1
00:00:45,212 --> 00:00:47,680
خواهش مي كنم
2
00:00:47,682 --> 00:00:49,815
چيزي به كسي نميگم
3
00:00:51,101 --> 00:00:52,718
منتظر چي هستي ؟
4
00:00:52,720 --> 00:00:54,887
نه، نه
5
00:00:54,889 --> 00:00:58,024
نه، نه
6
00:01:19,129 --> 00:01:20,713
چارلز
7
00:01:20,715 --> 00:01:22,715
كارِت تموم شد باهات حرف دارم
8
00:01:22,717 --> 00:01:26,018
چشم، آقاي والكر
9
00:01:26,020 --> 00:01:27,937
نه، الان دارم ميام
10
00:01:27,939 --> 00:01:30,890
برا ساعت 8 رزرو كرديم
11
00:02:02,173 --> 00:02:05,057
يه لحظه
12
00:02:05,292 --> 00:02:07,525
صدا رو شنيدي ؟
13
00:02:08,062 --> 00:02:10,046
آهاي
كسي اونجاست ؟
14
00:02:15,084 --> 00:02:17,302
آره
15
00:02:28,014 --> 00:02:30,065
چي كار كنيم ؟
16
00:02:31,267 --> 00:02:32,836
چاره اي نداريم
17
00:02:32,837 --> 00:02:35,838
شاهده
18
00:02:38,208 --> 00:02:40,009
حسابش رو برس
19
00:02:53,256 --> 00:02:54,523
چي داريم ؟
20
00:02:54,525 --> 00:02:56,091
قرباني مذكر
توي سي سالگيش بوده
21
00:02:56,093 --> 00:02:57,893
هنوز داريم شناساييش مي كنيم
22
00:02:57,895 --> 00:03:01,195
براساس ميزان تجزيه بدنش
پزشك قانوني فكر مي كنه حدودا دو ماهي از مرگش مي گذره
23
00:03:01,282 --> 00:03:03,899
پليس اوكلند ميگه همون موقع در ساختمون رو تخته كردند
24
00:03:03,901 --> 00:03:05,318
علت مرگ چي بوده ؟
25
00:03:05,320 --> 00:03:10,153
به خاطر نشانه هاي روي گردن قرباني
پزشك قانوني فكر مي كنه بر اثر خفگي بوده
26
00:03:10,241 --> 00:03:12,941
خونش خشك شده بوده ؟
به نظر مياد
27
00:03:12,943 --> 00:03:14,910
پس قرباني اينجا كُشته شده
و بعدا بردنش اونجا
28
00:03:14,912 --> 00:03:16,111
بله، اما نشونه اي از كشيده شدنش نيست
29
00:03:16,113 --> 00:03:18,998
و دست كم 90 كيلويي وزن داشته
30
00:03:19,000 --> 00:03:20,666
فكر مي كني 2 تا قاتل بودند ؟
31
00:03:20,668 --> 00:03:23,602
آدمي به گندگي اون
تنهايي حمل كردنش سخته
32
00:03:23,604 --> 00:03:26,889
ريگزبي، كس ديگه اي به اين ساختمون دسترسي داشته ؟
33
00:03:26,891 --> 00:03:28,140
از وقتي تخليه كردند نه
34
00:03:28,142 --> 00:03:31,509
پليس اوكلند ميگه وقتي خدمه رسيدند و جسد رو پيدا كردند
اثري از ورود به زور نبوده
35
00:03:33,548 --> 00:03:35,848
يه دقيقه ببخشيد
36
00:03:43,440 --> 00:03:45,474
ماشين كنترل از راه دور
37
00:03:47,744 --> 00:03:50,863
اونجا پيداش كردم
به نظر عجيب نمياد ؟
38
00:03:50,865 --> 00:03:52,981
خب قرباني رو شناسايي كرديم
39
00:03:52,983 --> 00:03:54,867
اسمش هوريشيو جونز ـه
40
00:03:54,869 --> 00:03:56,085
هوريشيو جونز ؟
41
00:03:56,087 --> 00:03:57,036
آره، مي شناسيش ؟
42
00:03:57,038 --> 00:03:58,421
ازش شنيدم
43
00:03:58,423 --> 00:03:59,988
هوريشيو جونز
44
00:03:59,990 --> 00:04:02,091
زمين شناس يه شركت توليد انرژي بود
45
00:04:02,093 --> 00:04:03,376
كه براي تامي والكر بود
46
00:04:03,378 --> 00:04:06,660
قرار بود دو ماه پيش توي دادگاه عليه والكر شهادت بده
47
00:04:06,714 --> 00:04:08,464
اما يهو ناپديد شد
48
00:04:08,466 --> 00:04:10,683
هميشه فكر مي كردم كار والكر بوده
49
00:04:10,685 --> 00:04:13,469
اما الان مطمئنم
50
00:04:13,471 --> 00:04:15,604
كار والكر ـه
51
00:04:19,860 --> 00:04:28,860
--› Forum.TvCenter.CC ‹--
.:. S!CAR!O & Reza15043 & Nicole .:.
52
00:04:36,625 --> 00:04:38,358
گروه پزشكي قانوني بافت بدن زير ناخن هاي قرباني پيدا كرده
53
00:04:38,894 --> 00:04:40,027
الان تو راهه آزمايشگاهه
54
00:04:40,029 --> 00:04:43,012
ببين حتما پزشكي قانوني
نتايج كالبدشكافي رو هر چه سريعتر بهم بده
55
00:04:43,065 --> 00:04:44,398
مي خوام سريع اقدام كنم
56
00:04:44,400 --> 00:04:45,366
چشم، رئيس
57
00:04:47,703 --> 00:04:50,838
والكر خودش جونز رو نكُشته
58
00:04:50,840 --> 00:04:52,039
هيچوقت دستش رو آلوده نمي كنه
59
00:04:52,041 --> 00:04:53,924
به نظرم كار چارلز ميلك بوده
60
00:04:53,926 --> 00:04:57,759
خب اگه چارلز ميلك هفته پيش
كُشته نشده بود به درد مي خورد
61
00:04:57,847 --> 00:04:59,430
گروه انگشت نگاري فكر مي كنند چيزي پيدا كردند
62
00:04:59,432 --> 00:05:01,765
شايد بتونه حتي والكر رو به جنايت ربط بده
63
00:05:01,767 --> 00:05:02,967
فكر مي كني اينجا بوده ؟
64
00:05:02,969 --> 00:05:06,270
اون از تماشاي مرگ قرباني هاش لذت مي بره
65
00:05:06,272 --> 00:05:08,255
دي ان اي والكر رو مي خوام
66
00:05:08,257 --> 00:05:09,607
خب برو ازش بخواه
67
00:05:09,609 --> 00:05:10,774
فكر مي كني بهم ميده ؟
68
00:05:10,776 --> 00:05:13,110
آره
والكر مغروره
69
00:05:13,112 --> 00:05:14,812
خوشش مياد وانمود كنه چيزي براي مخفي كردن نداره
70
00:05:14,814 --> 00:05:17,114
ليزبن، سوالم رو جواب بده
71
00:05:17,116 --> 00:05:19,366
كي اينو اينجا مي ذاره ؟
72
00:05:19,368 --> 00:05:20,601
يه بچه كوچيك ؟
73
00:05:20,603 --> 00:05:22,036
آره، يه بچه 10،9 ساله
74
00:05:22,038 --> 00:05:23,120
گمونم
75
00:05:23,122 --> 00:05:24,321
به احتمال زياد پسر بوده
76
00:05:24,323 --> 00:05:25,489
آره
77
00:05:25,491 --> 00:05:27,208
پسري كه 2 ماهه اينجا نبوده
78
00:05:27,210 --> 00:05:29,577
چون پليس اوكلند ميگه از همون زمان
اينجا رو بستند
79
00:05:29,579 --> 00:05:31,045
چي مي خواي بگي؟
80
00:05:31,047 --> 00:05:34,465
بچه اي كه عقلش برسه اينو اينجا نمي ذاره بره
81
00:05:34,467 --> 00:05:36,467
گرد و خاك روش رو بگيري نو ـه
82
00:05:36,469 --> 00:05:41,205
كه نشون ميده به خاطر يه موقعيت اضطراري ولش كرده
83
00:05:41,207 --> 00:05:42,640
شاهد قتل بوده
84
00:05:42,642 --> 00:05:44,291
يا شايدم فقط يه ماشين اسباب بازي ساده ـست
85
00:05:44,293 --> 00:05:45,959
مي دونم احتمالش كمه
86
00:05:45,961 --> 00:05:48,128
اگه پسري اينجا بوده باشه
