1
00:00:12,597 --> 00:00:15,807
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:15,808 --> 00:00:18,215
Proudly Presents
THE BOURNE LEGACY
3
00:00:18,315 --> 00:00:20,575
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Oemoe en Suurtje
4
00:02:10,059 --> 00:02:13,513
Er is een journalist in Londen.
Hij heet Simon Ross.
5
00:02:15,173 --> 00:02:19,394
We traceerden een merkwaardig telefoontje
en zijn naam dook op.
6
00:02:19,429 --> 00:02:23,615
Een team is er gaan kijken.
Ze hielden hem de hele dag in de gaten.
7
00:02:24,736 --> 00:02:28,938
Ze zijn een uur geleden teruggekomen.
We hebben een echt probleem.
8
00:02:29,107 --> 00:02:32,604
Wat voor probleem?
- Hij schrijft voor The Guardian.
9
00:02:32,768 --> 00:02:38,094
Hij bereidt een artikel voor over
Jason Bourne, Treadstone en Blackbriar.
10
00:02:38,263 --> 00:02:40,509
Wat is zijn bron?
- Onbekend.
11
00:02:40,674 --> 00:02:44,464
Van Bourne? Is dat mogelijk?
- Mogelijk?
12
00:02:46,646 --> 00:02:48,848
Zes weken geleden hadden we Bourne
in Moskou.
13
00:02:48,972 --> 00:02:53,344
Hij liep, was gewond en er zaten
een paar Kozakken achter hem aan.
14
00:02:53,509 --> 00:02:58,546
Toch is hij er weggekomen.
Ik weet niet meer wat er mogelijk is.
15
00:02:58,711 --> 00:03:03,828
Je klinkt vermoeid, Ezra.
Ik zou meer mijn best doen, als ik jou was.
16
00:03:03,993 --> 00:03:10,510
Jij bent de directeur van de CIA.
Handel daar ook naar.
17
00:03:10,545 --> 00:03:14,107
Als dit mijn ondergang betekent,
als er nog meer misgaat...
18
00:03:14,272 --> 00:03:19,185
Je kreeg een Ferrari en jouw mensen hebben
hem als een grasmaaier behandeld.
19
00:03:19,349 --> 00:03:22,534
Jij hebt hem kapot gemaakt,
jij hebt hem gekocht.
20
00:03:24,868 --> 00:03:27,698
Misschien moet ik rechtstreeks met Ric Byer
gaan praten.
21
00:03:27,864 --> 00:03:32,356
Nee, jij hebt al genoeg problemen.
Ik laat het hem wel weten.
22
00:05:10,839 --> 00:05:14,542
Julie, is dat de laatste?
Geweldig. Dank u.
23
00:05:14,577 --> 00:05:19,337
De laatste controle van Treadstone?
- Pagina drie.
24
00:05:19,372 --> 00:05:21,022
Zeven weken geleden.
25
00:05:23,024 --> 00:05:26,411
Is dit van de CIA of van ons?
- Nee, van hun.
26
00:05:26,579 --> 00:05:29,558
De hele stapel.
- Lezen jullie de correspondentie?
27
00:05:29,659 --> 00:05:33,192
Hoe diep moeten we graven?
- Geef me alles.
28
00:05:33,354 --> 00:05:38,711
Treadstone, Blackbriar, Outcome, LARX.
Ga terug naar Emerald Lake.
29
00:05:38,877 --> 00:05:42,142
Ik wil alle veranderingen weten,
alle onderzoekers...
30
00:05:42,309 --> 00:05:46,409
Ik wil weten wie heeft gesproken
met wie over wat.
31
00:05:46,744 --> 00:05:49,754
Hebben jullie dit over Bourne gelezen?
32
00:05:49,920 --> 00:05:53,772
Het is ongelooflijk.
Drie jaar uit het programma...
33
00:05:53,807 --> 00:05:56,776
zonder medicatie, eerste
generatie en nog steeds actief.
34
00:05:56,811 --> 00:06:01,329
Als we daarvan info kunnen verkrijgen
en hem levend vatten...
35
00:06:02,012 --> 00:06:06,528
Op z'n minst. Zelfs forensisch...
36
00:06:06,694 --> 00:06:13,039
Misschien zit je in de verkeerde vergadering.
Dit gaat over een infectie.
37
00:06:13,074 --> 00:06:15,082
We hebben het over een ernstige infectie...
38
00:06:15,117 --> 00:06:18,284
en we moeten enkel
de verspreiding bepalen...
39
00:06:18,450 --> 00:06:21,059
zodat we weten hoeveel
we moeten wegsnijden.
40
00:06:21,094 --> 00:06:22,994
Je hebt nooit gehoord van Treadstone.
41
00:06:23,207 --> 00:06:27,914
En Bourne, ook al gooien ze z'n
lichaam op de stoep, we raken 't niet aan.
42
00:06:28,079 --> 00:06:31,613
Zet dat deel van je hoofd uit
en concentreer je met ons.
43
00:06:31,648 --> 00:06:35,696
Dan begrijp je
hoe verkeerd dit kan gaan.
44
00:06:35,861 --> 00:06:40,386
Want als blijkt dat die CIA-clowns...
45
00:06:40,422 --> 00:06:44,995
die Treadstone-troep heeft laten
verspreiden in de andere programma's...
46
00:06:45,985 --> 00:06:48,919
Laten we bidden dat dat niet gebeurt.
47
00:07:40,755 --> 00:07:45,620
We hebben meldingen ontvangen van
een schietpartij in Waterloo Station.
48
00:07:45,655 --> 00:07:49,469
Wij gaan naar Jeremy Thompson.
Jeremy?
49
00:07:49,988 --> 00:07:55,297
Er is nog steeds veel verwarring hier.
Ambulances zijn opgeroepen.
50
00:07:55,467 --> 00:07:58,950
Het slachtoffer, Simon Ross, was
een journalist voor The Guardian.
51
00:07:58,985 --> 00:08:01,740
Hij werd ter plaatse dood verklaard.
52
00:08:01,909 --> 00:08:05,506
De politie zei dat er maximaal
drie schoten werden afgevuurd.
53
00:08:05,675 --> 00:08:08,560
Simon Ross,
journalist voor The Guardian...
54
00:08:48,021 --> 00:08:49,807
Hoi, James.
55
00:08:50,309 --> 00:08:53,989
Ik wist niet dat ik terug zou komen.
56
00:08:58,858 --> 00:09:01,495
Vertel Dr. Hillcott maar dat ik er ben.
57
00:09:12,662 --> 00:09:15,050
Tot morgen.
58
00:09:28,641 --> 00:09:32,368
Ik had geen idee dat hij langskwam.
Het is nummer zes.
59
00:09:32,537 --> 00:09:35,621
We hebben hem sinds juli niet meer gezien.
60
00:09:36,797 --> 00:09:39,935
'Heeft nieuw basaal metabolisme nodig,
choline profiel...
61
00:09:40,104 --> 00:09:42,492
Ik wil een volledig onderzoek.
62
00:09:42,657 --> 00:09:45,543
Ik probeer om toestemming te krijgen
om hem onder narcose te brengen.
63
00:09:45,709 --> 00:09:49,934
Ik wil been- en ruggenmerg,
nu we hem hebben.
64
00:10:00,136 --> 00:10:03,595
Hoe gaat 't met hem?
- Hij is er klaar voor.
65
00:10:04,567 --> 00:10:09,032
Hij dronk een halve liter water.
Hij had wat nierproblemen vorig jaar.
66
00:10:09,837 --> 00:10:11,846
Misschien had hij gewoon dorst.
67
00:10:12,758 --> 00:10:17,026
Ik heb een verzoek om goedkeuring.
- Ja, ik heb het gelezen.
68
00:10:17,413 --> 00:10:19,987
Ik probeer mijn studie
omtrent hersencortex af te maken.
69
00:10:20,773 --> 00:10:25,389
Het contrast is effectiever intraveneus.
- Is het goedgekeurd?
70
00:10:27,368 --> 00:10:29,292
Dank je.
71
00:10:30,836 --> 00:10:32,929
Sorry dat ik je liet wachten.
72
00:10:37,949 --> 00:10:42,673
We hebben je al even niet meer gezien,
dus doen we een volledig onderzoek.
73
00:10:42,842 --> 00:10:47,648
Drie maanden geleden ook al.
- We moeten het vaker doen.
74
00:10:47,683 --> 00:10:49,789
En jij bent een week over de nieuwe limiet.
75
00:10:50,334 --> 00:10:53,636
Tien dagen geleden zou het niet
nodig geweest zijn?
76
00:10:55,786 --> 00:11:00,181
Het wordt nooit meer, hè?
- Dat ga je moeten uitdoen.
77
00:11:51,898 --> 00:11:56,426
Het is een eer om de man te presenteren,
die onze eregast zal introduceren.
78
00:11:56,509 --> 00:11:59,560
Bert?
Dr. Albert Hirsch.
79
00:12:03,282 --> 00:12:07,048
Ik ontmoette Dan Hillcott
eerst in 1987...
80
00:12:07,214 --> 00:12:14,339
wat wellicht de meest saaie
neuro psychiatrische conferentie ooit was.
81
00:12:14,745 --> 00:12:18,675
We zijn erin geslaagd om te ontsnappen
uit de saaie balzaal...
82
00:12:18,710 --> 00:12:22,442
en een donkere hoek te vinden
om iets kouds te drinken.
83
00:12:22,611 --> 00:12:27,327
En we hebben sindsdien veel
donkere hoeken gevonden.
84
00:12:35,818 --> 00:12:37,944
Lieve hemel.
85
00:12:45,734 --> 00:12:47,576
Waar heb je dit gevonden?
86
00:12:48,370 --> 00:12:52,674
Op YouTube.
- We hadden toch een firewall?
87
00:12:52,709 --> 00:12:55,607
Ik ook. Maar ik dacht ook dat de
CIA Treadstone zou afhandelen...
88
00:12:55,736 --> 00:12:58,493
dus misschien ben ik niet
zo goed op de hoogte.
89
00:12:59,458 --> 00:13:02,703
Is dat alles?
- Nee, nee.
90
00:13:02,738 --> 00:13:07,648
Ze dachten blijkbaar dat ze konden deelnemen
aan een handvol van die conferenties.
91
00:13:07,684 --> 00:13:08,442
En dat bewijst?
92
00:13:08,477 --> 00:13:11,258
De medische leiders van
Treadstone en Outcome...
93
00:13:11,293 --> 00:13:14,177
die hun geheime mannelijke liefde
openbaar vieren.
94
00:13:14,346 --> 00:13:18,572
Als deze Bourne rommel Treadstone
in gevaar brengt, onderzoeken ze Hirsch.
95
00:13:18,742 --> 00:13:21,561
Ze spreken met Hillcott,
voordat we iets ontdekken.
96
00:13:21,877 --> 00:13:23,297
Hoe erg is het?
97
00:13:25,056 --> 00:13:30,926
Outcome. We verliezen Outcome.
- Wat betekent dat?
98
00:13:30,962 --> 00:13:35,219
Dat we het programma platleggen.
Van boven naar beneden.
99
00:13:37,562 --> 00:13:39,824
Door dit?
100
00:13:39,990 --> 00:13:43,271
Omdat ze vrienden zijn?
Ze hebben ons platform gebouwd.
101
00:13:43,306 --> 00:13:47,322
Wil je dit op CNN zien verschijnen?
- Verdorie, Ric. Zomaar?
102
00:13:47,486 --> 00:13:51,965
Hirsch en Hillcott? Hoeveel begrijpen
dit en zullen er iets aan doen?
103
00:13:52,431 --> 00:13:54,698
Er is nog niets gebeurd.
- En we moeten klaarstaan.
104
00:13:54,733 --> 00:13:56,916
Klaar voor wat?
105
00:14:02,692 --> 00:14:05,379
Klaar voor wat?
106
00:14:05,565 --> 00:14:09,893
We zullen niet alles verliezen. We hebben
de onderzoeken. We houden onze gegevens.
107
00:14:10,293 --> 00:14:13,360
Al onze JSOK contacten lijken veilig.
108
00:14:13,395 --> 00:14:18,310
De beta-programma's zijn verborgen.
We pauzeren om weer op te bouwen.
109
00:14:18,409 --> 00:14:21,797
Was er maar een beter alternatief, maar...
110
00:15:02,566 --> 00:15:05,554
Ga je doen alsof ik niet hier ben?
111
00:15:06,922 --> 00:15:09,494
Ik probeerde beleefd te zijn.
112
00:15:17,966 --> 00:15:20,597
Ik verwachtte je niet zo vroeg.
113
00:15:20,813 --> 00:15:23,419
Ben je over de berg gegaan?
114
00:15:23,865 --> 00:15:26,288
Geven ze je mijn positie niet?
115
00:15:27,170 --> 00:15:31,481
Je brak het record met twee dagen.
- Is dat zo?
116
00:15:33,957 --> 00:15:39,399
Wist je niet dat er een record was?
- Nee. Dat werd nooit vermeld.
