00:12:36,280 .هذا أمر محزن 194 00:12:36,280 --> 00:12:39,320 ومن ثمّ وجدتُ هذا مدسوساً .في الصفحات الخلفيّة 195 00:12:39,320 --> 00:12:42,720 "(أسماك (سان فيليكس" 196 00:12:47,840 --> 00:12:52,200 أيبدو ذلك هيناً لك؟ - .هنالك طريقة واحدة لمعرفة ذلك - 197 00:13:00,720 --> 00:13:02,240 من المسؤول هنا؟ 198 00:13:02,240 --> 00:13:05,920 .نحن لا نفتح أبوابنا للسيّاح - .سلطعون - 199 00:13:07,280 --> 00:13:09,360 لا يمكن أن تكونوا هنا .لأسباب تتعلق بالسلامة 200 00:13:09,400 --> 00:13:14,200 .نحن مع مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات ...نحتاج لسؤالك بضعة أسئلة، سيّد 201 00:13:14,200 --> 00:13:18,840 .(لافلور). (جاك لافلور) عمّ يدور الأمر؟ 202 00:13:18,840 --> 00:13:25,440 .(لا أعتقد أنّك تودّ التحدّث إلينا هنا يا (جاك أيوجد أيّ مكان أكثر خصوصيّة؟ 203 00:13:26,640 --> 00:13:29,360 .عودوا إلى العمل 204 00:13:29,360 --> 00:13:30,640 .دعونا نذهب إلى مكتبي 205 00:13:37,920 --> 00:13:40,680 إذن، عمّ يدور الأمر؟ 206 00:13:40,680 --> 00:13:46,680 .(حدّثني عن (تاليا سواريز - ماذا؟ ومن هي؟ - 207 00:13:46,720 --> 00:13:50,360 .(فتاة عثرنا عليه مقتولة في جُون (الراكيرز - ما علاقة ذلك بي؟ - 208 00:13:50,360 --> 00:13:53,480 .وجدنا هذا في مُذكّرتها 209 00:13:54,880 --> 00:13:56,520 .ليس لهذا معنى 210 00:13:56,520 --> 00:14:00,280 .ها نحن هنا - .حسبك. هذه مُلكي - 211 00:14:03,400 --> 00:14:05,080 .هذا مثير للإعجاب أهذا رصيف جديد؟ 212 00:14:05,080 --> 00:14:07,320 .كلاّ. بل رصيف بحري. إنتظر لحظة .رصيف لتحميل السفن 213 00:14:07,320 --> 00:14:08,800 هل تدعو ذلك بـ"رصيف لتحميل السفن"؟ 214 00:14:09,880 --> 00:14:11,520 .إنّه كبير 215 00:14:11,520 --> 00:14:15,080 .أنا أوسّع عملي .أحتاج لمزيد من المساحة 216 00:14:18,680 --> 00:14:24,120 ،إسمعا، لا فكرة لديّ لما كتب فتاة ما كتبته .ولكنّي لم أسمع بها قط 217 00:14:24,120 --> 00:14:28,640 .أنت تلحي الشجرة الخطأ - .ربّما كان شخصاً يعمل لحسابك - 218 00:14:28,640 --> 00:14:31,120 لقد كنا بعرض البحر على مدى .الأسبوع الماضي. لقد عُدنا للتو 219 00:14:31,120 --> 00:14:34,200 ،أخبرتكِ .ليس له معنى 220 00:14:34,200 --> 00:14:37,560 ،حتى لو أتت فتاتكم هذه إلى هنا .لم نكن مُتواجدين هنا 221 00:14:37,560 --> 00:14:40,160 جريمة القتل الخاصّة بكم .ليس لها علاقة بنا 222 00:14:43,000 --> 00:14:45,520 .إنّه عُذر مُحكم للغاية 223 00:14:45,520 --> 00:14:49,520 .أجل. الرصيف مثير للإهتمام بالرغم من ذلك - حقاً؟ - 224 00:14:49,520 --> 00:14:51,800 حسناً، لقد تمّ الصيد بشكل فظيع .ومفرط في المحيط الهادي 225 00:14:51,800 --> 00:14:55,200 الصيّاد في هذه الأيام لا يحتاج .لبناء رصيف أكبر 226 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 أتعتقد أنّ لذلك علاقة بجريمة القتل؟ 227 00:14:57,520 --> 00:15:01,520 .نعم. كلاّ .ليس بالضرورة، كلاّ. ربّما 228 00:15:01,520 --> 00:15:02,880 .أجده مُثيراً للإهتمام فحسب 229 00:15:02,880 --> 00:15:05,040 لست كذلك. دعنا نذهب للتحدّث .إلى مالك مزرعة المواشي 230 00:15:07,160 --> 00:15:08,200 .مزرعة (جد ستاك) للمواشي" ".(جزيرة (سان فيليكس)، (كاليفورنيا 231 00:15:08,200 --> 00:15:11,360 أياً كان من قتل (تاليا سواريز) في ذلك الجُون .فعليه أن يحملها عبر ملكيّتك .مزرعة (جد ستاك) للمواشي" ".(جزيرة (سان فيليكس)، (كاليفورنيا 232 00:15:11,360 --> 00:15:13,000 أياً كان من قتل (تاليا سواريز) في ذلك الجُون .فعليه أن يحملها عبر ملكيّتك 233 00:15:13,000 --> 00:15:16,400 ،مزرعتي حوالي 300 فدان .وجُون (الراكيرز) في آخر المزرعة 234 00:15:16,400 --> 00:15:19,560 يمكنك حمل مجموعة جثث بشريّة .إلى هناك من دون أن يدري أيّ شخص 235 00:15:19,560 --> 00:15:21,920 ،ما الذي جلبك إلى الجزيرة حقاً سيّد (ستاك)؟ ممّن تهرب؟ 236 00:15:21,920 --> 00:15:25,280 ماذا؟ .لم أكن أهرب من أحد 237 00:15:25,280 --> 00:15:27,880 ،بإستثناء أنني أنظر إلى هذه الغرفة ،وأرى الكثير من الخيول والأبقار 238 00:15:27,880 --> 00:15:32,240 .ولكن لا أرى أيّ أصدقاء أو عائلة .لا يوجد أطفال. ولا أحبّة 239 00:15:32,240 --> 00:15:37,760 .أحبّ الخيول - ،أنت رجل بسيط، ولكنّك عاطفي - 240 00:15:37,760 --> 00:15:44,680 لذا فإنّ تخميني هو أنّ قلبك قد إنفطر .من قبل امرأة جميلة ولكنّها قاسية وخائنة 241 00:15:44,680 --> 00:15:49,160 .قبل 30 عاماً ما علاقة ذلك بهذه الفتاة الآن؟ 