و شاهد قتل بوده
87
00:05:48,130 --> 00:05:49,980
همون موقع پا پيش مي ذاشته
88
00:05:49,982 --> 00:05:52,132
اگه قاتل پيداش كرده باشه نه
89
00:05:52,134 --> 00:05:55,751
اگه اينجور بوده باشه
جسدش رو با جونز پيدا مي كرديم، درسته ؟
90
00:05:55,771 --> 00:05:57,821
آره، به نظر همينجور مياد
91
00:05:57,823 --> 00:05:59,440
ميرم با والكر حرف بزنم
92
00:05:59,442 --> 00:06:01,992
تو برو روي اين پسر فرضي كار كن
93
00:06:01,994 --> 00:06:03,744
نمي خواي باهات بيام ؟
94
00:06:03,746 --> 00:06:05,195
نه توي اداره مي بينمت
95
00:06:05,197 --> 00:06:07,364
باشد
96
00:06:07,366 --> 00:06:10,599
سفر كهكشاني جديد والكر برنامه ر يزي شده
97
00:06:10,670 --> 00:06:13,087
خبرش پخش شده
به تاخيرش هم نمي ندازيم
98
00:06:13,089 --> 00:06:16,874
اگه راه حلي نداري دنبال شغل ديگه اي باش
99
00:06:18,711 --> 00:06:21,145
بازرس ليزبن
100
00:06:21,147 --> 00:06:25,330
بايد اعتراف كنم از ديدار مجددتون سورپرايز شدم
101
00:06:25,384 --> 00:06:28,335
متعجب اما خوشحال
102
00:06:28,337 --> 00:06:30,804
كارمند گم شده ـتون رو پيدا كرديم
103
00:06:30,806 --> 00:06:32,273
كارمند ؟
104
00:06:32,275 --> 00:06:33,524
هوريشيو جونز
105
00:06:33,526 --> 00:06:36,009
دو ماه ـي ميشد گم شده بود
106
00:06:36,011 --> 00:06:38,729
براي يكي از شركت هاتون به نام "وي ان ايكس" كار مي كرد
107
00:06:38,731 --> 00:06:42,182
جسدش رو امروز صبح پيدا كرديم
108
00:06:42,184 --> 00:06:43,484
به قتل رسيده
109
00:06:43,486 --> 00:06:45,402
از بابتش متاسفم
110
00:06:45,404 --> 00:06:47,204
مي شناختينش ؟
111
00:06:47,206 --> 00:06:50,457
بازرس، من هزاران كارمند دارم
112
00:06:50,459 --> 00:06:53,460
متاسفانه نمي تونم همشون رو از نزديك ببينم
113
00:06:53,462 --> 00:06:54,878
عجيبه
114
00:06:54,880 --> 00:06:58,297
چون جونز مي خواست توي دادگاه عليه فعاليت هاتون شهادت بده
115
00:06:58,367 --> 00:07:01,001
گفتم خودش رو نمي شناختم
116
00:07:01,003 --> 00:07:04,555
نه اينكه دربارش چيزي ندونم
117
00:07:05,840 --> 00:07:08,392
جونز توي آمازون كار مي كرد
118
00:07:08,394 --> 00:07:11,562
به عنوان يكي از اعضاي پروژه انرژي گرمايي
كه داشتم روش كار مي كردم
119
00:07:11,564 --> 00:07:16,564
پروژه اي كه وقتي يه عده از مردم منطقه اعتراض كردند
كه اونجا منطقه مقدس ـيه به مشكل برخورد
120
00:07:16,569 --> 00:07:20,119
چند هفته بعد مردم منطقه توي يه قبر گنده مُرده پيدا شدند
121
00:07:20,189 --> 00:07:23,023
دوباره شروع شد
دوباره رسيديم سر جاي اولمون
122
00:07:23,025 --> 00:07:25,025
توي يه جنايت دست داشتين
123
00:07:25,027 --> 00:07:28,960
در واقع دادگاهي تشكيل شد
كه دخالتتون رو در جرم بررسي كنه
124
00:07:28,998 --> 00:07:30,698
اون تحقيقات به جايي نرسيد
125
00:07:30,700 --> 00:07:34,900
وقتي دو نفري كه مي خواستند
عليه ـتون شهادت بدند كُشته شدند
126
00:07:34,937 --> 00:07:36,337
كَسي فلاد و آماندا شاو
127
00:07:36,339 --> 00:07:37,738
با جونز ميشه 3 نفر
128
00:07:37,740 --> 00:07:41,041
مرگ هاي غم انگيزي بود
اما با اين حال به تحقيقاتمون توي اون منطقه ادامه داديم
129
00:07:41,043 --> 00:07:44,443
جونز مي خواست عليه ـتون مدرك ارائه بده كه ناپديد شد
130
00:07:44,513 --> 00:07:46,463
خب ببخشيد
كه به قتل رسيد
131
00:07:46,465 --> 00:07:49,082
از اين كارا خوشتون مياد، بازرس ليزبن ؟
132
00:07:49,084 --> 00:07:51,235
هان ؟
133
00:07:51,237 --> 00:07:56,919
وقتتون رو الكي تلف كنين كه مزاحم من بشين ؟
134
00:07:56,976 --> 00:07:58,776
جدا براي اين اومدين اينجا ؟
135
00:07:58,778 --> 00:08:03,578
حقيقتش اومدم كه نمونه "دي ان اي" ازتون بگيرم
136
00:08:05,367 --> 00:08:08,602
مگراينكه شما به دلايلي حاضر نباشين اين كار رو بكنين
137
00:08:10,155 --> 00:08:12,873
مثلا چه دليلي ؟
138
00:08:32,477 --> 00:08:35,846
مي دونم دستور دادين جونز رو بكُشند
139
00:08:35,848 --> 00:08:38,098
درست مثل كَسي فلاد و آماندا شاو
140
00:08:38,100 --> 00:08:40,967
ايندفعه ثابت مي كنم
141
00:08:43,738 --> 00:08:46,607
موفق باشي، بازرس
142
00:08:51,696 --> 00:08:53,647
خيله خب اومد
143
00:08:53,649 --> 00:08:56,648
ليست كامل تمام بچه هايي كه
توي دو ماه اخير توي اوكلند گزارش گم شدنشون اومده
144
00:08:56,669 --> 00:08:57,918
چند تاست ؟
145
00:08:57,920 --> 00:08:59,303
جمعا 12 تا
146
00:08:59,305 --> 00:09:00,921
بيا محدودش كنيم
147
00:09:00,923 --> 00:09:02,089
مي دونيم دنبال پسر بچه اي
تو سن و سال 9 تا 12 سال مي گرديم
148
00:09:03,659 --> 00:09:05,125
به اندازه اي بزرگ بوده باشه كه تنهايي بره توي خيابون
149
00:09:05,127 --> 00:09:07,878
اما به سنش هم بخوره كه با ماشين كنترلي بازي كنه
150
00:09:09,014 --> 00:09:10,214
خب رسيديم به 5 نفر
151
00:09:10,216 --> 00:09:11,498
خيله خب
152
00:09:11,500 --> 00:09:14,551
پسره داشته تنها توي منطقه بدي بازي مي كرده
153
00:09:14,553 --> 00:09:16,637
احتمالا منطقه كم درآمدي بوده
154
00:09:16,639 --> 00:09:18,305
خونواده تك والدي
155
00:09:20,276 --> 00:09:21,358
دو تا موند
156
00:09:21,360 --> 00:09:23,227
كدومشون به صحنه جرم نزديك تر بوده ؟
157
00:09:24,447 --> 00:09:26,280
ماروين پتي گرو
158
00:09:26,282 --> 00:09:29,650
خونه ـش 100 متر با انبار فاصله داشته
159
00:09:29,652 --> 00:09:32,486
ماروين پتي گرو
160
00:09:32,488 --> 00:09:33,687
مرسي
161
00:09:38,042 --> 00:09:39,460
با والكر چطور پيش رفت ؟
162
00:09:39,462 --> 00:09:41,962
خوب، همينجور كه گفتي "دي ان اي" ـش رو داد
163
00:09:41,964 --> 00:09:44,047
كار خودشه، جين
مطمئنم
164
00:09:44,049 --> 00:09:45,215
و ؟
165
00:09:45,217 --> 00:09:46,834
وقتي تحقيقات دادگاه برداشته شد
166
00:09:46,836 --> 00:09:50,269
