1 00:02:26,580 --> 00:02:27,500 What's your name? 2 00:02:28,410 --> 00:02:29,330 Ruon. 3 00:02:29,750 --> 00:02:32,040 That's everyone's name. 4 00:02:32,040 --> 00:02:33,630 That's not what I meant. 5 00:02:33,630 --> 00:02:35,500 But I... 6 00:02:35,500 --> 00:02:37,210 Well, it's okay. 7 00:02:38,260 --> 00:02:41,090 Say, can we meet in 1.0? 8 00:02:42,720 --> 00:02:43,970 In 1.0? 9 00:02:43,970 --> 00:02:44,930 That's right. 10 00:02:48,230 --> 00:02:48,850 No way. 11 00:02:49,140 --> 00:02:50,440 You say it so strongly. 12 00:02:50,810 --> 00:02:52,980 Are you a girl from a wealthy family? 13 00:02:52,980 --> 00:02:55,360 You should just stay here forever. 14 00:02:55,360 --> 00:02:56,780 You should become 1.5. 15 00:02:58,280 --> 00:02:59,150 No way. 16 00:02:59,860 --> 00:03:00,950 Why? 17 00:03:02,950 --> 00:03:05,280 Are you saying you can just forget this? 18 00:03:06,490 --> 00:03:08,250 I have a lot of problems. 19 00:03:09,540 --> 00:03:11,750 Is 1.0 really so much fun? 20 00:03:12,210 --> 00:03:14,170 It's fun as it is. 21 00:03:14,170 --> 00:03:15,210 Hey. 22 00:03:15,210 --> 00:03:16,920 Let's meet in 1.0. 23 00:03:18,800 --> 00:03:19,800 No way. 24 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 Definitely not. 25 00:03:36,670 --> 00:03:41,680 Ruon 26 00:03:38,360 --> 00:03:39,570 I'm going to sleep. 27 00:03:54,900 --> 00:03:58,400 Evacuation Order 28 00:03:56,250 --> 00:03:58,380 Mimi, bring me some water. 29 00:03:59,170 --> 00:04:00,420 Yes. 30 00:04:13,350 --> 00:04:14,270 Here you go. 31 00:04:21,150 --> 00:04:23,320 I said water, right? 32 00:04:23,320 --> 00:04:27,120 Vodka means water in Russian. 33 00:04:27,120 --> 00:04:29,910 And you prefer it this way, don't you? 34 00:04:33,080 --> 00:04:34,370 That's right. 35 00:04:36,540 --> 00:04:38,540 So? Have you decided? 36 00:04:39,840 --> 00:04:42,050 I was thinking it might be nice to go west. 37 00:04:42,800 --> 00:04:45,510 How many hiding places are there that I don't know about? 38 00:04:47,760 --> 00:04:48,600 That's a secret. 39 00:04:48,600 --> 00:04:50,060 You're not cute at all. 40 00:05:22,150 --> 00:05:29,740 Korean Restaurant 41 00:05:29,740 --> 00:05:29,800 Korean Restaurant 42 00:05:41,690 --> 00:05:43,030 I'm here. 43 00:05:44,240 --> 00:05:45,440 Ruon? 44 00:05:46,200 --> 00:05:47,490 But you're... 45 00:05:47,490 --> 00:05:49,450 I'm in 1.0 now. 46 00:05:51,370 --> 00:05:53,620 How can you be in 1.0... 47 00:05:59,670 --> 00:06:01,170 That hurts. 48 00:06:06,510 --> 00:06:08,090 What was that, geez? 49 00:06:20,560 --> 00:06:21,150 Ruon! 50 00:06:21,690 --> 00:06:22,770 Oh, no! 51 00:06:23,150 --> 00:06:24,360 You gotta be kidding! 52 00:06:26,010 --> 00:06:27,380 Lettuce 53 00:06:43,650 --> 00:06:44,900 Yanagisawa 54 00:06:53,510 --> 00:06:54,850 Come out. 55 00:07:00,810 --> 00:07:02,350 I'll give you some tea. 56 00:07:05,940 --> 00:07:07,530 Um, what about the tea? 57 00:07:07,530 --> 00:07:10,200 Suspects shouldn't make demands. 58 00:07:10,490 --> 00:07:11,700 T-That's... 59 00:07:12,220 --> 00:07:14,220 Tokyo Business University Student ID 60 00:07:14,450 --> 00:07:15,410 Maeno... 61 00:07:15,910 --> 00:07:17,660 Geez, what is it? 62 00:07:17,660 --> 00:07:18,790 Are you a student? 63 00:07:21,460 --> 00:07:22,540 Excuse me. 64 00:07:22,540 --> 00:07:24,920 I'm from the Central Shinjuku Police. 65 00:07:27,170 --> 00:07:30,420 Did you see a suspicious young man around here? 66 00:07:31,970 --> 00:07:33,140 Are you there? 67 00:07:34,350 --> 00:07:35,470 This is bad. 68 00:07:35,470 --> 00:07:37,180 Am I being pursued by the police? 69 00:07:37,180 --> 00:07:38,560 That's not it. 70 00:07:38,560 --> 00:07:40,140 That guy was a fake. 71 00:07:40,140 --> 00:07:41,850 How do you know? 72 00:07:41,850 --> 00:07:44,940 Detectives work in pairs in situations like that. 73 00:07:45,310 --> 00:07:46,400 Also, 74 00:07:46,400 --> 00:07:49,990 I know everyone in the Central Shinjuku Police. 75 00:07:51,320 --> 00:07:53,450 I'm a former detective. 76 00:07:54,700 --> 00:07:57,450 It seems I've become involved in something troublesome. 77 00:07:58,540 --> 00:08:00,910 And now she's the only one I can count on. 78 00:08:09,880 --> 00:08:11,090 Tamotsu. 79 00:08:11,090 --> 00:08:12,470 You've got a hobby of picking up boys? 80 00:08:12,970 --> 00:08:14,090 Shut up! 81 00:08:14,640 --> 00:08:17,300 He's a student at Tokyo Business University. 82 00:08:17,300 --> 00:08:18,850 His name is Teruki Maeno. 83 00:08:22,850 --> 00:08:24,140 What is it? 84 00:08:24,140 --> 00:08:26,860 Is my face that unusual? 85 00:08:26,860 --> 00:08:28,250 Am I an endangered species? 86 00:08:28,900 --> 00:08:30,480 Well, you might be close. 87 00:08:34,530 --> 00:08:35,990 Have we met before? 