1 00:00:12,346 --> 00:00:18,605 Wayne Rigsby scoort op de zoemer een driepunter. Het publiek wordt gek. 2 00:00:22,390 --> 00:00:27,310 Ik haat de nachtdienst. - Leer me eens een kaarttruc, Jane. 3 00:00:32,059 --> 00:00:33,944 Een kaarttruc? 4 00:00:38,894 --> 00:00:41,027 Laat me een kaart kiezen. 5 00:00:43,561 --> 00:00:45,814 Pak een kaart. 6 00:00:49,146 --> 00:00:50,782 Stop hem terug. 7 00:00:53,189 --> 00:00:58,867 Hou de stok nu tegen je voorhoofd en probeer de kaart te visualiseren. 8 00:00:59,023 --> 00:01:03,492 Concentreer je. Wat komt er in je op? 9 00:01:04,649 --> 00:01:08,277 Welke kaart zie je voor je? - Harten negen. 10 00:01:08,442 --> 00:01:10,528 Harten negen? 11 00:01:13,235 --> 00:01:16,116 Deze? - Hoe heb ik dat gedaan? 12 00:01:16,277 --> 00:01:20,948 Heel goed. Nu ik. 13 00:01:23,362 --> 00:01:25,247 Kies maar een kaart. 14 00:01:26,196 --> 00:01:28,413 Die. 15 00:01:28,572 --> 00:01:31,038 Prent hem in je geheugen. 16 00:01:36,490 --> 00:01:38,291 Ruiten boer. - Nee. 17 00:01:41,950 --> 00:01:43,585 Zeker weten? 18 00:01:44,783 --> 00:01:46,834 Ik hou niet van trucjes. 19 00:01:46,992 --> 00:01:52,291 Kaarttrucs zijn ook wel wat suf. - Als ze niet werken wel. 20 00:01:52,452 --> 00:01:54,538 Werk aan de winkel. 21 00:02:09,247 --> 00:02:14,297 Wat denk je, dok? - Klap met een honkbalknuppel. Zoiets. 22 00:02:14,457 --> 00:02:18,713 Een beroving? - Z'n geld is weg, maar deze had hij nog. 23 00:02:18,875 --> 00:02:22,585 Hij zat in een servet waar iets op stond. 24 00:02:22,750 --> 00:02:27,172 De zaak van de gedumpte jockey. - Het is niet grappig. 25 00:02:27,335 --> 00:02:30,298 Een jockey? - Omdat hij klein is? 26 00:02:30,460 --> 00:02:36,756 Klein, O-benen, graatmager maar duur gekleed, bruin, ringen om z'n ogen. 27 00:02:36,920 --> 00:02:42,551 En dat is een hoefijzer. Vast van een bar met een hoefijzer in de naam. 28 00:02:42,713 --> 00:02:46,305 Hij kan coureur zijn. - Hij heeft ruwe handen. 29 00:02:46,464 --> 00:02:50,518 Hoezo 'gedumpt'? - Dat bekte lekker. 30 00:02:50,673 --> 00:02:57,679 En wie anders vraagt er om vergiffenis op een servet? Met een ring erbij? 31 00:02:57,842 --> 00:03:01,801 The Golden Horseshoe. Restaurant. - Wacht even. 32 00:03:01,968 --> 00:03:06,970 Dit zat in z'n zak. Ik snap niet dat ik dat niet meteen heb gezien. 33 00:03:08,719 --> 00:03:14,516 Het kan van de dader afkomstig zijn. - Dat is mijn kaart. Hoe kan dat? 34 00:03:15,971 --> 00:03:21,435 Een kaarttruc? Die man is dood. Je moest je schamen. 35 00:03:24,389 --> 00:03:27,270 Schaam je. - Laat maar. 36 00:03:27,432 --> 00:03:29,933 Schandalig is het. Vreselijk. 37 00:03:44,310 --> 00:03:48,946 Dure kleding, klein, mager. Mogelijk een jockey. 38 00:03:49,103 --> 00:03:53,572 Dat zou Bill Button kunnen zijn. Nee, Sutton. Zo heet hij. 39 00:03:53,729 --> 00:03:57,274 Hij had iets met Delinda. Ze werkt hier. 40 00:03:57,438 --> 00:04:00,817 Hij was hier gisteren nog. Dronk wat. 41 00:04:00,981 --> 00:04:06,494 Hij wou iets voor haar achterlaten, maar ik heb gezegd dat dat niet kon. 42 00:04:06,649 --> 00:04:08,735 Hebt u gezien wat het was? 43 00:04:08,899 --> 00:04:14,115 Een ring. En hij had iets op een servet geschreven. 'Vergeef me.' 44 00:04:14,275 --> 00:04:18,863 Wat viel er te vergeven? - Mannen. Het is altijd wat. 45 00:04:19,027 --> 00:04:23,413 Wat is er met hem? - Hij is dood. Hoe heet Delinda voluit? 46 00:04:26,570 --> 00:04:32,200 LeCure. Delinda LeCure. - Heeft ze gisteren niet gewerkt? 47 00:04:33,280 --> 00:04:37,369 Nee. Hij kwam telkens langs omdat hij haar terug wou. 48 00:04:37,531 --> 00:04:41,750 Ze heeft diensten geruild. - Had hij losse handjes? 49 00:04:41,907 --> 00:04:45,784 Was hij hardhandig? - Bij mijn weten niet. 50 00:04:45,949 --> 00:04:49,245 Maar ik bemoei me er zo min mogelijk mee. 51 00:04:49,408 --> 00:04:54,044 Had ze andere vriendjes? - Niet dat ik weet. 52 00:04:54,201 --> 00:04:58,078 Hebt u haar adres? - Ja. Dat heb ik wel ergens. 53 00:05:03,870 --> 00:05:07,755 Cho en Rigsby zijn bij z'n ex. Weet je al iets meer? 54 00:05:07,921 --> 00:05:12,233 Vandaag zou William Sutton rijden op Redwood Downs. 55 00:05:12,389 --> 00:05:17,200 Hij is dus echt een jockey. - In dienst van ene Cobb Holwell. 