242 00:15:49,160 --> 00:15:50,520 .ربّما لا شيء 243 00:15:50,520 --> 00:15:53,400 ما هو موقفك من زيادة خدمات المُعدّيات؟ 244 00:15:54,920 --> 00:15:57,000 أنت تعبث معي مُجدداً، أليس كذلك؟ 245 00:15:58,240 --> 00:16:02,240 .سأخبرك موقفي .بالطبع نحتاج لمزيد من خدمات المُعدّيات 246 00:16:02,240 --> 00:16:04,560 سكّان الجُزر هؤلاءِ ليس لديهم .إدراك للعمل التجاري على الإطلاق 247 00:16:04,560 --> 00:16:06,760 ولا حتى (جاك لافلور)؟ 248 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 لقد أذهلني كشخص يعرف .كيفيّة القيام بأعمال تجاريّة 249 00:16:09,600 --> 00:16:12,160 فعل ذلك، صحيح؟ 250 00:16:13,200 --> 00:16:14,280 .(سيّد (ستاك 251 00:16:14,280 --> 00:16:18,720 ،لا تمانع سؤالي ولكن أين كنت قبل الليلة الماضية؟ 252 00:16:18,720 --> 00:16:22,200 .أينما كنتُ دوماً، هنا - أهناك أيّ شخص بإمكانه تأكيد ذلك؟ - 253 00:16:22,200 --> 00:16:24,880 .بالتأكيد. عاملي مزرعتي - أيمكننا التحدّث معهم؟ - 254 00:16:24,880 --> 00:16:27,360 .بالتأكيد، يمكنكِ ذلك .إنّهم في الزريبة 255 00:16:27,360 --> 00:16:29,040 ...جاين)، من الأفضل) 256 00:16:31,680 --> 00:16:34,360 لمَ لا تُريني الطريق، سيّد (ستاك)؟ 257 00:16:46,000 --> 00:16:48,520 .إنتبه لكي لا يركلك 258 00:16:49,520 --> 00:16:53,040 ماذا حدث لك؟ - .الحصان فعل ذلك - 259 00:16:54,440 --> 00:16:57,560 .أنا و(ويت) كنّا نقتل عِجلاً مخصياً .لديه نحو 40 رأساً من الماشية 260 00:16:57,560 --> 00:16:59,960 .39رأس - ."قلتُ: "نحو - 261 00:16:59,960 --> 00:17:03,960 .لا يوجد شيء مثل ذلك .إمّا لديك 40 رأساً، أو 39 رأساً 262 00:17:03,960 --> 00:17:06,000 يحبّ (ويت) تصحيح الشخص .لو نطق عدداً خاطئاً 263 00:17:07,280 --> 00:17:12,200 .أجل، كنا نأخذها إلى المراعي الجنوبيّة .إحداهنّ فزعت، وتحرّكت للجانب، وأخذتني معها 264 00:17:12,200 --> 00:17:14,040 ...لا أعرف ما جعل (ويت) يتذمّر أكثر 265 00:17:14,040 --> 00:17:17,280 إنقضاض حصان عليه أو إخباره أنّ عليه .الذهاب إلى الجزيرة الرئيسيّة ليتم تجبير الكسر 266 00:17:17,320 --> 00:17:18,280 .إخرس 267 00:17:18,280 --> 00:17:21,600 ،إذن أنت... لا تُحبّ الجزيرة الرئيسيّة أو لا تحبّ ركوب المُعدّية؟ 268 00:17:21,600 --> 00:17:23,240 .كِلاهما .أحبّ المكان هنا 269 00:17:23,240 --> 00:17:25,600 لماذا؟ - .إنّها هادئة - 270 00:17:25,600 --> 00:17:27,160 .أجل 271 00:17:27,160 --> 00:17:29,840 (يبدو أنّ العجوز (ستاك يشعر بنفس الطريقة، صحيح؟ 272 00:17:29,840 --> 00:17:33,600 ،إسمع ...بيني وبينك 273 00:17:33,600 --> 00:17:36,280 أمر رعاة البقر هذا مُجرّد تمثيل مع (ستاك)، صحيح؟ 274 00:17:36,280 --> 00:17:39,760 ،أقصد، يرتدي القبعات ولا يمتطي الرِّكاب أهذا ما تقوله؟ 275 00:17:39,760 --> 00:17:42,440 .يرتدي القبعات ولا يمتطي الماشية 276 00:17:42,440 --> 00:17:44,120 ما... ما هو؟ - .يرتدي القبعات ولا يمتطي الماشية - 277 00:17:44,120 --> 00:17:48,160 .هذا ما تدعو به رجل مثل ذلك - رجل مثل ماذا؟ - 278 00:17:48,160 --> 00:17:51,160 كنتُ أسأل فحسب حول مثلٌ قديم .لرعاة البقر 279 00:17:51,160 --> 00:17:53,640 ،كان (ويت) يُصحّح قوله فحسب أليس كذلك؟ 280 00:17:53,640 --> 00:17:56,800 ،لو عذرتموني .لديّ أمر أهتمّ بع في الحظيرة 281 00:17:58,040 --> 00:18:00,000 .بالتأكيد .(شكراً يا (ويت 282 00:18:03,280 --> 00:18:06,320 ،إنّه خجول بعض الشيء .ولكنّه عامل ماهر 283 00:18:06,320 --> 00:18:07,600 ،أودّ أن أجري مُقابلة معه .إذا كنت موافقاً 284 00:18:07,640 --> 00:18:10,840 لا حاجة لذلك يا (ليزبن). لقد تحدّثتُ بالفعل .إلى عُمّال السيّد (ستاك) هنا 285 00:18:10,840 --> 00:18:12,920 .يجب أن نُغادر .شكراً لك 286 00:18:12,960 --> 00:18:15,680 أين كان ثلاثتكم قبل الليلة الماضية؟ 287 00:18:15,680 --> 00:18:19,960 .هنا. أينما كنّا دوماً - .حسناً. يمكننا المُغادرة الآن - 288 00:18:19,960 --> 00:18:22,080 .شكراً على وقتكم .سنبقى على إتصال 289 00:18:25,720 --> 00:18:27,120 .ليزبن) تتحدّث) 290 00:18:27,120 --> 00:18:28,520 .لدينا إنفراج في القضيّة أيّتها الرئيسة 291 00:18:28,520 --> 00:18:31,160 سلسلة من الإتصالات الواردة ،(لنزل (تاليا سواريز 292 00:18:31,160 --> 00:18:34,880 كلّها من هاتف خليوي مُسجّل .(باسم رجل يدعى (دينيس كاغان 293 00:18:34,880 --> 00:18:35,920 من هو (دينيس كاغان)؟ 