88 00:08:36,570 --> 00:08:37,530 Maybe. 89 00:08:38,030 --> 00:08:38,580 And? 90 00:08:42,960 --> 00:08:44,460 Ruon, eh? 91 00:08:44,460 --> 00:08:45,920 It's true! 92 00:08:45,920 --> 00:08:47,420 I wasn't mistaken! 93 00:08:47,420 --> 00:08:50,710 Do you know how many hours you can stay in 2.0 each day? 94 00:08:51,510 --> 00:08:53,050 About eight hours. 95 00:08:53,050 --> 00:08:55,430 I'm not 1.5! 96 00:08:55,430 --> 00:08:56,720 I know about reality! 97 00:08:57,300 --> 00:09:01,220 But a girl from 2.0 getting killed in 1.0... 98 00:09:01,220 --> 00:09:02,220 It's not possible, is it? 99 00:09:02,810 --> 00:09:04,690 That's why I was surprised. 100 00:09:05,890 --> 00:09:08,020 1.0 or 2.0 or whatever. 101 00:09:08,520 --> 00:09:11,570 In my day, we only had one reality. 102 00:09:11,570 --> 00:09:13,280 It's boring with just one. 103 00:09:15,700 --> 00:09:16,950 You can say that too. 104 00:09:23,370 --> 00:09:25,620 All you 1.5 people. 105 00:09:26,040 --> 00:09:28,130 Everyone blames it on the earthquake. 106 00:09:28,460 --> 00:09:33,760 Well, no one can say that 1.0 is better. 107 00:09:37,990 --> 00:09:40,160 Too Much Immersion Will Damage Your Mental Health!! Government Announcement 108 00:09:40,140 --> 00:09:41,930 Never mind that. 109 00:09:41,930 --> 00:09:44,640 What are you going to do about Ruon's murder? 110 00:09:47,020 --> 00:09:48,100 What is it? 111 00:09:48,100 --> 00:09:49,400 Don't you believe me? 112 00:09:49,900 --> 00:09:52,230 We're not saying that we don't believe you. 113 00:09:52,230 --> 00:09:53,070 You know? 114 00:09:53,780 --> 00:09:57,490 Even though you say a virtual idol was killed in 1.0... 115 00:09:57,490 --> 00:09:59,280 You don't believe me after all. 116 00:09:59,280 --> 00:10:01,120 I believe you. 117 00:10:01,620 --> 00:10:05,200 At least, it's true that fake detectives are pursuing you. 118 00:10:07,750 --> 00:10:10,460 Maybe you saw something you shouldn't have? 119 00:10:11,210 --> 00:10:13,170 Hey, Genta, move a bit. 120 00:10:23,760 --> 00:10:26,980 If I search for "Ruon," I get more hits than I want. 121 00:10:27,890 --> 00:10:28,890 Um... 122 00:10:28,890 --> 00:10:32,980 Ruon was an avatar that appeared in 2.0 about five years ago. 123 00:10:32,980 --> 00:10:34,900 She was initially powered by AI, 124 00:10:34,900 --> 00:10:39,990 but since there were no copyrights, anyone could use her 3D data as an avatar. 125 00:10:40,410 --> 00:10:42,870 By the way, what do you use? 126 00:10:42,870 --> 00:10:43,870 Me? 127 00:10:43,870 --> 00:10:44,870 I made my own. 128 00:10:45,490 --> 00:10:46,370 This? 129 00:10:48,330 --> 00:10:49,580 How did you... 130 00:10:49,580 --> 00:10:52,840 Mimi's been using computers since before you were born. 131 00:10:53,880 --> 00:10:55,380 Impossible. 132 00:10:55,380 --> 00:10:57,800 Ruon's initial creator is unknown. 133 00:10:57,800 --> 00:11:00,380 Many people claim they created her, 134 00:11:00,380 --> 00:11:02,390 but it's said that Katsuyuki Kamiyama did it. 135 00:11:02,390 --> 00:11:03,760 Kamiyama? 136 00:11:04,850 --> 00:11:06,470 I've heard that name somewhere. 137 00:11:06,850 --> 00:11:08,140 Of course. 138 00:11:08,140 --> 00:11:10,190 The modern Von Neumann. 139 00:11:10,190 --> 00:11:11,980 You see his name in various places. 140 00:11:12,310 --> 00:11:13,810 That's not it. 141 00:11:18,820 --> 00:11:19,700 I can't remember. 142 00:11:20,490 --> 00:11:22,320 He doesn't seem like someone I'd know. 143 00:11:24,120 --> 00:11:26,790 Hey, did you think about what I asked you before? 144 00:11:27,240 --> 00:11:29,830 I won't let anyone take care of me. 145 00:11:29,830 --> 00:11:32,000 Especially you. 146 00:11:32,540 --> 00:11:33,920 My, my. 147 00:11:33,920 --> 00:11:36,880 Even though I can manage one old man. 148 00:11:37,590 --> 00:11:40,800 Now then, should we go? 149 00:11:42,220 --> 00:11:43,140 Go? 150 00:11:43,680 --> 00:11:44,260 Where? 151 00:11:44,760 --> 00:11:45,890 A good place. 152 00:11:49,370 --> 00:11:50,870 Medium Speed Ball 153 00:11:53,440 --> 00:11:56,400 All right, I'm getting the hang of it. 154 00:11:56,400 --> 00:11:56,860 Watch. 155 00:11:58,360 --> 00:11:59,320 All right. 156 00:12:36,810 --> 00:12:38,110 Is this okay? 157 00:12:38,110 --> 00:12:39,190 It's all right. 158 00:12:39,190 --> 00:12:42,320 2015 was a good year for Burgundy. 159 00:12:42,320 --> 00:12:43,570 The body is firm— 160 00:12:43,570 --> 00:12:45,280 That's not what I meant. 161 00:12:45,280 --> 00:12:49,330 Going to a batting cage and shopping and eating out, in broad daylight. 162 00:12:49,330 --> 00:12:52,290 What if those who are chasing me find us? 163 00:12:52,290 --> 00:12:54,410 What if I say that's what I want? 164 00:12:56,330 --> 00:12:57,290 Seriously? 