117
00:15:41,980 --> 00:15:44,447
Het was toch niet jouw record?
118
00:15:45,494 --> 00:15:49,721
Niemand gaat over de berg.
- Nou, ik wel.
119
00:15:49,882 --> 00:15:53,189
Ik ben trouwens Aaron.
- Waarom heb je dat gedaan?
120
00:15:53,358 --> 00:15:57,038
Waarom het risico nemen
als je alle tijd hebt?
121
00:16:00,132 --> 00:16:06,078
Ik ben mijn medicatie kwijt.
Ik ben mijn spullen kwijt.
122
00:16:38,606 --> 00:16:41,021
Ik moest je aankomst melden.
123
00:16:41,121 --> 00:16:43,607
Ze willen een bloedonderzoek.
Je hebt toch een bloedmonster?
124
00:16:43,642 --> 00:16:47,675
Niet vandaag.
- Neem het nu.
125
00:16:47,710 --> 00:16:52,143
De drone is over drie uur pas hier,
dus ik heb wat eten bij me.
126
00:16:52,178 --> 00:16:54,084
Je kunt je spullen drogen.
127
00:17:00,935 --> 00:17:03,477
Ik heb een ernstig probleem.
128
00:17:05,096 --> 00:17:08,431
Ik kwam over de berg,
omdat ik m'n medicatie kwijt ben.
129
00:17:09,323 --> 00:17:11,166
Wat neem je in?
130
00:17:12,531 --> 00:17:15,021
Mijn dagelijkse dosis?
Physmedicin, 250 mg groen.
131
00:17:15,057 --> 00:17:17,552
Cognitieve programma's
400 mg blauw.
132
00:17:17,722 --> 00:17:19,913
Definieer 'verloren'.
133
00:17:19,948 --> 00:17:23,331
Verloren als in gevallen
van een 20 meter hoge rots.
134
00:17:23,367 --> 00:17:25,343
Hoe kan dat gebeuren?
135
00:17:26,790 --> 00:17:31,199
Een roedel wolven zaten me achterna.
Ik dacht dat ik ze kwijt was...
136
00:17:31,234 --> 00:17:35,029
maar ze vielen me bij de rivier aan,
dus rende ik de nacht in.
137
00:17:35,064 --> 00:17:37,591
Ik koos verkeerd.
Ik zat in de val en kon niet klimmen.
138
00:17:37,752 --> 00:17:40,975
Ik kon geen vuur maken.
Mijn handen waren stijf van de kou.
139
00:17:41,144 --> 00:17:42,651
Ik liet ze vallen.
140
00:17:43,533 --> 00:17:45,920
Dat schrijf je best in je verslag.
141
00:17:50,361 --> 00:17:51,896
Is dat van jou?
142
00:17:55,249 --> 00:17:59,071
Bloedstalen.
Dat is van jou, toch?
143
00:18:00,179 --> 00:18:02,143
Je bent geen contactpersoon, hè?
144
00:18:07,080 --> 00:18:11,807
Sorry dat ik je zo uitvraag.
Het is gewoon...
145
00:18:12,811 --> 00:18:17,265
Ik heb nog nooit iemand ontmoet
van het programma. Nooit.
146
00:18:17,300 --> 00:18:19,211
Jij bent de...
147
00:18:24,446 --> 00:18:26,600
Ik weet dat je 'n reserve-opslag hebt.
148
00:18:26,635 --> 00:18:29,633
Moet ik je eerst volstoppen
waarna je morgen weggaat?
149
00:18:32,021 --> 00:18:35,711
Ja.
- Heb je voor vandaag iets?
150
00:18:36,703 --> 00:18:41,667
Alleen groen. Ik heb gedurende 32 uur
geen blauwe ingenomen.
151
00:19:06,915 --> 00:19:10,993
TOP GEHEIM CIA
ANTI-TERRORISME BUREAU, NEW YORK
152
00:19:15,552 --> 00:19:19,346
Luister, mensen.
We staan voor 'n bedreiging.
153
00:19:20,096 --> 00:19:24,576
De nationale veiligheid wordt bedreigd.
Beveiligingsniveau vijf.
154
00:19:28,292 --> 00:19:30,132
Het is Wills.
155
00:19:34,987 --> 00:19:37,915
Met Eric Byer.
- Hij is hier.
156
00:19:38,794 --> 00:19:41,388
Bourne is hier, in New York.
157
00:19:41,557 --> 00:19:43,934
Wat?
- Jason Bourne is in Manhattan.
158
00:19:43,969 --> 00:19:49,003
Het is bevestigd. Hij leeft en is mobiel.
Meer weet ik niet. Ik moet ophangen.
159
00:20:51,476 --> 00:20:56,004
Je vrienden zijn hier.
- Ja.
160
00:20:57,880 --> 00:21:00,474
Is dat niet raar?
161
00:21:00,643 --> 00:21:03,151
Wolven? Dat doen ze niet.
162
00:21:03,316 --> 00:21:05,784
Ze sporen mensen niet op.
163
00:21:06,999 --> 00:21:09,426
Misschien denken ze
dat je niet menselijk bent.
164
00:21:13,489 --> 00:21:15,540
Met hoeveel zijn we?
165
00:21:17,546 --> 00:21:19,678
Je stelt te veel vragen.
166
00:21:20,451 --> 00:21:23,026
Misschien weet jij het niet.
167
00:21:27,003 --> 00:21:28,552
Wat doe je hier?
168
00:21:33,481 --> 00:21:36,227
Hoe weet je dat ik je niet beoordeel?
169
00:21:37,167 --> 00:21:41,183
Ik weet 't niet. Doe je dat?
Misschien kan 't me niet schelen.
170
00:21:44,344 --> 00:21:46,424
Kan het je wel eens niet schelen?
171
00:21:49,642 --> 00:21:51,774
Misschien beoordeel je mij.
172
00:21:54,493 --> 00:21:57,803
Ik ben al vier dagen onderweg.
Daarom ben ik hier.
173
00:21:57,838 --> 00:22:03,074
Ik heb me niet meer gemeld.
Nu ben ik op deze kut jacht.
174
00:22:03,110 --> 00:22:06,644
Ze hebben hun redenen.
- Nou...
175
00:22:06,668 --> 00:22:10,391
Ik dacht dat ik gestraft zou worden,
maar nu ben ik er niet meer zeker van.
176
00:22:12,618 --> 00:22:17,006
Ik probeer nog uit te zoeken
of je me moet doden of moet oppeppen.
177
00:22:17,546 --> 00:22:20,947
Je denkt echt te veel na.
178
00:22:20,982 --> 00:22:24,102
Hebben we niet geleerd
om nieuwsgierig te zijn?
179
00:22:24,137 --> 00:22:26,770
Er is niemand in een omtrek van 300 mijl.
180
00:22:26,871 --> 00:22:31,847
Niemand luistert, dus vertel iets.
Zeg iets tegen me.
181
00:22:32,865 --> 00:22:35,373
Waarom hebben ze je hier geplaatst?
182
00:22:36,439 --> 00:22:40,644
Het is duidelijk niets lichamelijk.
Wat heb je gedaan?
183
00:22:40,846 --> 00:22:43,858
Weigerde je een missie?
Begon je zelf te denken?
184
00:22:44,949 --> 00:22:47,176
Verliefd geworden?
185
00:22:50,260 --> 00:22:51,919
Je bent verliefd geworden.
186
00:23:08,876 --> 00:23:13,848
Het is beter voor wolven.
Er ligt munitie bij de deur. Neem maar.
187
00:23:13,883 --> 00:23:15,699
We zijn uitgesproken.
188
00:23:16,081 --> 00:23:19,381
Je hebt gegeten. Je moet
vroeg vertrekken, dus ga slapen.
189
00:23:24,188 --> 00:23:26,800
Een andere keer.
- Ja.
190
00:23:30,225 --> 00:23:32,523
Bedankt.
- Succes.
191
00:24:45,451 --> 00:24:48,050
Wat is dit?
192
00:24:48,085 --> 00:24:51,982
We moeten iets ophelderen, Don.
- Wat?
193
00:24:52,840 --> 00:24:54,891
Je zegt 'onaanvaardbaar'...
194
00:24:55,060 --> 00:24:58,488
en ik wil precies weten
wat je daar mee bedoelt.
195
00:24:58,658 --> 00:25:03,924
Het betekent 'Onaanvaardbaar'.
Ik vind 't niet leuk wat en hoe je het me zegt.
196
00:25:03,959 --> 00:25:06,858
We zitten in een cruciale fase
met vier missies, Ric.
197
00:25:07,027 --> 00:25:10,748
Als we nu stoppen, is de info
die we verliezen niet te tellen.
198
00:25:10,918 --> 00:25:13,205
Ja, eigenlijk wel.
199
00:25:13,240 --> 00:25:16,106
Je bent dan weer waar je zou zijn,
voordat we 't programma leverde.
200
00:25:16,274 --> 00:25:18,356
Zeg niet dat er 'n goede uitkomst is.
201
00:25:18,391 --> 00:25:21,731
Dat heb ik niet gezegd.
- Je zegt nergens veel over.
202
00:25:22,819 --> 00:25:27,173
Een pil eens per week.
- Om de acht dagen.
203
00:25:27,508 --> 00:25:32,573
Dus, geen blauw en groen meer.
- We veranderen iedereen in 't programma.
204
00:25:32,828 --> 00:25:35,601
Weet je nog hoe je 'n
nauwkeurig eetdagboek bijhoudt?
205
00:25:36,658 --> 00:25:38,394
Ja.
206
00:25:38,563 --> 00:25:40,879
Weet je wat ze kunnen doen?
207
00:25:40,914 --> 00:25:45,020
We hebben 'n Iraans raketprogramma
36 maanden teruggezet met één undercover agent.
208
00:25:45,193 --> 00:25:49,919
Het beste resultaat in Noord-Korea
in de voorbije twee jaar kwam van Outcome.
209
00:25:50,019 --> 00:25:51,386
Ik weet het.
210
00:25:51,421 --> 00:25:57,087
Weet je hoe lang we een man in
de Pakistaanse ISI probeerden te krijgen?
211
00:25:58,312 --> 00:26:02,201
Je vraagt me de meest waardevolle
informanten te verwijderen.
212
00:26:02,370 --> 00:26:07,972
We sluiten alles meteen af
en we waren ons hier volledig van bewust.
213
00:26:30,274 --> 00:26:33,280
Hier voeren we dit gesprek toch niet voor?
214
00:26:33,381 --> 00:26:37,970
Jason Bourne is ontsnapt, hè?
Daar draait dit om, hè?
215
00:26:38,526 --> 00:26:43,120
Ik heb inzicht in alle
programma's behalve de jouwe.
216
00:26:43,289 --> 00:26:46,270
Ik ben 't beu dat de reden
waarom ik iets niet kan zien...
217
00:26:46,371 --> 00:26:49,315
is omdat het niet is goedgekeurd
door jouw kantoor.
218
00:26:49,479 --> 00:26:51,896
Waar haal je die macht vandaan?
219
00:26:51,996 --> 00:26:56,115
Ik ben een patriot als jij.
Ik vind dit even erg als jij.
220
00:26:56,315 --> 00:27:00,191
Maar wij hebben onze job, omdat we
het noodzakelijke kunnen doen...
221
00:27:00,360 --> 00:27:02,729
en het spijt me,
maar voorlopig is het voorbij.
222
00:28:03,986 --> 00:28:07,537
Het sneeuwt enorm.
- Is dat zo?
223
00:28:07,707 --> 00:28:11,051
Dan vertrek ik maar beter.
224
00:28:11,219 --> 00:28:14,633
Nee, daar is 't te laat voor.
Blijf maar.
225
00:28:15,579 --> 00:28:18,134
Ik kan hier wel wat hulp gebruiken.
226
00:28:18,841 --> 00:28:21,112
Ik weet het niet.
227
00:28:22,063 --> 00:28:28,246
Ik moet die medicatie al opschrijven.
Mijn route wil ik niet ook nog uitleggen.
228
00:28:28,281 --> 00:28:30,695
Die medicatie regel ik wel.
229
00:28:34,927 --> 00:28:37,064
Ik ga eens kijken.
230
00:28:55,289 --> 00:28:57,568
Hoor je dat?
231
00:29:04,327 --> 00:29:08,804
Verwacht je iets?
- In dit weer zonder waarschuwing?
232
00:29:09,932 --> 00:29:12,474
Het komt duidelijk dichterbij.
233
00:29:13,273 --> 00:29:16,464
Wat heb je?
- Helemaal niets.
234
00:29:17,002 --> 00:29:20,328
Werkt het?
- Ja. Daar ligt het niet aan.
235
00:29:22,363 --> 00:29:26,332
Misschien is 't een nieuwe levering.
- Ze kwamen gisteren al en 't is lastig landen.
236
00:29:34,034 --> 00:29:37,088
Wie is dat?
- Ik weet het niet.
237
00:29:41,433 --> 00:29:45,478
Ik weet het niet. We verspreiden ons.
- Ja. Ik neem het nest.
238
00:29:45,513 --> 00:29:48,401
Laat het me weten als je iets ziet.