294 00:18:35,920 --> 00:18:37,240 إنّه صبيّ مُتبنى سابق الذين شارك .(منزلين جماعيين مع (تاليا 295 00:18:38,520 --> 00:18:41,600 ورد الإتّصال الأخير من نطاق 10 أميال .(من نزل (تاليا 296 00:18:41,600 --> 00:18:43,000 .يبدو مُثيراً للإهتمام 297 00:18:43,000 --> 00:18:46,600 أجل، لا سيّما أنّ (كاغان) يعيش على بُعد .مئة ميل إلى الجنوب الغربي من النزل 298 00:18:46,600 --> 00:18:49,920 هل سنجلبه للمركز؟ - .فان بيلت) و(تشو) سيجلبانه الآن) - 299 00:18:53,600 --> 00:18:58,400 .هذا هو العنوان .الشقة في الطابق الثاني 300 00:18:58,400 --> 00:19:01,960 ألديكِ صورة لـ(كاغان)؟ - .أجل، من رخصة قيادته - 301 00:19:05,880 --> 00:19:07,960 .هذا هو - .أجل - 302 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 .حسناً. دعينا نذهب 303 00:19:14,160 --> 00:19:16,520 .سأتولى الحديث - .لك ذلك - 304 00:19:17,880 --> 00:19:21,400 مرحباً. (دينيس)، صحيح؟ أأنت (دينيس كاغان)؟ 305 00:19:22,400 --> 00:19:23,880 .ربّما 306 00:19:23,880 --> 00:19:27,400 أنت صديق لـ(تاليا سواريز)، صحيح؟ - .لا أعرف الاسم يا رجل. واصل السير - 307 00:19:27,400 --> 00:19:28,440 .أعتقد أنّك تعرف 308 00:19:28,440 --> 00:19:29,480 .إبتعدي عني أيّتها السافلة 309 00:19:29,480 --> 00:19:31,120 .إبقى هناك 310 00:19:32,120 --> 00:19:33,760 .أنت رهن الإعتقال 311 00:19:33,800 --> 00:19:35,240 ...ضع يديك خلف ظهرك 312 00:19:35,240 --> 00:19:36,480 .دعيني وشأني 313 00:19:36,480 --> 00:19:38,000 .حسناً .سآخذه من هنا 314 00:19:38,000 --> 00:19:40,080 .هيا. هيا 315 00:19:55,700 --> 00:19:59,100 .(من الأفضل لك إذا تحدّثت معي يا (دينيس 316 00:20:00,420 --> 00:20:03,900 .أنت ستجس فعلاً للإعتداء على شرطيّة .لا تجعل الأمر قاسياً على نفسك 317 00:20:03,900 --> 00:20:07,100 .أخبرتك أنني أريد محامياً 318 00:20:07,100 --> 00:20:10,780 .إنّه في طريقه من مكتب الدفاع العام 319 00:20:10,780 --> 00:20:15,300 ،أريد أن أمنحك فرصة للتعاون معنا .إكسب لنفسك بعض الشعور الودّي 320 00:20:17,180 --> 00:20:19,380 .الأمر منوط بك كيفما أردت اللعب 321 00:20:19,380 --> 00:20:22,740 .محامٍ، هذه هي الطريقة 322 00:20:22,740 --> 00:20:24,260 .حسناً 323 00:20:25,220 --> 00:20:26,660 .إنّه في الطريق 324 00:20:31,940 --> 00:20:35,740 .مرحباً. لا بدّ أنّكِ من مكتب الدفاع العام .(أنا العميلة (غرايس فان بيلت 325 00:20:35,740 --> 00:20:38,500 .غرايس). مرحباً. صحيح) .تشرّفت بمقابلتكِ 326 00:20:38,500 --> 00:20:40,820 .(أنا (سارة هاريجان - هل نعرف بعضنا البعض؟ - 327 00:20:40,820 --> 00:20:47,420 كلاّ. كانت هناك جريمة قتل العام الماضي في .خدمة المواعدة، وقمتم بإجراء مقابلة معي 328 00:20:47,420 --> 00:20:48,660 .لا تقلقي .لم أفعل ذلك 329 00:20:52,260 --> 00:20:53,980 .(تشو) 330 00:20:53,980 --> 00:20:56,140 (هذه (سارة هاريجان .من مكتب الدفاع العام 331 00:20:56,140 --> 00:20:57,780 .مرحباً 332 00:20:57,780 --> 00:20:59,420 .مرحباً يا رفاق .بإمكاني التعامل مع هذا 333 00:20:59,420 --> 00:21:01,580 .سارة)، دعيني أوصلكِ إلى عميلكِ) 334 00:21:05,980 --> 00:21:08,140 أيبدو ذلك غريباً بالنسبة إليك؟ - .أجل، بعض الشيء - 335 00:21:08,140 --> 00:21:13,660 حقاً؟ عمّ كان ذلك؟ - .حسناً، يبدو واضحاً. إنّهما يتواعدان - 336 00:21:18,980 --> 00:21:21,620 (إذن يا (دينيس .لقد حصلت على محاميك 337 00:21:21,620 --> 00:21:22,620 .دعنا نتحدّث 338 00:21:22,660 --> 00:21:27,460 لقد تحدّثتُ مع موكلي. وهو على إستعداد .لمساعدتك، مع بعض الشروط 339 00:21:27,460 --> 00:21:29,060 .نحن لا نعقد أيّ إتفاقات 340 00:21:30,060 --> 00:21:30,380 .تكلّم 341 00:21:30,380 --> 00:21:37,580 إسمع، كانت (تاليا) تبحث عن الرجل ،الذي قتل والدها 342 00:21:37,580 --> 00:21:40,220 لأنّ رجال الشرطة الأغبياء .لم يؤدّوا عملهم 343 00:21:40,220 --> 00:21:42,540 ،موكلي يتحدّث من موضع للعاطفة .هو لا يقصد عدم الإحترام 344 00:21:42,580 --> 00:21:43,980 .لقد فعلوا ذلك 345 00:21:44,020 --> 00:21:46,900 ،كانوا يعرفون من القاتل .ولكنّهم لم يُكلفوا أنفسهم عناء إيجاده 346 00:21:46,900 --> 00:21:50,260 ...هذا المشتبه به 347 00:21:50,260 --> 00:21:51,900 أسبق وسمعت باسمه؟ 348 00:21:53,900 --> 00:21:55,740 .أحاول أن أتذكّر 349 00:21:55,740 --> 00:21:59,900 ،اسم مضحك .مثل "(تومي) التونة" أو ما شابه - 350 00:21:59,900 --> 00:22:02,020 فيش)؟) 