وكلاي والكر همه مدارك و اسناد دادگاه رو
مُهر و موم شده در اختيار گرفتند
167
00:09:50,306 --> 00:09:52,222
از جمله استشهاد نامه جونز
168
00:09:52,224 --> 00:09:54,473
به نظرم يه چيزي توش هست
كه والكر نمي خواد ما بدونيم
169
00:09:54,510 --> 00:09:56,009
...اگه مي تونستم بهش دسترسي پيدا كنم
170
00:09:56,011 --> 00:09:57,377
خب چرا نمي توني ؟
171
00:09:57,379 --> 00:09:59,346
مدارك مُهر و موم شده ـن، جين
172
00:09:59,348 --> 00:10:01,047
خلاف قانونه
173
00:10:01,049 --> 00:10:03,866
خب اگه مي خواي والكر رو بگيري
نبايد بذاري اين، مانعت بشه
174
00:10:03,936 --> 00:10:06,069
پيشنهادت چيه ؟
175
00:10:06,071 --> 00:10:07,654
خب آرديليز بازپرس قضايي ـه
176
00:10:07,656 --> 00:10:08,889
مي تونه استشهاد نامه رو گير بياره
177
00:10:08,891 --> 00:10:11,108
آرديليز حاضر نميشه خودش رو به خاطر من به خطر بندازه
178
00:10:11,110 --> 00:10:12,609
البته كه نه
179
00:10:12,611 --> 00:10:13,694
وكيل زبردست ـيه
180
00:10:13,696 --> 00:10:17,261
بايد يه چيزي ازش گير بياري
كه مجبورش كنه كمكت كنه
181
00:10:17,333 --> 00:10:19,733
ار بازپرس قضايي باج گيري كنم ؟
182
00:10:19,735 --> 00:10:21,952
آره چرا كه نه ؟
183
00:10:24,506 --> 00:10:27,124
خب چطور از آرديليز آتو گير بيارم ؟
184
00:10:27,126 --> 00:10:28,592
اين سوالو از خودت بپرس
185
00:10:28,594 --> 00:10:33,797
كيه كه کارش سر درآوردن از کار هاي بقيه ـست ؟
186
00:10:36,768 --> 00:10:39,887
خب بايد بگم آفرين
سريع رفتي سر اصل مطلب
187
00:10:39,889 --> 00:10:42,022
چه عجب
188
00:10:42,024 --> 00:10:43,307
كمكم مي كني ؟
189
00:10:43,309 --> 00:10:44,608
شايد
190
00:10:44,610 --> 00:10:46,026
مشكلت با آرديليز چيه ؟
191
00:10:46,028 --> 00:10:47,311
مشكلي با آرديليز ندارم
192
00:10:47,313 --> 00:10:48,478
قضيه سر يه پرونده ـست
193
00:10:48,480 --> 00:10:49,730
چه پرونده اي ؟
194
00:10:49,732 --> 00:10:51,114
نمي تونم بهت بگم
195
00:10:51,116 --> 00:10:53,784
نمي دونم چه كنم، تريسا
196
00:10:53,786 --> 00:10:55,118
برندا
197
00:10:55,120 --> 00:10:56,453
مديونت ميشم
198
00:10:56,455 --> 00:11:01,306
يه روز كارِت گير مي كنه
اونوقت به دردت مي خورم
199
00:11:05,413 --> 00:11:07,998
نمي تونم بهت جزئيات بدم
200
00:11:08,000 --> 00:11:11,718
اما اگه اسم پرونده فرلند رو جلوي آرديليز بياري
201
00:11:11,720 --> 00:11:13,637
ممکنه يکم حرف گوش کن تر بشه
202
00:11:13,639 --> 00:11:15,222
ممنونم
203
00:11:15,224 --> 00:11:16,957
تريسا
204
00:11:16,959 --> 00:11:19,226
داري وارد بازي خطرناكي ميشي
205
00:11:19,228 --> 00:11:21,762
قضيه هر چي که هست ، اميدوارم ارزششو داشته باشه
206
00:11:21,764 --> 00:11:23,730
داره
207
00:11:27,018 --> 00:11:30,203
مارين 61 روز پيش گم شد
208
00:11:33,409 --> 00:11:35,809
معلمش اونو موقع بيرون رفتن از مدرسه ديد
209
00:11:35,811 --> 00:11:37,694
دفعه آخري بود که کسي ديدش
210
00:11:37,696 --> 00:11:41,982
من يه ماشين اساب بازي توي يه انبار متروکه پيدا کردم
211
00:11:41,984 --> 00:11:44,284
...فقط مي خواستم بدونم
212
00:11:44,286 --> 00:11:45,786
مي خواستم بدونم اگه که
213
00:11:45,788 --> 00:11:47,654
اين مال پسرتون بود
214
00:11:57,515 --> 00:12:00,500
اينو واسه تولدش براش گرفتيم
215
00:12:00,502 --> 00:12:04,004
چند ماه بود که مي خواستش
216
00:12:07,509 --> 00:12:09,977
گفتين اينو توي يه انبار متروکه پيدا کردين؟
217
00:12:09,979 --> 00:12:11,678
آره ، نيم مايلي اينجا
218
00:12:11,680 --> 00:12:14,531
مي دونم کجا رو ميگين
219
00:12:15,617 --> 00:12:17,284
ماروين تو مسير مدرسه تا خونه
220
00:12:17,286 --> 00:12:19,786
از اونجا مي گذشت
221
00:12:19,788 --> 00:12:22,990
بهش گفتم اونجا نره بازي کنه
222
00:12:24,042 --> 00:12:27,544
اون انبار
223
00:12:27,546 --> 00:12:29,529
محل يه جرم بود
224
00:12:32,917 --> 00:12:35,585
يه مرد رو اونجا کشته بودند
225
00:12:38,723 --> 00:12:41,675
...آقاي جين
226
00:12:41,677 --> 00:12:44,895
پسر من مرده؟
227
00:12:46,564 --> 00:12:50,067
م..م..من نمي دونم
نمي دونم
228
00:12:55,824 --> 00:12:56,940
آرديليز
229
00:12:56,942 --> 00:12:58,241
ليزبن
230
00:12:58,243 --> 00:12:59,860
مرسي که اومدي
231
00:12:59,862 --> 00:13:02,195
نوشيدني مي خواي ؟
نوشيدني ؟نه
232
00:13:02,197 --> 00:13:04,081
تا بيست دقيقه ديگه بايد برگردم دادگاه
233
00:13:04,083 --> 00:13:05,999
خوب... جريان چيه؟
234
00:13:06,001 --> 00:13:08,568
دو ماه پيش يه دادگاه براي تحقيق در مورد
235
00:13:08,570 --> 00:13:10,120
تامي والکر تشکيل شد
236
00:13:10,122 --> 00:13:12,956
از يه شاهد به نام هويريشيو جونز شهادت گرفتند
237
00:13:12,958 --> 00:13:14,708
اما استشهاد نامه مهر و موم شد
238
00:13:14,710 --> 00:13:16,960
خوب؟
239
00:13:18,296 --> 00:13:20,263
من اون ورقه استشهاد رو لازم دارم
240
00:13:20,265 --> 00:13:23,917
اون گواهي توسط يه هئيئت منصفه 12 نفره مهر و موم شده
241
00:13:23,919 --> 00:13:26,470
دو تا از شاهد هاي عليه والکر کشته شده بودن
242
00:13:26,472 --> 00:13:28,021
امروز صبح جنازه سومي رو پيدا کرديم
243
00:13:28,023 --> 00:13:29,389
آره و من متاسف هم شدم از شنيدنش
244
00:13:29,391 --> 00:13:31,257
ولي من براي تو قانونو زير پا نمي ذارم
245
00:13:31,259 --> 00:13:32,893
درک مي کنم ، الان خيلي تحت فشاري
246
00:13:32,895 --> 00:13:35,929
شايد به خاطر کار باشه
...يا به خاطر پرونده فرلند
247
00:13:38,566 --> 00:13:40,817
از پرونده ي فرلند چي مي دوني؟
248
00:13:40,819 --> 00:13:42,869
زياد نمي دونم ، فعلا
249
00:13:42,871 --> 00:13:46,623
ولي اگه اون گواهي رو برام نياري سر در ميارم
250
00:13:49,660 --> 00:13:53,113
باشه
تا يه ساعت ديگه به دستت ميرسن