165 00:12:59,250 --> 00:13:00,340 Looks delicious. 166 00:13:03,970 --> 00:13:06,340 Have you ever seen such an out of place bag boy? 167 00:13:09,930 --> 00:13:11,060 H-Hey, wai— 168 00:13:11,930 --> 00:13:13,350 Wait! 169 00:13:15,350 --> 00:13:18,520 It seems so desolate when we're off the main road. 170 00:13:19,730 --> 00:13:21,980 Are you still alive? 171 00:13:26,070 --> 00:13:27,780 Geez. 172 00:13:29,070 --> 00:13:29,780 Stigma? 173 00:13:32,660 --> 00:13:34,290 You're so persistent. 174 00:13:34,660 --> 00:13:35,910 Well. 175 00:13:35,910 --> 00:13:37,710 I accepted this job. 176 00:13:37,710 --> 00:13:39,540 You're busy with business. 177 00:13:44,210 --> 00:13:46,170 You go back to the office. 178 00:14:19,830 --> 00:14:21,130 How many times? 179 00:14:22,670 --> 00:14:25,460 How many times do I have to kill you before you stay dead? 180 00:14:27,090 --> 00:14:28,800 At least... 181 00:14:30,220 --> 00:14:31,470 More than this. 182 00:14:35,100 --> 00:14:36,430 As usual. 183 00:14:36,430 --> 00:14:38,600 I can't let my guard down with a woman like you. 184 00:14:55,700 --> 00:14:58,370 Not even now, right? 185 00:14:58,370 --> 00:15:00,960 Claymore mines didn't kill you either. 186 00:15:01,580 --> 00:15:03,840 Then, how about this? 187 00:15:11,180 --> 00:15:11,930 Rin. 188 00:15:18,060 --> 00:15:19,100 This is bad. 189 00:15:19,100 --> 00:15:19,980 My control mechanism... 190 00:15:21,190 --> 00:15:22,020 Damn it! 191 00:15:24,940 --> 00:15:25,860 Damn it. 192 00:15:31,610 --> 00:15:32,570 Rin! 193 00:15:33,490 --> 00:15:34,530 Teruki. 194 00:15:34,990 --> 00:15:36,200 Don't come any closer. 195 00:15:36,200 --> 00:15:37,290 But... 196 00:15:37,290 --> 00:15:39,080 Don't come any closer. 197 00:15:39,080 --> 00:15:40,330 Please. 198 00:15:43,580 --> 00:15:44,920 Impossible... 199 00:15:50,630 --> 00:15:52,590 At a place that exists somewhere in this world, 200 00:15:53,090 --> 00:15:54,930 but is not part of this world, 201 00:15:54,930 --> 00:15:56,390 there is Yggdrasill. 202 00:15:57,810 --> 00:16:00,020 It appears at its whim 203 00:16:00,020 --> 00:16:02,270 and releases countless spores. 204 00:16:02,940 --> 00:16:08,190 Then, once in a million times, or once in a billion, 205 00:16:08,190 --> 00:16:10,280 a special spore appears. 206 00:16:10,900 --> 00:16:12,490 That is the Fruit of Immortality. 207 00:16:13,240 --> 00:16:16,160 In rare instances, people are able to touch it. 208 00:16:16,910 --> 00:16:20,290 And then, they become immortal without realising it. 209 00:16:21,120 --> 00:16:22,290 But that only applies to women. 210 00:16:23,410 --> 00:16:26,080 Sometimes they're involved in an accident or something, 211 00:16:26,080 --> 00:16:29,300 and then they realise they've become immortal. 212 00:16:31,170 --> 00:16:32,670 Just like us. 213 00:16:52,610 --> 00:16:54,570 It's pretty hard to swallow, right? 214 00:16:55,410 --> 00:16:58,580 It's not like I'm asking him to believe it. 215 00:16:58,580 --> 00:17:00,490 So who are we up against? 216 00:17:00,490 --> 00:17:01,870 Did you figure something out? 217 00:17:01,870 --> 00:17:02,910 There was someone else. 218 00:17:03,580 --> 00:17:04,870 Apos' woman. 219 00:17:04,870 --> 00:17:07,330 Eh? She's still alive? 220 00:17:07,330 --> 00:17:09,590 Thanks to cyborg technology. 221 00:17:11,630 --> 00:17:13,760 That Kamiyama who made the avatar, 222 00:17:13,760 --> 00:17:16,590 wasn't he involved in cyborg development too? 223 00:17:17,390 --> 00:17:21,310 Speaking of that, it felt like she knew about Teruki. 224 00:17:21,310 --> 00:17:22,060 Something about "stigma." 225 00:17:22,470 --> 00:17:24,020 Stigma? 226 00:17:24,020 --> 00:17:25,520 Energy and soul. 227 00:17:25,520 --> 00:17:28,860 Like the blood that flows from passionate believers. 228 00:17:29,360 --> 00:17:31,820 Sometimes called the Mark of God. 229 00:17:31,820 --> 00:17:34,320 The Mark of God? 230 00:17:34,320 --> 00:17:36,950 I want something like that. 231 00:17:36,950 --> 00:17:39,370 Sometimes a large amount of information arrives, 232 00:17:39,370 --> 00:17:41,580 and the server becomes overloaded. 233 00:17:42,160 --> 00:17:44,080 Does that happen a lot? 234 00:17:44,080 --> 00:17:45,620 Quite a bit. 235 00:17:45,620 --> 00:17:50,790 It's said to be the aftershock from the net crisis of five years ago. 236 00:17:58,300 --> 00:18:00,100 Maybe I have to ask her. 237 00:18:01,050 --> 00:18:02,680 I thought you couldn't stand her? 238 00:18:02,680 --> 00:18:04,270 I can't. 239 00:18:04,270 --> 00:18:08,730 Lately, you've been seeing her more than me. 240 00:18:09,560 --> 00:18:11,610 Be sure to lock this place. 241 00:18:11,610 --> 00:18:14,070 Also, shut off the gas valve. 242 00:18:14,070 --> 00:18:16,490 Rin, you left it open last time too. 243 00:18:17,070 --> 00:18:19,360 Maybe I should take Teruki to my place? 