351 00:22:02,020 --> 00:22:03,820 .أجل. هذا هو الرجل 352 00:22:03,820 --> 00:22:08,140 .(إدوارد فيش) .كان (إدوارد فيش). أجل 353 00:22:09,300 --> 00:22:12,460 ،ذهبت إلى النُزل الذي تقيم به لماذا؟ 354 00:22:14,020 --> 00:22:16,460 .لأنني أردتُ إيقافها 355 00:22:16,460 --> 00:22:18,460 (ما كانت تفعله (تاليا كان خطيراً، حسناً؟ 356 00:22:18,460 --> 00:22:21,740 ،كانت تتصنّع القوّة .لكنّها لم تكن كذلك حقاً 357 00:22:23,100 --> 00:22:26,580 .كانت سندي في المنازل 358 00:22:28,260 --> 00:22:31,100 ...كان يجب أن أنقذها 359 00:22:32,820 --> 00:22:35,300 .ولكنّي كنتُ مُتأخراً 360 00:22:41,060 --> 00:22:44,780 .تفضّل - .شكراً جزيلاً لكِ - 361 00:22:44,780 --> 00:22:46,580 .يبدو لذيذاً هل أعددتِ ذلك؟ 362 00:22:46,580 --> 00:22:48,900 ."أجل" 363 00:22:48,900 --> 00:22:52,220 (ماذا تعرفين عن (ستاك مالك مزرعة المواشي؟ 364 00:22:52,260 --> 00:22:56,540 .يبقى وحيداً في معظم الأحيان .يبدو وكأنّه رجل مهذب 365 00:22:58,940 --> 00:23:01,620 .هذا لذيذ 366 00:23:01,620 --> 00:23:04,460 .فكّرتُ حول ما قلتَه هذا الصباح 367 00:23:08,500 --> 00:23:12,140 جعلتني أشعر بذنب أكبر .حول تلك الفتاة المسكينة 368 00:23:12,140 --> 00:23:13,260 .أنا آسف 369 00:23:13,260 --> 00:23:16,580 ،لا أريد لأحد أن يشعر بالذنب .ما لم يكونوا كذلك بالطبع 370 00:23:16,580 --> 00:23:19,300 أأنتِ مُذنبة؟ - .كلاّ - 371 00:23:19,340 --> 00:23:21,580 .لم أعتقد ذلك 372 00:23:21,580 --> 00:23:26,500 .ألقيتُ زهرة في المحيط لأجلها - حقاً؟ - 373 00:23:26,500 --> 00:23:29,340 .إنّه تقليد قديم خاصّة بالجزيرة 374 00:23:29,340 --> 00:23:33,340 قالت أمّي أنّه يبعث رسالة .لأحبابك الذين ماتوا 375 00:23:33,340 --> 00:23:39,460 ،أعرف أنّ الفتاة ليست عائلتي ولكن أعتقد أنّه سيظلّ الأمر نفسه، صحيح؟ 376 00:23:39,460 --> 00:23:42,420 .حسناً، لا يمكن أن يؤذِ 377 00:23:44,260 --> 00:23:48,420 ،تعتقد أنني امرأة عجوزة حمقاء .ولكن سأخبرك بهذا 378 00:23:49,660 --> 00:23:51,460 .أشعر بحال أفضل 379 00:23:53,020 --> 00:23:57,460 ...أشعر أنني فعلتُ شيئاً لمنح .تلك الفتاة بعض السلام 380 00:24:04,020 --> 00:24:10,260 ليزبن)، أنتِ تتصلين لتُخبريني بأنّ الشخص) .ذو الشأن الذي كنتِ تتبّعبنه ليس هو القاتل 381 00:24:10,260 --> 00:24:12,900 أجل، ولكن أخبرنا .(ما كانت تبحث عنه (تاليا 382 00:24:14,260 --> 00:24:17,420 ،كانت تبحث عن قاتل والدها .(إدوارد فيش) 383 00:24:18,340 --> 00:24:20,180 .من الأفضل أن تعود إلى هنا 384 00:24:20,180 --> 00:24:22,740 المعذرة، عميلة (ليزبن) هل لي بكلمة معكِ؟ - .لحظة واحدة - 385 00:24:24,220 --> 00:24:26,860 ،(تبدين مشغولة تماماً يا (ليزبن .لذا لا تقلقي عليّ 386 00:24:26,860 --> 00:24:29,780 .أعرف بالضبط ما يجب القيام به .وداعاً 387 00:24:31,700 --> 00:24:33,300 نعم أيّتها المحامية؟ 388 00:24:33,300 --> 00:24:35,460 ...(أجل، موكلي (دينيس كاغان 389 00:24:35,460 --> 00:24:39,660 ،ستسقطين جميع التهم حسبما أفترض بما أنّه كان شاهداً مُتعاوناً؟ 390 00:24:39,700 --> 00:24:43,700 ولديّ عميلة مُصابة بجروح وكدمات .نتيجة من موكّلكِ 391 00:24:43,700 --> 00:24:47,820 ،ولديّ الإعتداء، الفشل في تحديد الهويّة .والقوة المفرطة 392 00:24:47,820 --> 00:24:51,180 ،أتريدين حقاً سلوك هذا الطريق نظراً لما مررتم به مؤخراً؟ 393 00:24:51,180 --> 00:24:55,740 ،لن يثبت أبداً في المحكمة .وأنتِ تعرفين ذلك، ولكن لا بأس 394 00:24:55,740 --> 00:24:56,980 .رائع 395 00:24:56,980 --> 00:24:59,780 .أنتِ أكثر شراسة ممّا تبدين عليه 396 00:24:59,780 --> 00:25:01,340 .أجل، أنتِ كذلك 397 00:25:01,340 --> 00:25:04,220 .أنا أحاول 398 00:25:06,900 --> 00:25:08,020 ،ما زلنا على موعدنا لهذه الليلة صحيح؟ 399 00:25:08,020 --> 00:25:09,820 .أجل. بالتأكيد .حسناً 400 00:25:12,540 --> 00:25:17,420 .سوف أجري بحثاً في جريمة قتل والدها - .فكرة طيّبة - 401 00:25:26,700 --> 00:25:27,860 .مرحباً أيّتها الرئيسة 402 00:25:27,860 --> 00:25:30,660 .لقد أعددتُ إبريقاً جديداً أترغبين في كوب؟ 403 00:25:30,660 --> 00:25:32,860 .كلاّ 404 00:25:32,860 --> 00:25:36,940 ،إنّه مضحك أنّكِ ذكرتِ القهوة ،لأنني أغلقتُ الهاتف للتو مع العاملة الإجتماعيّة 405 00:25:36,940 --> 00:25:40,700 .تدّعي أنّ أحد عُملائي ألقى عليها كوب قهوة ماذا؟ 406 00:25:40,700 --> 00:25:44,340 .لقد إنسكب على طاولتها حينما كنّا نغادر .