- Ja.
239
00:30:46,256 --> 00:30:49,473
D.I. SPEC USE DRONE COMMAND
CARSON, VIRGINIA
240
00:30:49,811 --> 00:30:52,575
Wanneer geeft ze toestemming?
Ik wil er graag over voor 't erger wordt.
241
00:30:52,745 --> 00:30:54,794
Wacht. Er zijn...
242
00:30:54,963 --> 00:30:57,706
Begrepen, Solo. Ik zag het ook.
Momentje.
243
00:30:58,735 --> 00:31:01,288
Wat is er mis?
- Wacht even.
244
00:31:05,850 --> 00:31:08,380
Begrepen, Solo.
Op zoek naar de bron.
245
00:31:09,121 --> 00:31:12,687
Er is daar nog steeds 'n actief signaal.
- Pardon?
246
00:31:12,722 --> 00:31:14,948
Is dat bij jou, of is het...?
247
00:31:16,677 --> 00:31:20,017
Begrepen, Solo. In afwachting van transmissie.
- Ze waren toch samen?
248
00:31:20,117 --> 00:31:23,208
Klopt. Ze waren de gehele vlucht samen.
249
00:31:23,373 --> 00:31:25,046
Beide doelwitten waren groen.
250
00:31:29,541 --> 00:31:31,615
Onbekend.
251
00:31:31,781 --> 00:31:34,158
Het is geen satelliet-echo, hè?
- Nee.
252
00:31:34,193 --> 00:31:37,031
Wat doet ze?
- Het terug sturen.
253
00:31:40,619 --> 00:31:43,038
Ik wil niet wachten.
We moeten er omheen.
254
00:31:43,208 --> 00:31:47,600
Wanneer is jouw brandstof op?
- Twintig minuten tot het station.
255
00:31:47,765 --> 00:31:49,987
Ga er mee aan de slag.
256
00:32:02,572 --> 00:32:05,329
Bevestigd, Solo.
Maar we hebben 'n andere route nodig.
257
00:32:05,364 --> 00:32:08,812
We zien niets.
- Ik heb 't. Nieuw profiel ingeschakeld.
258
00:32:08,912 --> 00:32:10,954
We gaan er nu omheen.
259
00:32:11,054 --> 00:32:15,727
Begrepen, Solo. Oostzuidoosten.
Terug naar de vallei.
260
00:32:15,762 --> 00:32:20,401
Brandstofstatus aangevraagd.
- Twee uur en dertig te gaan.
261
00:32:20,479 --> 00:32:24,835
Begrepen, Solo. Groen licht op brandstof.
Zoekt doelsignaal nu.
262
00:32:38,853 --> 00:32:40,969
Wat was dat?
263
00:32:45,748 --> 00:32:49,072
Het is weg. Waar is het gebleven?
- Hoezo?
264
00:32:49,107 --> 00:32:53,201
Solo, het signaal is weg.
We verloren het tweede signaal.
265
00:33:08,508 --> 00:33:12,947
Negatief, Solo. Alles is groen licht.
De metingen en het vliegtuig.
266
00:33:13,113 --> 00:33:15,211
Ik heb alles behalve een doelwit.
267
00:33:22,150 --> 00:33:26,752
Het is niet het systeem. Het loopt.
We zullen overschakelen naar infrarood.
268
00:33:26,921 --> 00:33:28,811
Zet op thermisch zoeken.
269
00:33:43,785 --> 00:33:45,959
Solo, mag ik je laatste...
270
00:33:47,341 --> 00:33:49,216
Wat was dat?
271
00:33:50,395 --> 00:33:53,035
Je hebt iets geraakt.
- Ik denk het niet.
272
00:33:53,743 --> 00:33:58,265
Er is niets.
- Wat is er verdomme aan de hand?
273
00:34:09,894 --> 00:34:13,158
Werden ze neergeschoten? Zeker weten?
- Dat werd me verteld.
274
00:34:13,327 --> 00:34:17,837
Door wie of wat?
- Ze zochten een signaal toen het gebeurde.
275
00:35:01,117 --> 00:35:03,901
Nee, we hadden geen tijd.
Ik bel nu om goedkeuring.
276
00:35:03,948 --> 00:35:06,526
Iemand moet aan de poort staan.
- Staat er 'n drone klaar?
277
00:35:06,626 --> 00:35:09,090
Ze maken er nu een klaar.
278
00:35:23,796 --> 00:35:25,775
De signalen zijn geanalyseerd.
279
00:35:26,550 --> 00:35:28,148
Het is Aaron Cross.
280
00:35:42,646 --> 00:35:44,611
Alles is er klaar voor.
281
00:35:55,685 --> 00:35:59,096
We beginnen bij 30 graden vanaf
onze laatste vlucht.
282
00:35:59,131 --> 00:36:00,869
Goed voor mij.
283
00:36:04,494 --> 00:36:10,280
Daar ben je. Het signaal.
En staat gloeiend warm, Solo.
284
00:36:10,381 --> 00:36:13,070
En we beginnen.
- Wat is dat daar?
285
00:36:13,105 --> 00:36:15,479
Dat maakt nu niet meer uit.
Het is van mij.
286
00:36:41,031 --> 00:36:46,590
Begrepen, Solo. Het signaal is sterk.
- Wat voor soort wapensysteem gebruikt hij?
287
00:36:47,505 --> 00:36:49,498
Hij heeft wellicht een geweer.
288
00:36:51,423 --> 00:36:53,512
Het is een krachtig geweer.
289
00:36:53,950 --> 00:36:55,300
Hoe lang hebben we nog?
290
00:36:55,335 --> 00:36:58,279
Ongeveer een kwartier.
Afhankelijk van de storm.
291
00:37:55,675 --> 00:37:59,573
Begrepen, Solo. Doelwit is stabiel.
Laser inschakelen.
292
00:38:17,510 --> 00:38:20,862
Ga weg.
293
00:38:23,795 --> 00:38:25,292
Ga weg.
294
00:39:03,615 --> 00:39:08,248
De laser wordt ingeschakeld.
Sensor en thermisch contact bevestigd.
295
00:39:31,685 --> 00:39:33,937
Hoe lang?
- 30 seconden.
296
00:39:34,545 --> 00:39:37,000
Je had me gerust moeten laten.
297
00:39:41,729 --> 00:39:43,715
Inschakelen raket.
298
00:39:48,384 --> 00:39:49,874
De raket is onderweg.
299
00:39:51,064 --> 00:39:54,091
Hij is onderweg.
- Niet lang meer.
300
00:40:00,218 --> 00:40:03,964
Het doel is vernietigd.
- Begrepen, Solo.
301
00:40:03,999 --> 00:40:06,480
De dood wordt bevestigd.
Het doel is vernietigd.
302
00:40:07,083 --> 00:40:09,146
Ziet 't er goed uit?
303
00:40:10,738 --> 00:40:15,674
Ja.
Het ziet er koud en helder uit.
304
00:40:16,548 --> 00:40:19,546
Met alle respect, dit is niet 't juiste moment.
305
00:40:19,581 --> 00:40:21,985
Over 20 minuten gaat alles hier in rook op.
306
00:40:22,020 --> 00:40:24,671
Ik weet 't. Ik neem 't risico.
We moeten praten.
307
00:40:27,126 --> 00:40:30,119
Stop meteen en draai je om.
Dat is een bevel.
308
00:40:30,867 --> 00:40:34,966
De info is naar de klote.
Niemand wist dat ze er waren.
309
00:40:35,091 --> 00:40:40,195
Het zou normaal zijn te twijfelen of
de missie moreel rechtvaardig is.
310
00:40:40,365 --> 00:40:44,144
Is dat een vraag?
- Nee. Luister nu eens naar me.
311
00:40:45,303 --> 00:40:50,633
Weet je wat een 'sin-eater' is?
Dat zijn wij.
312
00:40:50,668 --> 00:40:55,645
We begraven de morele uitwerpselen
in deze vergelijking diep binnenin ons...
313
00:40:55,813 --> 00:40:59,298
zodat de rest van onze zaak
schoon blijft. Dat is de job.
314
00:40:59,462 --> 00:41:04,320
Men kan ons niet goed praten,
maar we zijn absoluut nodig.
315
00:41:04,489 --> 00:41:06,606
Begrijp je dat?
316
00:41:09,167 --> 00:41:11,589
Is dat alles?
317
00:41:14,826 --> 00:41:18,356
Lap dat op. Over zes uur zit je
op 'n vliegtuig naar Jemen.
318
00:41:18,523 --> 00:41:20,096
Ik zal klaar staan.
319
00:41:31,278 --> 00:41:33,937
Ik zei toch dat ze op ons af zou komen.
320
00:41:33,938 --> 00:41:36,439
Blijf nu maar rustig.
321
00:41:38,077 --> 00:41:40,788
Ze wordt verhoord door de Senaat.
Dat is toch een probleem?
322
00:41:41,060 --> 00:41:44,007
Ze kent Bourne,
Blackbriar en Hirsch.
323
00:41:44,311 --> 00:41:48,119
Ze heeft verdomd inzicht in de hele zaak.
Hoe kan je zo kalm blijven?
324
00:41:48,154 --> 00:41:51,999
Wat kan ze zeggen?
- Wat ze kan zeggen?
325
00:41:52,034 --> 00:41:55,845
Wat als ze zegt: Treadstone, Blackbriar...
Denk je dat dat alles was?
326
00:41:55,880 --> 00:41:59,013
Denk je dat Jason Bourne alles was?
Sorry. Verre van dat.
327
00:41:59,048 --> 00:42:02,002
Wat als ze zegt, dat Treadstone
het topje van de ijsberg is?
328
00:42:02,037 --> 00:42:05,371
Maak je zorgen om Outcome.
Het gevaar is niet opgelost.
329
00:42:05,406 --> 00:42:09,156
Maar ze weet niet zo veel
over onze andere programma's.
330
00:42:09,291 --> 00:42:11,179
Hoe weet je dat?
331
00:42:11,680 --> 00:42:14,505
We volgen alles wat ze zegt en doet.
332
00:42:15,460 --> 00:42:20,523
Telefoons, e-mails, auto's,
huis, juristen.
333
00:42:22,093 --> 00:42:25,653
Ze werd gevolgd toen ze
zich hechtte aan Jason Bourne.
334
00:42:25,688 --> 00:42:29,371
Ze hielp een internationale vluchteling.
335
00:42:29,406 --> 00:42:32,880
Ze voorkwam dat het agentschap
een op hol geslagen operatie kon stoppen.
336
00:42:33,895 --> 00:42:36,749
Ze brak elke eed en elke regel.
337
00:42:36,784 --> 00:42:40,322
Zij bracht de klootzak terug naar de VS.
338
00:42:40,358 --> 00:42:42,837
Alleen God weet
wat haar motieven zijn...
339
00:42:42,872 --> 00:42:46,929
maar het land beschermen
hoorde daar niet bij.
340
00:42:48,334 --> 00:42:50,605
Vroeger werd dat verraad genoemd.
341
00:44:07,466 --> 00:44:12,151
De oplossing hier blijkt onveranderlijk.
342
00:44:39,871 --> 00:44:42,018
Daar ben je.
Ik weet niet waar die waarden...
343
00:44:45,419 --> 00:44:46,660
God, nee.
344
00:44:50,304 --> 00:44:52,950
Hoorde je dat?
- Wat is dat?
345
00:44:53,116 --> 00:44:57,092
Het is een pistool.
- Het is een schietpartij.
346
00:44:59,989 --> 00:45:02,185
Nee.
347
00:45:06,204 --> 00:45:07,445
Help.
348
00:45:07,614 --> 00:45:11,005
Doe de deur open.
Hij schiet op ons
349
00:45:11,173 --> 00:45:13,576
Doe de deur open.
350
00:45:15,273 --> 00:45:18,544
Doe de deur open.
Hij heeft een pistool.
351
00:45:18,955 --> 00:45:20,240
Doe de deur open.
352
00:45:23,014 --> 00:45:24,256
Help.
353
00:45:27,858 --> 00:45:31,838
We moeten de keycard hebben.
We moeten naar binnen.
354
00:45:34,608 --> 00:45:38,336
We moeten naar de achterdeur.
- Die heeft hij op slot gedaan.
355
00:45:39,537 --> 00:45:41,566
Nee, alsjeblieft.
356
00:45:41,729 --> 00:45:44,031
Hij gaat ons allemaal doodmaken.
357
00:45:50,302 --> 00:45:52,660
Aan de kant.
- Hij schiet iedereen overhoop.
358
00:45:52,828 --> 00:45:58,247
Ik heb een rode kaart nodig, wie heeft die?
- Iedereen die daar is heeft er één.
359
00:46:19,041 --> 00:46:22,564
Billy, waar ben je?
Ik heb nu een rode kaart nodig.
360
00:46:27,819 --> 00:46:30,992
Don, wat doe je?
361
00:46:46,907 --> 00:46:49,822
De deurhendel is op slot.
362
00:46:56,139 --> 00:47:00,052
De deurhendel is gesloten.