56 00:05:17,359 --> 00:05:23,418 Jane, we gaan naar Redwood Downs. Ja, je had gelijk. Ga je mee of niet? 57 00:05:23,582 --> 00:05:27,430 Ik had vroeger paarden. - Best, jij mag rijden. 58 00:05:27,591 --> 00:05:31,938 Zal ik meegaan? - Trek jij die Cobb Holwell maar na. 59 00:05:48,096 --> 00:05:52,277 Wat ruikt paardenmest toch lekker. - Echt niet. 60 00:05:57,493 --> 00:06:01,377 Is Cobb Holwell hier ook? - Komen jullie voor Bill? 61 00:06:01,543 --> 00:06:04,513 Ja. We hebben nog wat vragen. En u bent? 62 00:06:04,676 --> 00:06:09,071 Sam Starks. Ik ben leerling-jockey bij Mr Holwell. 63 00:06:09,228 --> 00:06:12,827 Mooi dier. Hoe heet hij? - Castor's Folly. 64 00:06:12,986 --> 00:06:18,427 Aha, Castor's Folly. Sutton zou in de vijfde koers op hem rijden. 65 00:06:18,582 --> 00:06:23,726 Bill was zo goed met Cass. Ze hadden iets heel bijzonders samen. 66 00:06:25,515 --> 00:06:32,453 Arm dier. Hij is zo verdrietig. - Hoe weet je dat? 67 00:06:32,614 --> 00:06:36,047 Hij voelde het, dus ik heb het hem verteld. 68 00:06:38,795 --> 00:06:42,811 Wat is er gebeurd? - Dat weten we niet. Wat denk jij? 69 00:06:42,971 --> 00:06:46,488 Geen idee. - Misschien weet Cass wel meer. 70 00:06:46,646 --> 00:06:50,163 Het had vast iets met paarden te maken. 71 00:06:50,322 --> 00:06:55,085 Cass moet nu rijden. De stallen van Mr Holwell zijn links. 72 00:06:58,006 --> 00:07:02,603 Leuk, een rouwend meisje plagen. - Ik prikkelde haar. 73 00:07:02,767 --> 00:07:07,946 Je weet maar nooit. Ze kan wel een gevaarlijke maniak zijn. 74 00:07:08,279 --> 00:07:13,720 Het is verschrikkelijk. Bill was een prima kerel. Prima jockey ook. 75 00:07:13,875 --> 00:07:18,888 Had Sutton weleens problemen? - Nee. Iedereen mocht hem. 76 00:07:19,054 --> 00:07:22,356 Vrouwen? - Niet dat ik weet. 77 00:07:22,520 --> 00:07:26,583 Hoe lang... - Had hij kunnen winnen? Vandaag? 78 00:07:26,738 --> 00:07:31,383 Maakte hij een kans? - Een kans maak je altijd. 79 00:07:31,541 --> 00:07:37,646 Cass won zijn eerste koers met drie lengtes. Daarna viel hij wat terug. 80 00:07:37,805 --> 00:07:41,772 Hij had kunnen winnen. Dat had hij vast gedaan ook. 81 00:07:41,939 --> 00:07:46,667 Nou ja. Zijn kans komt wel weer. Met een andere jockey. 82 00:07:46,826 --> 00:07:50,342 Hoe lang werkte Bill hier al? - Drie weken. 83 00:07:50,501 --> 00:07:57,271 Ik kende Bill al jaren. Hij was er even uit geweest en pas net weer terug. 84 00:07:57,433 --> 00:08:02,529 Ik heb hem voor 20 mille gestrikt. - Waar was u gisteren? 85 00:08:02,695 --> 00:08:05,083 Hier. - De hele nacht? 86 00:08:05,243 --> 00:08:09,840 Ik heb de laatste onafhankelijke renstal in de streek. 87 00:08:10,004 --> 00:08:14,435 Ik heb één goed paard en veel schuld. Ik slaap niet veel. 88 00:08:14,597 --> 00:08:20,288 Jane. Heb jij nog... vragen? Bedankt voor uw hulp. 89 00:08:34,267 --> 00:08:38,948 Black Blizzard in zes. Zekerheidje. - Hoe weet je dat? 90 00:08:39,112 --> 00:08:43,127 Van een ingewijde. Ben jij van de paardenpolitie? 91 00:08:43,288 --> 00:08:46,887 Deugt het? - Hij werkt hier. Lijkt me wel. 92 00:08:47,047 --> 00:08:49,101 Hij zou het moeten weten. 93 00:08:49,260 --> 00:08:53,572 Zo is dat. Ik zit er bovenop. Twintig dollar. 94 00:08:53,728 --> 00:08:58,705 Hoeveel zet jij in? Het was toch een zekerheidje? Hoeveel? 95 00:08:58,865 --> 00:09:02,548 Je zit er bovenop, maar loopt wel te sjacheren. 96 00:09:02,707 --> 00:09:08,563 Ik verdien gewoon wat bij. Rot op. - Je was jockey. Ken je Bill Sutton? 97 00:09:09,473 --> 00:09:13,571 Je bent echt een juut. Dat zou je niet zeggen. 98 00:09:13,733 --> 00:09:19,339 Ik kende Sutton, ja. Het was een vuile oplichter. Ik ben in gesprek. 99 00:09:19,496 --> 00:09:22,964 Niet doen. Ik weet meer van paarden dan Mr... 100 00:09:23,129 --> 00:09:28,185 Ellis Barnes. Krijg de pest. - Patrick Jane. Aangenaam. 101 00:09:28,345 --> 00:09:35,774 Ik wed dat ik de nummers een, twee en drie van elke koers kan voorspellen. 102 00:09:35,939 --> 00:09:40,449 U bent m'n getuige. - Volgende koers. Om 500 dollar. 103 00:09:41,864 --> 00:09:44,582 Ik zie je na de koers bij de kassa. 104 00:09:52,003 --> 00:09:55,219 Delinda LeCure, nummer 28. 