لم ألقه عليها 407 00:25:44,340 --> 00:25:45,460 أمتأكّدة أنّكِ لا تريدين أيّ شيء من هذا؟ 408 00:25:45,460 --> 00:25:48,980 ،يجب أن تُخبريني بما يجري .سواء كنتُ أستطيع الإعتماد عليكِ أم لا 409 00:25:48,980 --> 00:25:51,820 .بالطبع يمكنكِ ذلك لمَ تسأليني ذلك؟ 410 00:25:51,820 --> 00:25:54,180 لأنّ قبل المكالمة الهاتفيّة ،من العاملة الإجتماعيّة 411 00:25:54,180 --> 00:25:59,260 ،محامية من مكتب الدفاع العام .هدّدت بإتهامكِ بإستخدام القوّة المفرطة 412 00:25:59,260 --> 00:26:01,740 .إضطررتُ لإطلاق سراح موكلها - ماذا فعلتِ؟ - 413 00:26:01,740 --> 00:26:04,340 .ليس هو من عليه شفة مجروحة .لم يكن عليه أيّ علامة 414 00:26:04,340 --> 00:26:06,500 أنتِ لم تلمسيه؟ 415 00:26:08,180 --> 00:26:11,340 .بربّكِ أيّتها الرئيسة 416 00:26:11,340 --> 00:26:18,380 أتخبريني إذاً، أنّه على الرغم من تلقيّ شكوتين حولكِ خلال ساعة واحدة، أنّه لا يوجد خطب بكِ؟ 417 00:26:18,380 --> 00:26:21,900 أأنتِ على ما يُرام؟ - .أجل، هذا ما أقوله - 418 00:26:21,900 --> 00:26:25,300 حسناً. إسمعي، أعلم .أنّه كان عاماً قاسياً 419 00:26:25,300 --> 00:26:32,140 .لدينا رئيس جديد. ونحن تحت تدقيق كبير .من المهمّ حقاً أن نترك إنطباعاً حسناً 420 00:26:32,140 --> 00:26:34,820 هل تفهمين؟ - .لم أفعل شيئاً خاطئاً - 421 00:26:34,820 --> 00:26:38,020 .(غرايس) 422 00:26:38,020 --> 00:26:42,500 كصديقة، أيجب أن أكون قلقة حولكِ؟ - .أنا على ما يُرام - 423 00:26:42,500 --> 00:26:46,300 العاملة الإجتماعيّة غاضبة لأنّ شخصاً ما ،يُحاول القيام بعملها من أجل التغيير 424 00:26:46,300 --> 00:26:49,340 .وتجاوز الفتى حدوده، ولكنّي تعاملتُ .مع ذلك. إنّه ليس أمراً جللاً 425 00:26:49,340 --> 00:26:52,980 .لن يكون لدى المحامية أيّ قضيّة - .حسناً - 426 00:26:52,980 --> 00:26:57,260 ،حسناً، بصفتي رئيستكِ، لو حدث المزيد .من هذا، فستكون لدينا مشكلة خطيرة 427 00:26:57,260 --> 00:26:59,500 .مفهوم 428 00:27:20,980 --> 00:27:25,540 .مرحباً - .أهلاً - 429 00:27:25,580 --> 00:27:29,420 السيّد (جاين)، صحيح؟ - .هذا صحيح - 430 00:27:29,420 --> 00:27:32,980 .يا للروعة. هذا المكان مُدهش هل فعلت كلّ هذا بمفردك؟ 431 00:27:34,300 --> 00:27:37,820 .كلاّ. ملكات الفراشات تفعل معظم ذلك 432 00:27:37,820 --> 00:27:43,580 .أحاول وحسب جعل الرحلة أهون بقليل - وهذا لأنّ الحشرات تستحقّ حياة أفضل؟ - 433 00:27:43,580 --> 00:27:47,100 .أعلم إنّه هوس أحمق، صحيح؟ 434 00:27:47,100 --> 00:27:52,780 ،كثيرا ما أتساءل... لِما أفعل ذلك .ولكن ها أنا هنا 435 00:27:52,780 --> 00:27:54,820 .ها أنت هنا 436 00:27:54,860 --> 00:27:57,100 ولكن لو جعلت السفن السياحيّة ،هذه الجزيرة ميناء توقف 437 00:27:57,100 --> 00:27:59,900 .فإنّها ستكون منطقة سياحية رائعة 438 00:27:59,900 --> 00:28:03,500 .يمكن أن تجني الكثير من المال - سفن سياحيّة؟ ما الذي تتحدّث عنه؟ - 439 00:28:03,540 --> 00:28:06,140 ...(جاك لافلور) هل تعرفه؟ 440 00:28:06,140 --> 00:28:07,860 .الصياد، أجل 441 00:28:07,860 --> 00:28:11,100 أجل، حسناً، إنّه على ما يبدو يبني محط سفن 442 00:28:11,100 --> 00:28:15,340 ،في رصيف ميناء أو رصيف لتحميل السفن .أيّهما أكبر 443 00:28:16,820 --> 00:28:19,260 لمَ سيفعل ذلك؟ من أين حصل على المال؟ 444 00:28:19,260 --> 00:28:22,900 ،حسناً، لستُ مُتأكّداً تماماً .(ولكن أعتقد أنّ المال قادم من (ستاك 445 00:28:22,900 --> 00:28:26,300 أعتقد أنّ الفكرة هي إغراء .السفن السياحية إلى الجزيرة 446 00:28:26,300 --> 00:28:28,180 .يا إلهي 447 00:28:28,180 --> 00:28:33,180 .يجب أن أجري بعض الإتصالات للجنة الساحليّة .لا بدّ أنّ هنالك وسيلة لإيقاف هذا 448 00:28:33,180 --> 00:28:36,700 .أقترح نادي (سييرا) أيضاً 449 00:28:40,820 --> 00:28:43,380 ما الأمر؟ 450 00:28:43,380 --> 00:28:45,860 ...(ونستون سواريز) .(والد (تاليا 451 00:28:45,860 --> 00:28:48,980 عمل حارساً ليلياً في إعمال البناء ،(بالقرب من (موديستو 452 00:28:48,980 --> 00:28:51,980 ...وهذا هو الرجل الذي قتله 453 00:28:51,980 --> 00:28:56,260 .(إدوارد وليام فيش) .(المعروف باسم (إيدي فيش 454 00:28:56,260 --> 00:28:57,620 .(لا علاقة له بـ(جاك لافلور 455 00:28:57,620 --> 00:29:02,140 ،(إذن ذهبت (تاليا) لإيجاد (فيش وقتلها عندما وجدته؟ 456 00:29:02,140 --> 00:29:04,900 ماذا عن الإغتصاب؟ هل يتناسب مع أسلوبه؟ 