1 00:00:45,135 --> 00:00:58,334 Retailrip and sync by: - RuBricK - www.NorSub.com 2 00:01:00,335 --> 00:01:03,672 Jag heter Luke. Jag har några frågor till min film. 3 00:01:03,880 --> 00:01:05,382 VARFÖR DANSAR DU? 4 00:01:05,549 --> 00:01:08,009 Det är lika naturligt som att andas. 5 00:01:08,218 --> 00:01:10,178 Jag låtsas inte närjag dansar. 6 00:01:10,345 --> 00:01:13,348 Jag är mer mig själv än annars på dagen. 7 00:01:13,557 --> 00:01:16,560 Jag dansar för att bli en annan. 8 00:01:16,768 --> 00:01:19,938 Det är så mycket som trycker ner en- 9 00:01:20,146 --> 00:01:21,565 -men när man dansar är man fri. 10 00:01:21,731 --> 00:01:25,944 Vi började dansa när vi var sju, i vardagsrummet. 11 00:01:26,111 --> 00:01:29,072 Vi dansade jämt och härmade Michael Jackson. 12 00:01:29,239 --> 00:01:31,950 Närjag hörde musiken i mataffären- 13 00:01:32,117 --> 00:01:36,162 -dansade jag runt där. Mamma sa.: "Lugna digl" 14 00:01:36,371 --> 00:01:39,040 Men jag kunde inte. Jag var tvungen. 15 00:01:39,207 --> 00:01:43,503 När alla hade gått och lagt sig övade jag i garaget. 16 00:01:43,670 --> 00:01:45,463 Då visste jag att det var min grej. 17 00:01:45,672 --> 00:01:49,718 Jag älskade det, förjag hade aldrig känt så mycket energi. 18 00:01:49,885 --> 00:01:52,846 Man hoppar inte bara. Dans är språk. 19 00:01:53,013 --> 00:01:55,140 -Jag är från Argentina. -Uganda. 20 00:01:55,348 --> 00:01:56,766 -Miami. -Los Angeles. 21 00:01:56,933 --> 00:01:59,853 Det var mycket gäng och våld... 22 00:02:00,020 --> 00:02:02,647 Min by blev angripen. 23 00:02:02,814 --> 00:02:04,941 Hon sparkade ut mig. 24 00:02:05,108 --> 00:02:07,485 Dansen räddade mig. 25 00:02:07,652 --> 00:02:09,863 Utan dansen vore vi förlorade. 26 00:02:10,030 --> 00:02:14,326 Jag var pank. Jag levde på 1 5 dollar i veckan i New York. 27 00:02:14,492 --> 00:02:17,204 Dansen binder ihop folk överallt. 28 00:02:17,370 --> 00:02:19,164 Alla kan faktiskt dansa. 29 00:02:19,372 --> 00:02:23,043 -Alla har puls. -Vi har rytmen i oss. 30 00:02:23,210 --> 00:02:26,046 Vad var det du sa? 31 00:02:26,213 --> 00:02:28,965 -"Född ur en bergsprängare. " -Jal 32 00:02:29,132 --> 00:02:31,510 -Fett. -Född ur en bergsprängare. 33 00:02:31,718 --> 00:02:36,014 Det låter larvigt, men så känns det. Lyssnar vi noga- 34 00:02:36,223 --> 00:02:40,060 -inser vi nog att alla dansar till samma låt. 35 00:02:54,115 --> 00:02:57,452 Studenter! Välkomna till Washington Square Park. 36 00:02:57,619 --> 00:03:01,540 Det är den centrala delen av skolområdet. 37 00:03:07,420 --> 00:03:09,881 Mamma och pappa, ni kan gå nu. 38 00:03:10,048 --> 00:03:13,468 Vi ska bjuda dig och Camille på mat. 39 00:03:13,677 --> 00:03:17,097 -Vi betalar för skolmaten. -Vi klarar oss. 40 00:03:17,264 --> 00:03:18,890 En sista bild bara. 41 00:03:19,057 --> 00:03:21,768 -En! -Stå närmare varandra. 42 00:03:21,935 --> 00:03:25,105 Man kan köra en buss mellan er. 43 00:03:25,272 --> 00:03:27,232 Lägg armen om henne. 44 00:03:27,399 --> 00:03:30,735 -Säg: " Mamma är söt" . -Mamma är söt. 45 00:03:30,902 --> 00:03:32,362 Tack! 46 00:03:33,613 --> 00:03:37,200 Toppen. En bild av en mössa med hår! 47 00:03:37,367 --> 00:03:40,078 Tänk om min far såg mig nu: 48 00:03:40,245 --> 00:03:44,332 När jag tar avsked av min son som ska bli ingenjör. Bra att du slutat dansa! 