1 00:00:15,235 --> 00:00:17,476 -Πού πάμε; -Τζουν. 2 00:00:17,571 --> 00:00:19,937 Σε λένε Τζουν Μονρό. Πες το. 3 00:00:20,115 --> 00:00:22,606 -Πες το. -Τζουν Μονρό. 4 00:00:22,784 --> 00:00:25,821 Διάλεξε το μέρος που έμενες. Κάποιο μέρος που ξέρεις. 5 00:00:25,996 --> 00:00:27,827 -Μπεθέσντα. -Εκεί μένεις. 6 00:00:27,998 --> 00:00:29,909 Είσαι η Τζουν Μονρό απ'τη Μπεθέσντα. 7 00:00:30,125 --> 00:00:33,288 Έχασες το πορτοφόλι σου. Σε πάω σπίτι. Με λένε Τζέιμς. 8 00:00:39,009 --> 00:00:41,842 -Έτσι σε λένε; -Τζέιμς; 9 00:00:42,762 --> 00:00:44,844 Όχι. Δεν ξέρεις πώς με λένε; 10 00:00:47,183 --> 00:00:49,424 Πώς με λες; Τι γράφεις στις εξετάσεις μου; 11 00:00:49,603 --> 00:00:52,515 -Πέντε. -Πέντε; Το νούμερο πέντε; 12 00:00:55,442 --> 00:00:57,023 Ξέρεις πόσες φορές έχουμε συναντηθεί; 13 00:00:58,111 --> 00:01:01,524 Δεκατρείς. 13 εξετάσεις σε τέσσερα χρόνια. 14 00:01:01,615 --> 00:01:04,652 Κι έχω μόνο ένα νούμερο; Νούμερο πέντε. Εντάξει. 15 00:01:04,826 --> 00:01:08,489 -Τι πέντε; Πόσοι είμαστε; -Συμμετέχοντες στο πρόγραμμα; 16 00:01:08,663 --> 00:01:12,281 -Έτσι μας λέτε; -Ήταν εννιά. Μετά έξι. 17 00:01:13,460 --> 00:01:16,122 -Συμμετέχοντες. -Πώς με βρήκες; 18 00:01:16,296 --> 00:01:19,709 Εσύ τι λες; Θα μας σκοτώσουν όλους κι εσάς θα σας αφήσουν; 19 00:01:19,883 --> 00:01:21,839 Νομίζεις ότι ο συνάδελφός σου τρελάθηκε; 20 00:01:22,010 --> 00:01:24,046 -Αυτό νομίζεις; -Δε νομίζω τίποτα. 21 00:01:24,220 --> 00:01:26,051 Τον κούρδισαν και τον αμόλησαν. 22 00:01:26,222 --> 00:01:28,964 Δεν έχω ιδέα τι γίνεται. 23 00:01:29,142 --> 00:01:31,679 Αυτό που γίνεται είναι ότι μας κλείνουν. 24 00:01:31,853 --> 00:01:34,560 Ποιοι; Δεν ξέρω... 25 00:01:34,731 --> 00:01:38,565 -Ποιοι ήταν αυτοί στο σπίτι; -Όχι, πέρασε η σειρά σου. 26 00:01:38,735 --> 00:01:41,852 Μου παίρνεις αίμα και μ'εξετάζεις από τη μέρα που γνωριστήκαμε. 27 00:01:42,030 --> 00:01:44,237 Σειρά μου τώρα. Εγώ κάνω τις ερωτήσεις. 28 00:01:44,407 --> 00:01:47,365 Χρειάζομαι τα φάρμακα του προγράμματος. 29 00:01:47,535 --> 00:01:51,244 -Πού έχεις τα χημικά; -Δεν έχω. Στο είπα ήδη. 30 00:01:51,414 --> 00:01:54,076 -Δεν τα έχουμε εμείς. -Μπούρδες! 31 00:01:54,250 --> 00:01:56,036 -Δεν έχω! -Ώστε δεν ξέρεις τίποτα; 32 00:01:56,211 --> 00:02:00,580 Απλή βοηθός είσαι; Γι'αυτό έχεις σπιταρόνα και πρόσβαση ασφαλείας; 33 00:02:00,757 --> 00:02:03,590 Γι'αυτό θέλουν να σε σκοτώσουν; Επειδή δεν ξέρεις τίποτα; 34 00:02:03,760 --> 00:02:06,217 Ξέρω τη δουλειά μου, που είναι επιστημονική. 35 00:02:06,388 --> 00:02:09,425 Δεν ξέρω τι κάνετε όταν φεύγετε απ'το εργαστήριο. 36 00:02:09,599 --> 00:02:11,089 -Κανείς μας δεν ξέρει! -Τέσσερα χρόνια! 37 00:02:11,267 --> 00:02:14,225 -Θέλω να βγω! Σταμάτα το αμάξι! -Δε μπορεί να'σαι τόσο αφελής. 38 00:02:14,396 --> 00:02:16,933 Αποκλείεται να είσαι τόσο αφελής! 39 00:02:21,528 --> 00:02:24,520 Θες να βγεις; Βγες! Εμπρός, βγες. Δεν έχεις φάρμακα. 40 00:02:24,698 --> 00:02:27,610 Δεν ξέρεις πού είναι. Δεν ξέρεις τίποτα. Φύγε. 41 00:02:27,951 --> 00:02:30,909 Αλλά έχεις σχέδιο, σωστά; Φυσικά. Είσαι γιατρός. 42 00:02:31,079 --> 00:02:34,788 Τα έχεις σκεφτεί όλα, έτσι; Τι θα κάνεις; 43 00:02:35,458 --> 00:02:39,371 Τι θα κάνεις; Δε μπορείς να ξεφύγεις μόνη. Δεν ξέρεις πώς. 44 00:02:39,546 --> 00:02:42,288 Δε μπορείς να κρυφτείς από αυτούς, που έχουν τόσες πηγές. 45 00:02:42,465 --> 00:02:45,298 Δε θ'αντέξεις ούτε ως τη δύση. Τι σου μένει, λοιπόν; 46 00:02:45,468 --> 00:02:47,800 Μπορείς να βγεις δημόσια. Να φωνάξεις. 47 00:02:47,971 --> 00:02:51,384 Πάρε την αδερφή σου, αυτό πήγε πολύ καλά. Πάρε πρώην συγκάτοικο. 48 00:02:51,558 --> 00:02:53,765 Κάποιον απ'τη Washingtοn Ροst. Βγάλ'το στο Ίντερνετ. 49 00:02:53,935 --> 00:02:55,891 Το μόνο σου σχέδιο είναι αυτό, αν με ξεφορτωθείς. 50 00:02:58,106 --> 00:03:00,267 Αλλά σκέψου αυτό. 51 00:03:00,442 --> 00:03:02,933 Μπορείς να το πεις αρκετά δυνατά ή γρήγορα... 52 00:03:03,236 --> 00:03:06,148 ώστε να φοβηθούν να τελειώσουν αυτό που άρχισαν; 53 00:03:08,241 --> 00:03:10,903 Εγώ έχω ένα σχέδιο και δεν είναι τόσο πολύπλοκο. 54 00:03:11,077 --> 00:03:14,160 Θα περιμένω να εμφανιστεί ο επόμενος φονιάς σου. 55 00:03:14,330 --> 00:03:16,616 Ίσως αυτός με βοηθήσει. 56 00:03:18,251 --> 00:03:19,331 Εμπρός, φύγε. 57 00:03:21,588 --> 00:03:24,170 Δεν είχα επιλογή. Έπρεπε να φύγω από'κεί. 58 00:03:24,841 --> 00:03:27,002 Όχι, έπρεπε να φύγω! 59 00:03:31,181 --> 00:03:34,844 Όχι, κανείς. Δεν έχω ιδέα. 60 00:03:35,101 --> 00:03:36,591 Πρέπει να καταλάβεις. 61 00:03:36,770 --> 00:03:40,934 Όλη η δουλειά στο Οutcοme, οι εξετάσεις, οι δόσεις... 62 00:03:41,107 --> 00:03:44,019 Εμείς προσαρμόζουμε τη χημεία. 