457 00:29:04,900 --> 00:29:06,900 كان (فيش) مُتعاطٍ لـ"الكراك" حيث طعن (ونستون سواريز) 18 مرّة 458 00:29:06,900 --> 00:29:09,700 (عندما حاول إيقاف (فيش .من سرقة شركة البناء 459 00:29:09,700 --> 00:29:10,740 .تلك دماء كثيرة 460 00:29:12,100 --> 00:29:14,940 .اختفى (فيش) ومعه أكثر من 300 ألف دولار .لم تعثر الشرطة عليه قط 461 00:29:14,940 --> 00:29:17,620 الإفتراض أنّه إستخدم المال .لتغيير مظهره وهويّته 462 00:29:17,620 --> 00:29:19,340 حسناً، ما هي الصلة بـ(سان فيليكس)؟ 463 00:29:19,340 --> 00:29:20,740 .حسناً، وجدت (تاليا) ملف القضيّة 464 00:29:20,740 --> 00:29:23,900 (هناك ذكر في الملف كون (سان فيليكس .خيط مبدئي. ولكن ذلك لم يبوء بالنجاح 465 00:29:23,900 --> 00:29:25,740 .حسناً. شكراً 466 00:29:28,140 --> 00:29:29,180 .(جاين) 467 00:29:29,180 --> 00:29:33,020 مرحباً يا (ليزبن)، إنّي أضع بعض .اللمسات الاخيرة في المكان 468 00:29:33,020 --> 00:29:35,940 .كن حذراً .إيدي فيش) هو رجل خطير) 469 00:29:35,940 --> 00:29:38,460 .لقد طعن والد (تاليا) 18 مرّة 470 00:29:38,460 --> 00:29:40,620 حسناً، أمر جيّد أننا على وشك القبض عليه، أليس كذلك؟ 471 00:29:40,620 --> 00:29:43,100 .دعنا لا نسبق أنفسنا .جلّ ما لدينا هو الاسم 472 00:29:43,100 --> 00:29:47,420 ،(لو كان على هذه الجزيرة يا (ليزبن .فسوف يكشف لنا عن نفسه 473 00:29:47,420 --> 00:29:49,420 .إنتظري 474 00:29:49,420 --> 00:29:51,420 أمر مثير للإهتمام، صحيح يا رفاق؟ 475 00:29:51,420 --> 00:29:55,420 هل سمعتم حول ما يحدث مع (ستاك) و(غاردينر)؟ 476 00:29:55,420 --> 00:29:56,620 ماذا؟ 477 00:29:56,620 --> 00:30:00,340 كان (ستاك) يعمل مع (لافلور) في محاولة .لجلب السفن السياحيّة إلى الميناء 478 00:30:00,340 --> 00:30:02,420 سفن سياحيّة؟ - هنا؟ - 479 00:30:02,420 --> 00:30:06,100 ،أجل، ومن ثمّ إكتشف (غاردينر) ذلك .وتعهّد بإيقافه على الفور، بالطبع 480 00:30:06,100 --> 00:30:07,380 ماذا؟ 481 00:30:07,380 --> 00:30:09,380 .يجب أن نجهّز لإجتماع البلدة على الفور - .أجل - 482 00:30:11,780 --> 00:30:13,500 .(عجّلي يا (ليزبن .سوف تفوّتين كلّ المرح 483 00:30:13,500 --> 00:30:16,420 .لقد وضعتُ القاتل عملياً في الأصفاد 484 00:30:28,410 --> 00:30:31,170 ما دخلكم بأيّ أعمال أقوم بها في رصيفي؟ 485 00:30:31,170 --> 00:30:33,250 ،حسناً، الآن كمجتمع ...فإنّه يهمّ الجميع 486 00:30:33,250 --> 00:30:37,090 .سيّدتي، أعرف هذه الجزيرة تمام المعرفة .أفكّر بالتخلص منه ملياً 487 00:30:37,090 --> 00:30:41,050 ،كلاّ، إستمعوا إليّ، الخطر البيئي في خدمة المُعدّية يتضاءل بالمقارنة 488 00:30:41,050 --> 00:30:42,250 !مع السفن السياحيّة - .نقطة نظام - 489 00:30:42,250 --> 00:30:45,210 .(الكرسي لم يُعرّف بالسيّد (غاردينر - ...إسمعوني - 490 00:30:45,210 --> 00:30:48,010 ،حضرة السيّدات والسادة .نعتذر عن المُقاطعة 491 00:30:48,010 --> 00:30:49,250 .هذا أولويّة قصوى 492 00:30:49,250 --> 00:30:54,210 .أنا هنا مع مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات .لا بأس. كل شيء تحت السيطرة تماماً 493 00:30:54,210 --> 00:31:01,810 .أريدكم أن تتبعوا تعليماتي حرفياً .إستمعوا إلى كلّ ما أقول بعناية فائقة 494 00:31:01,850 --> 00:31:08,970 أول شيء أريدكم أن تفعلوه هو أن تضعوا .أكواب قهوتكم على المنضدتين في الخلف 495 00:31:08,970 --> 00:31:11,810 جميعكم، أكواب قهوتكم .على المنضدتين هناك 496 00:31:11,850 --> 00:31:15,330 لنجاح هذا، يجب أن تستمعوا .وتقوموا بما يُقال لكم 497 00:31:15,330 --> 00:31:16,770 .شكراً لكم 498 00:31:16,770 --> 00:31:20,330 ،سمعتني. كوب قهوتك على المنضدة .من فضلك. هذه مسألة جديّة للغاية 499 00:31:21,730 --> 00:31:23,610 .أنت أيضاً .شكراً لك 500 00:31:23,610 --> 00:31:31,930 ،ومن ثمّ عودوا إلى مقاعدكم .بسرعة وكفاءة بقدر ما يمكنكم 501 00:31:33,090 --> 00:31:34,850 .شكراً لكم 502 00:31:36,970 --> 00:31:41,530 .حسناً. ذلك لم يكن سيئاً للغاية .لقد تتبعنا القاتل لهذه الجزيرة 503 00:31:41,530 --> 00:31:44,250 القاتل هنا؟ - .نعم - 504 00:31:44,250 --> 00:31:47,850 إنّه هنا في هذه الغرفة .في الوقت الحالي 505 00:31:51,450 --> 00:31:54,090 .(اسمه (إيدي فيش 506 00:31:55,930 --> 00:32:02,170 ،لا أعرف أين يجلس بينكم .(ولكنّك قتلت والد (تاليا سواريز 507 00:32:02,210 --> 00:32:04,930 ...لهذا السبب جاءت إلى هنا .للعثور عليك 508 00:32:06,930 --> 00:32:14,610 .