49 00:03:44,499 --> 00:03:46,793 Gör din mor stolt nu. 50 00:03:46,960 --> 00:03:48,670 Vi måste gå. 51 00:03:48,879 --> 00:03:52,883 Får jag vara i din ryggsäck? Snälla! 52 00:03:53,049 --> 00:03:55,260 Du ska bli stolt, bara jag får gå! 53 00:03:55,427 --> 00:03:58,430 -Du är min älskling. -Alla har gått. 54 00:03:58,597 --> 00:04:02,184 -Jag ringer sen. -Deodorant, varje dag. 55 00:04:02,392 --> 00:04:04,686 Det är viktigt. Du är vuxen nu. 56 00:04:04,853 --> 00:04:06,980 Vi måste undvika rusningstrafiken. 57 00:04:07,189 --> 00:04:10,358 -De är så... -Pinsamma! 58 00:04:10,567 --> 00:04:13,737 Jag skulle säga " kärleksfulla" . 59 00:04:14,738 --> 00:04:19,201 Kolla! Metallgrå " limited edition" . Nike Dunks. 60 00:04:19,409 --> 00:04:21,453 Den blicken känner jag igen. 61 00:04:21,661 --> 00:04:24,206 Seriöst! Nästa stopp är Union Square. 62 00:04:24,414 --> 00:04:28,001 Jag måste kolla in dem. Jag kommer! 63 00:04:28,210 --> 00:04:29,920 Visst. 64 00:04:43,308 --> 00:04:46,728 -Vilka är med? -25 på Kid Darkness. 65 00:04:53,193 --> 00:04:55,070 Ge mig pengarna. 66 00:05:00,325 --> 00:05:02,619 1 0 dollar på den smala killen. 67 00:05:04,329 --> 00:05:08,166 Ge mig 20, ge mig 20! 68 00:05:14,297 --> 00:05:16,341 Såg ni?! 69 00:05:18,802 --> 00:05:20,512 Det räcker! 70 00:05:20,679 --> 00:05:22,389 Gå hem. 71 00:05:26,476 --> 00:05:28,103 Visa vad du kan! 72 00:05:28,728 --> 00:05:32,065 Kan han mäta sig med Kid Darkness? 73 00:05:33,358 --> 00:05:36,278 Rätt bra för att vara nörd. 74 00:06:41,551 --> 00:06:45,222 Vem betalar för ballongerna? Ta honom! 75 00:06:45,388 --> 00:06:47,182 Polisen! 76 00:06:47,390 --> 00:06:50,310 Sätt fart! Det är dig de vill ha. 77 00:06:58,026 --> 00:06:59,361 Fort! 78 00:06:59,528 --> 00:07:02,322 -Jag kan inte! -Vi hinner inte. 79 00:07:02,781 --> 00:07:05,325 Stanna! - Ur vägen! 80 00:07:06,576 --> 00:07:10,497 -Vad gör du? -Hoppa! Bli rädd senare. 81 00:07:18,088 --> 00:07:19,089 Ursäkta! 82 00:07:25,887 --> 00:07:27,931 Aj, min bröstkorg! 83 00:07:28,098 --> 00:07:31,935 Jag fick magsyra i munnen. Det svider. 84 00:07:33,436 --> 00:07:35,146 Vart ska du? 85 00:07:36,857 --> 00:07:39,609 Hur gjorde du det där? 86 00:07:39,776 --> 00:07:42,946 Du flög ju nästan som en ninja. 87 00:07:43,154 --> 00:07:43,989 Luke. 88 00:07:44,155 --> 00:07:47,075 Nej, så här. Explosionen! 89 00:07:50,537 --> 00:07:52,247 Och det där? 90 00:07:52,414 --> 00:07:56,084 Fett! Jag heter Robert Alexander lll. 91 00:07:57,586 --> 00:08:01,006 Men det går bra med Moose. 92 00:08:01,214 --> 00:08:03,758 -Du är ny för mig. -Jag läser på NYU. 93 00:08:03,925 --> 00:08:06,386 -Till ingenjör. -Du dansar väl också? 94 00:08:06,553 --> 00:08:09,181 Nej. Det var coolt i high school- 95 00:08:09,347 --> 00:08:11,308 -men nu ska jag ut i verkligheten. 96 00:08:11,516 --> 00:08:15,020 Fattar du inte vad du gjorde där? 97 00:08:15,228 --> 00:08:17,689 -Du är FUEB. -Vad betyder det? 98 00:08:17,856 --> 00:08:19,649 " Född ur en bergsprängare" . 