63 00:03:44,194 --> 00:03:47,027 Δεν κατασκευάζουμε τίποτα. Αυτό γίνεται πιο πάνω. 64 00:03:47,197 --> 00:03:48,437 Τι θα πει αυτό; 65 00:03:48,615 --> 00:03:51,357 Χρειάζεσαι ζωντανό ιό για να εμφυτεύσεις πρόσφυση. 66 00:03:51,534 --> 00:03:53,115 Οι καλλιέργειες είναι πολύ αντιδραστικές. 67 00:03:53,286 --> 00:03:55,527 Πρέπει να γίνει επιτόπου, δε θα το κάναμε εδώ. 68 00:03:55,705 --> 00:03:59,038 -Επιτόπου πού; -Πού κρατάμε τον ιό; 69 00:04:00,043 --> 00:04:01,874 Δε μπορούμε να οδηγήσουμε ως εκεί. 70 00:04:02,378 --> 00:04:04,209 -Πού είναι; -Στη Μανίλα. 71 00:04:05,381 --> 00:04:07,463 Στις Φιλιππίνες. 72 00:04:34,869 --> 00:04:36,905 Πώς είσαι από δόσεις; 73 00:04:39,749 --> 00:04:44,083 Έχω 300 mg από τα μπλε. Δε φτάνουν ούτε για μια μέρα. 74 00:04:44,254 --> 00:04:48,839 Δεν έχω πάρει πράσινο για 51 ώρες, αλλά δε νιώθω κατάπτωση. 75 00:04:49,008 --> 00:04:51,090 -Αλλά θα δούμε. -Στάσου! 76 00:04:51,261 --> 00:04:54,378 Λες ότι ακόμα παίρνεις τα πράσινα; 77 00:04:54,556 --> 00:04:55,591 Τι εννοείς; 78 00:04:55,890 --> 00:04:59,678 Απεξαρτήθηκες από τα σωματικά φάρμακα πέρυσι. 79 00:05:03,273 --> 00:05:07,937 Απεξαρτήθηκαν όλοι από τα πράσινα πριν οχτώ μήνες. 80 00:05:08,444 --> 00:05:11,231 Σας μόλυναν με ζωντανό ιό, είστε σωματικά σταθεροί. 81 00:05:11,406 --> 00:05:12,942 Δε χρειάζονται τα πράσινα. 82 00:05:14,284 --> 00:05:16,400 Τα ενσωμάτωσαν. 83 00:05:16,578 --> 00:05:20,412 Όλες οι σωματικές ενισχύσεις είναι τώρα μόνιμες. 84 00:05:20,790 --> 00:05:22,496 Μόλυνες κι εμένα; 85 00:05:23,293 --> 00:05:25,124 Πότε έγινε αυτό; 86 00:05:26,671 --> 00:05:30,255 Όταν ήμουν άρρωστος; Η μυστηριώδης γρίπη; Εσύ την προκάλεσες; 87 00:05:30,800 --> 00:05:33,257 Όχι εγώ. Δεν το έκανα εγώ. 88 00:05:33,428 --> 00:05:37,341 Εσύ το έκανες. Επίτηδες, σωστά; Παραλίγο να πεθάνω. 89 00:05:38,141 --> 00:05:39,756 Λυπάμαι, αλλά δεν το έκανα εγώ. 90 00:05:39,934 --> 00:05:42,141 Γιατί παίρνω ακόμα πράσινα χάπια, τότε; 91 00:05:42,312 --> 00:05:44,769 Δεν ξέρω. Νόμιζα ότι είχες σταματήσει. 92 00:05:44,939 --> 00:05:46,975 Γιατί σου κάνω ερωτήσεις; 93 00:05:47,150 --> 00:05:49,311 Για να μας έχουν υπό έλεγχο, σωστά; 94 00:05:49,485 --> 00:05:53,273 Γι'αυτό; Για να μας ελέγχουν; Για να μας κρατούν εξαρτημένους; 95 00:05:54,949 --> 00:05:56,814 Ποιος σου είπε ότι αυτό είναι σωστό; 96 00:05:58,620 --> 00:06:01,487 -Ποιος είπε ότι είναι σωστό; -Εγώ κάνω έρευνα. 97 00:06:01,664 --> 00:06:05,703 Σχεδιάζω, επιβλέπω. Δε χορηγώ τα φάρμακα. 98 00:06:05,877 --> 00:06:07,333 Δεν κάνω στρατηγική! 99 00:06:07,962 --> 00:06:09,498 Όχι, απλώς κρατάς το όπλο. 100 00:06:12,383 --> 00:06:15,170 Εγώ ήμουν εκεί για την επιστήμη. 101 00:06:15,345 --> 00:06:18,382 Όλοι για την επιστήμη ήμαστε εκεί. 102 00:06:19,807 --> 00:06:22,173 Και ξέρω ότι δε σε νοιάζει, αλλά έκανα μια μεγάλη θυσία. 103 00:06:22,352 --> 00:06:26,561 Δε μπορούσα να δημοσιεύσω, δε μπορούσα να πω πουθενά τι έκανα. 104 00:06:26,731 --> 00:06:30,189 Αλλά πίστευα ότι βοηθούσα την πατρίδα μου και ξέρω ότι... 105 00:06:30,360 --> 00:06:32,021 Πες μου ότι μπορείς να παρακάμψεις τα μπλε. 106 00:06:34,739 --> 00:06:36,650 Μπορείς να τα παρακάμψεις; 107 00:06:37,200 --> 00:06:38,531 Θεωρητικά, ναι. 108 00:06:39,911 --> 00:06:42,243 Τα χάπια προκαλούν προσωρινή σύμφυση. 109 00:06:42,413 --> 00:06:44,404 Για να ενσωματωθεί, χρειάζεσαι ζωντανή καλλιέργεια. 110 00:06:44,582 --> 00:06:48,040 -Ζωντανό ιό! -Ξέρεις να το κάνεις αυτό. 111 00:06:48,211 --> 00:06:50,873 -Ξέρεις να το κάνεις; -Ναι. 112 00:06:51,714 --> 00:06:54,877 Αλλά σου είπα, είναι στην άλλη άκρη του πλανήτη. 113 00:06:55,843 --> 00:06:57,925 Μάντεψε πού πάμε. 114 00:07:00,765 --> 00:07:04,553 Καλώς ήρθατε στην Ουάσιγκτον, στην Έδρα της Candent. 115 00:07:04,727 --> 00:07:07,184 Τις επόμενες μέρες θα έχετε την ευκαιρία να γνωρίσετε... 116 00:07:07,355 --> 00:07:09,892 ... τους ανθρώπους της Sterisyn Μοrlanta... 117 00:07:10,066 --> 00:07:12,603 ... της κορωνίδας του ομίλου εταιρειών Candent. 118 00:07:12,777 --> 00:07:15,735 Αυτόν το μήνα αναμένουμε την τελική έγκριση δοκιμών... 119 00:07:15,905 --> 00:07:18,021 ...για τα reQuiel και Supressοlyn. 120 00:07:18,241 --> 00:07:21,278 Θα είμαστε εντός προγράμματος και θέλουμε να'μαστε έτοιμοι. 121 00:07:21,703 --> 00:07:24,410 Ξέρουμε ότι η αγορά ανυπομονεί. Ξέρουμε, παγκοσμίως... 122 00:07:30,211 --> 00:07:32,748 -Τι διάολο δεν ξέρω γι'αυτό; -Σε μένα απευθύνεσαι; 123 00:07:32,922 --> 00:07:34,958 Στείλαμε ομάδα D-Τrac εκεί. 124 00:07:35,133 --> 00:07:37,249 -Δεν ξέρω τι θα πει αυτό. -Ότι είναι καλοί στη δουλειά. 