(والآن أنا هنا لإنهاء ما بدأتُه (تاليا .نعم 509 00:32:19,450 --> 00:32:21,490 .(للقبض على (إيدي فيش 510 00:32:27,770 --> 00:32:29,490 ماذا ستفعل؟ 511 00:32:29,490 --> 00:32:31,570 أنا؟ - .أجل - 512 00:32:31,570 --> 00:32:36,170 .لا شيء. لقد قضي الأمر بالفعل .بصمات الأصابع على الأكواب 513 00:32:36,170 --> 00:32:39,330 ماذا؟ مستحيل - .سنطابقها بمسرح الجريمة الأصلي - 514 00:32:46,170 --> 00:32:47,130 هل هذا قانوني؟ 515 00:32:47,130 --> 00:32:49,170 .كلاّ. ولكنّي أريد إستعادة كوبي 516 00:32:49,170 --> 00:32:51,570 لا تقلقوا. سأحضر كاميرا .لتوثيق كلّ ما يفعلونه 517 00:32:51,570 --> 00:32:54,130 .لدينا حقوق 518 00:32:54,130 --> 00:32:58,450 .لا أعرف سبب إهتياجكم جميعاً .فواحد منكم فقط هو المذنب 519 00:32:58,450 --> 00:33:02,650 بقيّتكم يجب أن يستريحوا ويسترخوا .ويتناولوا قطعة أخرى من الكعكة 520 00:33:07,530 --> 00:33:11,170 أأنا الوحيد الذي يعتقد أننا آخر الأشخاص الذين سيرون السيّد (غاردينر)؟ 521 00:33:43,970 --> 00:33:46,210 ،أأنت ذاهب إلى مكان ما سيّد (غاردينر)؟ 522 00:33:50,330 --> 00:33:52,490 !أتركوني !سأقتلكم 523 00:33:52,490 --> 00:33:53,730 ...سأقتلكم - ،(إيدي فيش) - 524 00:33:53,730 --> 00:33:57,090 أنت رهن الإعتقال بتهمة قتل .(وينستون سواريز) و(تاليا سواريز) 525 00:33:58,930 --> 00:34:00,370 .لديك الحق في إلتزام الصمت 526 00:34:00,370 --> 00:34:02,930 أيّ شيء تقوله يمكن أن يُستخدم .ضدّك في المحكمة 527 00:34:02,930 --> 00:34:04,010 .لديك الحق في التحدّث إلى محام 528 00:34:04,010 --> 00:34:06,330 ،إذا لم تكن تستطيع توكيل محام .فسوف نُعيّن لك واحداً 529 00:34:06,330 --> 00:34:08,770 .إنهض - هل فهمت هذه الحقوق التي شرحتها لك؟ - 530 00:34:08,770 --> 00:34:12,490 .لم أكن أعرف من هي !لم أقتلها 531 00:34:12,490 --> 00:34:15,690 لم أرَ أبداً تلك الفتاة .لم أكن أعرف أنّها كانت في الجزيرة 532 00:34:22,250 --> 00:34:25,770 من كان ليعتقد ذلك؟ - .لقد بدا دوماً كرجل لطيف - 533 00:34:25,770 --> 00:34:29,090 فعل ذلك، صحيح؟ 534 00:34:35,770 --> 00:34:37,050 .القارب قادم إلى هنا ليُعيدنا الآن 535 00:34:37,050 --> 00:34:39,570 سأجد مكاناً في الرصيف البحري .لحجز السجين 536 00:34:39,570 --> 00:34:40,730 .فكرة سديدة .(أخبر (تشو) و(فان بيلت 537 00:34:40,730 --> 00:34:42,610 .حسناً 538 00:34:42,610 --> 00:34:48,290 .حسناً، نحن نشكركِ يا سيّدتي .قمتم بعمل رائع حقاً 539 00:34:48,290 --> 00:34:50,450 .(شكراً سيّد (ستاك .كنّا نقوم بعملنا وحسب 540 00:34:50,450 --> 00:34:54,010 .لقد تساءلت عن الرجل .كان لديّ شعور نحوه 541 00:34:54,010 --> 00:34:57,770 ،لا أعرف ما كان تماماً، ولكن الأشخاص .الطبيعيين لا يُطعمون الصراصير 542 00:34:57,770 --> 00:34:59,090 .الفراشات 543 00:34:59,090 --> 00:35:01,290 .أياً كان. حشرات 544 00:35:01,290 --> 00:35:04,490 ،المقصد هو .لديّ غرائز حول الناس 545 00:35:04,490 --> 00:35:08,170 .كلاّ. ليس لديك 546 00:35:08,170 --> 00:35:10,050 ،لقد خُدعت .تماماً كأيّ شخص آخر 547 00:35:10,050 --> 00:35:11,330 هل تنعتني بالكاذب؟ 548 00:35:11,330 --> 00:35:15,930 ،(كلاّ، الأمر أنّك تعرفه الآن بـ(إيدي فيش .المعتل إجتماعياً والعنيف 549 00:35:15,930 --> 00:35:21,210 .من السهل عليك رؤيته كالقاتل ولكن كالعالم الحيواني الخجول (غاردينر)؟ 550 00:35:21,210 --> 00:35:24,650 من المستحيل لأحدٍ أن يتخيّله .يطعن رجلاً 14 مرّة 551 00:35:24,650 --> 00:35:27,850 .18مرّة - .صحيح. 18 مرّة - 552 00:35:27,850 --> 00:35:34,130 عدد لا يمكن تصوّره، وعدد لا يمكنك .أن تنساه بمُجرّد أن تسمعه 553 00:35:34,130 --> 00:35:37,810 .18مرّة أين سمعته بالضبط؟ 554 00:35:37,810 --> 00:35:45,010 .ماذا؟ منك في وقتٍ سابق - كلاّ. ليس مني. من أين إذاً؟ - 555 00:35:45,010 --> 00:35:50,370 .لا أعرف ما تتحدّث عنه - .(قتل (غاردينر) والد (تاليا - 556 00:35:50,370 --> 00:35:53,930 .(هذا صحيح، ولكنّه لم يقتل (تاليا 557 00:35:53,930 --> 00:35:58,410 حسناً، قد يقتلها لو عرف أنّها كانت هنا .تبحث عنه، ولكن لم يكن ليغتصبها 558 00:35:58,410 --> 00:36:00,170 .كلاّ، ليس أسلوبه 559 00:36:01,330 --> 00:36:03,330 .أنت فعلت ذلك 560 00:36:03,330 --> 00:36:06,090 قابلتها على متن المُعدّية .عائدة من المستشفى 561 00:36:06,090 --> 00:36:08,050 .ماذا؟ كلاّ 562 00:36:08,050 --> 00:36:10,810 ،أنت تقول لا .