363
00:47:31,843 --> 00:47:34,960
Stop.
Laat het wapen vallen.
364
00:47:39,154 --> 00:47:42,166
Stop.
Laat het wapen vallen.
365
00:48:27,881 --> 00:48:32,934
De politie zoekt nog steeds naar een verklaring
van het bloedbad op de werkplek...
366
00:48:33,098 --> 00:48:35,999
dat de Amerikaanse gemeenschap weer
in shock en rouw heeft gedompeld.
367
00:48:36,163 --> 00:48:39,638
De politie en de FBI hebben geprobeerd
om iets te vinden in het lab...
368
00:48:39,807 --> 00:48:42,002
De jongens willen je onmiddellijk zien.
369
00:48:44,524 --> 00:48:47,506
Laten we verhaal halen bij Foite.
- Ik zorg er wel voor.
370
00:48:47,672 --> 00:48:50,159
Bloedbad in een
streng beveiligd laboratorium.
371
00:48:50,905 --> 00:48:54,931
En dit gebied hier?
- Dat is omgezette voorraad.
372
00:48:54,966 --> 00:48:58,900
Het staat hier zwart op wit
dat het...
373
00:48:59,068 --> 00:49:01,826
medische examenkamers zijn.
374
00:49:02,660 --> 00:49:05,931
Wat voor examens zijn het?
375
00:49:06,460 --> 00:49:08,549
Hier gaan we.
Mag ik je hand zien, alsjeblieft?
376
00:49:11,052 --> 00:49:15,441
Je hand is goed genezen.
Is er minder gevoel?
377
00:49:16,983 --> 00:49:18,947
Nee.
378
00:49:25,170 --> 00:49:27,259
Probeer je mij te verdoven, dokter?
379
00:49:27,429 --> 00:49:31,518
Er zijn een aantal gaten
in jouw monsters, dus...
380
00:49:31,688 --> 00:49:34,654
hebben we een volledig onderzoek nodig.
381
00:49:35,698 --> 00:49:40,374
Nog één?
Heb je een monster laten vallen?
382
00:49:43,382 --> 00:49:48,768
Hoe denk je dat het werkt?
Kunnen we het gewoon een 'pauze' noemen...
383
00:49:48,936 --> 00:49:52,108
dat alles stopt wanneer
je klaar bent met je monsters.
384
00:49:52,275 --> 00:49:55,659
Ga liggen en ontspan.
- Ja.
385
00:49:57,879 --> 00:50:01,006
Wat denk je dat we daar doen?
- Dat is genoeg informatie.
386
00:50:01,170 --> 00:50:03,554
Nee, ik...
387
00:50:03,722 --> 00:50:07,686
Je bent maar een dokter.
- Je weet dat we worden gefilmd.
388
00:50:09,817 --> 00:50:11,822
Is dat zo?
389
00:50:11,990 --> 00:50:14,913
Is dat de reden
dat je er zo goed uit ziet?
390
00:50:15,078 --> 00:50:18,209
Tel maar vanaf 100 af.
391
00:52:05,004 --> 00:52:08,011
Zes doden na een schietpartij
in het laboratorium in Maryland.
392
00:53:28,438 --> 00:53:33,710
Hallo?
Ja, het hek zou open moeten zijn.
393
00:53:33,875 --> 00:53:37,844
Ga naar links dan 800 meter omhoog.
394
00:53:59,295 --> 00:54:01,305
Dank je.
395
00:54:03,189 --> 00:54:06,358
Dr. Shearing?
Ik ben Dr. Connie Dowd.
396
00:54:06,526 --> 00:54:09,952
Hoe gaat het?
- Goed, dit is geheim agent Larry Hooper.
397
00:54:10,121 --> 00:54:12,827
Hallo.
- Kom binnen.
398
00:54:13,296 --> 00:54:16,260
Bedankt, dat je ons hebt
laten komen.
399
00:54:16,426 --> 00:54:21,549
Wat een geweldige plek.
- Ik wil het niet over het huis hebben.
400
00:54:22,115 --> 00:54:24,988
Tenzij je het wilt kopen.
401
00:54:27,988 --> 00:54:30,542
Ga maar zitten. Alsjeblieft.
402
00:54:32,672 --> 00:54:37,894
Ik wist niets van de bijeenkomst, ik kreeg
het pas een uur geleden te horen.
403
00:54:38,062 --> 00:54:42,197
En niemand zei gisteren
dat ik tijd vrij moest maken of zo.
404
00:54:42,362 --> 00:54:48,041
Vanmorgen heb ik vliegtickets gekocht om
mijn zus te zien, en plotseling is het Defcon 4.
405
00:54:48,211 --> 00:54:51,457
En dat is geen paranoia,
dat is gewoon rechtstreeks in mijn gezicht.
406
00:54:51,586 --> 00:54:54,191
Begrepen.
- Moeten we dit door de vingers zien?
407
00:54:54,255 --> 00:54:57,561
Kan je ons even alleen laten, Larry?
408
00:55:01,395 --> 00:55:05,608
Kijk, je hebt een zeer traumatische
ervaring achter de rug.
409
00:55:05,876 --> 00:55:08,840
Ja. Dokter van wat?
410
00:55:09,673 --> 00:55:12,640
Wat ben je?
- Klinische psycholoog.
411
00:55:12,805 --> 00:55:17,567
Wat doe je?
Geef je rouwtherapie aan spionnen?
412
00:55:17,734 --> 00:55:20,339
Je hebt een hele hoge
veiligheidsmachtiging.
413
00:55:20,374 --> 00:55:24,379
Je had gewoon een ticket moeten kopen naar
Montreal zonder iemand te alarmeren.
414
00:55:24,540 --> 00:55:28,212
Bij mij thuis gaan wel alarmen af, oké?
415
00:55:28,880 --> 00:55:33,984
Gaat iemand mij nog vertellen wat er aan
de hand is of ben jij de volgende babysitter?
416
00:55:34,148 --> 00:55:38,867
Wat denk je dat er gebeurt?
- Ik probeer niet te denken.
417
00:55:39,036 --> 00:55:42,920
Ik wil stoppen met denken.
- Heb je het met iemand over je gevoelens gehad?
418
00:55:43,085 --> 00:55:45,344
Je zus? Vrienden?
- Meen je dat nou?
419
00:55:45,510 --> 00:55:46,969
Hoe zit het met Peter Boyd?
420
00:55:50,980 --> 00:55:55,408
Zijn we nu opeens een open boek?
Is er iets verboden terrein?
421
00:55:56,036 --> 00:55:58,914
Heb je ooit je
veiligheidscontract gelezen?
422
00:55:59,083 --> 00:56:04,803
Als je vraagt of ik mijn geheimhoudingsplicht
heb begrepen...
423
00:56:04,972 --> 00:56:09,855
Ja, ik heb een PhD. in de biochemie
gespecialiseerd in de virologie en de genetica.
424
00:56:10,023 --> 00:56:11,195
Ik kan lezen.
425
00:56:11,360 --> 00:56:14,701
Wat ik niet begrijp is waarom
mijn collega...
426
00:56:14,866 --> 00:56:19,004
een psychotische aanval kreeg
en iedereen neerschoot in het laboratorium.
427
00:56:19,713 --> 00:56:23,557
Weet je wat we allemaal doen daar?
428
00:56:24,280 --> 00:56:29,027
Nou? Hoe weet ik nou dat jij dit
gesprek goedkeurt.
429
00:56:29,193 --> 00:56:33,354
Heb je met iemand gesproken over het incident
dan de onderzoekers?
430
00:56:33,424 --> 00:56:37,578
Peter Boyd. Hij is acht maanden
geleden verhuisd. Maar dat wist je al.
431
00:56:37,849 --> 00:56:40,596
En nee, ik heb niet met hem gesproken.
432
00:56:40,762 --> 00:56:45,191
Je zei dat je geen relatie had
met Dr. Foite buiten werk.
433
00:56:47,026 --> 00:56:47,863
Nee.
434
00:56:48,028 --> 00:56:53,459
Er waren dingen in zijn flat,
wat suggereert dat hij geobsedeerd was op jou.
435
00:56:53,628 --> 00:56:59,223
Foto's, dagboekfragmenten.
Verschillende kledingstukken.
436
00:56:59,391 --> 00:57:00,225
Wat?
437
00:57:00,394 --> 00:57:04,275
Heb je hem nooit op één
of andere manier aangemoedigd?
438
00:57:04,445 --> 00:57:06,779
Nee. Ik...
439
00:57:08,369 --> 00:57:11,875
Ik dacht altijd dat hij homo was.
440
00:57:12,044 --> 00:57:15,288
Niemand suggereert dat je verantwoordelijk
bent voor wat er is gebeurd.
441
00:57:15,323 --> 00:57:19,439
Overlevenden ervaren vaak schuldgevoelens.
442
00:57:19,604 --> 00:57:23,645
Deze gevoelens kunnen worden versterkt
als men zich realiseert...
443
00:57:23,680 --> 00:57:27,203
dat hij je heeft laten leven.
444
00:57:27,312 --> 00:57:31,044
Dat hij mij liet leven?
445
00:57:32,593 --> 00:57:35,267
Heb je de opname gezien?
446
00:57:36,519 --> 00:57:42,238
Denk je echt dat je dat ziet?
Je stelt de verkeerde vragen.
447
00:57:42,407 --> 00:57:47,210
Wat moet ik dan vragen, Marta?
- Heeft iemand Foite's bloed gecontroleerd?
448
00:57:47,375 --> 00:57:52,725
Dat is het enige dat zinvol kan zijn.
Zijn gedrag was...
449
00:57:52,886 --> 00:57:55,019
Er waren projecten in Sterisyn...
450
00:57:55,184 --> 00:58:00,490
Defensie Projecten, die zou kunnen verklaren
waarom hij deed wat hij deed.
451
00:58:00,660 --> 00:58:04,290
En mensen die werken aan...
452
00:58:04,460 --> 00:58:06,798
het gedragsontwerpen.
453
00:58:06,963 --> 00:58:11,392
Programmeerbaar gedrag
neuraal ontwerp.
454
00:58:13,481 --> 00:58:15,861
Begrijp je wat ik bedoel?
455
00:58:16,943 --> 00:58:20,413
Ik denk dat hij door iets besmet
is geraakt in het laboratorium.
456
00:58:20,654 --> 00:58:23,167
Ik heb het gevonden.
457
00:58:24,337 --> 00:58:26,805
Wat doe je?
458
00:58:28,053 --> 00:58:31,104
Dat is mijn pistool.
Wat is dit verdomme?
459
00:58:31,269 --> 00:58:34,485
Je kunt een gevaar zijn voor jezelf.
- Wacht even. Hoe heb je...
460
00:58:34,655 --> 00:58:38,623
Hoe heeft hij het gevonden?
Deze vergadering is voorbij.
461
00:58:38,788 --> 00:58:41,500
Ik wil jullie beide
onmiddellijk hier weghebben.
462
00:58:42,169 --> 00:58:46,348
Hij snuffelde in mijn huis.
- Marta, ik wil dit afronden.
463
00:58:46,513 --> 00:58:50,104
Ik wil dat je die vlucht nog haalt.
Maar je moet ons helpen.
464
00:58:50,273 --> 00:58:54,825
We moeten ons
werk doen, oké?
465
00:58:54,991 --> 00:58:58,585
We moeten dit doen.
Ik wil weten of je rustig en...
466
00:58:58,750 --> 00:59:02,718
en veilig bent voordat ik wegga, en ik wil
weten of je de regels begrijpt...
467
00:59:02,887 --> 00:59:05,728
voordat je in het vliegtuig stapt.
468
00:59:07,313 --> 00:59:13,073
Ga alsjeblieft zitten en laten we
onze vragen afmaken.
469
00:59:22,807 --> 00:59:27,570
Wat is dit? Wat is dit verdomme?
- Klaar?
470
00:59:27,738 --> 00:59:30,191
Wat doe je?
Laat me los.
471
00:59:30,260 --> 00:59:33,081
Klaar?
- Laat me los, verdomme.
472
00:59:36,550 --> 00:59:38,217
Groen licht.
- Nee.
473
01:00:34,503 --> 01:00:37,647
Ze zijn in de kelder.
- Ga.
474
01:00:42,243 --> 01:00:45,752
Connie.
- Rechts van je.
475
01:00:57,847 --> 01:01:00,617
Het meisje.
476
01:01:58,864 --> 01:02:03,515
Zoek haar.
- Zoek haar.
477
01:02:17,049 --> 01:02:21,936
Gene, zeg iets.
478
01:02:56,844 --> 01:03:02,309
Zoals je ziet is het pistool leeg.
Kijk me aan.
479
01:03:02,377 --> 01:03:05,954
Dr. Shearing, ik ben het.
480
01:03:05,995 --> 01:03:10,756
Ik ga je geen pijn doen, oké?
- Jij was het.
481
01:03:16,310 --> 01:03:19,596
Luister. Wil je blijven leven?
Kijk me aan. Wil je blijven leven?
482
01:03:19,761 --> 01:03:20,821
Wil je blijven leven?