244 00:18:19,990 --> 00:18:20,620 Eh? 245 00:18:22,870 --> 00:18:23,870 It's okay. 246 00:18:25,870 --> 00:18:26,910 Right. 247 00:18:35,460 --> 00:18:37,880 You really can't die? 248 00:18:37,880 --> 00:18:38,720 That's right. 249 00:18:40,010 --> 00:18:41,470 What happens to guys? 250 00:18:42,470 --> 00:18:43,600 Guys... 251 00:18:44,850 --> 00:18:45,970 Yes. 252 00:18:51,650 --> 00:18:53,610 I'm doing somewhat better. 253 00:18:56,690 --> 00:18:57,490 Yes. 254 00:18:58,280 --> 00:18:58,990 No. 255 00:18:59,950 --> 00:19:01,110 Even I... 256 00:19:01,950 --> 00:19:03,580 ...have times when things are rough. 257 00:19:06,040 --> 00:19:07,830 No! Please! 258 00:19:08,870 --> 00:19:09,660 Yes. 259 00:19:10,290 --> 00:19:11,500 Yes, 260 00:19:11,500 --> 00:19:12,750 I know. 261 00:19:12,750 --> 00:19:13,790 It's okay. 262 00:19:15,300 --> 00:19:16,090 Yes. 263 00:19:16,760 --> 00:19:17,550 Later. 264 00:19:32,810 --> 00:19:33,730 What is it? 265 00:19:34,980 --> 00:19:36,320 S-Stop it! 266 00:19:38,030 --> 00:19:39,780 I'm scared. 267 00:19:39,780 --> 00:19:43,160 Ruon, who's supposed to exist in 2.0, gets killed in reality, 268 00:19:43,160 --> 00:19:46,080 and an immortal appears right in front of me! 269 00:19:46,620 --> 00:19:49,950 I'm an idiot, but I was a normal student. 270 00:19:50,750 --> 00:19:52,040 But why? 271 00:19:53,000 --> 00:19:54,540 What should I do? 272 00:20:07,380 --> 00:20:10,060 When I was small, 273 00:20:10,060 --> 00:20:12,980 even before I went to elementary school, 274 00:20:13,850 --> 00:20:15,810 I was in an accident once. 275 00:20:18,570 --> 00:20:22,280 I don't remember who saved me. 276 00:20:23,820 --> 00:20:24,780 But, 277 00:20:25,490 --> 00:20:27,780 she had the same scent as you. 278 00:20:27,780 --> 00:20:29,160 And the same warmth. 279 00:20:30,410 --> 00:20:32,290 Also, since when I was small, 280 00:20:32,290 --> 00:20:34,420 I've felt that someone's been watching over me. 281 00:20:39,130 --> 00:20:41,380 It wasn't like someone had placed a guard on me. 282 00:20:41,800 --> 00:20:43,720 More like I was being protected. 283 00:20:45,430 --> 00:20:46,720 Say, that... 284 00:20:47,510 --> 00:20:49,060 ...was you, right? 285 00:21:02,940 --> 00:21:03,740 Good night. 286 00:21:14,710 --> 00:21:16,620 Asleep already? 287 00:21:45,200 --> 00:21:47,320 You don't change. 288 00:21:47,320 --> 00:21:49,160 Small as usual. 289 00:21:49,160 --> 00:21:51,620 You don't change either. 290 00:21:51,620 --> 00:21:53,240 It's not like that. 291 00:21:53,240 --> 00:21:54,410 I'm already old. 292 00:21:54,910 --> 00:21:56,540 You don't change. 293 00:21:56,540 --> 00:21:58,790 You still drink those grasshoppers. 294 00:22:01,210 --> 00:22:03,340 You'd give that up for her. 295 00:22:04,170 --> 00:22:05,220 How's she doing? 296 00:22:05,220 --> 00:22:06,260 She's dead. 297 00:22:08,430 --> 00:22:09,260 Really? 298 00:22:09,970 --> 00:22:13,930 That's the usual fate for people like us who deal in underground information. 299 00:22:15,100 --> 00:22:17,350 You'll end up like that too, eventually. 300 00:22:17,350 --> 00:22:19,230 Will you cry for me then? 301 00:22:19,230 --> 00:22:20,400 As if. 302 00:22:21,520 --> 00:22:23,190 Never mind that, my information. 303 00:22:23,190 --> 00:22:24,320 Okay, okay. 304 00:22:40,580 --> 00:22:43,130 I heard she ran away? 305 00:22:43,590 --> 00:22:45,380 This side is bigger. 306 00:22:45,840 --> 00:22:48,050 It must be difficult looking for her. 307 00:22:49,300 --> 00:22:52,640 I don't have time to deal with you now. 308 00:22:53,350 --> 00:22:54,850 Please... go home. 309 00:22:54,850 --> 00:22:58,020 She left her stigma here, right? 310 00:22:58,640 --> 00:23:00,900 That's just a possibility. 311 00:23:03,310 --> 00:23:06,070 Someone on this side has made contact. 312 00:23:06,070 --> 00:23:07,190 Wh-Where? 313 00:23:07,530 --> 00:23:09,990 She was badly damaged too. 314 00:23:10,530 --> 00:23:12,160 I can't just let that slide for free. 315 00:23:16,830 --> 00:23:17,540 Very well. 316 00:23:20,540 --> 00:23:23,750 Kamiyama is definitely the one who made Ruon. 317 00:23:24,210 --> 00:23:26,210 What bothers me is the project name. 318 00:23:26,210 --> 00:23:27,300 What is it? 319 00:23:27,300 --> 00:23:28,760 Project L'Isle-Adam. 320 00:23:28,760 --> 00:23:30,430 L'Isle-Adam? 321 00:23:30,430 --> 00:23:32,390 A novel writer from long time ago. 322 00:23:32,390 --> 00:23:34,430 His most famous work was... 323 00:23:34,430 --> 00:23:36,010 Don't tell me! That's what it is? 324 00:23:36,010 --> 00:23:37,770 I'm just saying it's a possibility. 325 00:23:38,310 --> 00:23:39,100 But... 326 00:23:42,230 --> 00:23:43,020 Yes. 327 00:23:43,980 --> 00:23:44,520 Tamotsu? 