125 00:07:37,427 --> 00:07:40,464 -Μου είπαν ότι αγνοούνται. -Δε χάνονται έτσι απλά! 126 00:07:40,638 --> 00:07:42,219 Τι δε μας είπες γι'αυτή τη γυναίκα; 127 00:07:42,390 --> 00:07:45,757 Τίποτα. Αυτή είναι. Δεν έχω τίποτα να πω. Την ερευνήσατε. 128 00:07:45,935 --> 00:07:48,597 -Τότε τι διάολο έγινε; -Έχει καταχωρημένο όπλο. 129 00:07:48,938 --> 00:07:51,475 -Το ήξεραν αυτό. -Έχει άδειες οικοδομής. 130 00:07:51,649 --> 00:07:54,106 Προπάνιο, ηλεκτροσυγκολλήσεις. Αδέσποτη σφαίρα; 131 00:07:54,277 --> 00:07:56,438 Θα συνεχίσεις να υποθέτεις; Πρέπει να πάμε εκεί. 132 00:07:56,612 --> 00:07:58,568 Έχω ανθρώπους στην περίμετρο. 133 00:07:58,740 --> 00:08:00,901 -Δεν ελέγχουμε την περιοχή; -Όχι ακόμα. 134 00:08:01,075 --> 00:08:03,157 -Καταλαβαίνεις τώρα; -Εντάξει, σταμάτα! 135 00:08:03,327 --> 00:08:06,660 Δε μπορώ από'δώ. Θέλω προσωπικό κρίσεων. Θέλω επικοινωνίες. 136 00:08:06,831 --> 00:08:11,996 Τα πάντα. ΝSΑ, Πεντάγωνο, Αντιτρομοκρατική. Βρες μου κάποιους! 137 00:08:12,170 --> 00:08:16,254 Μαζέψτε ό,τι χρειάζεστε. Μετακομίζουμε μονίμως. 138 00:08:16,424 --> 00:08:19,291 Ντίτα, πώς θα αποκλείσω το σπίτι; Είναι παντού ντόπιοι. 139 00:08:20,178 --> 00:08:21,258 Θα πούμε για μικρόβια. 140 00:08:22,096 --> 00:08:25,338 Πήρε δείγματα απ'τη δουλειά. Ιούς. Θέμα εθνικής ασφάλειας. 141 00:08:25,516 --> 00:08:28,349 Μ'αρέσει αυτό. Δημοσιοποίησέ το. 142 00:08:28,519 --> 00:08:31,135 Εμπρός, πάμε. Βιαστείτε όλοι. 143 00:08:31,314 --> 00:08:32,770 Θέλω να'χουμε φύγει σε 20 λεπτά. 144 00:08:34,984 --> 00:08:37,316 Ας πούμε ότι θες να αλλάξεις το ανθρώπινο σώμα. 145 00:08:37,487 --> 00:08:38,818 Να διορθώσεις ένα λάθος. 146 00:08:38,988 --> 00:08:42,480 Θες να επιδιορθώσεις κάτι, να βελτιώσεις κάτι. 147 00:08:42,658 --> 00:08:45,274 Για να προγραμματίσεις ξανά το γενετικό υλικό... 148 00:08:45,453 --> 00:08:48,820 χρειάζεσαι σύστημα μεταφοράς κι ο ιός είναι ό,τι πρέπει. 149 00:08:49,040 --> 00:08:53,500 Είναι σαν βαλίτσα, πακετάρεις τη γενετική μετάλλαξη... 150 00:08:53,669 --> 00:08:58,663 μολύνεις το σώμα κι ο φορέας ξεφορτώνει στα κύτταρα. 151 00:08:59,008 --> 00:09:04,219 Αλλά να το πας εκεί που θες, όπως το θες, είναι εφιάλτης. 152 00:09:04,388 --> 00:09:06,629 Εκτός αν έχεις χάρτη. 153 00:09:07,391 --> 00:09:11,805 Έγινε ένα φοβερό ατύχημα στο Φορτ Ντέτρικ το 1 985. 154 00:09:12,563 --> 00:09:14,804 Πέντε ερευνητές έπεσαν νεκροί στο εργαστήριο. 155 00:09:14,982 --> 00:09:18,816 Ήταν τέτοια η καταστροφή, που έφεραν τον Νταν Χίλκοτ... 156 00:09:18,986 --> 00:09:21,147 από το Στάνφορντ, να εκτιμήσει τη ζημιά. 157 00:09:21,322 --> 00:09:25,531 Πήγε εκεί και κατάλαβε ότι κάτω από όλα αυτά... 158 00:09:25,701 --> 00:09:30,695 ήταν μια εκπληκτική ανακάλυψη στη χαρτογράφηση ιογενών δεκτών. 159 00:09:31,707 --> 00:09:32,867 Είχε βρει χάρτη. 160 00:09:34,544 --> 00:09:39,334 Έγιναν κάποιες μετατροπές σε δύο χρωμοσώματα. 161 00:09:39,549 --> 00:09:42,712 Το πράσινο, η σωματική πλευρά, δεν είναι παρά αύξηση 1,5%. 162 00:09:42,885 --> 00:09:46,343 στη μιτοχονδριακή απορρόφηση πρωτεϊνών. 163 00:09:46,514 --> 00:09:48,220 Αλλά με 1,5%.. 164 00:09:48,391 --> 00:09:52,725 βλέπεις μια άμεση αύξηση στον κυτταρικό ρυθμό... 165 00:09:52,895 --> 00:09:55,602 στη μυϊκή απόδοση, στην οξυγόνωση. 166 00:09:55,857 --> 00:09:56,892 Και το μπλε; 167 00:09:57,024 --> 00:09:59,265 Ευφυΐα, φυσικά, αλλά δεν είναι μόνο αυτό. 168 00:09:59,443 --> 00:10:02,685 Είναι νευρική αναγέννηση και ελαστικότητα. 169 00:10:02,780 --> 00:10:06,523 Αισθητική λειτουργία. Καταστολή πόνου. 170 00:10:07,743 --> 00:10:10,359 Είναι η πιο συναρπαστική εξέλιξη στη γονιδιακή στόχευση... 171 00:10:10,538 --> 00:10:12,574 στην ιστορία της επιστήμης. 172 00:10:39,942 --> 00:10:42,979 Πώς μπορώ ν'ανεβάσω το μόνιτορ 71 στη μεγάλη οθόνη; 173 00:10:43,154 --> 00:10:44,439 Ανεβαίνει. 174 00:10:48,409 --> 00:10:52,277 Βρήκαν ένα πτώμα. Σίγουρα είναι γυναίκα, όχι η Μάρτα Σίρινγκ. 175 00:10:52,455 --> 00:10:55,618 Βρήκαν στρατιωτικές ταυτότητες. Πιστεύουν ότι πυροβολήθηκε. 176 00:11:20,316 --> 00:11:22,307 Δε μπορείς να καλέσεις κανέναν. 177 00:11:26,030 --> 00:11:28,897 Άνθρωποι που σ'αγαπούν σε θεωρούν νεκρή. 178 00:11:29,075 --> 00:11:30,485 Και δε μπορείς να κάνεις τίποτα. 179 00:11:30,660 --> 00:11:34,152 Όποιος έρθει σε επαφή μαζί σου γίνεται στόχος. 180 00:11:35,331 --> 00:11:40,075 Πρέπει να αφήσεις στην άκρη τα φυσιολογικά σου συναισθήματα. 181 00:11:41,587 --> 00:11:45,921 Το μόνο μας πλεονέκτημα είναι ότι μας θεωρούν νεκρούς. 182 00:11:47,677 --> 00:11:48,666 Εντάξει; 183 00:11:49,887 --> 00:11:51,502 Εντάξει. 184 00:11:55,351 --> 00:11:59,185 Πρέπει να το μελετήσεις αυτό. 185 00:12:09,573 --> 00:12:11,438 Ξέρεις, για να το συνηθίσεις. 