251
00:14:09,765 --> 00:14:11,598
سلام رئيس
چطور پيش ميره؟
252
00:14:11,600 --> 00:14:13,483
تا الان که هيچي
253
00:14:13,485 --> 00:14:14,801
تا اينجاش که همه چيزايي که اين تو نوشته رو از قبل مي دونستيم
254
00:14:14,803 --> 00:14:16,153
تو چي ؟
چيزي پيدا کردي؟
255
00:14:16,155 --> 00:14:18,171
شايد
توي گواهي جونز به يکي از دوستاش از کالج
256
00:14:18,173 --> 00:14:21,691
اشاره مي کنه که مياد برزيل ديدنش
257
00:14:21,693 --> 00:14:23,610
آنابل سوگلاسکي
258
00:14:23,612 --> 00:14:25,112
احتمالش کمه ،اما شايد جونز
259
00:14:25,114 --> 00:14:26,196
در مورد والکر باهاش حرف زده باشه
260
00:14:26,198 --> 00:14:28,081
پيداش کن
باشه
261
00:14:30,535 --> 00:14:32,419
مي دونستم که هوراشيو براي والکر کار مي کنه
262
00:14:32,421 --> 00:14:33,620
اما در همين حد
263
00:14:33,622 --> 00:14:35,539
زياد چيزي ازش نمي گفت
264
00:14:35,541 --> 00:14:37,707
از کارش حرفي نزد؟پروژه اي که روش کار مي کرد؟
265
00:14:37,709 --> 00:14:38,842
خيلي کم
266
00:14:38,844 --> 00:14:40,777
يه پروژه ي توليد انرژي بود ديگه؟
267
00:14:40,779 --> 00:14:41,995
آره
268
00:14:41,997 --> 00:14:43,180
توي آمازون
269
00:14:43,182 --> 00:14:45,331
فقط گفت به مشکل بر خوردن
270
00:14:45,333 --> 00:14:47,017
هوراشيو بهت چيزي از يه قتل عام نگفت؟
271
00:14:47,019 --> 00:14:49,019
نه
272
00:14:49,021 --> 00:14:50,336
مطمئني؟
273
00:14:50,338 --> 00:14:53,190
آره البته
274
00:14:55,693 --> 00:14:58,028
آنابل ، کس ديگه اي هم در مورد اين باهات صحبت کرده؟
275
00:14:58,030 --> 00:14:59,345
منظورتون چيه؟
276
00:14:59,347 --> 00:15:02,232
کسي ازت خواسته که از ما چيزي پنهون کني؟
277
00:15:02,234 --> 00:15:04,618
البته که نه
278
00:15:04,620 --> 00:15:06,153
ببينيد
279
00:15:06,155 --> 00:15:08,188
من براي تعطيلات رفته بودم برزيل
280
00:15:08,190 --> 00:15:10,207
منو هوراشيو يه چند باري براي شام و
281
00:15:10,209 --> 00:15:11,524
نوشيدني همو ديديم
282
00:15:11,526 --> 00:15:12,742
همين
283
00:15:12,744 --> 00:15:13,994
متاسفم که نتونستم کمکي بکنم
284
00:15:13,996 --> 00:15:16,329
کاش مي تونستم
285
00:15:16,331 --> 00:15:19,082
پس بهشون چي گفتي؟
286
00:15:19,084 --> 00:15:23,053
دقيقا هموني که شما گفتين - هيچي
287
00:15:23,055 --> 00:15:25,505
و اونا باورت کردن؟
288
00:15:25,507 --> 00:15:27,908
همشو باور کردن
289
00:15:30,895 --> 00:15:32,262
و پيغامي
290
00:15:32,264 --> 00:15:34,097
که جونز برات گذاشته بود؟
291
00:15:36,017 --> 00:15:38,985
پاکش کردم ، مي تونين گوشيمو چک کنين
292
00:15:41,989 --> 00:15:45,075
... مي دوني
293
00:15:45,077 --> 00:15:47,661
تو ريسک بزرگي هستي
294
00:15:49,396 --> 00:15:52,749
منم از ريسک متنفرم
295
00:15:56,003 --> 00:15:58,905
اما ازت خوشم مياد آنابل
296
00:16:01,125 --> 00:16:03,627
و دوست ندارم اتفاق بدي برات بيفته
297
00:16:03,629 --> 00:16:06,963
خواهش مي کنم ، به هيچکس نمي گم
قول ميدم
298
00:16:08,132 --> 00:16:09,582
امشب از کشور ميرم
299
00:16:09,584 --> 00:16:11,852
ديگه... ديگه هيچ وقت منو نمي بينين
300
00:16:13,471 --> 00:16:16,273
چه بد
301
00:16:23,264 --> 00:16:24,931
شب بخير
302
00:16:46,837 --> 00:16:48,722
سلام
303
00:16:48,724 --> 00:16:50,507
به پيدا کردن اون بچه نزديک نشدي؟
304
00:16:50,509 --> 00:16:52,559
اسم و عکسشو داديم پليس محلي
305
00:16:52,561 --> 00:16:54,895
بخش اشخاص گمشده ي اف بي آي
306
00:16:54,897 --> 00:16:58,631
ولي مثل پيدا کردن سوزن تو انباره کاهه
307
00:16:58,633 --> 00:17:00,066
شنيدم با مادرش حرف زدي
308
00:17:00,068 --> 00:17:01,935
آره
فکر مي کنه پسرش مرده
309
00:17:01,937 --> 00:17:03,970
سخت ميشه غير از اين تصور کرد
310
00:17:03,972 --> 00:17:05,071
تو چي؟
311
00:17:05,073 --> 00:17:06,990
مي بينم که داري دود چراغ مي خوري
312
00:17:06,992 --> 00:17:10,026
بايد يه چيزي اينجا باشه
313
00:17:11,513 --> 00:17:13,280
...جين
314
00:17:13,282 --> 00:17:15,282
آماندا شاو شاهد من بود
315
00:17:15,284 --> 00:17:17,834
من بهش قول دادم که ازش محافظت کنم
316
00:17:17,836 --> 00:17:20,003
و والکر کشتش
317
00:17:30,381 --> 00:17:31,848
ديگه نمي خوري اينو؟
318
00:17:33,051 --> 00:17:34,968
خوبه
319
00:17:47,606 --> 00:17:49,523
صبح بخير رئيس
همين الان خبر رسيد
320
00:17:49,525 --> 00:17:51,625
آنابل سوگلاسکي ديشب کشور رو ترک کرد
321
00:17:51,627 --> 00:17:52,893
با پرواز شبانه رفت لندن
322
00:17:52,895 --> 00:17:55,345
تهديدش کرده ، لعنتي
323
00:17:55,347 --> 00:17:57,230
توي استشهاد نامه ي جونز نوشته بود که
324
00:17:57,232 --> 00:17:59,232
مدارک عليه والکر رو به صورت گزارش هاي کتبي ارائه داده
325
00:17:59,234 --> 00:18:01,168
ديدم ، ولي هيچ گزارشي پيدا نشده
326
00:18:01,170 --> 00:18:03,236
اگه جونز اونا رو به کارفرماش داده باشه چي؟
327
00:18:03,238 --> 00:18:04,488
"وي ان ايکس انرژي"
328
00:18:04,490 --> 00:18:05,656
بريم يه چکي بکنيم
باشه
329
00:18:12,530 --> 00:18:13,964
پزشکي قانوني بود
330
00:18:13,966 --> 00:18:16,416
نتايج کالبد شکافي اومده
331
00:18:16,418 --> 00:18:19,035
دي ني اي چارلز ميلک روي بدن مقتول پيدا شده
332
00:18:19,037 --> 00:18:21,088
پزشکي قانوني دي ان اي يه فرد ديگه رو هم پيدا کرد
333
00:18:21,090 --> 00:18:22,872
از يه تار مو
334
00:18:22,874 --> 00:18:25,008
اميدوار بودم موي والکر باشه ، اما از اين شانسا نداشتيم
335
00:18:25,010 --> 00:18:26,927
نه ، والکر خيلي محتاط تر از اين حرفاس
336
00:18:26,929 --> 00:18:29,246
هنوز دي ان اي نفر دوم رو شناسايي نکرديم
337
00:18:29,248 --> 00:18:30,347
اما همين ثابت مي کنه که
338
00:18:30,349 --> 00:18:32,099