328 00:23:44,980 --> 00:23:46,980 Digging through old materials, 329 00:23:46,980 --> 00:23:49,190 I finally remembered. 330 00:23:49,190 --> 00:23:52,110 Katsuyuki Kamiyama is Ruon's father. 331 00:23:52,610 --> 00:23:54,700 Kamiyama is Ruon's father? 332 00:23:54,700 --> 00:23:55,990 Impossible. 333 00:23:55,990 --> 00:23:57,870 Kamiyama is single, 334 00:23:57,870 --> 00:24:00,120 and there's no data on the net to suggest that. 335 00:24:00,660 --> 00:24:03,000 There were various complicated circumstances. 336 00:24:03,460 --> 00:24:05,250 Kamiyama acknowledged her, 337 00:24:05,250 --> 00:24:07,880 but publicly the daughter doesn't exist. 338 00:24:07,880 --> 00:24:10,260 Then, was she the person Teruki saw? 339 00:24:10,260 --> 00:24:12,220 No, definitely not. 340 00:24:12,840 --> 00:24:15,010 Ruon will be sixteen years old forever. 341 00:24:15,640 --> 00:24:18,140 She died, five years ago. 342 00:24:18,140 --> 00:24:20,730 And that was her father's fault too. 343 00:24:20,730 --> 00:24:22,520 Kamiyama killed Ruon? 344 00:24:24,400 --> 00:24:25,360 Yeah. 345 00:24:25,860 --> 00:24:28,360 One of my former subordinates was on for the case. 346 00:24:28,360 --> 00:24:32,700 He said he had positive evidence that Kamiyama was the killer, but... 347 00:24:39,490 --> 00:24:40,870 Be careful. 348 00:24:40,870 --> 00:24:44,000 He acts like a gentleman, but he can do terrible things. 349 00:24:44,670 --> 00:24:46,130 What's the meaning of this? 350 00:24:46,130 --> 00:24:48,380 Ruon was killed by her father. 351 00:24:49,210 --> 00:24:50,250 It's mine. 352 00:24:51,340 --> 00:24:52,510 From my mum. 353 00:24:52,840 --> 00:24:54,260 Where are you? 354 00:24:54,260 --> 00:24:56,260 At a friend's place. 355 00:24:56,720 --> 00:24:57,510 Is that right? 356 00:24:58,010 --> 00:25:00,890 If you're staying over, at least please call me. 357 00:25:01,430 --> 00:25:02,270 Sorry. 358 00:25:04,890 --> 00:25:06,560 Yeah, I know. 359 00:25:06,560 --> 00:25:08,520 The anniversary of my father's death is coming up. 360 00:25:11,190 --> 00:25:12,690 Wait, don't hang up. 361 00:25:13,190 --> 00:25:14,740 Wh-Who is it? 362 00:25:14,740 --> 00:25:15,410 Ruon Kamiyama. 363 00:25:17,570 --> 00:25:18,570 We don't have time. 364 00:25:18,570 --> 00:25:20,160 Please, let's meet in 2.0. 365 00:25:20,580 --> 00:25:21,540 Ruon? 366 00:25:24,250 --> 00:25:25,420 I-It's all right. 367 00:25:25,420 --> 00:25:26,170 Where are you? 368 00:25:26,170 --> 00:25:27,750 At the same server as before. 369 00:25:27,750 --> 00:25:29,170 Hey, wait! 370 00:25:38,390 --> 00:25:40,810 We have to immerse you. 371 00:25:40,810 --> 00:25:41,930 It's okay. 372 00:25:41,930 --> 00:25:44,020 We'll follow you. 373 00:25:44,020 --> 00:25:47,060 Even though I had to cobble together some parts really quickly. 374 00:25:47,400 --> 00:25:49,480 Is that right? 375 00:25:49,480 --> 00:25:51,230 You talk as if it's someone else's problem. 376 00:25:51,860 --> 00:25:52,940 You can say that too. 377 00:26:16,340 --> 00:26:17,550 Oh, no! We lost him! 378 00:26:21,640 --> 00:26:24,560 I've been following you forever. 379 00:26:24,560 --> 00:26:25,600 We're finally alone. 380 00:26:26,020 --> 00:26:27,520 Alone, you say... 381 00:26:29,060 --> 00:26:30,400 Don't worry. 382 00:26:30,400 --> 00:26:33,110 These are all images pretending to be human. 383 00:26:33,110 --> 00:26:35,440 They're protecting me. 384 00:26:35,440 --> 00:26:38,110 If they do that, I... 385 00:26:38,530 --> 00:26:39,570 Found him! 386 00:26:40,320 --> 00:26:42,120 What's Teruki doing? 387 00:26:42,740 --> 00:26:45,200 Guys are sad. 388 00:26:45,200 --> 00:26:47,620 They get aroused even in situations like this. 389 00:26:48,330 --> 00:26:50,370 Who are you? 390 00:26:50,790 --> 00:26:53,290 Kamiyama Ruon's father killed her, right? 391 00:26:53,800 --> 00:26:56,170 My father is a scary person. 392 00:26:56,170 --> 00:26:58,670 He killed me for L'Isle-Adam. 393 00:27:00,300 --> 00:27:02,180 But I'm alive. 394 00:27:02,720 --> 00:27:03,760 What do you mean? 395 00:27:04,430 --> 00:27:05,640 What it means to be alive. 396 00:27:06,140 --> 00:27:08,060 What it means to meet you. 397 00:27:12,610 --> 00:27:13,650 It's my father. 398 00:27:18,440 --> 00:27:19,570 Impressive technique. 399 00:27:20,110 --> 00:27:21,780 Her protectors are being destroyed. 400 00:27:21,780 --> 00:27:24,080 Don't be impressed. Do something. 401 00:27:24,080 --> 00:27:25,580 I'm going to interfere. 402 00:27:32,000 --> 00:27:33,290 Wh-What is this? 403 00:27:55,690 --> 00:27:56,690 He broke through! 404 00:28:17,250 --> 00:28:17,960 Ruon... 405 00:28:31,600 --> 00:28:32,690 Are you okay? 406 00:28:32,690 --> 00:28:34,770 I managed to break the connection somehow. 