105 00:09:55,383 --> 00:09:59,691 Wie wil er een jockey? Die lucht. - Hou je niet van paarden? 106 00:09:59,847 --> 00:10:03,312 Het zijn net honden. - Hou je niet van honden? 107 00:10:03,477 --> 00:10:08,236 Honden doen alles voor eten. - Wie niet? 108 00:10:08,401 --> 00:10:10,288 Dat is diep. 109 00:10:11,321 --> 00:10:16,128 Politie. We zouden graag... 110 00:10:18,415 --> 00:10:21,050 Pardon. Woont u hier? 111 00:10:23,630 --> 00:10:25,601 Nee, hè. Vandaag niet. 112 00:10:53,339 --> 00:10:56,852 Dit is idioot. Waar slaat dit op? - Rustig. 113 00:10:57,010 --> 00:11:02,861 Hou je handen thuis. Ik heb rechten. Dit is machtsmisbruik. 114 00:11:05,272 --> 00:11:07,693 Au. Wat moet dat? 115 00:11:07,859 --> 00:11:11,075 Wat is er? - Kun jij een advocaat bellen? 116 00:11:11,239 --> 00:11:15,381 Ik word gezocht. - Hoezo? Dit gaat om je vriend. 117 00:11:15,536 --> 00:11:17,839 Welke vriend? - Gezocht? 118 00:11:17,998 --> 00:11:23,054 Brandon? Dat is m'n vriend niet. - Bent u Delinda LeCure? 119 00:11:23,214 --> 00:11:24,887 Dat is zij. 120 00:11:26,009 --> 00:11:27,896 Wie zijn jullie? 121 00:11:34,438 --> 00:11:37,737 Waar zat je? - Ik heb vrienden gemaakt. 122 00:11:37,901 --> 00:11:40,999 Dat zal wel, ja. Kom mee. - Heel even nog. 123 00:11:41,156 --> 00:11:45,666 Kom over 25 seconden zeggen dat we meteen weg moeten. 124 00:11:48,666 --> 00:11:50,506 Een, twee en drie. 125 00:11:50,669 --> 00:11:53,387 Krijg nou wat. - Doe dat nog eens. 126 00:11:53,548 --> 00:11:55,886 Niet nu. - Wat had je ingezet? 127 00:11:56,052 --> 00:11:58,104 Vijftig. - Mine? 128 00:11:58,263 --> 00:12:00,945 Vijftig cent. 129 00:12:01,100 --> 00:12:04,448 Kom mee. - Ik heb gewonnen. Ik wil geld zien. 130 00:12:04,605 --> 00:12:07,620 Natuurlijk. We hebben alle tijd. 131 00:12:07,776 --> 00:12:11,658 Dat meende ik niet. Schiet op. - Hoest maar op. 132 00:12:21,003 --> 00:12:25,264 Wil ik het weten? Jij weet toch niets van paarden? 133 00:12:25,426 --> 00:12:28,606 Ik poch er niet over. - Hoe heb je het gedaan? 134 00:12:28,764 --> 00:12:32,396 Ik heb wat leuke namen uitgekozen. - Vertel op. 135 00:12:32,561 --> 00:12:36,359 Denk er maar over na. - Ik haat het als je dat zegt. 136 00:12:43,159 --> 00:12:48,714 Hoe is hij vermoord? - Met een honkbalknuppel, denken we. 137 00:12:52,005 --> 00:12:55,269 Weet u of hij vijanden had? 138 00:12:55,426 --> 00:13:00,233 Hij had geen creditcard en zelfs geen bankrekening. 139 00:13:00,392 --> 00:13:05,033 Daar was hij typisch in. Hij had het niet op banken. 140 00:13:05,190 --> 00:13:07,955 Z'n geld lag in een safe in z'n kast. 141 00:13:08,111 --> 00:13:12,123 Hoe lang kende u hem al? - In november vier jaar. 142 00:13:12,283 --> 00:13:18,586 Was dat voor- of nadat hij was gestopt? - Hij is niet gestopt. Hij was geschorst. 143 00:13:20,795 --> 00:13:27,976 Er was een valpartij in een bocht. Bill kreeg de schuld. 144 00:13:28,139 --> 00:13:33,361 Onterecht. Hij werd een jaar geschorst. - Dat was vast moeilijk. 145 00:13:36,442 --> 00:13:41,913 Het was een zware tijd. Rijden was alles voor Bill. 146 00:13:43,786 --> 00:13:46,041 Hij was erg opvliegend. 147 00:13:48,167 --> 00:13:50,849 Hebt u daarom met hem gebroken? 148 00:13:57,096 --> 00:14:03,695 Toen hij bij Holwell kon beginnen wilden we dat gaan vieren. 149 00:14:03,856 --> 00:14:09,244 In een sushi-restaurant. Maar we kregen onderweg een aanrijding. 150 00:14:09,405 --> 00:14:13,797 De andere chauffeur deed rot, wou Bill intimideren. 151 00:14:13,953 --> 00:14:18,175 Bill draaide helemaal door. 152 00:14:18,332 --> 00:14:22,554 Hij vloog die man compleet aan. Hij brak echt botten. 153 00:14:24,211 --> 00:14:30,261 Toen ik hem tegenhield, werd hij kwaad op mij. Thuis ging de ruzie nog door. 154 00:14:32,176 --> 00:14:34,940 De volgende dag ben ik vertrokken. 155 00:14:35,095 --> 00:14:39,520 Ik ben opgegroeid tussen huiselijk geweld. 156 00:14:39,682 --> 00:14:44,771 Als ze zo beginnen, ben ik weg. - Weet u hoe die andere man heette? 157 00:14:46,229 --> 00:14:49,942 Wat voor een auto had hij? - Ik weet het niet. 158 00:14:51,358 --> 00:14:58,249 Zo'n goudkleurige raceauto. Met zwarte strepen, geloof ik. 159 00:14:58,406 --> 00:15:03,838 Hebt u Bill daarna nog gezien? - Sinds ik ben vertrokken niet meer. 160 00:15:05,245 --> 00:15:08,044 Hij wou praten, maar ik niet meer. 161 00:15:08,205 --> 00:15:11,882 Hij had een briefje voor u in z'n zak zitten. 