99 00:08:19,816 --> 00:08:22,986 Vissa lär sig att dansa, andra föds till det. 100 00:08:23,195 --> 00:08:26,364 Du är i New York: Världens dansmekka! 101 00:08:26,573 --> 00:08:28,283 Kolla här. 102 00:08:29,534 --> 00:08:32,954 En jättekamp. Prispengarna är otroliga. 103 00:08:33,163 --> 00:08:37,792 Killarna i parken förbereder sig. Du borde också ställa upp. 104 00:08:41,880 --> 00:08:45,967 Är det din bil? Gud, vilken häftig! 105 00:08:46,134 --> 00:08:48,011 Hoppa in. 106 00:08:48,220 --> 00:08:51,723 Det du såg i parken var bara början. 107 00:09:45,652 --> 00:09:47,070 Här är det. 108 00:09:49,489 --> 00:09:52,033 -Vad är det för ställe? -Kom. 109 00:09:53,660 --> 00:09:56,371 Välkommen till mig, House of Pirates. 110 00:09:58,957 --> 00:10:02,377 Trevligt ställe, även om det är litet. 111 00:10:05,213 --> 00:10:07,340 Mina föräldrar byggde om det. 112 00:10:07,507 --> 00:10:11,094 Vi bor och tränar ovanpå och har en klubb där nere. 113 00:10:12,304 --> 00:10:15,974 Det är vårt hemliga tillhåll. Här är det. 114 00:10:16,850 --> 00:10:19,227 Vi kallar det här för " Valvet" . 115 00:10:26,693 --> 00:10:30,697 Här är dansen ens identitet. Vi bor, arbetar och tävlar tillsammans. 116 00:10:30,864 --> 00:10:34,701 Till skillnad mot andra crews har alla en egen stil. 117 00:10:34,910 --> 00:10:38,663 Alla var på gatan. Talangfulla, men hemlösa. 118 00:10:39,581 --> 00:10:43,752 Vi har blivit som en familj. Alla kan vara sig själva här. 119 00:10:43,919 --> 00:10:47,005 Det här stället är så grymt. 120 00:10:47,214 --> 00:10:49,883 De två kallas Santiago tvillingarna. 121 00:10:50,050 --> 00:10:54,596 -Vi såg dig i parken i morse. -Du var kanon! 122 00:10:54,804 --> 00:10:58,725 Du är från din egen planet. Helt otroligt bra! 123 00:10:58,892 --> 00:11:01,853 -Jag måste fråga nåt. -lnte nu. 124 00:11:02,020 --> 00:11:05,774 Fattat! - Du var kanon. 125 00:11:07,067 --> 00:11:09,361 Jacob! 126 00:11:09,528 --> 00:11:11,821 -Moose. -Trevligt att träffa dig. 127 00:11:12,030 --> 00:11:14,866 Det här är kaptenen på skutan. 128 00:11:15,033 --> 00:11:18,537 Snarare styrman. Du imponerade idag. 129 00:11:18,745 --> 00:11:22,499 -Hur vet alla om de? -Du slog Kid Darkness. 130 00:11:22,666 --> 00:11:26,837 -Får jag låna dig? -Kan det vänta? Jag visar honom runt. 131 00:11:27,003 --> 00:11:29,214 Det kan ju vi göra! 132 00:11:29,422 --> 00:11:33,093 -Nja... -Vad skulle Jesus göra? 133 00:11:33,260 --> 00:11:35,470 Var rädda om honom. 134 00:11:35,637 --> 00:11:39,140 Moose, det är The Ticks. Lycka till! 135 00:11:40,892 --> 00:11:44,729 Från banken. Vi är ett halvår sena med avbetalningen. 136 00:11:44,938 --> 00:11:47,315 -Vi betalade förra månaden. -Fem återstår. 137 00:11:47,524 --> 00:11:49,818 Klubben går inte så bra. 138 00:11:49,985 --> 00:11:52,028 Det struntar banken i. 139 00:11:52,237 --> 00:11:55,657 Får de inte pengarna går Valvet på auktion. 140 00:11:55,866 --> 00:11:58,326 Jag tänker väl alltid ut nåt? 141 00:11:58,493 --> 00:12:02,080 Moose slog Kid Darkness idag, och med stil. 142 00:12:02,330 --> 00:12:07,043 Med lite träning kan han få oss att vinna World Jam. 143 00:12:07,252 --> 00:12:09,462 Sen kan vi betala våra skulder. 