407 00:28:36,110 --> 00:28:37,650 We can't let our guard down. 408 00:29:03,220 --> 00:29:05,340 I guess we have to go to the resort. 409 00:29:05,340 --> 00:29:05,890 Yes. 410 00:29:08,890 --> 00:29:09,890 How are you? 411 00:29:10,430 --> 00:29:11,220 Are you okay? 412 00:29:11,220 --> 00:29:12,890 Y-Yes. 413 00:29:12,890 --> 00:29:14,020 I'm glad. 414 00:29:14,020 --> 00:29:17,100 But they traced where we were. That's not like you. 415 00:29:17,100 --> 00:29:19,400 I'm not that bad. 416 00:29:19,400 --> 00:29:20,860 Then, who did it? 417 00:29:20,860 --> 00:29:24,200 Maybe the guy who saw you and the stigma together. 418 00:29:24,200 --> 00:29:26,160 Apos and Kamiyama are connected? 419 00:29:26,160 --> 00:29:27,870 Stop that already. 420 00:29:28,450 --> 00:29:30,830 I don't know what's what any more. 421 00:29:30,830 --> 00:29:32,370 What's happening? 422 00:29:33,790 --> 00:29:35,370 L'Isle-Adam. 423 00:29:36,080 --> 00:29:38,170 His most famous work is "Tomorrow's Eve." 424 00:29:38,710 --> 00:29:41,380 A story about creating artificial people. 425 00:29:41,380 --> 00:29:45,050 I said the first Ruon was powered by AI, right? 426 00:29:45,050 --> 00:29:48,890 Probably an attractor neural-network machine-learning program. 427 00:29:49,300 --> 00:29:53,640 What's with a name as long as a drunken old man's piss? 428 00:29:55,480 --> 00:29:57,730 Why are you laughing? You're such a sleaze. 429 00:29:57,730 --> 00:30:01,730 Attractors were proposed by a famous French mathematician, 430 00:30:01,730 --> 00:30:04,110 Jules Henri Poincare. 431 00:30:10,990 --> 00:30:11,740 It's nothing. 432 00:30:12,950 --> 00:30:14,200 To put it simply, 433 00:30:14,200 --> 00:30:16,460 it's a theory that when input values are within a certain range, 434 00:30:16,460 --> 00:30:19,750 the output values will also converge. 435 00:30:20,420 --> 00:30:22,420 That's pattern recognition? 436 00:30:22,420 --> 00:30:23,630 Huh? 437 00:30:23,630 --> 00:30:25,550 If you enter some dog-like values, 438 00:30:25,550 --> 00:30:27,260 the answer you get back will be "dog." 439 00:30:27,630 --> 00:30:29,180 That's how it is. 440 00:30:29,180 --> 00:30:34,270 An attractor neural network works a lot like the human brain. 441 00:30:34,770 --> 00:30:37,730 It's similar to the functioning of human pattern recognition. 442 00:30:37,730 --> 00:30:40,400 I don't really understand, but... 443 00:30:40,400 --> 00:30:43,270 ...Ruon is that attractor or something? 444 00:30:43,610 --> 00:30:44,650 That's right. 445 00:30:44,650 --> 00:30:47,650 Inside the network, she continuously acquires new attractors, 446 00:30:48,070 --> 00:30:49,660 a machine learning program. 447 00:30:50,030 --> 00:30:52,240 That's "Tomorrow's Eve." 448 00:30:52,240 --> 00:30:53,660 But why is it in the net? 449 00:30:54,330 --> 00:30:56,000 It's probably a Turing Test. 450 00:30:56,000 --> 00:30:58,410 You're using unintelligible terms again. 451 00:30:58,410 --> 00:31:01,080 An avatar that anyone can use in 2.0. 452 00:31:01,080 --> 00:31:04,000 If she blends in and you can't tell she's not human, 453 00:31:04,000 --> 00:31:06,300 that's a sign of advanced artificial intelligence. 454 00:31:10,380 --> 00:31:12,180 Never mind that. 455 00:31:12,180 --> 00:31:15,010 I haven't seen another car for a while now. 456 00:31:15,010 --> 00:31:16,060 For a while? 457 00:31:16,060 --> 00:31:16,390 Yeah. 458 00:31:22,190 --> 00:31:22,770 Get out! 459 00:31:32,990 --> 00:31:33,780 Rin! 460 00:31:44,380 --> 00:31:45,170 Hey! 461 00:32:14,370 --> 00:32:15,240 Are you done? 462 00:32:15,700 --> 00:32:17,540 I don't have time. 463 00:32:17,540 --> 00:32:19,080 I can't leave Ruon running around like that. 464 00:32:19,120 --> 00:32:21,960 Are you going to repeat what happened five years ago? 465 00:32:21,960 --> 00:32:24,830 Instead of the world, you should worry about yourself. 466 00:32:27,840 --> 00:32:28,670 Hello. 467 00:32:29,510 --> 00:32:32,090 Yes, my daughter is here. 468 00:32:32,090 --> 00:32:33,630 All I need is the stigma. 469 00:32:34,800 --> 00:32:36,220 You got him? 470 00:32:37,100 --> 00:32:37,970 No. 471 00:32:37,970 --> 00:32:40,470 I didn't give that order. 472 00:32:41,520 --> 00:32:43,730 Yes. Anyway, bring him in immediately. 473 00:32:44,560 --> 00:32:45,860 Did you do that?! 474 00:32:46,560 --> 00:32:48,730 Your personality changes when you get mad. 475 00:32:49,730 --> 00:32:52,190 Don't move Ruon by yourself! 476 00:32:52,190 --> 00:32:55,360 There's no way I could do something like that. 477 00:32:58,080 --> 00:33:00,950 The site's in chaos. No one knows who's responsible. 478 00:33:01,870 --> 00:33:04,960 The culprit gave fake orders to close the road, 479 00:33:04,960 --> 00:33:07,880 and even dispatched the military. 