186 00:12:21,752 --> 00:12:25,791 Τζουν Μονρό... Ποια είναι η Τζουν Μονρό; 187 00:12:26,424 --> 00:12:27,960 Εσύ. 188 00:12:34,807 --> 00:12:37,389 Την ξέρεις; 189 00:12:41,731 --> 00:12:43,141 Όχι πια. 190 00:12:48,988 --> 00:12:51,274 Γιατί πρέπει να παίρνεις τα φάρμακα; 191 00:12:55,411 --> 00:12:57,572 Γιατί είναι τόσο σημαντικό για σένα; 192 00:13:04,587 --> 00:13:05,622 Έλα εδώ. 193 00:13:14,013 --> 00:13:17,096 ΤΙΜΟΥΜΕ ΑΥΤΟΥΣ ΠΟΥ ΠΕΘΑΝΑΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΜΑΣ 194 00:13:24,690 --> 00:13:28,933 ΚΕΝΕΘ ΚΙΤΣΟΜ ΑΠΕΒΙΩΣΕ 17 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2003 195 00:13:29,111 --> 00:13:32,103 -Τι είναι αυτό; -Αυτό ήμουν εγώ. 196 00:13:35,284 --> 00:13:36,649 Ήμουν. 197 00:13:38,788 --> 00:13:40,619 Ο υπεύθυνος στρατολόγησης... 198 00:13:42,333 --> 00:13:43,539 ήθελε να συμπληρώσει το ποσοστό του. 199 00:13:43,709 --> 00:13:45,495 Πρόσθεσε 1 2 μονάδες στο ΙQ μου. 200 00:13:49,715 --> 00:13:52,377 Δώδεκα μονάδες για να φτάσω στο μίνιμουμ. 201 00:14:02,478 --> 00:14:04,719 Έχεις δει ποτέ γνωστική αποδόμηση, Μάρτα; 202 00:14:05,022 --> 00:14:07,729 Συναισθηματική υποχώρηση; Το'χεις κάνει ποτέ αυτό; 203 00:14:08,484 --> 00:14:11,692 Να κόψεις σε κάποιον τα μπλε χάπια και να τον παρακολουθήσεις; 204 00:14:13,572 --> 00:14:16,905 Γιατί το περιγράφουν πολύ γλαφυρά στην εκπαίδευση. 205 00:14:19,703 --> 00:14:21,989 Είναι πολύ επώδυνη πορεία. 206 00:14:24,333 --> 00:14:28,167 Αν δε μπορώ να λειτουργήσω, δε θα τα καταφέρουμε. 207 00:14:35,678 --> 00:14:39,170 Τσίμπησαν... Η Washingtοn Ροst. 208 00:14:39,849 --> 00:14:41,760 Υποκλέψαμε ένα email. 209 00:14:41,934 --> 00:14:45,893 Θα δημοσιεύσουν την ιστορία με την κλοπή επικίνδυνων υλικών. 210 00:14:46,063 --> 00:14:50,227 Τσίμπησαν! Εντόπισαν μια καταδίκη για οδήγηση με αλκοόλ. 211 00:14:50,401 --> 00:14:51,516 Βολικό αυτό. 212 00:14:51,694 --> 00:14:54,436 Βρήκαν κι άλλο πτώμα. Ένας δικός μας. 213 00:14:54,613 --> 00:14:57,275 Μαζεύουν κάλυκες από παντού. 214 00:14:57,450 --> 00:14:59,736 Δε νομίζω ότι η γιατρός σας είναι εκεί. 215 00:15:50,252 --> 00:15:52,413 Κάρτα επιβίβασης και ταυτότητα, παρακαλώ. 216 00:16:02,097 --> 00:16:04,179 Κάρτα επιβίβασης και ταυτότητα, παρακαλώ. 217 00:16:15,986 --> 00:16:19,274 -Πού είσαι; -Πίσω σου. Μη γυρίσεις. 218 00:16:20,699 --> 00:16:23,486 Θα μείνεις εδώ μέχρι να επιβιβαστούμε, εντάξει; 219 00:16:23,661 --> 00:16:27,495 Τα πας μια χαρά. Βλέπεις το διάδρομο δεξιά σου; 220 00:16:27,665 --> 00:16:30,998 Βρες κάποιον που πηγαίνει προς τα εκεί και ακολούθησέ τον. 221 00:16:31,168 --> 00:16:33,784 Προχώρα, το κεφάλι κάτω. Θα σε δω στο αεροπλάνο. 222 00:16:43,472 --> 00:16:45,463 Τα ίχνη είναι σίγουρα και φρέσκα. 223 00:16:45,641 --> 00:16:48,178 Τα σκυλιά την εντόπισαν απ'το σπίτι σ'αυτό το δάσος... 224 00:16:48,352 --> 00:16:50,684 ...που τελειώνει εδώ, σ'αυτό το μικρό πάρκινγκ. 225 00:16:50,854 --> 00:16:53,721 Ή την περίμενε αμάξι, ή κάποιος τη μάζεψε. 226 00:16:53,899 --> 00:16:56,515 Υπάρχουν κάμερες στο δρόμο, αλλά τίποτα εδώ πίσω. 227 00:16:56,694 --> 00:16:58,309 Θα υπάρχει υλικό δορυφόρου. 228 00:16:58,487 --> 00:17:00,853 Το Μέριλαντ δεν είναι σημαντικός στόχος. 229 00:17:01,031 --> 00:17:03,113 Θα υπάρχει μετεωρολογικό υλικό, αλλά πρέπει να ψάξουμε αλλού... 230 00:17:03,284 --> 00:17:04,774 για κάτι χρήσιμο. 231 00:17:04,952 --> 00:17:06,908 Ψάχνουμε ξένες πλατφόρμες. Θέλουμε μια ώρα. 232 00:17:07,079 --> 00:17:10,867 Δεν το κάνει μόνη της αυτό. Ποιος διάολος τη βοηθάει; 233 00:17:21,385 --> 00:17:24,923 Το FΒI επιβεβαίωσε ότι ο Δρ.Άλμπερτ Χιρς... 234 00:17:25,097 --> 00:17:28,385 πέθανε από ανακοπή καρδιάς σε ξενοδοχείο της Ουάσιγκτον. 235 00:17:28,559 --> 00:17:33,349 Ο Δρ.Χιρς θα κατέθετε χτες σε επιτροπή της Γερουσίας. 236 00:17:33,522 --> 00:17:35,854 Η επιτροπή διερευνά σχέσεις... 237 00:17:36,025 --> 00:17:39,438 ανάμεσα σ'ένα πρόγραμμα της CIΑ γνωστό ως Τρέντστοουν... 238 00:17:39,612 --> 00:17:41,318 μ'αυτόν τον άνδρα, τον Τζέισον Μπορν. 239 00:17:41,488 --> 00:17:45,356 Οι Αρχές ψάχνουν τον Μπορν για τους πρόσφατους πυροβολισμούς... 240 00:17:45,534 --> 00:17:47,365 σε Ν. Υόρκη και Λονδίνο. 241 00:17:47,536 --> 00:17:50,243 Ο Δρ.Χιρς συνεργαζόταν με το Υπ.Δικαιοσύνης... 242 00:17:50,414 --> 00:17:53,281 και βρισκόταν υπό καθεστώς προστασίας. 243 00:17:53,459 --> 00:17:55,450 Εκπρόσωπος της επιτροπής δήλωσε χτες... 244 00:17:55,628 --> 00:17:58,210 ότι οι ακροάσεις θα αναβληθούν προσωρινά... 245 00:17:58,380 --> 00:18:00,336 ώσπου να εκτιμηθεί... 