- Ja.
483
01:03:21,290 --> 01:03:24,245
Laten we gaan dan.
- Hoe is dit mogelijk?
484
01:03:27,639 --> 01:03:30,652
Neem dit, goed?
485
01:03:30,821 --> 01:03:34,202
Ik wil dat je precies doet
wat ik zeg.
486
01:03:34,368 --> 01:03:37,375
Luister.
Precies wat ik zeg.
487
01:03:37,544 --> 01:03:40,297
Heb je me begrepen?
Goed.
488
01:04:21,624 --> 01:04:25,675
Dokter?
Ik heb mijn horloge nodig.
489
01:04:30,142 --> 01:04:32,606
Dokter,
ik heb dat horloge nodig.
490
01:04:37,098 --> 01:04:40,290
Zijn er medicijnen hier?
Medicijnen uit het programma.
491
01:04:40,459 --> 01:04:42,589
Zijn ze allemaal dood?
- Ja, ze zijn dood.
492
01:04:43,055 --> 01:04:46,190
Kijk me aan. Heb je geprogrammeerde
medicijnen hier?
493
01:04:46,351 --> 01:04:49,862
Wat?
- Stoffen. Groen, blauw. Heb je ze hier?
494
01:04:50,784 --> 01:04:56,129
Nee. Hier? Nee.
- Waar heb je ze dan?
495
01:04:56,294 --> 01:04:59,760
Waar zijn de medicijnen?
- Ik weet het niet.
496
01:04:59,929 --> 01:05:02,183
Dr. Shearing, waar zijn de medicijnen?
Ik heb ze nodig.
497
01:05:02,349 --> 01:05:06,068
Dat begrijp ik,
maar ik weet het niet. We...
498
01:05:06,237 --> 01:05:09,952
Het is niet iets...
We controleren virussen.
499
01:05:10,117 --> 01:05:11,663
Dat gebeurt allemaal...
500
01:05:13,254 --> 01:05:19,028
We hebben geen medicijnen.
Anders had ik je het gegeven.
501
01:05:28,079 --> 01:05:32,330
We hebben minder dan acht minuten om
hier weg te komen.
502
01:05:32,772 --> 01:05:33,984
Ja.
- Goed zo.
503
01:05:35,020 --> 01:05:40,541
Als de volgende groep door die deur komt
zullen ze ons afmaken.
504
01:06:03,412 --> 01:06:06,770
Krijg ik een voortgangsrapport?
505
01:06:08,691 --> 01:06:10,067
Als je me kunt horen,
neem dan op, Larry.
506
01:06:12,531 --> 01:06:13,951
Larry, neem op.
507
01:06:17,704 --> 01:06:23,432
Sorry, voor de vertraging.
- Hoe lang hebben we nog?
508
01:06:23,601 --> 01:06:26,858
Connie zegt over tien minuten.
We hebben ze omsingeld.
509
01:06:27,026 --> 01:06:29,695
Geef me maar een teken, oké?
- Begrepen.
510
01:06:44,849 --> 01:06:48,243
Het is beter dat jij het doet.
511
01:07:52,061 --> 01:07:56,947
Waar gaan we heen?
- Jouw naam is June Monroe. Zeg het.
512
01:07:57,014 --> 01:07:59,104
June Monroe.
- Zeg het.
513
01:07:59,568 --> 01:08:02,839
Kies een plek waar je eerst woonde.
Die je nog kent.
514
01:08:03,003 --> 01:08:06,693
Daar woon je. Als iemand je dat vraagt
ben je June Monroe van Bethesda.
515
01:08:06,900 --> 01:08:11,218
Je bent je portemonnee kwijt. Ik geef je een
lift naar huis. Mijn naam is James. Begrepen?
516
01:08:15,449 --> 01:08:18,680
Is dat je naam?
- James?
517
01:08:19,631 --> 01:08:21,666
Nee.
Weet je niet hoe ik heet?
518
01:08:23,696 --> 01:08:27,142
Wat zet je op mijn bloedmonsters?
- Vijf.
519
01:08:27,306 --> 01:08:29,258
Vijf? Het nummer vijf?
520
01:08:32,244 --> 01:08:34,981
Weet je hoe vaak we elkaar
hebben ontmoet?
521
01:08:35,144 --> 01:08:39,251
13 Onderzoeken in de laatste vier jaar.
En dan krijg ik een nummer?
522
01:08:39,418 --> 01:08:41,286
Nummer vijf.
523
01:08:41,450 --> 01:08:44,476
Vijf wat? Met hoeveel zijn we?
- Deelnemers aan het programma?
524
01:08:45,223 --> 01:08:48,872
Noem je ons zo?
- Er waren er eerst negen, toen zes.
525
01:08:49,699 --> 01:08:51,323
Deelnemers.
526
01:08:51,483 --> 01:08:53,849
Hoe heb je me gevonden?
- Wat denk je?
527
01:08:54,017 --> 01:08:58,246
Ze doden ons allemaal en laten alleen
jullie in leven? Denk je dat je collega gek is?
528
01:08:58,410 --> 01:09:01,689
Denk je dat? Ze hebben hem
opgewonden en hebben hem los gelaten.
529
01:09:01,857 --> 01:09:06,413
Ik heb geen idee wat er gaande is.
530
01:09:06,580 --> 01:09:09,859
Ze sluiten de hele boel.
- Wie is 'ze'?
531
01:09:10,027 --> 01:09:15,168
Wie waren die mensen in het huis?
- Nee, je hebt je beurt gehad.
532
01:09:15,332 --> 01:09:18,153
Jullie hebben me vanaf het
begin af aan binnenste buiten gekeerd.
533
01:09:18,318 --> 01:09:23,294
Nu stel ik de vragen. Ik heb de
geprogrammeerde medicijnen nodig.
534
01:09:23,461 --> 01:09:27,735
Waar zijn de medicijnen?
- Ik heb dat niet. Ik zei het je.
535
01:09:27,898 --> 01:09:31,840
Onzin.
- Ik heb ze niet.
536
01:09:32,004 --> 01:09:36,733
Je bent dus maar een hulpje? Daarom
heb je een groot beveiligd huis?
537
01:09:36,900 --> 01:09:40,095
Dat is waarom ze je proberen te vermoorden.
Want je weet helemaal niets.
538
01:09:40,255 --> 01:09:42,666
Ik ken mijn werk.
Ik ben een wetenschapper.
539
01:09:42,829 --> 01:09:46,022
Ik weet niet wat je buiten
het laboratorium doet.
540
01:09:46,188 --> 01:09:49,465
In vier jaar tijd?
- Ik wil eruit. Stop de auto.
541
01:09:49,633 --> 01:09:51,704
Zo naïef kan je niet zijn.
- Laat me eruit.
542
01:09:52,273 --> 01:09:53,595
Zo naïef kan je niet zijn.
543
01:09:58,245 --> 01:10:01,231
Wil je eruit? Ga maar eruit.
Je hebt geen medicijnen...
544
01:10:01,398 --> 01:10:04,301
en je weet niet waar ze zijn.
Je weet helemaal niets. Eruit.
545
01:10:04,465 --> 01:10:08,027
Je hebt een plan, toch?
Ja, natuurlijk. Je bent een dokter.
546
01:10:08,291 --> 01:10:13,342
Je hebt het allemaal bedacht, toch?
Wat ga je doen?
547
01:10:13,503 --> 01:10:16,532
Je kunt niet alleen ontsnappen.
Je weet niet hoe.
548
01:10:16,696 --> 01:10:18,979
Je kan ook niet verstoppen, vooral
niet bij deze mensen.
549
01:10:19,147 --> 01:10:24,411
Dat ga je niet overleven. Wat zal het zijn?
In het openbaar treden.
550
01:10:24,578 --> 01:10:27,729
Je zus bellen?
Dat was goed voor je uitgepakt.
551
01:10:27,897 --> 01:10:32,749
Die belt dan de andere zet het in de krant
of op internet. Zonder mij kom je nergens.
552
01:10:34,244 --> 01:10:36,687
Vraag jezelf dit eens af.
553
01:10:36,856 --> 01:10:42,867
Kan je het hardop genoeg zeggen, zodat ze
te bang worden om af te maken wat ze begonnen.
554
01:10:44,733 --> 01:10:48,089
Ik heb een plan en die is
niet zo eenvoudig.
555
01:10:48,253 --> 01:10:50,621
Ik wacht op de volgende persoon
die je probeert te vermoorden.
556
01:10:50,789 --> 01:10:52,904
Misschien kunnen ze mij helpen.
557
01:10:54,686 --> 01:10:56,969
Dus, ga ervoor.
558
01:10:58,619 --> 01:11:01,035
Ik had geen keus.
Ik moest daar weg.
559
01:11:01,199 --> 01:11:03,645
Nee, ik moest daar weg.
560
01:11:07,542 --> 01:11:11,072
Nee, niemand.
Ik heb geen idee.
561
01:11:11,232 --> 01:11:14,846
Je moet begrijpen.
Alle resultaten...
562
01:11:15,010 --> 01:11:20,358
verbrandingspercentage, de dosis...
Dat is onze aangepaste scheikunde.
563
01:11:20,527 --> 01:11:25,168
Wij produceren niets. Dat gebeurt op straat.
- Wat betekent dat?
564
01:11:25,335 --> 01:11:29,316
Je moet een levend virus gebruiken,
om het effect te zien.
565
01:11:29,484 --> 01:11:32,887
Dit zal gebeuren op de plek...
- Waar is dat?
566
01:11:33,051 --> 01:11:36,077
Waar we het virus opslaan?
- Ja.
567
01:11:36,244 --> 01:11:38,905
Daar kunnen we niet naar toe rijden.
568
01:11:39,670 --> 01:11:44,207
Waar is het?
- Manila. Filippijnen.
569
01:12:11,550 --> 01:12:14,780
Wat heb je nog over van je dosis?
570
01:12:16,771 --> 01:12:21,080
Ik heb 300 milligram van de blauwe.
Niet genoeg voor een dag.
571
01:12:21,248 --> 01:12:25,769
Ik heb geen groene dosis gekregen in 51 uur,
maar mijn lichaam is prima.
572
01:12:25,933 --> 01:12:28,008
Maar het komt.
- Wacht...
573
01:12:28,172 --> 01:12:32,922
Zei je nou dat je nog steeds die groene inneemt?
- Waar heb je het over?
574
01:12:33,290 --> 01:12:36,343
Sinds vorig jaar krijg je geen
fysische medicijnen meer.
575
01:12:37,630 --> 01:12:38,956
Wat?
576
01:12:40,160 --> 01:12:44,558
Ze hebben acht maanden geleden
mensen ontslagen die groene pillen innamen.
577
01:12:44,762 --> 01:12:47,168
Je bent besmet met een
levende virus. Dat wil zeggen...
578
01:12:47,169 --> 01:12:49,575
dat je fysiek in orde bent.
Dus heb je die groene niet nodig.
579
01:12:50,774 --> 01:12:56,997
Ze hebben het vastgesteld.
De fysieke versterking is permanent.
580
01:12:57,166 --> 01:13:01,890
Dus je hebt mij besmet?
Wanneer is het gebeurd?
581
01:13:04,186 --> 01:13:07,543
Was het toen ik ziek was?
De mysterieuze griep? Was jij het?
582
01:13:08,334 --> 01:13:10,570
Ik was het niet.
583
01:13:10,605 --> 01:13:14,334
Jij was het. Dat deed je expres, toch?
Toen ik bijna dood ging.
584
01:13:15,162 --> 01:13:16,701
Het spijt me, maar ik was het niet.
585
01:13:16,866 --> 01:13:21,555
Waarom neem ik nog steeds die groene pillen?
- Ik dacht dat je het niet meer innam.
586
01:13:21,718 --> 01:13:26,446
Waarom vraag ik je nog iets?
Je houdt ons aan het lijntje, hè?
587
01:13:26,611 --> 01:13:30,345
Dat is het toch? Ons aan het lijntje houden?
Om onze verslaafd te houden.
588
01:13:31,703 --> 01:13:35,144
Wie zegt dat het goed is?
- Nee, ik...
589
01:13:35,312 --> 01:13:38,255
Wie zegt dat het goed is?
- Ik onderzoek.
590
01:13:38,423 --> 01:13:42,445
Ik ontwerp en meet op.
Ik beheer de medicijnen niet.
591
01:13:42,612 --> 01:13:46,218
Ik maak de regels niet.
- Nee, je houdt alleen een pistool vast.
592
01:13:49,039 --> 01:13:51,818
Ik was daar voor de wetenschap.
593
01:13:51,982 --> 01:13:57,087
We waren allemaal daar voor de wetenschap.
Ik weet dat het je niet boeit...
594
01:13:57,250 --> 01:14:01,275
ik heb mezelf opgeofferd, ik kon
mezelf niet openbaar maken.
595
01:14:01,440 --> 01:14:06,788
Ik kon niemand vertellen wat ik deed.
Maar ik dacht dat ik mijn land hielp...
596
01:14:06,956 --> 01:14:10,067
Vertel me, kan je aan
die blauwe komen?