162 00:15:12,042 --> 00:15:13,928 Een briefje? 163 00:15:16,837 --> 00:15:18,344 Vergeef me 164 00:15:20,340 --> 00:15:22,060 Dit zat erbij. 165 00:15:30,056 --> 00:15:32,606 Ik had bij hem moeten blijven. 166 00:15:33,976 --> 00:15:39,824 Misschien had ik hem kunnen helpen. - U hebt gedaan wat goed voor u was. 167 00:15:51,490 --> 00:15:54,752 Misschien wou die automobilist wraak. 168 00:15:54,910 --> 00:16:02,217 Hij moet op een SEH zijn geweest. Bel de ziekenhuizen en trek die auto na. 169 00:16:02,374 --> 00:16:06,882 De safe in Suttons flat is leeg. Er zit geen cent in. 170 00:16:07,045 --> 00:16:10,390 Er is twintig mille weg. Dat is een motief. 171 00:16:10,548 --> 00:16:15,138 Castor's Folly loopt in de Montague Pineapple Juice Stakes. 172 00:16:15,301 --> 00:16:19,856 Nou en? - Dat is een belangrijke koers. 173 00:16:20,014 --> 00:16:25,019 De jockey is Sam Starks. - De leerling? Is dat 'n motief, denk je? 174 00:16:25,184 --> 00:16:29,324 Zullen we dat gaan vragen? - Je wil gewoon gokken. 175 00:16:29,480 --> 00:16:31,983 Het is puur zakelijk. - Onzin. 176 00:16:32,148 --> 00:16:37,866 Ik had vroeger paarden. Zal ik... - Trek jij die schorsing van Sutton na? 177 00:16:43,116 --> 00:16:49,248 Wegwezen. Wat heb je hier te zoeken? - Kalm aan, Cobb. 178 00:16:49,412 --> 00:16:53,006 Is er iets mis? - Lockhardt kwam spioneren. 179 00:16:53,165 --> 00:17:00,508 Spioneren? Alsof ik hier iets op kan steken. Het was gewoon belangstelling. 180 00:17:00,672 --> 00:17:04,894 Frank Lockhardt, eigenaar van de Ad Astra-stal. 181 00:17:05,050 --> 00:17:10,187 Was jij niet die agent die veel van paarden weet? Jane. 182 00:17:10,346 --> 00:17:14,984 Prima truc. Indrukwekkend. - Het is geen truc. 183 00:17:15,142 --> 00:17:19,649 Ik luister naar de paarden. Ze zijn erg expressief. 184 00:17:21,146 --> 00:17:24,693 Hoorde u dat? Hij vindt uw pak lelijk. 185 00:17:26,568 --> 00:17:31,075 Het was hoe dan ook een goede keus. Twee paarden van mij. 186 00:17:31,238 --> 00:17:38,047 Eén is genoeg. Dat zie je zondag wel. - Die ezel, bedoel je? Met dat meisje? 187 00:17:38,202 --> 00:17:44,085 Je kiest ze wel uit. Sutton was ook zo'n loser. Alleen Holwell wou hem. 188 00:17:44,249 --> 00:17:48,673 Donder op. - Niet dat we niet blij met je zijn. 189 00:17:48,836 --> 00:17:53,260 Dromers moeten er ook zijn. Er moet er één verliezen. 190 00:17:53,423 --> 00:17:59,934 Castor's Folly gaat winnen. Trots en dierenliefde werken beter dan geld. 191 00:18:00,095 --> 00:18:05,942 Genoeg. We komen voor Sam Starks. Weet u waar ze is? 192 00:18:15,857 --> 00:18:17,578 Kijk uit. Hij trapt. 193 00:18:23,197 --> 00:18:28,582 Sorry. Ik weet niet wat er was. - Hij is er gewoon nog niet klaar voor. 194 00:18:32,538 --> 00:18:37,377 Is dat Castor's Folly? - Nee. Dit is Pollock's Dream. 195 00:18:37,542 --> 00:18:41,883 Z'n tweelingbroer. Z'n boosaardige tweelingbroer. 196 00:18:42,045 --> 00:18:45,307 Maar het komt wel goed met hem. Toch, Sam? 197 00:18:47,925 --> 00:18:53,014 Miss Starks? Ik heb nog wat vragen. - Ik weet niet of... 198 00:18:53,179 --> 00:18:55,896 Nee, toe maar. Ik let wel op hem. 199 00:19:02,103 --> 00:19:06,029 Een tweeling. Dat zie je niet vaak, toch? 200 00:19:06,190 --> 00:19:14,457 Klopt. Totaal andere karakters, maar ze lijken allebei veel op hun moeder. 201 00:19:14,613 --> 00:19:19,666 Allebei winnaars. Als deze rotzak zich ooit laat berijden. 202 00:19:19,826 --> 00:19:21,879 Dus Lockhardt zit ernaast? 203 00:19:22,037 --> 00:19:28,506 Hoe meer ze je onderschatten, hoe slechter je notering... 204 00:19:28,672 --> 00:19:33,812 en hoe meer je verdient als je wint. En winnen gaan we. Let maar op. 205 00:19:33,971 --> 00:19:38,363 Wel duur, een paard dat zich niet laat berijden. 206 00:19:38,519 --> 00:19:42,317 Iedereen verklaart me voor gek, maar het zou wat. 207 00:19:42,483 --> 00:19:47,705 Ze zijn tegenpolen. De een z'n gebreken zijn de ander z'n kracht. 208 00:19:47,866 --> 00:19:51,249 Ze kunnen het beste in elkaar boven halen. 