246 00:18:12,770 --> 00:18:16,888 Η ΤΑΡΑΓΜΕΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΔΟΚΤΟΡΟΣ ΔΥΣΚΟΛΕΥΕΙ ΤΙΣ ΕΡΕΥΝΕΣ 247 00:18:31,705 --> 00:18:33,036 Με συγχωρείτε, κύριε. 248 00:18:38,128 --> 00:18:41,871 -Θέλετε βοήθεια με τη θέση σας; -Όχι, ευχαριστώ. 249 00:18:59,692 --> 00:19:02,684 Βλέπετε τις σκιές; Η μία είναι αυτή. Αυτό είναι το πάρκινγκ. 250 00:19:03,070 --> 00:19:05,607 Ο ένας σταματάει. Έρχεται το αμάξι. 251 00:19:05,781 --> 00:19:08,272 -Από πού είναι αυτό; -Από καναδικό δορυφόρο. 252 00:19:08,450 --> 00:19:11,408 Μπαίνει κι ο άλλος στο αμάξι και φεύγουν. 253 00:19:11,578 --> 00:19:12,988 -Πού; -Τους χάσαμε ανατολικά. 254 00:19:13,163 --> 00:19:15,404 Το παράθυρό μας σταματά μετά από δυο μίλια. 255 00:19:15,624 --> 00:19:18,991 Αλλά έχουμε τη σκιά. Έχουμε έτοιμο υλικό παρακολούθησης. 256 00:19:19,169 --> 00:19:21,956 Θα χωρίσουμε ομάδες και θα βρούμε το αμάξι. 257 00:19:22,131 --> 00:19:25,840 -Με προπόρευση 17 ωρών; -Πού διάολο μπορεί να πάει; 258 00:19:41,358 --> 00:19:45,317 -Ψάχνουμε μια Βuick LeSabre '02. -Έχω ένταλμα, γι'αυτό! 259 00:19:48,407 --> 00:19:53,367 Είναι ένα κόκκινο LeSabre, πάει δυτικά απ'το Μέριλαντ. 260 00:19:53,537 --> 00:19:57,371 Διόδια, έξοδοι, βενζινάδικα. Δώστε όσες κάμερες έχετε. 261 00:19:57,541 --> 00:19:59,657 Βλέπω μια θήκη κάμερας FΒΙ στη λίστα μου. 262 00:19:59,835 --> 00:20:03,248 -Όχι, μόνο τροχαίας. -Δυτικά, Λίσμπον... 263 00:20:03,505 --> 00:20:06,747 Ναι, τα θέλουμε όλα και τις κάμερες των διοδίων. Όλα. 264 00:20:06,925 --> 00:20:10,634 Θα τα πάρουμε όλα. Ό,τι βρείτε. Θα τα ξεχωρίσουμε εμείς. 265 00:20:36,497 --> 00:20:37,737 Ουίλμιγκτον, Ντελαγουέρ. 266 00:20:38,415 --> 00:20:42,374 Αυτό είναι το αμάξι μας. Το βλέπουμε να μπαίνει στο κτίσμα. 267 00:20:42,628 --> 00:20:46,416 Πάει κάτω, ξαναγυρνάει και παρκάρει εδώ. 268 00:20:46,590 --> 00:20:48,080 Αλλά δε βγαίνει έξω. 269 00:20:48,258 --> 00:20:51,967 Αυτό είναι το εσωτερικό. Τέσσερα λεπτά μετά την άφιξη. 270 00:20:52,137 --> 00:20:55,174 -Αυτή είναι. -Ξέρουμε τι κάνει; 271 00:20:55,349 --> 00:20:57,715 Βγάζει φωτογραφία διαβατηρίου. 272 00:21:03,106 --> 00:21:05,563 ΜΑΝΙΛΑ, ΦΙΛΙΠΠΙΝΕΣ 273 00:21:05,734 --> 00:21:10,478 Λόγκαν, Χάρτφορντ, Λαγκουάρντια, Κένεντι, Νιούαρκ, Ρέιγκαν... 274 00:21:10,906 --> 00:21:13,443 Αρχίζουμε από χτες το πρωί. 275 00:21:13,617 --> 00:21:15,733 Τελειώνουμε αυτό και συνεχίζουμε. 276 00:22:00,497 --> 00:22:02,283 Θέλετε Χάρτφορντ; Το έχει. 277 00:22:02,457 --> 00:22:05,540 Μπλε παλτό, δεύτερη σειρά. Κρατάει κόκκινη τσάντα. 278 00:22:05,711 --> 00:22:10,546 Ποιο; Έχω τέσσερα. Έχω εγκρίσεις ΤSΑ 1, 6, 9 και 12. 279 00:22:10,716 --> 00:22:14,174 -Όλες τις αναχωρήσεις. -Πρώτα το διεθνές τέρμιναλ. 280 00:22:26,273 --> 00:22:28,229 Σχεδόν φτάσαμε. 281 00:22:35,115 --> 00:22:37,106 Κοίτα το περίπτερο. 282 00:22:37,284 --> 00:22:39,696 -Εκεί. -Δεν ξέρω. 283 00:22:41,330 --> 00:22:42,786 Έχουμε κάτι απ'το Λόγκαν, αλλά έχει παιδιά. 284 00:22:42,956 --> 00:22:45,038 Σταμάτα. 285 00:22:52,966 --> 00:22:55,298 -Πού είναι αυτό; -Στο Κένεντι. 286 00:23:08,607 --> 00:23:11,565 Δεν έχω έρθει ποτέ νύχτα. Δεν ξέρω τους κανόνες. 287 00:23:12,110 --> 00:23:14,442 Δεν υπάρχουν κανόνες, εντάξει; 288 00:23:15,322 --> 00:23:17,404 Εδώ είναι η θέση μας. 289 00:23:21,870 --> 00:23:24,703 Πώς είστε;... Καλησπέρα. 290 00:23:24,998 --> 00:23:27,660 Η Δρ. Σίρινγκ κι εγώ ήρθαμε ν'ανοίξουμε το εργαστήριο. 291 00:23:29,503 --> 00:23:30,709 Τι τρέχει; 292 00:23:31,588 --> 00:23:33,169 Γεια, πώς είστε; 293 00:23:34,007 --> 00:23:36,419 Δρ. Σίρινγκ! 294 00:23:37,803 --> 00:23:39,339 Εγώ είμαι, ο Τζόζεφ! 295 00:23:42,224 --> 00:23:44,931 -Τι κάνεις; -Καλά είμαι. 296 00:23:45,435 --> 00:23:47,517 -Καλώς ήρθατε. -Ευχαριστώ. 297 00:23:47,688 --> 00:23:50,100 Συγνώμη, δε σας έχω στη λίστα μου. 298 00:23:50,273 --> 00:23:53,891 -Αλλάξαμε το πρόγραμμά μας. -Πήραμε άλλη πτήση. 299 00:23:54,069 --> 00:23:57,152 Είμαι ο Δρ.Μπράντατζ, Τζόζεφ. Χαίρω πολύ. 300 00:23:57,322 --> 00:24:01,190 Παρομοίως, αλλά ο Δρ. Πούμαλοϊ είναι στη Σιγκαπούρη. 301 00:24:01,368 --> 00:24:05,111 Έφυγε χτες. Τα κορίτσια πήγαν σπίτι. Δε μου είπαν τίποτα. 302 00:24:05,288 --> 00:24:07,574 Ναι, καταλαβαίνω. 303 00:24:07,749 --> 00:24:09,956 Θα είμαστε εδώ όλη τη βδομάδα και έχουμε πολλή δουλειά. 304 00:24:10,127 --> 00:24:13,460 Πρέπει να μπούμε μέσα απόψε και να ξεκινήσουμε, εντάξει; 305 00:24:13,630 --> 00:24:15,245 Φυσικά, αλλά... 306 00:24:15,424 --> 00:24:18,211 Τηλεφώνησε στον Δρ. Πούμαλοϊ, αν θες. Δε θέλω να μπλέξεις. 307 00:24:18,385 --> 00:24:22,298 -Όχι, δε χρειάζεται. -Ωραία. 308 00:24:25,559 --> 00:24:27,390 Οι δυο σας είστε; 309 00:24:29,646 --> 00:24:32,888 Ναι, σωστά... Σωστά. 