فرد ديگه اي هم در محل جرم بوده
339
00:18:32,101 --> 00:18:35,819
سوال اينه که کي؟
340
00:18:42,728 --> 00:18:45,729
سلام
ما بايد با يکي از مديرانتون صحبت کنيم
341
00:18:45,731 --> 00:18:46,747
همه چي مرتبه؟
342
00:18:46,749 --> 00:18:48,565
فقط چند تا سوال داريم
343
00:18:48,567 --> 00:18:50,534
خيله خوب ، بذاريد خبرش کنم
344
00:19:00,795 --> 00:19:02,045
بيا بريم
345
00:19:02,047 --> 00:19:04,414
!داريم ميريم؟
346
00:19:04,416 --> 00:19:07,917
تمام اين مدت والکر هميشه يه قدم از ما جلوتر بوده
347
00:19:07,919 --> 00:19:09,936
بفهمه داريم در مورد وي ان ايکس انرژي تحقيق مي کنيم
348
00:19:09,938 --> 00:19:13,974
ديگه اينجا هيچ مدرکي پيدا نمي کنيم
349
00:19:13,976 --> 00:19:17,761
يه هفته ي کامل شبانه روزي بارون ميومد
350
00:19:17,763 --> 00:19:19,896
در طول هفته ماهي ها توي خونه هاشون موندن
351
00:19:19,898 --> 00:19:21,865
که جاشون نرم و گرم باشه
352
00:19:21,867 --> 00:19:23,867
وقتي بالاخره بارون قطع شد
353
00:19:23,869 --> 00:19:25,535
همه ي ماهي ها رفتن بيرون
354
00:19:25,537 --> 00:19:29,072
و ديدن که اسپايک داره تو يه گودال کوچيک آب ، آبشش در مياره
355
00:19:29,074 --> 00:19:32,075
"ماهي داد زد :" زندگي تو آب چطوره؟
356
00:19:32,077 --> 00:19:34,661
"و اسپايک در جواب داد زد " عاليه! تو هم بيا
357
00:19:34,663 --> 00:19:37,664
و براي اين هست که ماهي ها
358
00:19:37,666 --> 00:19:39,883
توي آب زندگي مي کنند
359
00:19:39,885 --> 00:19:41,485
پايان
360
00:19:42,637 --> 00:19:44,471
به آقاي والکر به خاطر وقتي
361
00:19:44,473 --> 00:19:46,423
که برامون گذاشتن چي ميگيم؟
362
00:19:46,425 --> 00:19:49,760
ممنونيم آقاي والکر
363
00:19:49,762 --> 00:19:51,144
خواهش مي کنم
364
00:19:51,146 --> 00:19:52,962
ممنون ، تا بعد
365
00:19:54,316 --> 00:19:56,233
خداحافظ بچه ها
366
00:19:58,569 --> 00:19:59,986
آقاي والکر
367
00:19:59,988 --> 00:20:02,272
پاتريک جين هستم
368
00:20:02,274 --> 00:20:03,740
با تريسا ليزبن کار مي کنم
369
00:20:03,742 --> 00:20:05,609
درسته !آقاي جين
370
00:20:05,611 --> 00:20:07,811
از ملاقاتتون خوشحال شدم
371
00:20:07,813 --> 00:20:09,830
... همه ي دوست هاي تريسا عزي
372
00:20:09,832 --> 00:20:11,998
زن فوق العاده اي هست واقعا ، درست ميگم؟
373
00:20:12,000 --> 00:20:13,333
قطعا
374
00:20:13,335 --> 00:20:15,168
تحت تاثير قرار گرفتم
375
00:20:15,170 --> 00:20:18,004
نه تنها يه تاجر بسيار موفق هستين
376
00:20:18,006 --> 00:20:19,539
داستان گوي قهاري هم هستين
377
00:20:19,541 --> 00:20:21,174
يه لحظه احساس کردم توي اون گودال آب با
378
00:20:21,176 --> 00:20:24,094
اسپايک دارم آبشش در ميارم
379
00:20:25,681 --> 00:20:27,297
چيزي لازم داري شما؟
380
00:20:27,299 --> 00:20:28,932
لازم داشته باشم؟نه
381
00:20:28,934 --> 00:20:32,219
فقط مي خواستم تا وقت هست ملاقاتتون کنم
382
00:20:32,221 --> 00:20:34,221
دارين جايي ميرين؟
383
00:20:34,223 --> 00:20:36,857
نه ، ولي شما داري ميري
384
00:20:36,859 --> 00:20:39,059
بعد از دستگيريتون ، وضعيت بايد يکم متشنج باشه
385
00:20:39,061 --> 00:20:41,144
و احتمالا فرصت نشه خودمو اون موقع معرفي کنم
386
00:20:41,146 --> 00:20:42,345
واسه همين الان اومدم
387
00:20:42,347 --> 00:20:44,197
چه مضحک
388
00:20:44,199 --> 00:20:45,866
ولي هر دومون مي دونيم که من
389
00:20:45,868 --> 00:20:48,235
قرار نيست دستگير بشم
390
00:20:52,323 --> 00:20:53,957
مطمئني؟
391
00:20:58,880 --> 00:21:00,497
حرفات تموم شد؟
392
00:21:00,499 --> 00:21:02,249
آره
393
00:21:15,480 --> 00:21:16,713
کت و شلوار خاکستري
394
00:21:16,715 --> 00:21:18,849
موهاي جو گندمي
قد يک و هشتاد
395
00:21:18,851 --> 00:21:20,000
الان داره مياد بيرون
396
00:21:20,002 --> 00:21:21,635
خيله خوب ديدمش
397
00:21:36,417 --> 00:21:38,418
عصر بخير بازرس ليزبن
398
00:21:38,420 --> 00:21:41,037
از اين که مزاحم وقتتون ميشم عذر خواهم جناب قاضي
399
00:21:41,039 --> 00:21:44,341
خيله خوب ، بده ببينمش
400
00:21:44,343 --> 00:21:46,209
حال اميلي و روث چطوره؟
401
00:21:46,211 --> 00:21:47,260
خوبن
402
00:21:47,262 --> 00:21:49,045
اميلي ميره سانتا کراز درسته؟
403
00:21:49,047 --> 00:21:50,764
سانتا کلارا
404
00:21:50,766 --> 00:21:52,215
آره
405
00:21:52,217 --> 00:21:54,351
همش همين؟
406
00:21:54,353 --> 00:21:55,752
بله ، ولي مشخصه که
407
00:21:55,754 --> 00:21:58,421
تامي والکر مرد واقعا خطرناکي هست
408
00:21:58,423 --> 00:22:00,440
خوب ، ممکنه اين حرف درست باشه بازرس ليزبن
409
00:22:00,442 --> 00:22:02,609
ولي براي يه حکم بازرسي کافي نيست
410
00:22:02,611 --> 00:22:04,027
...عاليجناب اگه شما
411
00:22:04,029 --> 00:22:05,595
شما هيچ دليلي بر اينکه اون شواهد توي
412
00:22:05,597 --> 00:22:06,980
دفتر هاي وي ان اکس باشن ندارين
413
00:22:06,982 --> 00:22:08,598
متاسفم نمي تونم امضاش کنم
414
00:22:08,600 --> 00:22:11,818
بله جناب
415
00:22:11,820 --> 00:22:13,570
عصر بخير
416
00:22:27,219 --> 00:22:29,002
سلام ليزبن
چه خبر؟
417
00:22:29,004 --> 00:22:30,670
همين الان از دفتر قاضي ديويس اومدم بيرون
418
00:22:30,672 --> 00:22:32,889
حکم بازرسي وي ان اکس انرژي رو امضا نمي کنه
419
00:22:32,891 --> 00:22:34,674
داري ازم مي پرسي اگه جات بودم چي کار مي کردم؟
420
00:22:34,676 --> 00:22:37,477
نه
جوابتو مي دونم
421
00:22:37,479 --> 00:22:40,647
خيله خوب
شب بخير ليزبن
422
00:22:47,137 --> 00:22:48,855
ببخشيد ولي از اداره زنگ زدن الان
423
00:22:48,857 --> 00:22:50,357
تاييديه داريم که مدارکي عليه توماس والکر
424
00:22:50,359 --> 00:22:52,976
در دفتر هاي وي ان اکس موجوده
425
00:22:52,978 --> 00:22:55,078
چه جور تاييديه اي؟
426