ولكن عينيك تقول لي نعم 563 00:36:10,810 --> 00:36:13,010 .طلبت (تاليا) مُساعدتك 564 00:36:13,010 --> 00:36:17,130 (وأخبرتك عن والدها و(فيش .والـ 18 طعنة 565 00:36:17,130 --> 00:36:19,610 بهذه الطريقة أصبت .بالخدش على وجهك 566 00:36:19,650 --> 00:36:23,530 ،كنت قوياً بما يكفي لإسقاط فتاة بيدٍ واحدة .إلاّ أنّك لم تستطع حماية وجهك 567 00:36:23,530 --> 00:36:25,730 .(لقد قتلها (غاردينر .جميعنا رأينا ذلك 568 00:36:25,730 --> 00:36:28,090 .كلاّ - .أنت مخطئ - 569 00:36:28,130 --> 00:36:30,050 .أشكّ في ذلك 570 00:36:30,050 --> 00:36:34,570 ،الإثبات سيكون سهلاً على الرغم من ذلك .لقد أعطيتنا حمضك النووي لمُطابقته 571 00:36:36,530 --> 00:36:39,010 .(ضعي له الأصفاد يا (ليزبن 572 00:36:44,610 --> 00:36:48,450 ،(هل يجعلك غير مُرتاح، سيّد (نايلور لخلوتك معي هنا؟ 573 00:36:48,450 --> 00:36:51,090 .يجب عليك ذلك 574 00:36:51,090 --> 00:36:53,290 سأكون طيّبة الخاطر لإيذائك ،بسبب ما فعلته لتلك الفتاة المسكينة 575 00:36:53,290 --> 00:36:54,810 .آؤذيك بشدّة 576 00:36:54,810 --> 00:36:57,210 .مهلكِ أيّتها العميلة إهدئي، حسناً؟ 577 00:36:57,210 --> 00:37:00,530 .ليست غلطته ما حدث - أرجوك، ليست غلطته؟ - 578 00:37:00,570 --> 00:37:01,850 .كلاّ 579 00:37:03,610 --> 00:37:06,850 .أنت رجل مُحترم .أستطيع معرفة ذلك 580 00:37:06,850 --> 00:37:10,210 ،لو كان بإمكانك السيطرة على نفسك لكنت فعلت، صحيح؟ 581 00:37:10,210 --> 00:37:12,330 .لا تريد أن تؤذي أحداً 582 00:37:14,010 --> 00:37:16,010 .كلاّ - .كلاّ - 583 00:37:16,010 --> 00:37:21,130 عندما تتلقى تلك الرغبات، يبدو وكأنّ شخصاً آخر يُسيطر على جسدك، صحيح؟ 584 00:37:21,130 --> 00:37:22,530 شخصاً شريراً؟ 585 00:37:25,930 --> 00:37:27,490 .أجل 586 00:37:27,490 --> 00:37:29,850 .بربّك - .أجل، حقاً - 587 00:37:38,770 --> 00:37:40,290 ...إسمع 588 00:37:42,290 --> 00:37:45,810 .أفهم أنّك تُحاول السيطرة على نفسك 589 00:37:45,810 --> 00:37:47,970 (لهذا السبب ذهبت إلى مزرعة (ستاك ...(في (سان فيليكس 590 00:37:47,970 --> 00:37:53,130 ،لإبعاد نفسك إلى مكان آمن إلى مكان بعيد عن الإغراء، صحيح؟ 591 00:37:54,610 --> 00:37:57,490 ،ولكن بعد ذلك آذيت كتفك ،واحتجت طبيباً للقيام بالتجبير 592 00:37:57,490 --> 00:38:00,090 .ولا يوجد هناك طبيب في الجزيرة 593 00:38:00,090 --> 00:38:07,130 .كنتُ أرغب في البقاء بالمزرعة .لم أكن... لم أكن أريد أن أغادر 594 00:38:07,130 --> 00:38:11,170 كانت عائدة على متن المُعدّية، صحيح؟ .سألت عن ذراعك 595 00:38:12,730 --> 00:38:14,970 .جاءت إليّ 596 00:38:16,570 --> 00:38:21,290 ،وطلبت مُساعدتي .أرادتني أن أخبّئها 597 00:38:21,290 --> 00:38:28,410 .أجل، لذا إصطحبتها إلى المزرعة - .مبنى خارجي... حيث لا يذهب إليه أحد - 598 00:38:28,410 --> 00:38:31,930 حيث لا يمكن لأحد أن يسمع .عندما تغتصبها وتقتلها 599 00:38:33,130 --> 00:38:38,250 .لا يمكنكِ الحكم عليّ .لا تعرفين ما يشبه الوضع بمكاني 600 00:38:38,250 --> 00:38:40,250 أتعتقدين أنني أريد أن أكون هكذا؟ 601 00:38:40,290 --> 00:38:43,210 ألديك الوقاحة لتطلب الرحمة بعد ما قمت به؟ 602 00:38:43,210 --> 00:38:47,810 ،لن تحصل على أيّ رحمة .ليس في هذه الحياة أو التي يليها 603 00:39:07,010 --> 00:39:11,730 .أحسنتِ عملاً بالداخل - .شكراً. أنت أيضاً - 604 00:39:11,730 --> 00:39:16,010 أجل، لقد خدعناه حقاً، صحيح؟ .ظنّ أنّكِ جادّة بما تقولين 605 00:39:16,010 --> 00:39:17,970 .أجل 606 00:39:17,970 --> 00:39:21,490 ،(إسمعي، بشأن ما حصل بالمكتب مع (سارة ...أريد أن 607 00:39:21,490 --> 00:39:23,770 .أجل. تهانينا .تبدو رائعة 608 00:39:23,770 --> 00:39:26,410 أجل، حسناً، لا أريد أن تكون ...الأمور بيننا مُحرجة 609 00:39:26,410 --> 00:39:30,890 .معي؟ هذه أقلّ مشاكلك - ماذا يعني ذلك؟ - 610 00:39:30,890 --> 00:39:33,170 .حسناً، إنّها مُحامية عامة 611 00:39:33,170 --> 00:39:36,010 ،أقصد، حظاً سعيداً .ولكن كن حذراً 612 00:39:36,010 --> 00:39:38,770 .أنتما. لقد رسى القارب الآن 613 00:39:38,770 --> 00:39:41,090 أحضرا السجناء وضعوهم على متن القارب، هلا فعلتم؟ 614 00:39:41,090 --> 00:39:43,090 .أجل. بالتأكيد أيّتها الرئيسة - هل رأيتما (جاين)؟ - 615 00:39:43,090 --> 00:39:44,810 .كلاّ - .كلاّ - 616 00:39:44,810 --> 00:39:47,490 ،من الأفضل أن يأتِ بسرعة .وإلاّ سيُترك هنا 617 00:40:32,650 --> 00:40:42,850