597
01:14:11,310 --> 01:14:16,285
Kan je eraan komen?
- Theoretisch, ja.
598
01:14:16,453 --> 01:14:18,773
Je bent maar tijdelijk afhankelijk
van die pillen.
599
01:14:18,940 --> 01:14:22,383
Je hebt een levende cultuur nodig.
Levende virus.
600
01:14:22,418 --> 01:14:24,457
Weet je hoe je dat doet?
601
01:14:25,020 --> 01:14:28,382
Weet je hoe je dat doet?
- Ja.
602
01:14:28,549 --> 01:14:31,616
Maar het is
aan de andere kant van de wereld.
603
01:14:32,203 --> 01:14:34,355
Raad eens waar we heen gaan.
604
01:14:37,424 --> 01:14:41,282
Welkom bij Washington
en Candents hoofdkwartier.
605
01:14:41,445 --> 01:14:46,674
We willen dat je over paar dagen in contact
komt met de mensen van Sterisyn Morlanta...
606
01:14:46,834 --> 01:14:49,325
die Candents tot kroonjuweel
gemaakt hebben.
607
01:14:49,493 --> 01:14:54,554
Eindexamen van fase drie wordt deze maand
verwacht voor ReQuiel en Supressolyn.
608
01:14:54,718 --> 01:14:58,203
We verwachten op schema te zijn
wanneer iedereen klaar is.
609
01:14:58,367 --> 01:15:00,897
Wij kennen de markt...
610
01:15:06,181 --> 01:15:09,833
Wat weet ik hier niet over?
- Vraag je mij dat?
611
01:15:10,101 --> 01:15:12,841
We hadden een D-Track team gestuurd.
- Wat moet dat betekenen?
612
01:15:13,005 --> 01:15:15,620
Dat wil zeggen dat ze goed zijn.
- Ik had gehoord dat ze verdwenen waren.
613
01:15:15,784 --> 01:15:18,770
Ze verdwijnen niet zomaar.
Wat heb je niet verteld over deze vrouw?
614
01:15:18,938 --> 01:15:21,800
Niets. Ze is niet zo boeiend.
615
01:15:21,964 --> 01:15:25,326
Je had haar grondig onderzocht.
- Ze heeft een geregistreerd pistool.
616
01:15:26,194 --> 01:15:29,020
Dat weten we al.
- Ze heeft bouwvergunningen.
617
01:15:29,188 --> 01:15:32,670
Propaan gasflessen. Rechtstreeks schot?
- Wil je blijven denken?
618
01:15:32,834 --> 01:15:36,032
We moeten daarheen.
Er wachten twaalf mensen buiten.
619
01:15:36,196 --> 01:15:38,110
Hebben we het nog niet onder controle?
- Nog niet.
620
01:15:38,177 --> 01:15:41,920
Begrijp je het nu?
- Stop, ik kan het niet vanaf hier doen.
621
01:15:42,084 --> 01:15:45,021
Ik heb een schuilplaats
en zeer zwaar materiaal nodig.
622
01:15:45,186 --> 01:15:49,427
NSA, Pentagon of Liberty Crossing,
boeit me niet. Breng me nu iets.
623
01:15:49,591 --> 01:15:53,613
Pak alles wat je nodig hebt.
We gaan, en we blijven daar.
624
01:15:53,781 --> 01:15:57,182
Doe een net over het huis.
Er is overal lokale politie.
625
01:15:57,350 --> 01:16:01,371
We gebruikte bacteriën. Ze stal de monsters
van werk. Pathogenen, virussen.
626
01:16:01,535 --> 01:16:05,641
Internationale veiligheid.
- Dat vind ik goed. Haal het eruit.
627
01:16:05,809 --> 01:16:10,038
Kom, pak jullie gereedschap.
Ik wil over 20 minuten hier weg zijn.
628
01:16:12,236 --> 01:16:16,053
Stel je wilt wat wijzigen aan je lichaam.
Een bepaalde fout verbeteren.
629
01:16:16,218 --> 01:16:19,080
Iets repareren.
Iets verbeteren.
630
01:16:19,248 --> 01:16:22,478
Als menselijk genetisch materiaal
opnieuw wordt geprogrammeerd...
631
01:16:22,646 --> 01:16:25,880
dan moet het worden ingebracht,
en niets is beter dan virus.
632
01:16:26,049 --> 01:16:30,197
Het is als een koffer.
Je pakt een genetische mutatie in...
633
01:16:30,357 --> 01:16:36,002
en infecteert het lichaam en de vectron
gaat dan in de doelcellen.
634
01:16:36,169 --> 01:16:40,189
Je kan het plaatsen waar je het wilt
en hoe je het wilt...
635
01:16:40,354 --> 01:16:43,716
het is een nachtmerrie.
Tenzij je een kaart hebt.
636
01:16:44,499 --> 01:16:48,856
Er was een verschrikkelijk ongeluk
in Fort Detrick in 1985.
637
01:16:49,643 --> 01:16:53,833
Vijf onderzoekers stierven in het lab.
De ramp was zo groot...
638
01:16:54,001 --> 01:16:58,147
dat ze Dan Hillcot van Stanford hebben gehaald
om te schade op te ruimen.
639
01:16:58,310 --> 01:17:02,499
Hij kwam en besefte
dat achter dit alles...
640
01:17:02,707 --> 01:17:07,684
een ongelofelijke doorbraak
in de virus-ontvanger mapping.
641
01:17:08,680 --> 01:17:10,754
Hij had een kaart.
642
01:17:11,586 --> 01:17:16,063
Je hebt kleine veranderingen
bij twee verschillende chromosomen.
643
01:17:16,226 --> 01:17:18,840
De groene kant, de fysieke kant...
644
01:17:18,909 --> 01:17:23,700
is alleen een stijging van 1,5 procent
in mitochondriaal eiwitopname.
645
01:17:23,869 --> 01:17:29,954
Maar met 1,5 procent, is er een onmiddellijke
stijging van de cellen...
646
01:17:30,286 --> 01:17:32,823
spierefficiëntie, zuurstofopname...
647
01:17:32,991 --> 01:17:36,614
En de blauwe kant?
- Intelligentie. Maar nog veel meer.
648
01:17:36,782 --> 01:17:40,076
Neurale regeneratie en elasticiteit.
649
01:17:40,244 --> 01:17:44,160
Sensorische functie.
Pijn onderdrukken.
650
01:17:45,115 --> 01:17:49,950
Het is de spannendste ontwikkeling
van genetische manipulatie ooit.
651
01:18:17,954 --> 01:18:21,472
Hoe krijg ik monitor 71 op het grote scherm?
- Komt er aan.
652
01:18:25,399 --> 01:18:27,718
Ze hebben een lichaam gevonden.
Waarschijnlijk een vrouw...
653
01:18:27,753 --> 01:18:29,315
en niet Marta Shearing.
654
01:18:29,350 --> 01:18:32,718
Ze vonden een identificatieplaatje.
Ze denken dat ze is neergeschoten.
655
01:18:56,544 --> 01:18:59,086
Bel niemand.
656
01:19:02,508 --> 01:19:05,671
Er zijn mensen die om je geven
en denken dat je dood bent.
657
01:19:05,840 --> 01:19:10,213
En je kunt er niets aan doen.
Elk contact van je wordt een doelwit.
658
01:19:11,582 --> 01:19:17,168
Zet elke normale emotionele reactie
die je hebt aan de kant.
659
01:19:17,935 --> 01:19:22,670
Ons enige voordeel nu,
is dat ze denken dat we dood zijn.
660
01:19:32,187 --> 01:19:35,473
Je moet hier mee doorgaan.
661
01:19:45,921 --> 01:19:48,836
Leer het uit je hoofd.
662
01:19:59,566 --> 01:20:02,959
Wie is June Monroe?
663
01:20:03,124 --> 01:20:05,333
Dat ben jij.
664
01:20:11,501 --> 01:20:13,835
Ken je haar?
665
01:20:18,206 --> 01:20:20,372
Nu niet meer.
666
01:20:25,501 --> 01:20:28,873
Waarom moet je versterkt worden?
667
01:20:31,832 --> 01:20:34,245
Waarom is het zo belangrijk voor je?
668
01:20:41,245 --> 01:20:43,037
Kom hier.
669
01:20:50,662 --> 01:20:53,661
GEVALLEN HELDEN.
OM HEN TE EREN DIE VOOR ONS STIERVEN
670
01:21:01,284 --> 01:21:03,661
KENNETH J. KITSOM OVERLEDEN:
17 NOVEMBER 2003
671
01:21:05,705 --> 01:21:09,366
Wat is dit?
- Dit was ik.
672
01:21:11,537 --> 01:21:14,118
Was.
673
01:21:15,411 --> 01:21:17,868
Mijn legercommandant...
674
01:21:18,744 --> 01:21:22,841
gaat zijn quota halen.
Hij voegde 12 punten toe aan mijn IQ.
675
01:21:26,326 --> 01:21:29,201
12 punten om de minimumgrens te bereiken.
676
01:21:38,911 --> 01:21:41,446
Heb je ooit een cognitieve afbraak gezien?
677
01:21:41,658 --> 01:21:44,276
Zintuigelijke ontwenningsverschijnselen?
Heb je dat ooit gehad?
678
01:21:44,991 --> 01:21:48,199
Iemand zijn pillen afnemen en dan
zien hoe ze afkicken?
679
01:21:48,365 --> 01:21:50,364
Nee.
680
01:21:50,534 --> 01:21:54,408
Je krijgt er een kleurrijke beschrijving
van tijdens de training.
681
01:21:56,279 --> 01:21:58,892
Je valt erg diep.
682
01:22:00,909 --> 01:22:03,907
Als ik het niet bij elkaar houd,
halen we het niet.
683
01:22:11,651 --> 01:22:16,504
De Washington Post.
684
01:22:17,249 --> 01:22:19,327
We onderschepten een e-mail.
685
01:22:19,363 --> 01:22:23,392
Ze hebben een verhaal van mogelijke diefstal
van gevaarlijke stoffen.
686
01:22:23,427 --> 01:22:27,885
Er is al een veroordeling voor
rijden onder invloed.
687
01:22:28,053 --> 01:22:31,375
Komt dat goed uit.
- Ze vonden nog een lichaam. Een van ons.
688
01:22:31,410 --> 01:22:38,257
Ze verzamelen overal hulzen.
Ik denk niet dat jouw artsen daar zijn.
689
01:23:27,422 --> 01:23:31,253
Instapkaarten en identificatie, alstublieft.
690
01:23:37,839 --> 01:23:41,590
Dank u.
Instapkaarten en identificatie, alstublieft.
691
01:23:53,243 --> 01:23:57,104
Waar ben je?
- Vlak achter je. Draai je niet om.
692
01:23:57,950 --> 01:24:01,864
Jij blijft hier tot we aan boord gaan.
Je doet het goed.
693
01:24:02,033 --> 01:24:04,480
Zie je die gang aan je rechterkant?
694
01:24:04,481 --> 01:24:08,184
Als er iemand die kant op gaat,
loop dan mee.
695
01:24:08,219 --> 01:24:11,744
Loop door en hou je hoofd naar beneden,
ik zie je in het vliegtuig.
696
01:24:20,747 --> 01:24:25,037
Het is een vers spoor.
Het hondenteam volgde haar vanaf haar huis...
697
01:24:25,204 --> 01:24:28,476
door het bos
en naar de parkeerplaats hier.
698
01:24:28,511 --> 01:24:31,472
Er stond een auto te wachten,
of ze werd opgehaald.
699
01:24:31,618 --> 01:24:34,204
Er zijn camera's op straat,
maar niets hier.
700
01:24:34,366 --> 01:24:38,436
Er moeten satellietbeelden zijn.
- Maryland is niet echt een doel.
701
01:24:38,472 --> 01:24:42,493
Er zijn veel weerfoto's, maar we moeten
proberen elders iets nuttigs te vinden.
702
01:24:42,659 --> 01:24:46,641
We gebruiken buitenlandse platforms.
- Ze redt dat niet alleen.
703
01:24:46,676 --> 01:24:49,291
Wie helpt haar?
704
01:24:59,088 --> 01:25:02,674
Vanmorgen heeft de FBI bevestigd
dat Dr. Albert Hirsch...
705
01:25:02,709 --> 01:25:06,833
is overleden aan een hartstilstand
in een hotel in Washington DC.
706
01:25:06,868 --> 01:25:09,490
Dr. Hirsch zou gisteren getuigd hebben...
707
01:25:09,659 --> 01:25:13,638
bij een onderzoekscommissie.
De commissie onderzoekt banden tussen...
708
01:25:13,808 --> 01:25:16,751
een problematisch CIA-programma
genaamd Treadstone...
709
01:25:16,786 --> 01:25:21,808
en deze man, Jason Bourne.
De politie en de FBI zijn op zoek naar Bourne...
710
01:25:21,843 --> 01:25:25,147
in verband met schietpartijen
in New York en Londen.
711
01:25:25,182 --> 01:25:27,931
Dr. Hirsch heeft samengewerkt
met het ministerie van Justitie...