209 00:19:51,413 --> 00:19:53,585 Dus hij ... 210 00:19:56,754 --> 00:20:01,810 voorkomt dat hij doordraait. En wat is zijn inbreng? 211 00:20:01,969 --> 00:20:04,022 Hij is zo snel als de wind. 212 00:20:09,355 --> 00:20:11,242 Hallo. 213 00:20:27,840 --> 00:20:29,928 Serieus? 214 00:20:31,762 --> 00:20:35,311 Pardon. Ik kom er snel op terug. 215 00:20:37,228 --> 00:20:38,819 Grace. Zeg het eens. 216 00:20:38,980 --> 00:20:44,452 Bij die botsing zijn drie jockeys gewond geraakt. Eentje ernstig. 217 00:20:44,613 --> 00:20:46,204 Barnes, neem ik aan? 218 00:20:46,366 --> 00:20:51,802 Ja. Meerdere botbreuken. Hij lag bijna een maand in het ziekenhuis. 219 00:20:56,547 --> 00:21:01,639 Nu Sutton dood is, krijg jij een kans. Spannend voor je. 220 00:21:01,805 --> 00:21:04,190 Best wel, ja. 221 00:21:04,350 --> 00:21:09,525 Kom op. Je wist vast wel dat de keus na Sutton op jou zou vallen. 222 00:21:11,026 --> 00:21:15,667 U snapt het niet. Bill was haast familie van me. 223 00:21:15,825 --> 00:21:19,789 Ik zou er alles voor geven om hem terug te krijgen. 224 00:21:19,955 --> 00:21:22,543 Rijden is het enige wat ik nog heb. 225 00:21:22,709 --> 00:21:26,389 De druk is vast enorm. - Dat kan ik wel aan. 226 00:21:26,548 --> 00:21:30,560 Waar ben je dan zo bang voor? - Dat ben ik niet. 227 00:21:30,721 --> 00:21:35,563 Toch wel. - Word je bedreigd? We kunnen helpen. 228 00:21:36,688 --> 00:21:39,654 Alles is goed. Dat is niet nodig. 229 00:21:39,817 --> 00:21:42,119 Was dat het? Kan ik gaan? 230 00:21:47,119 --> 00:21:51,344 Stoere meid. Maar wel bang. Doodsbang, zelfs. 231 00:21:51,500 --> 00:21:55,809 Waarvoor? - De hamvraag. Waar is ze bang voor? 232 00:21:55,965 --> 00:22:00,226 En het antwoord is: - Dat was retorisch. Geen idee. 233 00:22:00,388 --> 00:22:03,901 Of eigenlijk wel, maar dat zeg ik nog niet. 234 00:22:04,060 --> 00:22:08,072 Ik ga je niet vermaken door een antwoord te eisen. 235 00:22:08,233 --> 00:22:10,286 Zijn we allebei blij. 236 00:22:13,657 --> 00:22:15,461 Is dit de chauffeur? 237 00:22:15,618 --> 00:22:20,129 Philip Debolt. Kwam met breuken en kneuzingen op de SEH. 238 00:22:20,291 --> 00:22:23,507 Paar geweldplegingen. - De auto klopt. 239 00:22:23,671 --> 00:22:27,469 Elke hufter heeft er een. - Nieuwe velgen. 240 00:22:27,635 --> 00:22:30,851 De monteur is al weg. Kom morgen maar. 241 00:22:31,015 --> 00:22:36,652 Mooie, nieuwe velgen op die Mustang. Phil, neem ik aan? 242 00:22:36,815 --> 00:22:42,072 Duur ook, die velgen. En die ketting zal ook wat gekost hebben. 243 00:22:46,537 --> 00:22:48,626 Wat is het probleem? 244 00:22:48,790 --> 00:22:53,763 Een dode en geld dat is verdwenen. Naar jou en je auto, zo te zien. 245 00:22:53,923 --> 00:22:56,558 Wie is er dood? - Doe eens een gooi. 246 00:22:58,471 --> 00:23:01,438 Toch niet Bill Sutton? 247 00:23:02,727 --> 00:23:07,486 Is hij dood? - Ja. Dankzij die dreun van jou. 248 00:23:07,651 --> 00:23:12,493 Echt niet. Hij heeft mij geslagen. - Precies. En jij wou wraak. 249 00:23:12,658 --> 00:23:16,622 Nee. Al had ik het best gewild toen ik hem zag. 250 00:23:16,789 --> 00:23:20,503 Waar? - In 't ziekenhuis. Z'n vriendin was weg. 251 00:23:20,669 --> 00:23:26,438 Is hij je op komen zoeken? - Om het recht te zetten. Hij had spijt. 252 00:23:26,594 --> 00:23:31,650 Z'n hele leven lag in puin. Hij ging het roer omgooien, zei hij. 253 00:23:31,810 --> 00:23:36,681 Hij gaf me 18 mille. Zei dat hij z'n leven ging beteren. 254 00:23:38,751 --> 00:23:42,699 Wilt u niet zeggen dat ik in elkaar ben geslagen? 255 00:23:42,866 --> 00:23:46,034 Ze denken hier dat het een ongeluk was. 256 00:23:46,855 --> 00:23:49,184 Bedankt voor uw tijd. 257 00:24:08,011 --> 00:24:11,013 Je bent nog laat bezig. - Ik ben klaar. 258 00:24:11,169 --> 00:24:12,919 Wacht. - Laat me los. 259 00:24:13,081 --> 00:24:16,533 Niemand rijdt voor Holwell. Jij ook niet. 260 00:24:16,697 --> 00:24:20,610 Doe niet zo stom. Je rijdt niet voor 'm. - Ik moet wel. 261 00:24:20,770 --> 00:24:25,759 Wil je dezelfde kant op als Sutton? - Laat haar met rust, Barnes. 262 00:24:29,124 --> 00:24:33,167 Jij bent echt een gemeen ettertje, hè? 263 00:24:33,322 --> 00:24:38,820 Dat zag ik meteen. Maar jonge meisjes bedreigen is wel heel treurig. 