480 00:33:07,880 --> 00:33:11,050 Thanks to that, we're having a hard time here. 481 00:33:11,050 --> 00:33:13,010 Don't laugh. 482 00:33:13,010 --> 00:33:15,510 It's more difficult not to laugh. 483 00:33:18,890 --> 00:33:20,310 How is it? 484 00:33:20,890 --> 00:33:24,270 It's okay. I don't go for old men. 485 00:33:24,270 --> 00:33:25,390 Have you calmed down a bit? 486 00:33:25,850 --> 00:33:27,560 Yes, somehow. 487 00:33:27,560 --> 00:33:29,980 Sorry for intruding so suddenly. 488 00:33:29,980 --> 00:33:31,780 It's okay. 489 00:33:31,780 --> 00:33:35,950 I've known you since the great Mary Mama took care of me. 490 00:33:35,950 --> 00:33:37,870 Say, what's happening to our office? 491 00:33:38,240 --> 00:33:42,290 That... it's not sealed off or anything. 492 00:33:42,290 --> 00:33:46,330 The police and military are acting like nothing happened. 493 00:33:47,880 --> 00:33:49,960 Leave the police to me. 494 00:33:50,670 --> 00:33:53,340 I'll find Maeno's son. 495 00:33:53,340 --> 00:33:54,550 Be careful. 496 00:33:54,550 --> 00:33:56,220 Our opponent can even call on the military. 497 00:33:56,970 --> 00:33:58,680 Don't treat me like a fool. 498 00:33:58,680 --> 00:34:00,350 Even if I'm growing thin and old, 499 00:34:00,350 --> 00:34:04,060 I'm the man they called Demon Yanagisawa at the Central Shinjuku office. 500 00:34:07,520 --> 00:34:08,690 Tamotsu. 501 00:34:10,230 --> 00:34:11,400 Genta! 502 00:34:11,400 --> 00:34:12,150 Hey! 503 00:34:12,820 --> 00:34:14,280 I know, I know. 504 00:34:14,280 --> 00:34:15,990 I'll give you some food now. 505 00:34:15,990 --> 00:34:17,950 I think Teruki's okay. 506 00:34:19,450 --> 00:34:22,450 They were only going after Teruki. 507 00:34:23,410 --> 00:34:25,120 I wonder if it's that stigma thing? 508 00:34:35,260 --> 00:34:36,720 It really bothers me. 509 00:34:37,380 --> 00:34:39,050 When Teruki came in contact with her, 510 00:34:39,050 --> 00:34:42,850 she looked like she was trying to suck him in, right? 511 00:34:42,850 --> 00:34:43,510 What about it? 512 00:34:45,430 --> 00:34:47,980 AIs are complicated programs. 513 00:34:47,980 --> 00:34:51,940 A special hardware system would be the best way to implement it. 514 00:34:52,610 --> 00:34:56,940 So was that image downloaded from the special hardware? 515 00:34:57,530 --> 00:34:58,400 Yes. 516 00:34:59,860 --> 00:35:03,450 The most suitable hardware system to contain the software? 517 00:35:08,290 --> 00:35:11,710 Most likely, that was the murder Teruki first saw. 518 00:35:12,500 --> 00:35:14,380 An android. 519 00:35:14,380 --> 00:35:17,340 Ruon ran away because she didn't like Kamiyama's place. 520 00:35:17,340 --> 00:35:19,550 And then, after coming into contact with Teruki, 521 00:35:19,550 --> 00:35:21,970 she escaped to the net again. 522 00:35:21,970 --> 00:35:25,180 But she found out that she'd be sealed inside a physical body again. 523 00:35:25,180 --> 00:35:29,940 If that happened, how could she prevent Kamiyama from doing as he wished? 524 00:35:30,600 --> 00:35:33,690 By hiding the most important parts of her software elsewhere. 525 00:35:34,320 --> 00:35:35,520 Bingo. 526 00:35:35,520 --> 00:35:37,280 That's the stigma. 527 00:35:37,280 --> 00:35:40,950 A nanodisk can store a hundred terabyte program. 528 00:35:45,030 --> 00:35:47,330 But to give something like that to Teruki... 529 00:35:50,620 --> 00:35:53,750 Ruon went to meet Teruki to tell him about it. 530 00:35:54,340 --> 00:35:57,210 And that's also why Kamiyama wants Teruki's body. 531 00:35:58,010 --> 00:35:59,470 Teruki's in danger. 532 00:36:03,260 --> 00:36:03,760 Tamotsu? 533 00:36:04,510 --> 00:36:05,300 Are you okay? 534 00:36:05,300 --> 00:36:07,010 Don't treat me like an old man. 535 00:36:07,600 --> 00:36:09,730 I figured out who abducted Maeno's son. 536 00:36:16,480 --> 00:36:17,150 Tamotsu? 537 00:36:18,360 --> 00:36:20,070 Tamotsu, what's wrong? 538 00:36:21,150 --> 00:36:23,160 Tamotsu, answer me. 539 00:36:23,740 --> 00:36:25,200 Code Red completed. 540 00:36:26,870 --> 00:36:29,160 Nobody ordered Code Red? 541 00:36:29,620 --> 00:36:30,540 Tamotsu? 542 00:36:30,540 --> 00:36:32,960 718 Express. 543 00:36:35,210 --> 00:36:37,380 Tamotsu, what's wrong? 544 00:36:37,380 --> 00:36:38,090 What happened? 545 00:36:38,090 --> 00:36:38,920 Rin. 546 00:36:40,010 --> 00:36:42,630 I got shot. 547 00:36:42,970 --> 00:36:44,300 Got shot?! 548 00:36:44,300 --> 00:36:45,430 Tamotsu, where are you? 549 00:36:45,430 --> 00:36:46,180 I'll be there right away. 550 00:36:46,180 --> 00:36:49,520 Rin, I... 551 00:36:49,520 --> 00:36:51,350 That time, you... 552 00:36:57,310 --> 00:36:58,230 Tamotsu! 553 00:37:03,950 --> 00:37:05,860 718 Express is a special flight 554 00:37:05,860 --> 00:37:08,120 that departs from Haneda Airport at 7pm. 555 00:37:08,620 --> 00:37:09,660 One hour from now. 556 00:37:09,660 --> 00:37:11,410 Please take care of Tamotsu. 