00:22:55,080 --> 00:22:56,980
يکي از همکاراي جونز که هنوز توي اون شرکت کار مي کنه
427
00:22:56,982 --> 00:22:58,665
مي تونم فردا صبح اول وقت
428
00:22:58,667 --> 00:23:01,835
متن بازجويي رو براتون بيارم
اما الان وقت نيست
429
00:23:22,807 --> 00:23:24,173
يه چي پيدا کردم
430
00:23:26,060 --> 00:23:28,194
دان کلايد چهل و هشت ساله
431
00:23:28,196 --> 00:23:30,030
سابقه اي نداره
432
00:23:30,032 --> 00:23:33,149
بعد از اينکه مادرش مرد توي يه پرورشگاه بزرگ شد
433
00:23:33,151 --> 00:23:34,234
شش سال گذشته رو
434
00:23:34,236 --> 00:23:35,485
رو به عنوان محافظ شخصي
435
00:23:35,487 --> 00:23:36,569
توي خاورميانه کار مي کرده
436
00:23:36,571 --> 00:23:39,322
مزدور
خانواده اي هم داره؟
437
00:23:39,324 --> 00:23:40,690
آره
438
00:23:40,692 --> 00:23:42,375
برادر کوچيکتر
جان کلايد
439
00:23:42,377 --> 00:23:44,995
به اتهام ضرب و حرج دو سال زندان خورده
440
00:23:46,415 --> 00:23:47,831
خيله خوب
441
00:23:47,833 --> 00:23:49,833
مي خوام محتاط باشين و براساس دستور العمل پيش برين
442
00:23:49,835 --> 00:23:53,470
نمي خوام هيچ چي از قلم بيفته
443
00:23:53,721 --> 00:23:55,014
نه
444
00:23:59,844 --> 00:24:01,210
والکر
445
00:24:01,212 --> 00:24:04,047
از کجا مي دونست؟
446
00:24:23,701 --> 00:24:26,503
دنبال بازرس ليزبن مي گردم
447
00:24:35,579 --> 00:24:37,797
اينجا چي کار مي کنين؟
448
00:24:37,799 --> 00:24:39,916
!چه خشن
449
00:24:39,918 --> 00:24:42,185
اونوقت من فکر مي کردم داريم رو بهتر شدن رابطه ـمون کار مي کنيم
450
00:24:42,187 --> 00:24:43,636
جواب سوالو بده
451
00:24:44,688 --> 00:24:46,940
اومدم اينجا که ازتون بخوام
452
00:24:46,942 --> 00:24:49,275
دست از اين تحقيقات مضحک بردارين
453
00:24:49,277 --> 00:24:50,810
اصن نمي خوام ببينم يه افسر قانون اينطور
454
00:24:50,812 --> 00:24:52,779
تحقير بشه
455
00:24:52,781 --> 00:24:56,432
چو مي توني آقاي والکر رو به بيرون راهنمايي کني؟
456
00:24:56,434 --> 00:24:58,434
با کمال ميل
457
00:24:58,436 --> 00:25:01,604
من فقط واسه خودتون مي گم
458
00:25:01,606 --> 00:25:02,989
نه اينطور نيست
459
00:25:05,042 --> 00:25:07,077
تو مي خواي ما فکر کنيم که اومدي اينجا پُز بدي
460
00:25:07,079 --> 00:25:08,945
اما اينطور نيست
461
00:25:08,947 --> 00:25:10,380
تو ترسيدي
462
00:25:10,382 --> 00:25:11,548
ترسيدم؟
463
00:25:11,550 --> 00:25:13,049
آره
464
00:25:13,051 --> 00:25:16,086
خب ، قطعا روش عجيبي براي نشون دادن ترسم دارم
465
00:25:16,088 --> 00:25:18,287
من مي تونم درونت رو ببينم
466
00:25:18,289 --> 00:25:20,924
ما وقتي در مورد دفاترت تحقيق مي کرديم
خيلي بهت نزديک شده بوديم
467
00:25:20,926 --> 00:25:22,559
خيلي نزديک
468
00:25:22,561 --> 00:25:24,511
تو مي خواي فکر کنيم تو همه چي تحت کنترل ـته
469
00:25:24,513 --> 00:25:25,795
اينکه تو مثلِ يه تابو مي موني
470
00:25:25,797 --> 00:25:27,814
ولي اينطور نيست
471
00:25:27,816 --> 00:25:29,465
تو از ما مي ترسي
472
00:25:31,352 --> 00:25:33,239
و بايدم اينطور بترسي
473
00:25:51,281 --> 00:25:54,259
پس فکر مي کني دان کلايد تو
قتل هوراشيو جونز دست داشته؟
474
00:25:54,359 --> 00:25:55,825
آره مطمئنم
475
00:25:55,827 --> 00:25:58,594
خب...تقريبا مطمئنم
476
00:25:58,596 --> 00:25:59,962
ولي ما مدرکي نداريم
477
00:25:59,964 --> 00:26:01,597
درسته
478
00:26:01,599 --> 00:26:03,783
پس اگه دستگيرش هم کنيم ، قدرت نفوذي روش نداريم
479
00:26:03,785 --> 00:26:05,034
و اگه هم به تحقيق بيشتر ادامه بديم
480
00:26:05,036 --> 00:26:07,420
والکر ممکنه بفهمه و گم و گورش کنه
481
00:26:07,422 --> 00:26:11,124
پس مياريمش اينجا و وانمود مي کنيم مدرک داريم
482
00:26:20,518 --> 00:26:22,301
برو بيرون
دستا بالا
483
00:26:23,337 --> 00:26:24,336
برگرد
484
00:26:25,673 --> 00:26:28,925
برگرد
همين حالا
485
00:26:30,278 --> 00:26:31,978
بي خيال ، قضيه چيه؟
486
00:26:31,980 --> 00:26:33,646
چه خبر شده؟
بشين تو ماشين
487
00:26:33,648 --> 00:26:35,231
...پسر
488
00:26:36,984 --> 00:26:38,618
مگه چيکار کردم؟
489
00:26:55,085 --> 00:26:57,220
ما مي دونيم که واسه تامي والکر کار مي کني
490
00:26:57,222 --> 00:26:58,971
تو اون روزي که تو و چارلز ميلک
491
00:26:58,973 --> 00:27:02,008
هوريشيو جونز رو کشتين واسه اون کار مي کردي
492
00:27:02,010 --> 00:27:04,010
والکر اونجا بود ، مگه نه؟
493
00:27:04,012 --> 00:27:06,045
نمي دونم از چي حرف مي زنين
494
00:27:06,047 --> 00:27:07,180
ما مي تونيم کمکت کنيم
495
00:27:07,182 --> 00:27:09,098
ولي تو هم بايد با ما همکاري کني
496
00:27:10,934 --> 00:27:12,685
يه چيزي الان فهميدم
497
00:27:14,021 --> 00:27:15,772
درخواست وکيل نکردي
498
00:27:15,774 --> 00:27:17,023
چرا؟
499
00:27:17,025 --> 00:27:18,207
....آدمي مثلِ تو
500
00:27:18,209 --> 00:27:19,525
نبايد فکر اين موقع ها باشه؟
501
00:27:19,527 --> 00:27:22,695
آدماي گناه کار به وکيل نياز دارن
502
00:27:22,697 --> 00:27:24,914
مي خواست باورم شه
ولي اين دليلش نيست
503
00:27:24,916 --> 00:27:26,115
حالا بر مي گرديم به داستان
504
00:27:26,117 --> 00:27:28,985
مي خوام با نظريه تو جلو برم
505
00:27:28,987 --> 00:27:32,588
ببين ، ما کسي رو ميشناسيم که تو رو
...موقع کشتن جونز ديده
506
00:27:32,590 --> 00:27:35,208
يه پسر
507
00:27:37,044 --> 00:27:40,263
ماروين...اون ديده که چيکار کردي ، مگه نه؟
508
00:27:41,431 --> 00:27:42,882
آره
509
00:27:42,884 --> 00:27:47,053
پس تو کشتيش
510
00:27:49,056 --> 00:27:53,810
من هيچ وقت يه بچه رو نمي کشم
511
00:27:53,812 --> 00:27:56,229
البته که نمي کشي
512
00:27:56,231 --> 00:27:57,446
تو نمي خواستي اينطور زندگي کني
513