264 00:24:38,974 --> 00:24:42,556 Ik ben jou flink beu. - Ho. Dat is niet eerlijk. 265 00:24:42,715 --> 00:24:47,255 Stop. Gooi je wapen weg en doe je armen omhoog. 266 00:24:55,682 --> 00:24:59,512 Maar goed dat je niet kunt liegen. Oogcontact. 267 00:25:04,660 --> 00:25:06,740 Dat scheelde niets. 268 00:25:08,359 --> 00:25:10,073 Hou op. 269 00:25:14,510 --> 00:25:16,638 Ik meen het. Leg het weg. 270 00:25:23,654 --> 00:25:27,567 Barnes is driftig. Hij is al twee keer opgepakt. 271 00:25:27,727 --> 00:25:30,398 Wacht. Ik heb een idee. 272 00:25:30,553 --> 00:25:36,086 Ik moet wel. - Wil je dezelfde kant op als Sutton? 273 00:25:36,704 --> 00:25:40,038 Bill Sutton is doodgeslagen. Door jou? 274 00:25:40,195 --> 00:25:44,570 Ik waarschuwde haar alleen. Ik bedoelde het goed. 275 00:25:44,726 --> 00:25:49,962 Je waarschuwde haar niet voor Holwell te rijden. Waarom? 276 00:25:50,129 --> 00:25:56,453 Er zijn zoveel redenen. - Je haat voor Bill Sutton, bijvoorbeeld. 277 00:25:56,612 --> 00:26:00,147 We weten van het ongeluk. Einde carrière. 278 00:26:00,311 --> 00:26:03,515 Het was opzet. Dat weet ik zeker. 279 00:26:03,678 --> 00:26:09,046 Weet je wat ik in zo'n geval zou doen? Ik zou hem vermoorden. 280 00:26:09,206 --> 00:26:14,277 Dat is uw zaak. Was er verder nog iets of kan ik gaan? 281 00:26:14,443 --> 00:26:16,606 Nog één ding. 282 00:26:21,467 --> 00:26:25,793 Mr Barnes. Ik ben van het Californisch rencomité. 283 00:26:25,955 --> 00:26:29,573 We hebben ze ingeschakeld. - Hoezo? 284 00:26:29,737 --> 00:26:35,022 U strijkt geld op voor tips. Als die kloppen, is dat contractbreuk. 285 00:26:35,182 --> 00:26:38,020 Zo niet, dan is het oplichterij. 286 00:26:38,175 --> 00:26:42,631 U mag tijdens het onderzoek niet op de renbanen komen... 287 00:26:42,788 --> 00:26:46,453 Ik ben groom. En m'n werk dan? - Maar... 288 00:26:46,612 --> 00:26:50,986 Agent Lisbon heeft me om enige discretie gevraagd. 289 00:26:51,142 --> 00:26:55,055 Vooropgesteld dat u meewerkt aan het onderzoek. 290 00:27:01,075 --> 00:27:02,955 Goed. 291 00:27:04,068 --> 00:27:05,947 Wacht. 292 00:27:11,216 --> 00:27:15,165 Ik heb hem niet vermoord. Ik heb alleen gedreigd. 293 00:27:15,331 --> 00:27:18,417 Namens wie? - Praten is geen misdaad. 294 00:27:18,573 --> 00:27:20,406 Wie? 295 00:27:22,189 --> 00:27:25,807 Frank Lockhardt van de Ad Astra-stal. 296 00:27:29,338 --> 00:27:31,170 Waar is iedereen? 297 00:27:31,333 --> 00:27:35,281 Ergens waar ze leuke dingen doen. - Oké. Kom mee. 298 00:27:35,447 --> 00:27:39,112 Waarheen? Weet Lisbon hiervan? - Natuurlijk. 299 00:27:39,271 --> 00:27:42,109 Wat een vraag. Vertrouw je me niet? 300 00:27:42,263 --> 00:27:47,335 Je moet je wel even omkleden. - Wat gaan we dan doen? 301 00:27:52,072 --> 00:27:56,065 Sam Starks, Grace Van Pelt. Dit is Sam, Grace. 302 00:27:58,259 --> 00:28:02,665 Grace heeft ook gereden. - Dressuur en wat springen. 303 00:28:02,827 --> 00:28:07,811 Geef haar maar een paard. - Een paard? 304 00:28:07,976 --> 00:28:14,295 Ik weet het niet. - We zijn bij de politie, Sam. 305 00:28:17,361 --> 00:28:20,444 Dat is beter. - Het zal wel goed zijn. 306 00:28:20,600 --> 00:28:23,635 Zo mag ik het horen. Veel plezier. 307 00:28:25,416 --> 00:28:28,948 Dit is Castor's Folly. - Rijd voorzichtig. 308 00:28:30,732 --> 00:28:34,771 Ik ben zakenman. Paarden zijn gewoon een hobby. 309 00:28:34,926 --> 00:28:40,335 U bent projectontwikkelaar. - Voor de zakelijke markt. 310 00:28:40,490 --> 00:28:46,844 U wilt Holwells stal hebben. - Ik wil hem verslaan. Ik win graag. 311 00:28:47,009 --> 00:28:53,530 Voor uw werk. U wilt Redwood Downs ontwikkelen en Holwell wil er niet weg. 312 00:28:53,695 --> 00:28:59,058 Er is wel sprake van geweest, ja. Maar daar is het bij gebleven. 313 00:28:59,218 --> 00:29:03,871 U kunt er miljoenen verdienen. Maar dan moet Holwell weg. 314 00:29:04,034 --> 00:29:10,767 U wilt hem kwijt en dus moet Barnes jockeys bedreigen die voor hem rijden. 315 00:29:10,928 --> 00:29:17,117 Hij mag best zeggen dat die jockeys bij mij uit de gratie zijn. Dat is ook zo. 316 00:29:17,281 --> 00:29:19,690 Dat is niet verboden. 