310 00:24:34,693 --> 00:24:35,933 Περιμένω. 311 00:24:36,111 --> 00:24:38,477 Ανέβασέ το. Βάλ'το στη μεγάλη οθόνη. 312 00:24:40,282 --> 00:24:41,897 Ναι, εδώ είμαι. 313 00:24:42,743 --> 00:24:44,483 Ωραία. Πού; 314 00:24:45,162 --> 00:24:47,949 Θέλω άμεση αποστολή της λίστας επιβατών. 315 00:24:48,123 --> 00:24:50,284 Το ξέρω. Εδώ είναι, την ανεβάζω. 316 00:24:50,459 --> 00:24:53,576 Μανίλα. Πήρε την πτήση Αmerican 167 για Μανίλα. 317 00:24:53,754 --> 00:24:55,039 Προσγειώθηκε πριν 45 λεπτά. 318 00:25:40,425 --> 00:25:41,915 Είσαι καλά; 319 00:25:55,941 --> 00:25:59,934 Είναι 243 άτομα στο αεροπλάνο. Θα τους ερευνήσουμε όλους. 320 00:26:00,112 --> 00:26:03,946 Διαλέξτε ένα πρόσωπο και βάλτε τον στην άκρη αν είναι καθαρό. 321 00:26:04,116 --> 00:26:07,779 Αν κάτι σας φαίνεται στραβό, αν κάτι δε σας αρέσει... 322 00:26:08,370 --> 00:26:09,405 δεν το αφήνετε. 323 00:26:09,579 --> 00:26:12,571 Το σημειώνετε και το στέλνετε για να το ερευνήσουμε. 324 00:26:14,126 --> 00:26:17,618 Θα δουλεύουμε την ίδια λίστα. Είναι θέμα ασφαλείας 9,5. 325 00:26:17,796 --> 00:26:20,037 Αν δεν έχετε τέτοια πρόσβαση, σηκώστε το χέρι. 326 00:26:20,215 --> 00:26:22,046 Ο Συντ/χης Χάρντι θα σας τακτοποιήσει. 327 00:26:32,936 --> 00:26:34,676 Αυτό είναι, έτσι; 328 00:26:41,820 --> 00:26:44,687 -Πού διάολο μπλέξαμε, Τέρι; -Δεν ξέρω. 329 00:26:44,865 --> 00:26:47,902 -Τι τρέχει στο μαγαζί σου; -Τι σου είπα; Δεν ξέρω. 330 00:26:48,076 --> 00:26:50,317 -Πόσα ταξίδια έκανε εκεί; -Πέντε, έξι, δεν ξέρω. 331 00:26:50,453 --> 00:26:51,613 Γιατί στις Φιλιππίνες; 332 00:26:56,293 --> 00:27:00,036 Θέση 13-Β. Καρλ Μπράνταντζ, 13-Β. 333 00:27:01,256 --> 00:27:03,338 Το βοηθητικό προσωπικό να φύγει απ'το δωμάτιο. 334 00:27:05,677 --> 00:27:07,793 Σηκωθείτε και φύγετε, τώρα. 335 00:27:11,224 --> 00:27:13,966 Τζακ, Κάθι, κουνηθείτε! Πάμε! 336 00:27:21,610 --> 00:27:22,725 Ποιος διάολο είναι αυτός; 337 00:27:24,279 --> 00:27:27,396 Είναι πράκτορας του Οutcοme. Είναι ο Οutcοme 5. 338 00:27:27,574 --> 00:27:29,906 Δεν είναι νεκροί; Νόμιζα ότι ήταν νεκροί! 339 00:27:30,243 --> 00:27:32,325 Ναι, έπρεπε να ήταν νεκρός. 340 00:27:33,079 --> 00:27:34,865 -Τότε τι κάνει εκεί; -Δεν ξέρω. 341 00:27:35,040 --> 00:27:36,246 Ψάχνει φάρμακα. 342 00:27:37,667 --> 00:27:39,999 Από εκεί είναι τα φάρμακα. Τι άλλο να κάνει; 343 00:27:40,170 --> 00:27:43,207 -Εκείνη τον βοηθάει. -Μα πώς; Είναι δυνατόν; 344 00:27:43,381 --> 00:27:48,045 Δεν ξέρω πώς. Δε με νοιάζει. Είναι ζωντανός, είναι εκεί. 345 00:27:48,220 --> 00:27:50,506 Το "πώς" δεν έχει σημασία. 346 00:27:50,680 --> 00:27:53,547 Η αποστολή μας είναι να τελειώνουμε μ'αυτό. 347 00:27:53,725 --> 00:27:57,934 -Εκεί είναι τα φάρμακα που θέλει; -Θεέ μου, δεν...Τέρι; 348 00:27:58,104 --> 00:28:00,971 Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. Δεν έχω παραγωγή για 16 βδομάδες. 349 00:28:01,149 --> 00:28:03,982 Και δε θα αποθηκεύαμε τα φάρμακα εκεί. Βασικά είναι σαν κουζίνα. 350 00:28:04,152 --> 00:28:06,234 Αλλάζουμε τη συνταγή και φτιάχνουμε μια παρτίδα όποτε χρειάζεται. 351 00:28:06,404 --> 00:28:09,737 -Τότε τι διάολο κάνουν; -Τα στελέχη είναι εκεί. 352 00:28:10,742 --> 00:28:13,609 Θα προσπαθήσει να τον απεξαρτήσει. 353 00:28:46,027 --> 00:28:47,517 Ευχαριστώ. 354 00:29:06,047 --> 00:29:09,335 -Γραφείο εργοστασίου, εδώ Μάκι. -Δρ. Μάκι, εδώ Τέρενς Γουόρντ. 355 00:29:09,509 --> 00:29:12,717 Είμαι ο Αντιπρόεδρος του Ομίλου Candent. 356 00:29:12,887 --> 00:29:13,967 Καλώ απ'το Μέριλαντ. 357 00:29:15,223 --> 00:29:17,179 Έχουμε ένα θέμα ασφαλείας. 358 00:29:17,350 --> 00:29:19,557 Μόλις ανέβασα δυο φωτογραφίες στο δίκτυο της εταιρείας. 359 00:29:19,728 --> 00:29:21,969 Θέλω να ξέρω αν κάποιος από αυτούς προσπάθησε να μπει... 360 00:29:22,147 --> 00:29:24,889 -Ναι, το ξέρουμε. -Ορίστε; 361 00:29:25,066 --> 00:29:27,899 Το έχουμε αναλάβει. Προσπαθούμε να βρούμε ποιον να καλέσουμε. 362 00:29:28,069 --> 00:29:30,230 Η πύλη μας μόλις πέρασε μέσα δυο γιατρούς. 363 00:29:30,405 --> 00:29:33,067 Νομίζω ότι η μία είναι η γυναίκα απ'το περιστατικό. 364 00:29:33,241 --> 00:29:34,572 Πού είναι τώρα; 365 00:29:34,743 --> 00:29:38,861 Τα εργαστήρια είναι κάτω. Υποθέτουμε ότι είναι στο υπόγειο. 366 00:29:39,039 --> 00:29:43,123 -Έστειλα δυο άντρες να δουν. -Όχι, απόσυρε την ομάδα σου. 367 00:29:43,293 --> 00:29:47,252 Κλείδωσε τους εκεί. Μην προσπαθήσεις να τους συλλάβεις. 368 00:29:54,346 --> 00:29:56,553 -Θέλετε κάτι; -Είστε μόνη εδώ; 369 00:29:58,183 --> 00:30:01,846 Παιδιά, δε μπορείτε να είστε εδώ. Έχετε τέτοια άδεια; 370 00:30:02,020 --> 00:30:04,853 -Κανείς δεν πρέπει να είναι εδώ. -Εγώ ναι. Είμαι η Δρ. Σίρινγκ. 