00:27:57,448 --> 00:27:58,698
....تو رو مجبور کردن که
514
00:27:58,700 --> 00:28:00,233
بدون انتخاب وارد اينکار بشي
515
00:28:00,235 --> 00:28:02,485
تو از کارت هيچ لذتي نمي بري
516
00:28:02,487 --> 00:28:07,039
و اينکه تو مثلِ والکر يا چارلز رواني نيستي
517
00:28:07,041 --> 00:28:10,459
پس ميذاري يکي از اونا بچه رو بکشن
518
00:28:10,461 --> 00:28:12,545
نه
519
00:28:12,547 --> 00:28:14,280
نه؟
520
00:28:15,632 --> 00:28:18,384
...مگه اينکه
521
00:28:18,386 --> 00:28:20,503
مگه اينکه هنوز زنده باشه
522
00:28:23,056 --> 00:28:24,924
زنده ـست ، مگه نه؟
523
00:28:24,926 --> 00:28:26,976
تو از طرفي نمي تونستي بکشيش
524
00:28:26,978 --> 00:28:29,262
از طرفي هم نمي تونستي بذاري
525
00:28:29,264 --> 00:28:32,682
شاهد قتلي که انجام دادي
همين طوري راست راست راه بره
526
00:28:32,684 --> 00:28:33,766
پس دزديديش
527
00:28:33,768 --> 00:28:35,568
برديش پيش يه آدم مورد اعتمادت
528
00:28:35,570 --> 00:28:37,019
پسر جاش امن ميمونه
529
00:28:37,021 --> 00:28:41,240
و کسي هم از قتل چيزي نمي فهمه
530
00:28:41,242 --> 00:28:44,410
چيکارش کردي کلايد؟
531
00:28:44,412 --> 00:28:48,064
ماروين پتي گرو کجاست؟
532
00:28:49,917 --> 00:28:53,669
...اگه حرف بزنم
منو مي کشن
533
00:28:53,671 --> 00:28:55,788
اگه هم نزني
فقط وقتو تلف کردي
534
00:28:55,790 --> 00:28:58,824
به وضع خودت فکر کن
535
00:28:58,826 --> 00:29:01,994
ما مي خوايم دنبال ماروين پتي گرو بگرديم
536
00:29:01,996 --> 00:29:04,764
وقتي والکر بفهمه که يه شاهد به جا گذاشتي
537
00:29:04,766 --> 00:29:06,799
شاهدي که مي تونه اونو به مرگِ جونز مربوط کنه
538
00:29:06,801 --> 00:29:08,768
فکر مي کني ممکنه چه کاري بکنه؟
539
00:29:08,770 --> 00:29:11,604
تو اخلاق اونو بهتر ازهر کس ديگه اي ميشناسي
540
00:29:14,224 --> 00:29:16,675
من ديگه حرفي نمي زنم
...من
541
00:29:16,677 --> 00:29:18,694
نه
542
00:29:18,696 --> 00:29:20,646
خب حالا که چي؟
543
00:29:20,648 --> 00:29:22,064
حالا بايد بذاريمش بره
544
00:29:22,066 --> 00:29:24,183
همونطوري که گفتي والکر ميوفته دنبالش
545
00:29:24,185 --> 00:29:26,118
آره ، ولي امروز نه
والکر اونقدام کارش درست نيست
546
00:29:26,120 --> 00:29:28,020
و در ضمن ، کلايد ما رو به ماروين مي رسونه
547
00:29:28,022 --> 00:29:29,188
دقيقا
548
00:29:29,190 --> 00:29:30,740
خوبه ، دوستش دارم
549
00:29:30,742 --> 00:29:32,524
، ريگزبي
550
00:29:32,526 --> 00:29:33,743
کلايد رو آزاد مي کنيم
551
00:29:33,745 --> 00:29:34,961
يه چند مايل اون طرف تر آزادش کنين
552
00:29:34,963 --> 00:29:36,629
والکر نبايد بفهمه که اينجا بوده
553
00:29:36,631 --> 00:29:37,747
حتما رئيس
554
00:29:37,749 --> 00:29:39,832
چو ، مي خوام تعقيبش کني
555
00:29:39,834 --> 00:29:41,533
ممکنه ما رو ببره پيش ماروين پتي گرو
556
00:29:41,535 --> 00:29:42,885
رو چِشَم
557
00:29:53,047 --> 00:29:54,730
خيله خب ، بريد بيرون
558
00:29:54,732 --> 00:29:58,067
آپارتمانم نيم ساعت ديگه با اينجا فاصله داره
559
00:29:58,069 --> 00:30:00,653
زنگ بزن تاکسي خب
560
00:30:21,408 --> 00:30:23,459
آره ، ميشه يه تاکسي برام بفرستين؟
561
00:30:28,849 --> 00:30:30,716
درود بر شما
562
00:30:30,718 --> 00:30:32,218
رژيمي ـه؟
563
00:30:32,220 --> 00:30:33,519
آره
564
00:30:37,892 --> 00:30:40,092
انگار مونده ـست
چرا بهم نگفتي؟
565
00:30:40,094 --> 00:30:41,727
نپرسيدي
566
00:30:52,706 --> 00:30:54,273
سلام
567
00:30:54,275 --> 00:30:57,076
بازرس ليزبن امروز چطور بود؟
568
00:30:58,495 --> 00:31:00,329
نمي دونم در چه مورد صحبت مي کني
569
00:31:03,051 --> 00:31:05,718
...کلايد
570
00:31:05,720 --> 00:31:09,055
داري بهم دروغ ميگي
571
00:31:09,057 --> 00:31:11,557
تو ديگه براي من مردي
572
00:31:14,895 --> 00:31:16,562
داره چيکار مي کنه؟
573
00:31:16,564 --> 00:31:18,898
نمي دونم
574
00:31:34,482 --> 00:31:37,116
تو گفتي چيز ديگه اي بود
575
00:31:40,370 --> 00:31:42,588
آره
576
00:31:42,590 --> 00:31:44,490
...ولي
577
00:31:48,661 --> 00:31:52,498
نيازي نيست نگران اون قضيه باشي برندا
578
00:31:52,500 --> 00:31:53,916
قضيه چيه؟
579
00:31:53,918 --> 00:31:56,185
لطفا اين کارو ازم نخواين
580
00:31:56,187 --> 00:31:59,338
ازت نخوام؟
581
00:31:59,340 --> 00:32:02,158
تو که با انتخاب خودت اين رابطه رو خواستي
582
00:32:02,160 --> 00:32:04,527
اينو ديگه نه
583
00:32:04,529 --> 00:32:06,595
من موافقتم با اين ديگه نبود
584
00:32:06,597 --> 00:32:08,614
پاکت رو بده
585
00:32:23,530 --> 00:32:25,664
اين کيه؟
586
00:32:25,666 --> 00:32:27,967
اونا فکر مي کنن شاهد قتلِ جونز بوده
587
00:32:33,173 --> 00:32:34,807
کجاست؟
588
00:32:34,809 --> 00:32:36,142
نمي دونم
589
00:32:42,732 --> 00:32:45,551
گفتم...کجاست؟
590
00:32:45,553 --> 00:32:48,604
نمي دونم ، قسم مي خورم
591
00:32:56,446 --> 00:32:58,581
....آقاي کاستا
592
00:32:58,583 --> 00:33:01,457
يه کاري برات دارم
593
00:33:10,596 --> 00:33:11,695
چيزي گفت؟
594
00:33:11,697 --> 00:33:12,929
نه ، يه زنگي زد ، تلفن ـش رو انداخت
595
00:33:12,931 --> 00:33:14,114
و بعدش اومد تو خيابون
596
00:33:14,116 --> 00:33:15,399
آخرين تماسش از دفتر والکر بوده
597
00:33:15,401 --> 00:33:16,900
بايد پسره رو پيدا کنيم
598
00:33:16,902 --> 00:33:18,652
بايد عجله کنيم
والکر اونو ميشناسه
599
00:33:18,654 --> 00:33:20,203
چطور؟
فکر مي کني کلايد بهش گفته؟
600
00:33:20,205 --> 00:33:21,622
يکي داره به والکر اطلاعات ميده
601
00:33:21,624 --> 00:33:23,123
آره ، ولي کي؟
602
00:33:23,125 --> 00:33:24,374
مطمئن نيستم ، ولي به خاطر همين که مورد آنابلِ و
603
00:33:24,376 --> 00:33:26,159
حکم بازرسي انرژي وي ان ايکس مي دونست