317 00:29:22,015 --> 00:29:27,625 Sutton heeft het ongeluk veroorzaakt waardoor Barnes nu kreupel is. 318 00:29:27,787 --> 00:29:31,861 Barnes was daar kwaad over. Heel kwaad. 319 00:29:32,022 --> 00:29:38,294 U liet hem de man bedreigen op wie hij kwaad was. Wat had u verwacht? 320 00:29:43,815 --> 00:29:46,390 Ik wil een advocaat. 321 00:29:56,189 --> 00:29:58,067 Dat was leuk. 322 00:29:59,927 --> 00:30:02,596 Welk paard is dat? - Je bent te lang. 323 00:30:02,750 --> 00:30:06,660 Anders had je Pollock's Dream kunnen berijden. 324 00:30:06,820 --> 00:30:12,561 Die was toch wild? - Welnee. Alleen wat onbegrepen. 325 00:30:12,716 --> 00:30:16,213 Hij lijkt me een lieverd. - Ga er maar op. 326 00:30:17,450 --> 00:30:23,769 Ik weet het niet. - Hij is volkomen normaal. Kijk maar. 327 00:30:23,928 --> 00:30:28,251 Hij knikt. Toe maar. - Ik weet het niet, hoor. 328 00:30:32,731 --> 00:30:34,361 Klaar? Daar ga je. 329 00:30:41,078 --> 00:30:45,023 Zie je dat? Wat heb ik gezegd? 330 00:30:45,189 --> 00:30:47,315 Hé. Ga van dat paard af. 331 00:30:49,217 --> 00:30:52,548 Wil je soms dood? - Sorry. Ik wist het niet. 332 00:30:54,947 --> 00:30:58,030 Rustig. Poll was er klaar voor, zei hij. 333 00:30:58,186 --> 00:31:02,473 Holwell had dus gelijk. Je hoeft me niet te bedanken. 334 00:31:02,629 --> 00:31:07,165 Bedanken? Straks vlieg ik er een dag voor de koers uit. 335 00:31:07,321 --> 00:31:13,179 Het spijt me. - Mr Holwell is vast laaiend. Ga nu maar. 336 00:31:14,588 --> 00:31:18,037 Dag, jongen. Tot kijk, Pollock's Dream. 337 00:31:20,153 --> 00:31:23,649 Wat was dat nou? - Verhelderend, Grace. 338 00:31:25,509 --> 00:31:27,552 Lisbon. - Waar zit je? 339 00:31:27,710 --> 00:31:32,907 Ik ben paardrijden met Grace. - Wij praten met Lockhardt en Barnes. 340 00:31:33,067 --> 00:31:35,476 Vlot het al een beetje? - Nee. 341 00:31:35,641 --> 00:31:38,760 Verrassing. Laat ze maar gaan. - Omdat? 342 00:31:38,922 --> 00:31:44,414 Omdat ik een snelle oplossing voor al je speurproblemen heb. 343 00:31:44,569 --> 00:31:49,058 Je meent het. - Jazeker. Wij gaan naar de renbaan. 344 00:32:01,345 --> 00:32:04,960 Fifth Division wint de vijfde koers. 345 00:32:05,124 --> 00:32:08,868 Heavy Moon tweede, Kindly Dilemma derde... 346 00:32:09,027 --> 00:32:12,689 gevolgd door Gift for Mary en Fortune's Favor. 347 00:32:13,803 --> 00:32:18,538 De deelnemers aan de laatste koers zijn nu in de paddock. 348 00:32:21,526 --> 00:32:24,313 Is iedereen op z'n plaats? - Ja. 349 00:32:26,260 --> 00:32:28,929 Van Pelt? - Ja. 350 00:32:29,457 --> 00:32:31,500 Cho? - Ja. 351 00:32:31,658 --> 00:32:34,151 Weet iemand waar Jane is? 352 00:32:38,925 --> 00:32:40,562 Kom op, mensen. 353 00:32:47,014 --> 00:32:52,944 Attentie. De paarden zijn op weg naar de baan voor de laatste koers: 354 00:32:53,102 --> 00:32:57,989 De Montague Pineapple Juice Stakes voor 200.000 dollar. 355 00:32:58,147 --> 00:33:00,033 Ik zie hem. 356 00:33:04,860 --> 00:33:10,245 Dat is hij. Hij heeft er verstand van. - Wie dan? 357 00:33:14,617 --> 00:33:17,914 Ga uw gang. 358 00:33:18,078 --> 00:33:23,545 Tien mille op Castor's Folly. - Castor's Folly, tienduizend dollar. 359 00:33:23,707 --> 00:33:26,672 Castor's Folly. 100-1. 360 00:33:28,794 --> 00:33:31,676 Wie dan? - Castor's Folly. 361 00:33:43,721 --> 00:33:48,359 Rem hem af in de eerste bocht. Hij start altijd snel. 362 00:33:49,600 --> 00:33:52,696 Jij hebt de politie op me afgestuurd. 363 00:33:52,853 --> 00:33:56,695 Maar dat was gisteren. Morgen is je stal van mij. 364 00:33:57,981 --> 00:34:00,911 Tenzij hij vandaag wint. 365 00:34:01,067 --> 00:34:04,697 Als hij wint, kan hij z'n schulden afbetalen. 366 00:34:04,861 --> 00:34:09,369 Die kans is honderd op een. - Geweldig, toch? 367 00:34:09,531 --> 00:34:12,745 Ik heb tien mille op hem ingezet. 368 00:34:12,909 --> 00:34:17,416 Je bent gestoord. Maar veel succes. 369 00:34:20,497 --> 00:34:23,759 Heb je echt op hem gewed? - Natuurlijk. 370 00:34:23,916 --> 00:34:26,087 Hij gaat toch winnen? Wat? 371 00:34:26,251 --> 00:34:30,130 Jouw inzet verkleint de côte. Dan win ik minder. 372 00:34:30,296 --> 00:34:32,846 Wat heb jij ingezet? - Alles. 373 00:34:33,006 --> 00:34:35,474 Dat is lef. - Wanhoop. 374 00:34:35,633 --> 00:34:39,179 De paarden gaan naar de startboxen. 