371 00:30:05,023 --> 00:30:07,435 Κάνουμε αξιολόγηση δειγμάτων. Δεν είστε ασφαλείς εδώ. 372 00:30:07,609 --> 00:30:10,100 -Ας το ξεκαθαρίσουμε πάνω. -Μην το αγγίζεις αυτό. 373 00:30:10,695 --> 00:30:13,437 -Εμπρός, ακολούθησέ μας. -Δε θα μαλώσω μαζί σου. 374 00:30:13,615 --> 00:30:16,106 -Θα καλέσω το αφεντικό σου. -Πρόσεχέ την. 375 00:30:16,284 --> 00:30:17,945 Στάσου μια στιγμή. 376 00:30:35,011 --> 00:30:37,297 Θα πάρω την τσάντα μου. Πρέπει να φύγουμε. 377 00:30:41,559 --> 00:30:43,345 Περίμενε. Από'δώ. 378 00:30:43,520 --> 00:30:45,226 -Δεν ξέρω πού πάει. -Άνοιξέ την. 379 00:30:52,153 --> 00:30:53,233 Κάνε πίσω. 380 00:31:05,166 --> 00:31:06,201 Κλειδώστε το. 381 00:31:15,301 --> 00:31:18,259 Είναι κλειδωμένο;... Κανείς δε μπαίνει, ούτε βγαίνει. Εντάξει; 382 00:31:18,430 --> 00:31:21,843 Τι έγιναν αυτοί οι τρεις που έστειλες κάτω; 383 00:31:23,268 --> 00:31:26,601 Έλα μαζί μου. Εσύ μείνε εδώ. 384 00:31:28,106 --> 00:31:29,596 Εδώ είναι η θέση μας. 385 00:31:38,158 --> 00:31:39,614 Περνάμε. 386 00:32:01,222 --> 00:32:03,087 Όλοι να πάνε μπροστά. Από τις ανατολικές πόρτες. 387 00:32:12,150 --> 00:32:13,731 Κουνηθείτε! 388 00:32:19,532 --> 00:32:23,696 Κουνηθείτε! Θέλω κλειστή αυτήν την πύλη! 389 00:32:23,870 --> 00:32:26,862 Εσύ! Πήγαινε στην κεντρική πύλη! Κατάλαβες; 390 00:32:27,040 --> 00:32:29,782 Δε μπαίνει κανείς! Τι κάνεις; 391 00:32:29,959 --> 00:32:31,495 Πήγαινε στην κεντρική πύλη με τους άλλους! 392 00:32:33,755 --> 00:32:37,839 Κάντε πίσω! Πίσω! Κάντε λίγο χώρο! 393 00:32:39,385 --> 00:32:40,841 Δώστε μου λίγο χώρο! 394 00:32:42,055 --> 00:32:43,511 Θα χρειαστεί γιατρό. 395 00:32:46,851 --> 00:32:47,966 Ασφάλεια! 396 00:32:48,978 --> 00:32:50,013 Εδώ, παρακαλώ! 397 00:32:51,856 --> 00:32:53,141 Εδώ! 398 00:32:53,650 --> 00:32:55,811 Κύριε, μ'ακούτε; 399 00:33:03,159 --> 00:33:04,615 Δε θα πάει μακριά. 400 00:33:04,786 --> 00:33:07,072 Αν δεν απεξαρτήθηκε, θα μείνει από μυαλό. 401 00:33:07,247 --> 00:33:09,363 Αν απεξαρτήθηκε, δε θα μπορεί να κουνηθεί. 402 00:33:09,541 --> 00:33:12,954 Πρέπει να τον βρούμε γρήγορα και να τον σκοτώσουμε. 403 00:33:13,127 --> 00:33:14,583 Να μιλήσουμε για το LΑRΧ; 404 00:33:17,465 --> 00:33:19,672 Ο LΑRΧ-3 είναι στη Μπανγκόκ. Δύο ώρες πτήση. 405 00:33:19,842 --> 00:33:22,299 Περίμενε λίγο. Στάσου! 406 00:33:23,012 --> 00:33:25,128 Νόμιζα ότι ήταν μια απλή πρόταση. 407 00:33:26,266 --> 00:33:27,676 Στείλτε τον εκεί. 408 00:33:28,851 --> 00:33:30,387 ΜΠΑΝΓΚΟΚ, ΤΑΫΛΑΝΔΗ 409 00:33:30,562 --> 00:33:33,178 Το LΑRX είναι πρόγραμμα beta-2. 410 00:33:33,356 --> 00:33:35,847 Ενισχυμένη αφοσίωση, ελάχιστη συναισθηματική εμπλοκή. 411 00:33:36,025 --> 00:33:40,815 Το Τρέντστοουν χωρίς αστάθεια, το Οutcοme χωρίς αισθήματα. 412 00:33:40,989 --> 00:33:42,604 Είναι πολύ δυνατό για μας. 413 00:33:42,782 --> 00:33:45,865 Δεν έχου με ξαναδεί τέτοιες αξιολογήσεις. 414 00:33:46,160 --> 00:33:49,652 Αυτό ήταν κάτι που δεν ήξερα, μετά σχεδιάστηκε... 415 00:33:49,831 --> 00:33:51,696 και τώρα λες ότι λειτουργεί; 416 00:33:51,874 --> 00:33:54,115 Λειτουργεί. Θεώρησε ότι ενημερώθηκες. 417 00:34:41,799 --> 00:34:43,881 Νιώθεις άνετα; 418 00:34:44,594 --> 00:34:45,925 Μάλιστα. 419 00:34:46,929 --> 00:34:48,419 Δε φαίνεσαι άνετα. 420 00:34:50,058 --> 00:34:51,719 Όχι, κύριε. 421 00:34:53,144 --> 00:34:55,135 Πώς λέγεσαι; 422 00:34:58,191 --> 00:35:00,307 Κένεθ Τζέιμς. 423 00:35:00,652 --> 00:35:02,859 Πλήρες όνομα, Κένεθ. 424 00:35:03,529 --> 00:35:05,736 Κένεθ...Τζέιμς... 425 00:35:06,824 --> 00:35:07,859 Κίτσομ. 426 00:35:07,992 --> 00:35:09,357 Έχουν ένα δωμάτιο. 427 00:35:11,037 --> 00:35:12,743 Μπορείς να περπατήσεις; 428 00:35:30,181 --> 00:35:32,797 Από πού είσαι, Κένεθ; 429 00:35:33,393 --> 00:35:36,635 -Πότε; -Πριν καταταγείς. 430 00:35:38,106 --> 00:35:39,346 Απ'το Μπέργουιν. 431 00:35:40,149 --> 00:35:41,764 Πόλη είναι αυτό; 432 00:35:41,943 --> 00:35:45,481 Το Μπέργουιν... είναι ίδρυμα. 433 00:35:45,655 --> 00:35:46,690 Σε ποια πολιτεία; 434 00:35:48,991 --> 00:35:50,447 Στο Ρίνο. 435 00:35:50,868 --> 00:35:53,200 -Τεστ είναι αυτό; -Ναι. 436 00:36:00,420 --> 00:36:02,376 Αν περάσω, μπορώ να μείνω εδώ ; 437 00:36:02,547 --> 00:36:04,833 -Θέλεις να μείνεις; -Μάλιστα. 438 00:36:04,924 --> 00:36:06,039 Χαίρομαι. 439 00:36:23,484 --> 00:36:25,270 Μείνε ακίνητος. 440 00:36:40,460 --> 00:36:44,499 Υπάρχουν $40.000 στη φόδρα του σακακιού μου. 441 00:36:45,840 --> 00:36:48,502 Σ'αυτή την τσάντα υπάρχουν διαβατήρια. 442 00:36:48,676 --> 00:36:50,792 Δυο κενά και τρία πεθαμένων. Το ρολόι αυτού του τύπου. 443 00:36:50,970 --> 00:36:52,801 Είναι κι άλλα πράγματα. Πάρ'τα. 444 00:36:55,391 --> 00:36:57,006 Κοίταξέ με. 445 00:36:57,685 --> 00:36:59,596 Μπορείς να τα καταφέρεις. 