557 00:38:14,100 --> 00:38:15,890 You're going to die. 558 00:38:16,350 --> 00:38:17,730 Where's Teruki? 559 00:38:17,730 --> 00:38:19,860 That little girl... 560 00:38:19,860 --> 00:38:21,770 Even though I gave her knowledge, 561 00:38:21,770 --> 00:38:25,280 even though I brought her to the frontiers of science... 562 00:38:25,280 --> 00:38:26,280 Where's Teruki? 563 00:38:26,700 --> 00:38:28,610 Just like her mother. 564 00:38:29,110 --> 00:38:31,990 Instead of staying by my side, she preferred freedom. 565 00:38:31,990 --> 00:38:33,660 She preferred the net. 566 00:38:35,410 --> 00:38:38,170 It's true that her basic personality is her own. 567 00:38:38,750 --> 00:38:42,090 But I made almost everything else. 568 00:38:42,090 --> 00:38:43,590 It's mine! 569 00:38:45,590 --> 00:38:49,300 Still, she acted as if she was human... 570 00:38:49,300 --> 00:38:51,390 ...and put everyone in danger. 571 00:38:51,390 --> 00:38:55,350 Because I gave her a body that lets her reach beyond the net, 572 00:38:55,350 --> 00:38:57,180 everything will end in destruction. 573 00:38:58,310 --> 00:39:00,480 She toyed with me! 574 00:39:00,810 --> 00:39:01,980 Where's Teruki?! 575 00:39:01,980 --> 00:39:06,740 That girl just wanted to use the stigma for herself! 576 00:39:26,840 --> 00:39:28,720 Did I fail? 577 00:39:29,380 --> 00:39:32,550 Humans like you can't be stopped after all. 578 00:39:33,430 --> 00:39:36,060 It was you who ordered the military into action, not Kamiyama. 579 00:39:36,060 --> 00:39:39,640 It was simple to give the order over the net. 580 00:39:39,640 --> 00:39:42,560 Any woman near Teruki should just die. 581 00:39:43,860 --> 00:39:45,190 Teruki... 582 00:39:45,190 --> 00:39:47,070 You're the one who said it. 583 00:39:47,070 --> 00:39:49,440 "Let's meet in 1.0." 584 00:39:49,440 --> 00:39:51,070 What are you? 585 00:39:51,660 --> 00:39:53,700 A program made by Kamiyama? 586 00:39:53,700 --> 00:39:56,580 Or are you the ghost of Ruon who died five years ago? 587 00:39:56,570 --> 00:39:58,620 Both. 588 00:39:58,620 --> 00:40:01,750 I was created to control this body... 589 00:40:01,750 --> 00:40:03,580 ...using my data. 590 00:40:05,790 --> 00:40:10,220 Stigma is a program to suck in the data from your brain. 591 00:40:11,170 --> 00:40:14,260 He called it the frontier of science or whatever, 592 00:40:14,260 --> 00:40:16,100 but it's just murder. 593 00:40:16,100 --> 00:40:19,350 Suck up all the data and leave the body empty. 594 00:40:20,270 --> 00:40:22,270 But it's been fun. 595 00:40:22,270 --> 00:40:25,310 Everyone in 1.5 could play with me. 596 00:40:26,440 --> 00:40:28,320 But only Teruki... 597 00:40:28,320 --> 00:40:30,440 ...ever asked to meet me in 1.0. 598 00:40:31,110 --> 00:40:33,740 Say, can we meet in 1.0? 599 00:40:34,740 --> 00:40:36,370 But it was impossible. 600 00:40:36,370 --> 00:40:38,080 Because I'm a program. 601 00:40:39,040 --> 00:40:41,620 Finally, I was given a body. 602 00:40:43,040 --> 00:40:44,500 I ran away immediately, 603 00:40:44,500 --> 00:40:46,040 so that I could meet Teruki. 604 00:40:46,500 --> 00:40:48,300 But Kamiyama's underlings followed me. 605 00:40:48,960 --> 00:40:51,670 That's why I passed the stigma to Teruki and ran away to the net. 606 00:40:53,090 --> 00:40:56,350 Since then, I've been watching Teruki from the net. 607 00:40:56,350 --> 00:40:58,470 I was happy just to do that. 608 00:40:59,260 --> 00:41:00,850 If only you hadn't been there! 609 00:41:03,640 --> 00:41:07,190 Kamiyama thought it was good that Teruki had the stigma, 610 00:41:07,190 --> 00:41:09,820 and tried to suck in Teruki's data as well. 611 00:41:09,820 --> 00:41:11,360 That's no good. 612 00:41:11,940 --> 00:41:13,860 I'm going to take him there. 613 00:41:14,660 --> 00:41:18,160 I came to 1.0 to be connected to you. 614 00:41:18,620 --> 00:41:20,370 So it's your turn this time. 615 00:41:22,790 --> 00:41:25,460 I don't need this aeroplane any more. 616 00:41:25,460 --> 00:41:27,880 No, I don't even need 1.0 any more. 617 00:41:28,540 --> 00:41:31,380 Let's go to 2.0 together! 618 00:41:43,390 --> 00:41:44,020 Teruki. 619 00:41:45,390 --> 00:41:46,480 Put that on. 620 00:41:46,480 --> 00:41:47,480 Okay. 621 00:41:47,480 --> 00:41:48,110 What about you? 622 00:41:48,650 --> 00:41:49,940 I... 623 00:41:50,650 --> 00:41:51,190 Get down! 624 00:41:53,240 --> 00:41:54,440 Teruki? 625 00:42:01,660 --> 00:42:02,830 Let go! 626 00:42:17,470 --> 00:42:18,390 You! 627 00:42:32,070 --> 00:42:34,110 This looks bad. 628 00:42:44,580 --> 00:42:45,200 Rin? 629 00:42:47,460 --> 00:42:49,250 Rin! 630 00:43:12,810 --> 00:43:13,770 Mimi...