712
01:25:27,967 --> 01:25:30,767
en was in verzekerde bewaring,
tijdens de schietpartij.
713
01:25:30,802 --> 01:25:35,370
Een woordvoerder van de commissie zei,
dat de hoorzitting tijdelijk wordt uitgesteld...
714
01:25:35,405 --> 01:25:38,602
terwijl ze het verlies van Dr. Hirsch evalueren.
715
01:25:50,121 --> 01:25:54,268
ONDERZOEKERS DUISTER VERLEDEN
BEMOEILIJKT ONDERZOEK
716
01:26:02,212 --> 01:26:06,924
Vergeet niet om de gangpaden vrij te houden
tijdens het opstijgen en landen.
717
01:26:09,145 --> 01:26:10,857
Sorry.
718
01:26:15,596 --> 01:26:19,373
Kunt u uw stoel vinden?
- Ik heb hem al.
719
01:26:37,181 --> 01:26:40,075
Zie je die twee schaduwen?
Een daarvan is haar. Dat is de parkeerplaats.
720
01:26:40,239 --> 01:26:42,701
Een van stopt.
Daar is de auto.
721
01:26:42,736 --> 01:26:45,957
Waar is het van?
- Een satelliet in een Canadees bos.
722
01:26:45,992 --> 01:26:49,179
Daar gaat de andere de auto in en daar gaan ze.
- Waar?
723
01:26:49,214 --> 01:26:52,809
We verliezen ze als ze drie kilometer
verder zijn.
724
01:26:53,019 --> 01:26:56,418
Maar we hebben het silhouet.
En de bewakingsbeelden staan klaar.
725
01:26:56,587 --> 01:26:59,435
We splitsen teams, vinden de auto
en pikken het spoor op.
726
01:26:59,503 --> 01:27:03,627
Ze hebben 17 uur voorsprong.
- Waar kan ze heen?
727
01:27:19,042 --> 01:27:21,056
We zijn op zoek naar een Buick LeSabre 2002.
728
01:27:21,226 --> 01:27:24,659
Ik heb een arrestatie bevel
van de Binnenlandse Veiligheidsdienst.
729
01:27:25,750 --> 01:27:31,239
Het is een rode Buick LeSabre van 2002,
uit Lisbon, Maryland.
730
01:27:31,404 --> 01:27:34,655
Tolstations, afritten, benzinestations.
Alle camera's die je maar hebt.
731
01:27:34,827 --> 01:27:38,504
Ik heb een FBI camera op mijn lijst.
Nee, alleen het verkeer.
732
01:27:38,539 --> 01:27:41,046
West, Lisbon.
733
01:27:41,213 --> 01:27:44,817
Ja, dat willen we allemaal en de tolcamera's.
We willen alles.
734
01:27:44,852 --> 01:27:48,422
We willen het allemaal. Stuur het.
Wij zoeken het wel uit.
735
01:28:14,022 --> 01:28:15,197
Wilmington, Delaware.
736
01:28:15,232 --> 01:28:19,546
Dit is onze auto, een LeSabre.
Hij rijdt naar dat gebouw.
737
01:28:19,712 --> 01:28:23,489
Hij gaat er onder,
draait terug en parkeert hier.
738
01:28:23,651 --> 01:28:25,290
Maar hij rijdt er niet uit.
739
01:28:25,581 --> 01:28:29,312
Dit is binnen,
vier minuten na aankomst.
740
01:28:29,479 --> 01:28:32,497
Zij is het.
- Weten we wat ze doet?
741
01:28:32,663 --> 01:28:35,430
Ze heeft een pasfoto laten nemen.
742
01:28:42,525 --> 01:28:47,649
Logan, Hartford, LaGuardia, Kennedy,
Philly, Newark, Dulles en Reagan.
743
01:28:47,684 --> 01:28:52,773
We beginnen met gisterochtend.
We beginnen daar en gaan dan vooruit.
744
01:29:37,327 --> 01:29:39,727
Ze vraagt of je Hartford wil.
Die kan ze je bezorgen.
745
01:29:39,888 --> 01:29:42,905
Blauwe jas, tweede rij.
Ze heeft een rode tas.
746
01:29:42,940 --> 01:29:47,634
TSA goedkeuring 16912.
747
01:29:47,803 --> 01:29:51,768
De luchthaven houdt alle vluchten vast.
- Ja, de internationale terminal eerst.
748
01:30:03,520 --> 01:30:05,906
We zijn er bijna.
749
01:30:12,197 --> 01:30:15,589
Kijk die kiosk.
Hier.
750
01:30:15,755 --> 01:30:18,272
Ik weet het niet.
751
01:30:18,441 --> 01:30:22,041
Logan heeft een interessant gezicht...
- Wacht even.
752
01:30:23,801 --> 01:30:25,352
Stop.
753
01:30:30,342 --> 01:30:32,772
Waar is dit?
- Kennedy.
754
01:30:45,879 --> 01:30:49,110
Ik ben hier 's nachts nog nooit geweest.
Ik weet de regels niet.
755
01:30:49,275 --> 01:30:52,378
Er zijn geen regels.
756
01:30:52,547 --> 01:30:56,231
We horen hier.
Kom op.
757
01:31:01,135 --> 01:31:04,822
Goedenavond. Dr. Shearing en ik
zijn hier om het laboratorium te openen.
758
01:31:06,123 --> 01:31:08,381
Meneer?
- Wat is er aan de hand?
759
01:31:08,470 --> 01:31:10,857
Hoe gaat het?
760
01:31:15,090 --> 01:31:18,779
Ik ben het, Joseph.
761
01:31:18,944 --> 01:31:22,171
Hoe gaat het?
- Het gaat goed.
762
01:31:22,341 --> 01:31:24,854
Welkom terug.
- Dank je wel.
763
01:31:25,022 --> 01:31:29,341
Sorry. U staat niet op de lijst.
- We moesten ons schema veranderen.
764
01:31:29,506 --> 01:31:31,267
We hebben een vlucht eerder genomen.
765
01:31:31,434 --> 01:31:34,536
Joseph, ik ben Dr. Brundage.
Leuk u te ontmoeten.
766
01:31:34,571 --> 01:31:38,402
U ook.
Dr. Pumaloy is in Singapore.
767
01:31:38,568 --> 01:31:42,341
Hij is gisteren vertrokken. De meisjes zijn
naar huis gegaan. Niemand heeft iets gezegd.
768
01:31:42,507 --> 01:31:44,808
Ik begrijp het.
769
01:31:44,978 --> 01:31:47,075
We zullen hier de hele week zijn.
770
01:31:47,245 --> 01:31:50,638
We hebben veel werk te doen,
dus we moeten vanavond beginnen.
771
01:31:50,803 --> 01:31:55,146
Ja, natuurlijk. Het is gewoon...
- Bel Dr. Pumaloy anders.
772
01:31:55,181 --> 01:31:59,605
Nee, dat hoeft niet.
- Fijn.
773
01:32:02,666 --> 01:32:04,763
Zijn jullie met zijn tweeën?
774
01:32:04,925 --> 01:32:08,083
Ja, dat klopt.
775
01:32:08,947 --> 01:32:11,209
Dat klopt.
776
01:32:12,049 --> 01:32:15,381
Ja, ik wacht.
Zet het op het grote scherm.
777
01:32:17,407 --> 01:32:19,463
Ja, ik ben hier.
778
01:32:19,628 --> 01:32:22,016
Goed.
Waar?
779
01:32:22,186 --> 01:32:27,465
Ik moet de passagierslijst hebben.
Ik weet wie ze is. Ik geef haar weer.
780
01:32:27,634 --> 01:32:31,287
Het is Manilla.
Ze nam American 167 naar Manila.
781
01:32:31,322 --> 01:32:33,790
Ze landde drie kwart kwartier geleden.
782
01:33:17,293 --> 01:33:19,305
Alles goed met je?
783
01:33:33,385 --> 01:33:37,323
Er zijn 243 mensen in het vliegtuig.
We lichtten iedereen nu door.
784
01:33:37,494 --> 01:33:41,949
Selecteer een gezicht, download het,
en verwijder het als je hem gehad hebt.
785
01:33:41,984 --> 01:33:45,201
Als er ook maar iets verkeerd lijkt,
een haar die niet goed zit...
786
01:33:45,370 --> 01:33:50,270
keur je het niet goed, je markeert het
en stuurt het door. Wij controleren het.
787
01:33:51,659 --> 01:33:55,372
We moeten op hetzelfde netwerk werken.
Homeland Security code 9.5.
788
01:33:55,407 --> 01:34:00,011
Als je geen toegang hebt, steek dan je hand op.
Kolonel Hardy zal je helpen.
789
01:34:10,053 --> 01:34:14,121
Dit is het.
- Ja.
790
01:34:18,982 --> 01:34:21,791
Waar gaat het allemaal over?
- Ik weet het niet.
791
01:34:21,958 --> 01:34:25,142
Het is jouw bureau. Wat is er aan de hand?
- Ik weet het niet.
792
01:34:25,310 --> 01:34:27,947
Hoe vaak is ze er al geweest?
- Vijf, zes keer.
793
01:34:27,983 --> 01:34:30,585
Waarom de Filippijnen?
794
01:34:33,226 --> 01:34:37,459
Stoel 13B.
Karl D. Brundage, 13B.
795
01:34:38,210 --> 01:34:40,222
Extra personeel moet de kamer verlaten.
796
01:34:42,695 --> 01:34:45,600
Sta op en begin nu te lopen.
797
01:34:48,228 --> 01:34:50,910
Jack en Cathy, kom op.
798
01:34:58,496 --> 01:35:00,963
Wie is hij?
799
01:35:01,343 --> 01:35:04,950
Hij is een Outcome-agent.
Outcome vijf.
800
01:35:04,986 --> 01:35:07,093
Zijn ze niet dood?
Ik dacht dat ze dood waren.
801
01:35:07,629 --> 01:35:10,199
Ja, hij zou dood moeten zijn.
802
01:35:10,484 --> 01:35:13,756
Wat doet hij daar?
- Hij is op zoek naar drugs.
803
01:35:13,923 --> 01:35:17,440
Daar komen ze vandaan.
Wat moet hij daar anders doen?
804
01:35:17,610 --> 01:35:20,800
Ze helpt hem vast.
- Hoe is dat mogelijk?
805
01:35:20,835 --> 01:35:23,421
Ik weet het niet.
En het kan me niet schelen.
806
01:35:23,456 --> 01:35:27,523
Hij leeft. Ze zijn er.
'Hoe' maakt niet echt uit, toch?
807
01:35:27,689 --> 01:35:30,706
Dit moet allemaal in de doofpot worden gestopt.
808
01:35:30,872 --> 01:35:34,980
Zijn de drugs er wel of niet?
809
01:35:35,146 --> 01:35:38,207
Nee, er is niets.
Er is al 16 weken niets gehaald.
810
01:35:38,377 --> 01:35:40,971
We hebben geen pillen daar.
Het is gewoon een keuken.
811
01:35:41,140 --> 01:35:43,615
We geven het recept en halen
een partij op als dat nodig is.
812
01:35:43,781 --> 01:35:47,174
Wat doen ze dan?
- De stamcellen zijn er.
813
01:35:47,931 --> 01:35:51,196
Ze pept hem op met een virus.
814
01:36:23,423 --> 01:36:25,564
Bedankt.
815
01:36:43,538 --> 01:36:46,745
Fabrieksdirecteur Mackie hier.
- Met Terrance Ward.
816
01:36:46,780 --> 01:36:52,059
Ik ben de Adjunct-directeur van
Precision Metrics. Ik bel vanuit Maryland.
817
01:36:52,224 --> 01:36:56,918
We hebben een mogelijk veiligheidsrisico.
Ik heb twee foto's op het interne netwerk gezet.
818
01:36:57,087 --> 01:36:59,475
Ik moet weten of ze hebben geprobeerd om...
819
01:36:59,645 --> 01:37:02,158
We zijn er mee bezig.
- Sorry?
820
01:37:02,322 --> 01:37:06,388
We zijn er mee bezig. We waren net aan
het uitzoeken wie we moesten bellen.
821
01:37:06,423 --> 01:37:09,874
Er zijn net twee artsen binnengekomen.
Eén zou wel eens die vrouw kunnen zijn.
822
01:37:10,323 --> 01:37:11,895
Waar zijn ze nu?
823
01:37:11,930 --> 01:37:15,772
Ons laboratorium is beneden,
dus ze zijn waarschijnlijk in de kelder.
824
01:37:15,938 --> 01:37:18,410
Ik heb net een paar jongens
naar beneden gestuurd.
825
01:37:18,580 --> 01:37:22,432
Nee, haal je team daar weg.
Vergrendel het laboratorium en houd ze daar.
826
01:37:22,602 --> 01:37:24,530
Probeer hem niet te overmeesteren.
827
01:37:33,616 --> 01:37:35,207
Aaron?
828
01:37:35,978 --> 01:37:39,499
Jongens, jullie mogen hier niet zijn.