604
00:33:26,161 --> 00:33:27,628
و به خاطره همين ـه که در مورد کلايد مي دونست
605
00:33:27,630 --> 00:33:31,081
به زودي ماروين رو هم پيدا مي کنه
606
00:33:32,950 --> 00:33:34,885
....ببخشيد
607
00:33:34,887 --> 00:33:37,471
ون پلت ، از تلفناي داخل گوشي کلايد پرينت گرفتي؟
608
00:33:37,473 --> 00:33:38,788
آره ، اينجان
609
00:33:38,790 --> 00:33:40,891
...خيله خب ، پس ما اينکارو مي کنيم
610
00:33:40,893 --> 00:33:42,125
ليست رو تقسيم مي کنيم
611
00:33:42,127 --> 00:33:44,728
و ببينيم مي تونيم بفهميم کلايد پسر رو پيش کي گذاشته
612
00:33:44,730 --> 00:33:46,229
بايد سوابق همه شون رو بررسي کنيم
613
00:33:46,231 --> 00:33:48,798
يه نفره که به کلايد نزديک ـه
....ولي نه از اعضاي خونواده ـش
614
00:33:48,800 --> 00:33:50,901
يه پسر عمويي ، دوست دوران
بچه ـگي ، دوست دختر سابقي
615
00:33:50,903 --> 00:33:53,470
احتمالا بيشتر اينه که يه زني که نمي تونه بچه دار بشه
616
00:33:53,472 --> 00:33:56,023
يه چيزي بين 25 تا 50 سال ـه
617
00:33:56,025 --> 00:33:57,407
و يکي که دوست داشته مادر باشه
618
00:33:57,409 --> 00:33:58,692
دقيقا
619
00:33:58,694 --> 00:34:00,911
خيله خب ، وقت نداريم ، بجنب ـين
620
00:34:31,776 --> 00:34:33,810
فکر کنم يه چيزي گير آوُردم
621
00:34:33,812 --> 00:34:35,512
آنيتا داتي 33 ساله
622
00:34:35,514 --> 00:34:37,347
اون همسر سابق برادر کلايد بوده
623
00:34:37,349 --> 00:34:39,366
بخاطر چک بي محل هم يه بار بازداشت شده
624
00:34:39,368 --> 00:34:40,617
الان مجرد ـه ، مستقل ـه
625
00:34:40,619 --> 00:34:42,536
کلايد ماه پيش براش 500 دلار فرستاده
626
00:34:42,538 --> 00:34:43,870
خودشه
627
00:34:43,872 --> 00:34:45,038
آدرسش رو داريم؟
628
00:34:45,040 --> 00:34:47,124
هي وارد خيابون سدار بلوک 225
629
00:34:47,126 --> 00:34:49,359
خيله خب ، اگه ما بتونيم پيداش کنيم
والکر هم مي تونه
630
00:34:49,361 --> 00:34:50,627
چو ، ريگزبي بزن بريم
631
00:34:50,629 --> 00:34:52,663
اطاعت
632
00:34:57,969 --> 00:35:01,705
آپارتمان بي ـه
633
00:35:01,707 --> 00:35:03,206
طبقه بالا
634
00:35:05,760 --> 00:35:07,210
اين ديگه چيه؟
635
00:35:08,846 --> 00:35:11,565
کارت همين ـه
636
00:35:13,901 --> 00:35:16,019
مي خواي باهاش چيکار کنم؟
637
00:35:17,939 --> 00:35:19,189
چي فکر مي کني؟
638
00:35:19,191 --> 00:35:21,024
من نمي تونم
639
00:35:21,026 --> 00:35:22,526
منظورت چيه؟
640
00:35:22,528 --> 00:35:24,060
همين حالا برو بالا
641
00:35:24,062 --> 00:35:26,279
نه ببخشيد ، بچه ها نه
642
00:35:26,281 --> 00:35:30,250
من هيچ وقت بچه نکشتم
الان هم نمي کشم
643
00:35:33,071 --> 00:35:35,589
بخاطر اين مي کشمت
مي شنوي؟
644
00:35:35,591 --> 00:35:38,592
تو کاري که بايد بکنيو بکن
645
00:35:38,594 --> 00:35:41,244
ولي من بچه ها رو نمي کشم
646
00:37:14,940 --> 00:37:16,056
چو ، چه خبر؟
647
00:37:16,058 --> 00:37:17,557
رسيديم به آپارتمان
648
00:37:17,559 --> 00:37:18,859
کسي اينجا نيست
ولي درو شکستن
649
00:37:18,861 --> 00:37:20,110
نشونه درگيري انجا مي بينم
650
00:37:20,112 --> 00:37:22,028
فکر مي کني ماروين رو بردن؟
651
00:37:22,030 --> 00:37:23,280
مطمئن نيستيم
652
00:37:23,282 --> 00:37:25,198
لعنتي
653
00:37:31,706 --> 00:37:33,073
چو
654
00:37:33,075 --> 00:37:34,741
يه چند لحظه
655
00:37:35,043 --> 00:37:36,659
اينجارو نگاه
656
00:37:39,930 --> 00:37:41,214
رئيس فکر نکنم پسره دست والکر باشه
657
00:37:41,216 --> 00:37:42,432
چطور؟
658
00:37:42,434 --> 00:37:43,633
چون که ماروين با مدرسه رفته اردو
659
00:37:43,635 --> 00:37:44,767
رفته باغ وحش شهر
660
00:37:44,769 --> 00:37:46,136
پليس اوکلند رو بفرستين اونجا
661
00:37:46,138 --> 00:37:49,139
ما تو راهيم
662
00:38:01,485 --> 00:38:03,653
ماروين؟
663
00:38:03,655 --> 00:38:06,573
ماروين پتي گرو؟
664
00:38:27,762 --> 00:38:29,229
!ما با اونم
665
00:38:29,231 --> 00:38:30,430
مي بينيش؟
666
00:38:30,432 --> 00:38:32,098
نه
667
00:39:05,099 --> 00:39:07,350
ماروين؟
668
00:39:08,352 --> 00:39:10,603
ماروين پتي گرو؟
669
00:39:16,727 --> 00:39:19,362
....چيزي نيست
670
00:39:19,364 --> 00:39:20,930
مي خوام همرام بياي ماروين
671
00:39:20,932 --> 00:39:22,782
مي برمت پيش مادرت
672
00:39:22,784 --> 00:39:25,818
ولي آنيتا گفت که مادرم مرده
673
00:39:25,820 --> 00:39:27,787
نه ، نه ، اينطور نيست
674
00:39:27,789 --> 00:39:29,956
من ميخوام ببرمت پيشش
675
00:39:29,958 --> 00:39:32,659
فقط با من بيا
676
00:39:32,661 --> 00:39:34,777
باهام بيا ماروين
677
00:39:35,713 --> 00:39:36,913
بيا اينجا
678
00:39:36,915 --> 00:39:37,997
ولم کن
679
00:39:44,121 --> 00:39:46,806
!ولم کن! کمک
680
00:39:46,808 --> 00:39:48,141
اون والکرـه ، اون اينجاست
681
00:39:57,468 --> 00:39:59,302
!خفه شو ، بچه
!کمک
682
00:39:59,304 --> 00:40:00,520
!کمک
!خفه شو
683
00:40:00,522 --> 00:40:02,972
ولم کن
!داره منو مي بره
684
00:40:02,974 --> 00:40:05,641
!بچه ـرو ولش کن
!صبر کن
685
00:40:20,491 --> 00:40:22,008
ليزبن ، خوبي؟
686
00:40:22,010 --> 00:40:23,343
آره ، خوبم
687
00:40:23,345 --> 00:40:24,344
ميرم بچه رو پيدا کنم
688
00:40:24,346 --> 00:40:26,045
تو بازداشتي
689
00:40:33,504 --> 00:40:36,022
آروم باش والکر ، بازي ديگه تموم ـه
690
00:41:01,833 --> 00:41:03,966
همين جا باش
691
00:41:08,973 --> 00:41:10,256
!ماروين
692
00:41:10,258 --> 00:41:12,008
مامان
خداي من
693
00:41:12,010 --> 00:41:14,143
خدايا
694
00:41:14,145 --> 00:41:15,645
...مامان
695
00:41:24,989 --> 00:41:27,223
...خداي من
696
00:41:27,348 --> 00:41:34,248
--› Forum.TvCenter.CC ‹--
* S!CAR!O & Reza15043 & Nicole *