375 00:34:42,805 --> 00:34:48,356 Geen zorgen. Het komt helemaal goed. Dat garandeer ik. 376 00:34:48,517 --> 00:34:52,739 Is dat zo? Waarom dan wel? - Een kleine wisseltruc. 377 00:34:52,895 --> 00:34:56,109 Hoezo? - Castor's Folly en Pollock's Dream. 378 00:34:56,273 --> 00:34:59,903 Ik heb ze verwisseld. - Dat is niet leuk. 379 00:35:00,067 --> 00:35:07,539 Jij denkt dat Poll er niet klaar voor is, maar ik zeg van wel. En hij is sneller. 380 00:35:07,698 --> 00:35:10,497 Dat meen je niet. - Ze zijn identiek. 381 00:35:10,658 --> 00:35:16,126 Als de stewards iets hadden vermoed, had je verbazing je gered. 382 00:35:16,287 --> 00:35:20,343 Maar dat deden ze niet, dus m'n plan is geslaagd. 383 00:35:21,416 --> 00:35:27,512 Daar gaan ze. Musketeer's Cat gaat aan de leiding. 384 00:35:29,630 --> 00:35:34,801 Lelijke bemoeial. Ik had ze al omgewisseld. Nu ben ik terug bij af. 385 00:35:34,967 --> 00:35:40,185 Daarom is Sutton dood, toch? Hij wou niet en dus moest je hem kwijt. 386 00:35:40,346 --> 00:35:43,442 En je dwong dat meisje hem te vervangen. 387 00:35:43,598 --> 00:35:45,437 Vuile schoft. 388 00:35:46,892 --> 00:35:49,312 Geldt dat als een bekentenis? 389 00:36:12,827 --> 00:36:16,374 Castor's Folly komt snel opzetten. 390 00:36:41,348 --> 00:36:44,064 Castor's Folly versnelt. 391 00:36:57,359 --> 00:37:01,415 Castor’s Folly ligt bijna aan kop. 392 00:37:06,115 --> 00:37:10,504 Castor's Folly voorop. Hij wint met een neuslengte. 393 00:37:10,660 --> 00:37:15,380 Castor's Folly wint, voor Musketeer's Cat en Calm Thunder... 394 00:37:15,539 --> 00:37:19,334 Papa Jean, Sheba's Ghost en Temper's Twilight. 395 00:37:19,500 --> 00:37:23,722 U staat onder arrest voor de moord op Bill Sutton. 396 00:37:25,046 --> 00:37:29,220 Je had ze omgewisseld. - Niet echt. Dat zei ik maar. 397 00:37:29,382 --> 00:37:32,517 Gefeliciteerd. Hij heeft gewonnen. 398 00:37:56,011 --> 00:37:59,478 Het moordwapen? - Een krik. Met Suttons DNA. 399 00:37:59,643 --> 00:38:03,074 Sam is bereid tegen Holwell te getuigen. 400 00:38:03,232 --> 00:38:10,213 Hij had over de moord verteld zodat ze zou meewerken. Hij bedreigde 'r ook. 401 00:38:10,370 --> 00:38:15,511 Ze was zo naïef om hem te geloven. - Maar hij had een snel paard. 402 00:38:15,670 --> 00:38:18,770 Als dat wint, levert het niets op. 403 00:38:18,926 --> 00:38:22,559 Het werkt pas als je paard laag wordt ingeschat. 404 00:38:22,724 --> 00:38:25,230 Hoe kon hij ze verwisselen? 405 00:38:25,396 --> 00:38:29,658 Ze hadden dezelfde liptatoeage. Ze waren identiek. 406 00:38:38,293 --> 00:38:41,178 Ik heb deze laten vrijgeven. 407 00:38:41,340 --> 00:38:45,566 Mr Sutton wou hem aan u geven. Hij is van u. 408 00:38:50,856 --> 00:38:57,623 Ik denk dat we het hadden kunnen redden. Als we de tijd hadden gehad. 409 00:39:01,333 --> 00:39:04,016 Dat denk ik echt. 410 00:39:04,171 --> 00:39:06,260 Het allerbeste. 411 00:39:11,768 --> 00:39:15,994 Onzin. Dat was niets geworden. - Doe niet zo cynisch. 412 00:39:16,150 --> 00:39:20,626 Heb je Sam Starks laten gaan? Ze was onschuldig. 413 00:39:20,783 --> 00:39:25,592 Deels. Ze is vrij, ja. Ze rijdt volgende week in Santa Anita. 414 00:39:25,750 --> 00:39:31,936 Mooi. En Holwell gaat de gevangenis in. - De winnaar moet op pizza trakteren. 415 00:39:32,094 --> 00:39:37,104 De uitslag is ongeldig. - En dat geld van het triospel dan? 416 00:39:37,270 --> 00:39:43,242 Dat is niet veel. Ik heb op alle mogelijke combinaties moeten inzetten. 417 00:39:43,406 --> 00:39:47,335 Het kostte 5000 dollar en ik heb er 486 gewonnen. 418 00:39:47,496 --> 00:39:51,722 Dus je weet niets van paarden? - Natuurlijk niet. 419 00:39:51,879 --> 00:39:56,521 Maar ik deed alsof dat wel zo was. Dat wekt vertrouwen. 420 00:39:56,679 --> 00:40:00,561 Dus je hebt Grace op een mogelijk wild paard gezet? 421 00:40:00,727 --> 00:40:05,536 Ik vermoedde dat Holwell iets onder het zadel legde. 422 00:40:05,694 --> 00:40:09,624 Daarom liet ik Grace zonder zadel rijden. 423 00:40:09,785 --> 00:40:16,053 Dat was enorm riskant. - De kans was 70-30. Niet enorm. 424 00:40:16,212 --> 00:40:20,012 Een tikje riskant, misschien, maar niet enorm. 425 00:40:21,722 --> 00:40:24,108 Maar goed. Pizza?