Hebben jullie toestemming?
829
01:37:39,534 --> 01:37:42,428
Niemand hoort hier beneden te zijn.
- Ik ben Dr. Shearing.
830
01:37:42,598 --> 01:37:46,245
We zijn een test aan het doen.
Het is hier niet veilig voor jullie.
831
01:37:46,412 --> 01:37:49,934
Raak het niet aan.
- Kom op. Volg ons.
832
01:37:50,099 --> 01:37:53,742
Geen discussie.
Ik bel je baas en we zoeken het uit.
833
01:37:53,912 --> 01:37:56,251
Wacht eens even.
834
01:38:12,324 --> 01:38:16,876
Ik pak mijn tas.
We moeten gaan.
835
01:38:19,351 --> 01:38:22,494
Wacht. Deze kant op.
- Ik weet niet waar het heen leidt.
836
01:38:22,531 --> 01:38:24,557
Maak open.
837
01:38:29,768 --> 01:38:32,223
Ga naar achteren.
838
01:38:42,723 --> 01:38:45,553
Vergrendel alles.
839
01:38:53,514 --> 01:38:56,494
Is het op slot? Niemand gaat er in of uit.
Begrepen?
840
01:38:56,529 --> 01:39:01,141
Wat is er met die drie gebeurd
die naar beneden zijn gestuurd?
841
01:39:01,176 --> 01:39:04,652
Kom op.
Blijf daar.
842
01:39:05,305 --> 01:39:08,675
We horen hier.
843
01:39:16,135 --> 01:39:18,227
Maak ruimte.
844
01:39:37,572 --> 01:39:41,510
Haal iedereen eruit.
Gebruik de deuren aan de oost- en de voorkant.
845
01:39:50,687 --> 01:39:51,948
Schiet op.
846
01:39:58,108 --> 01:40:00,499
Schiet op.
847
01:40:00,661 --> 01:40:02,301
Sluit de ingangen.
848
01:40:02,467 --> 01:40:04,543
Jij bij de hoofdingang.
849
01:40:04,578 --> 01:40:06,620
Niemand gaat in of uit.
850
01:40:06,784 --> 01:40:10,581
Wat doe je?
Ga naar de hoofdingang met alle anderen.
851
01:40:11,214 --> 01:40:15,322
Ga naar achteren.
Geef me wat ruimte.
852
01:40:16,537 --> 01:40:18,340
Geef me wat ruimte.
853
01:40:19,130 --> 01:40:21,280
Hij moet naar een dokter.
854
01:40:23,057 --> 01:40:25,068
Bewaking.
855
01:40:25,235 --> 01:40:27,475
Kom hier.
856
01:40:28,001 --> 01:40:29,676
Hier.
857
01:40:31,143 --> 01:40:34,069
Kunt u me horen?
858
01:40:40,564 --> 01:40:44,378
Hij kan niet ver komen. Als hij het virus
niet krijgt, werken zijn hersenen niet meer.
859
01:40:44,546 --> 01:40:50,207
Als hij het wel heeft gekregen, wordt hij ziek.
Dus we moeten hem voor eens en altijd vermoorden.
860
01:40:50,373 --> 01:40:52,110
Kunnen we het over LARX hebben?
861
01:40:53,264 --> 01:40:57,037
LARX?
- LARX-3 is in Bangkok. Twee uur vliegen.
862
01:40:57,203 --> 01:41:00,198
Wacht eens even.
863
01:41:00,349 --> 01:41:02,442
Ik dacht dat dat gewoon een voorstel was.
864
01:41:03,657 --> 01:41:06,005
Haal hem daar weg.
865
01:41:07,846 --> 01:41:10,420
LARX is een beta 2 stamcelprogramma.
866
01:41:10,421 --> 01:41:13,476
Verbeterde trouw, verminderd inlevingsvermogen.
867
01:41:13,511 --> 01:41:18,198
Het is Treadstone zonder fouten.
Outcome, zonder alle emoties.
868
01:41:18,368 --> 01:41:23,482
Het ziet er zeer veelbelovend uit.
- Zulke evaluaties hebben we nog nooit gezien.
869
01:41:23,644 --> 01:41:27,166
Dit komt naar boven. Ik weet er niets van.
Het is nog in een testfase...
870
01:41:27,336 --> 01:41:29,222
en nu zeg je dat het al gebruikt wordt?
871
01:41:29,388 --> 01:41:32,084
Het wordt gebruikt.
U bent nu dus op de hoogte.
872
01:42:18,967 --> 01:42:21,819
Zit je gemakkelijk?
873
01:42:21,985 --> 01:42:24,170
Ja, meneer.
874
01:42:24,331 --> 01:42:25,979
Zo ziet het er niet uit.
875
01:42:27,177 --> 01:42:29,638
Nee, meneer.
876
01:42:30,576 --> 01:42:33,390
Hoe heet je?
877
01:42:35,248 --> 01:42:37,956
Kenneth James.
878
01:42:38,117 --> 01:42:40,297
Je volledige naam, Kenneth.
879
01:42:40,468 --> 01:42:43,147
Kenneth James.
880
01:42:44,147 --> 01:42:46,421
Kitsom.
- Ze hebben een kamer.
881
01:42:48,170 --> 01:42:52,087
Kun je lopen?
- Ja.
882
01:43:06,895 --> 01:43:11,684
Waar kom je vandaan, Kenneth?
- Wanneer?
883
01:43:11,853 --> 01:43:13,905
Voordat je in dienst ging.
884
01:43:14,332 --> 01:43:18,715
Berwin.
- Is dat een stad?
885
01:43:18,750 --> 01:43:23,877
Berwin. Een staatstehuis.
- In welke staat?
886
01:43:25,889 --> 01:43:27,817
In Reno.
887
01:43:27,985 --> 01:43:31,210
Is dit een test?
- Ja.
888
01:43:37,415 --> 01:43:40,516
Als ik slaag, mag ik hier dan blijven?
- Zou je willen blijven?
889
01:43:40,682 --> 01:43:43,619
Ja, meneer.
- Fijn om te weten.
890
01:44:00,842 --> 01:44:04,214
Lig stil.
891
01:44:12,142 --> 01:44:13,993
Wat?
892
01:44:17,806 --> 01:44:21,830
Er zit 40.000 dollar
in de voering van mijn jas.
893
01:44:22,964 --> 01:44:27,187
In die tas zitten paspoorten.
Twee lege en drie valse.
894
01:44:27,288 --> 01:44:30,167
Een horloge van een man en andere dingen.
Neem het.
895
01:44:32,510 --> 01:44:36,698
Kijk me aan.
Je kunt het.
896
01:44:36,866 --> 01:44:39,391
Je bent een strijder.
897
01:44:40,888 --> 01:44:44,621
Je kunt het halen.
Hou je gedeisd.
898
01:44:44,790 --> 01:44:48,896
Geen vliegvelden.
Gewoon opgaan in de menigte.
899
01:44:53,588 --> 01:44:56,310
Je hebt al genoeg voor me gedaan.
900
01:44:56,481 --> 01:44:59,832
Je hebt al genoeg voor me gedaan.
901
01:45:13,861 --> 01:45:16,461
Alles zit in de auto.
902
01:46:13,347 --> 01:46:16,162
Is dit een test?
- Ja.
903
01:46:17,876 --> 01:46:20,348
Als ik slaag, mag ik hier dan blijven?
904
01:46:20,513 --> 01:46:22,653
Zou je willen blijven?
905
01:46:51,175 --> 01:46:55,530
BEN MEDICIJNEN GAAN HALEN
906
01:46:58,193 --> 01:47:02,657
Paracetamol, 500 milligram.
Viermaal daags.
907
01:47:08,542 --> 01:47:11,483
Het is gratis.
- Goed zo.
908
01:47:17,629 --> 01:47:20,946
Ze zijn terug.
909
01:48:34,705 --> 01:48:38,437
Aaron, rennen.
910
01:49:20,912 --> 01:49:22,753
Waar ben je?
911
01:49:22,923 --> 01:49:24,849
Was dat het signaal?
912
01:49:25,020 --> 01:49:26,692
Ze vragen om een bevestiging.
913
01:49:27,488 --> 01:49:30,501
Je was te snel.
Nee, wij waren te snel.
914
01:51:12,334 --> 01:51:14,636
Het is goed.
915
01:51:23,188 --> 01:51:25,490
Politie.
916
01:52:01,028 --> 01:52:03,097
Bukken.
917
01:52:11,757 --> 01:52:13,919
Gaat het?
- Ja.
918
01:52:14,350 --> 01:52:17,574
Goed.
Kom op.
919
01:53:12,257 --> 01:53:15,200
Bukken.
920
01:53:19,137 --> 01:53:21,782
Klim er overheen.
Schiet op.
921
01:53:21,944 --> 01:53:24,849
Kijk uit.
922
01:53:28,366 --> 01:53:31,328
Kom op.
923
01:53:31,363 --> 01:53:34,227
Klaar?
Laat los.
924
01:54:00,579 --> 01:54:05,232
Pak aan.
Gewoon doorgaan en niet omkijken.
925
01:54:35,278 --> 01:54:37,584
Kom achterop.
926
01:54:37,754 --> 01:54:39,934
Heb je ooit motorgereden?
- Nee.
927
01:54:40,601 --> 01:54:42,692
Politie.
928
01:54:44,544 --> 01:54:48,091
Hou goed vast en doe wat ik doe.
Dicht tegen me aan.
929
01:55:46,728 --> 01:55:48,740
Hij heeft een pistool.
930
01:55:57,958 --> 01:56:00,976
Hou je hoofd naar beneden.
Hij is geen agent.
931
02:00:08,795 --> 02:00:11,162
Je bent neergeschoten.
- Het is goed.
932
02:00:11,198 --> 02:00:13,559
Stop.
933
02:00:14,106 --> 02:00:17,770
Stop.
- We moeten naar het water.
934
02:00:18,900 --> 02:00:23,081
Bekijk dat voor mij.
- Hoe lang duurt het? Kom op.
935
02:00:23,205 --> 02:00:25,324
We bellen terug.
936
02:00:25,524 --> 02:00:28,046
Is er iets?
- Nee.
937
02:00:28,172 --> 02:00:32,455
De politie is uit beeld.
Ze zijn het spoor bijster.
938
02:01:45,367 --> 02:01:48,212
Alles goed met je?
939
02:02:15,600 --> 02:02:18,084
Kunt u ons helpen?
940
02:02:24,230 --> 02:02:26,772
Alstublieft?
941
02:02:29,447 --> 02:02:35,998
Zij moet er nu zijn.
- Daar hebben ze de nacht doorgebracht.
942
02:02:46,812 --> 02:02:50,258
NIET MEER
943
02:02:52,355 --> 02:02:55,599
Zes jaar geleden hadden we
een probleem met Treadstone.
944
02:02:56,138 --> 02:03:00,615
Het Blackbriar programma, beschreven
in het rapport dat voor u ligt...
945
02:03:00,650 --> 02:03:05,093
werd alleen geactiveerd om een overgelopen
Treadstone agent te pakken.
946
02:03:05,121 --> 02:03:08,657
Pam, wat ga je doen?
- Geen commentaar.
947
02:03:10,827 --> 02:03:15,507
Ik weet Pamela Landys motieven niet
om een Amerikaanse vijand te helpen.
948
02:03:15,542 --> 02:03:18,737
Maar ze had geen toestemming.
949
02:03:18,738 --> 02:03:24,943
Om te handelen. Dat staat in
het geheime dossier dat voor u ligt.
950
02:03:24,944 --> 02:03:28,270
Er gaat een gerucht dat je
aangeklaagd wordt. Is dat waar?
951
02:03:28,271 --> 02:03:32,073
Had je contact met Jason Bourne?
952
02:03:32,074 --> 02:03:34,800
Kom je terug?
- Zien we je morgen?
953
02:03:34,835 --> 02:03:39,936
Ik dank God dat we ervoor gezorgd hebben
dat de documenten de pers niet bereikt hebben.
954
02:03:39,972 --> 02:03:44,186
Ze zijn in beslag genomen,
voordat ze nog meer schade konden aanrichten.
955
02:03:45,027 --> 02:03:47,348
Moet je nog steeds voor
de onderzoekscommissie verschijnen?
956
02:03:47,383 --> 02:03:49,840
Ja. Mijn advocaten
reageren op de rest.
957
02:03:49,875 --> 02:03:53,691
Heb je spijt van uw eerdere verklaring?
- Ik betreur veel dingen, maar dat niet.
958
02:03:53,726 --> 02:03:57,553
Dank u.
959
02:04:51,387 --> 02:04:54,026
Zijn we verdwaald?
960
02:04:54,061 --> 02:04:56,986
Nee.
961
02:04:57,021 --> 02:05:00,599
Ik kijk naar onze mogelijkheden.
962
02:05:02,485 --> 02:05:07,124
Ik had gehoopt dat we verdwaald waren.
963
02:05:07,125 --> 02:05:08,127
Vertaald door Simply Releases Toppers
Tokke, Oemoe en Suurtje
www.simplyreleases.com