446 00:37:00,062 --> 00:37:01,222 Είσαι πολεμίστρια. 447 00:37:03,733 --> 00:37:07,476 Μπορείς να τα καταφέρεις. Εντάξει; Μείνε απαρατήρητη. 448 00:37:07,820 --> 00:37:11,688 Όχι αεροδρόμια. Κρύψου όπως ξέρεις, εντάξει; 449 00:37:16,370 --> 00:37:18,611 Έκανες αρκετά για μένα. 450 00:37:19,248 --> 00:37:22,661 Σε παρακαλώ, φύγε. Έκανες αρκετά για μένα. 451 00:37:36,849 --> 00:37:38,134 Όλα είναι στο αμάξι. 452 00:38:35,950 --> 00:38:38,532 -Τεστ είναι αυτό; -Ναι. 453 00:38:40,454 --> 00:38:42,866 Αν περάσω, μπορώ να μείνω εδώ ; 454 00:38:43,082 --> 00:38:44,492 Θες να μείνεις; 455 00:39:14,155 --> 00:39:16,737 ΠΗΓΑ ΓΙΑ ΦΑΡΜΑΚΑ 456 00:39:20,578 --> 00:39:23,991 Παρακεταμόλη, 500 mg. Τέσσερις φορές τη μέρα. 457 00:39:30,838 --> 00:39:33,329 -Είναι δωρεάν. -Ευχαριστώ. 458 00:39:40,681 --> 00:39:42,012 Έρχομαι αμέσως. 459 00:40:57,425 --> 00:40:59,632 Άαρον, τρέξε! 460 00:41:43,471 --> 00:41:47,384 "Πού είσαι;" "Αυτό ήταν το σήμα;" 461 00:41:47,558 --> 00:41:49,219 Ζητούν επιβεβαίωση. 462 00:41:50,019 --> 00:41:52,556 "Πήγατε πολύ νωρίς." Όχι. "Πήγαμε πολύ νωρίς." 463 00:43:34,957 --> 00:43:36,447 Μη φοβάσαι. 464 00:44:34,141 --> 00:44:36,257 -Είσαι καλά; -Ναι. 465 00:44:36,977 --> 00:44:38,513 Ωραία. Πάμε. 466 00:45:35,411 --> 00:45:36,821 Κάτω, κάτω! 467 00:45:41,500 --> 00:45:44,162 Σκαρφάλωσε. Εμπρός, σκαρφάλωσε. 468 00:45:44,670 --> 00:45:45,705 Κρατήσου. 469 00:45:51,427 --> 00:45:52,507 Πήδα! 470 00:45:54,013 --> 00:45:55,173 Έτοιμη; Άφησέ το! 471 00:46:23,042 --> 00:46:25,033 Εντάξει. Πάρε αυτό. 472 00:46:25,210 --> 00:46:27,622 Συνέχισε να περπατάς, μην κοιτάς πίσω. 473 00:46:57,493 --> 00:46:59,233 Ανέβα. 474 00:47:00,496 --> 00:47:02,782 Έχεις καβαλήσει ποτέ μηχανή;... Πάρε αυτό. 475 00:47:02,956 --> 00:47:04,787 Αστυνομία! 476 00:47:07,169 --> 00:47:10,753 Κρατήσου και ακολούθησέ με. Μείνε μαζί μου. 477 00:48:09,481 --> 00:48:10,971 Έχει όπλο! 478 00:48:20,576 --> 00:48:23,033 Κάτω το κεφάλι σου. Δεν είναι μπάτσος. 479 00:52:31,618 --> 00:52:33,609 -Χτυπήθηκες. -Δεν πειράζει. 480 00:52:33,787 --> 00:52:35,277 Σταμάτα! 481 00:52:36,164 --> 00:52:39,497 -Σταμάτα. -Να φτάσουμε στη θάλασσα. 482 00:52:41,795 --> 00:52:44,127 -Μπορείς να το ελέγξεις; -Πόση ώρα θα πάρει; 483 00:52:45,757 --> 00:52:46,792 Θα σας καλέσουμε πάλι. 484 00:52:47,801 --> 00:52:50,008 -Τίποτα; -Όχι. 485 00:52:50,929 --> 00:52:51,964 Οι αστυνομικοί τελείωσαν. 486 00:52:53,098 --> 00:52:54,588 Έχασαν τα ίχνη. 487 00:54:07,923 --> 00:54:09,754 Είσαι καλά; 488 00:54:15,514 --> 00:54:16,674 Είσαι καλά; 489 00:54:38,703 --> 00:54:40,944 Μπορείτε να μας βοηθήσετε; 490 00:54:47,295 --> 00:54:49,251 Σας παρακαλώ. 491 00:54:53,260 --> 00:54:54,295 Πρέπει να έχει ανέβει. 492 00:54:56,263 --> 00:54:58,094 Λέει ότι είναι το δωμάτιο όπου πέρασαν τη νύχτα. 493 00:55:10,443 --> 00:55:12,934 ΟΧΙ ΠΙΑ 494 00:55:15,323 --> 00:55:18,440 Είχαμε πρόβλημα με το Τρέντστοουν πριν έξι χρόνια. 495 00:55:19,077 --> 00:55:20,613 Το πρόγραμμα Μπλάκμπραϊρ... 496 00:55:20,787 --> 00:55:23,779 που περιγράφεται στην αναφορά που έχετε μπροστά σας... 497 00:55:23,957 --> 00:55:27,916 ενεργοποιήθηκε για τη σύλληψη ενός φυγά πράκτορα του Τρέντστοουν. 498 00:55:33,508 --> 00:55:36,466 Δε γνωρίζω τους λόγους που είχε η Πάμελα Λάντι για να βοηθήσει... 499 00:55:36,636 --> 00:55:37,967 έναν εχθρό των Η ΠΑ. 500 00:55:38,138 --> 00:55:41,471 Αλλά είναι γεγονός ότι δεν είχε την απαραίτητη έγκριση... 501 00:55:41,641 --> 00:55:45,975 για να βρει ή να ερμηνεύσει τις πληροφορίες που έχετε... 502 00:55:46,146 --> 00:55:47,807 στον απόρρητο φάκελο μπροστά σας. 503 00:55:47,981 --> 00:55:50,768 Παμ, ακούγεται ότι θα παραπεμφθείς, είναι αλήθεια; 504 00:55:50,942 --> 00:55:54,105 -Σε έχουν κλητεύσει; -Είχες επαφές με τον Τ.Μπορν; 505 00:55:56,323 --> 00:55:57,438 Θα σε δούμε αύριο; 506 00:55:57,616 --> 00:55:59,607 Ευχαριστώ το Θεό για τα σταθερά χέρια... 507 00:55:59,784 --> 00:56:03,151 που εξασφάλισαν ότι τα έγγραφα που ήθελε να δημοσιοποιήσει... 508 00:56:03,330 --> 00:56:06,367 παρακρατήθηκαν πριν προξενήσουν κι άλλο κακό. 509 00:56:07,500 --> 00:56:09,491 Θα παρουσιαστείς στην Επιτροπή της Βουλής; 510 00:56:09,669 --> 00:56:12,285 Ναι. Τα υπόλοιπα θα τα πουν οι δικηγόροι μου. 511 00:56:12,464 --> 00:56:13,954 Μετανιώνεις για την προηγούμενη δήλωσή σου; 512 00:56:14,132 --> 00:56:16,839 Μετανιώνω για πολλά. Αυτό δεν είναι στη λίστα. 513 00:57:14,567 --> 00:57:16,057 Χαθήκαμε; 514 00:57:19,572 --> 00:57:21,904 Απλώς κοιτάω τις επιλογές μας. 515 00:57:25,745 --> 00:57:28,282 Έλπιζα ότι είχαμε χαθεί.