144 00:12:09,629 --> 00:12:13,133 Vi ska inte tappa Valvet. Det får inte ske. 145 00:12:13,341 --> 00:12:16,511 lngen har slagit Kid Darkness och filmat det! 146 00:12:20,432 --> 00:12:24,686 Tror du att The Samurai släpper dig? Det blir en ny kamp. 147 00:12:24,853 --> 00:12:26,730 The House of Samurai! 148 00:12:26,938 --> 00:12:30,525 -Stans mest beryktade hus. -Våra rivaler. 149 00:12:30,692 --> 00:12:33,361 Hur ska de kunna hitta mig? 150 00:12:33,528 --> 00:12:36,364 De är som björnar med GPS sändare. 151 00:12:37,782 --> 00:12:40,785 Bry dig inte om honom. Du är med oss. 152 00:12:40,952 --> 00:12:43,747 Oss törs inte ens The Samurai röra. 153 00:12:43,914 --> 00:12:46,708 Om man inte vill bli nedsablad! 154 00:12:48,126 --> 00:12:51,880 De vill ha en stor patada i sin traste. 155 00:12:56,051 --> 00:12:58,678 -Va?! -Du hajar inte. 156 00:13:10,065 --> 00:13:13,735 Hon är tillbaka... Tjejen jag berättade om. 157 00:13:14,528 --> 00:13:17,781 Kom, Moose! Jag ska visa dig klubben. 158 00:13:17,989 --> 00:13:19,407 Tråkmåns! 159 00:13:21,910 --> 00:13:23,328 Hitåt. 160 00:13:35,966 --> 00:13:37,592 Akta! De bits. 161 00:13:45,100 --> 00:13:48,270 Fett, va! Se dig omkring. Jag kommer. 162 00:15:53,812 --> 00:15:57,482 En Samurai vill alltid ha revansch. 163 00:15:58,775 --> 00:16:01,069 Nu är det dags för en riktig kamp! 164 00:16:02,320 --> 00:16:03,947 Skitis? 165 00:16:15,417 --> 00:16:17,627 Vart ska du? Vi är inte färdiga! 166 00:16:28,513 --> 00:16:29,681 Efter honom! 167 00:17:11,973 --> 00:17:14,976 Jag dansar mot killen. Vi har lite mellanhavanden. 168 00:17:15,185 --> 00:17:17,312 Då ska det gå genom oss först. 169 00:17:17,479 --> 00:17:20,982 Kom igen, Luke! Uppför dig nu. 170 00:17:21,191 --> 00:17:23,652 Vad gör du här, Julien? 171 00:17:23,818 --> 00:17:29,032 -Stick ifrån vårt område. -Ert? Det är snart inte ert längre. 172 00:17:29,241 --> 00:17:31,993 När jag köper det tar jag hand om det. 173 00:17:32,160 --> 00:17:35,664 När vi vinner World Jam, rör dina pengar oss inte. 174 00:17:40,836 --> 00:17:43,505 Sött! Killen avslutar inte ens kampen. 175 00:17:43,630 --> 00:17:48,260 -Bubblor och ballonger?! Amatör! -Han avslutar det på World Jam. 176 00:17:48,426 --> 00:17:52,973 -Jag fattar inte vad du säger. -Du ska inte racka ner på mitt crew. 177 00:18:04,526 --> 00:18:07,279 Jag hjälper dig ut. - Släpp henne! 178 00:18:11,199 --> 00:18:12,993 -Allt väl? -Ja. 179 00:18:14,244 --> 00:18:15,662 Tack. 180 00:18:17,080 --> 00:18:19,374 Jag heter Luke. 181 00:18:19,583 --> 00:18:21,459 Jag heter Natalie. 182 00:18:21,668 --> 00:18:24,045 Varför har du med dig väskor? 183 00:18:25,672 --> 00:18:28,508 Jag skulle träffa en vän som inte kom. 184 00:18:28,675 --> 00:18:32,804 -Vad ska du göra? -Jag vet inte än. 185 00:18:32,971 --> 00:18:35,098 Du kan stanna här. 186 00:18:35,891 --> 00:18:39,644 -På klubben? -Nej, ovanpå där vi bor. 187 00:18:42,355 --> 00:18:45,108 -Du känner mig inte ens. -Jo. 188 00:18:45,275 --> 00:18:48,278 Du heter Natalie och behöver nånstans att sova. 189 00:18:51,198 --> 00:18:53,325 Okej. Tack! 190 00:18:55,368 --> 00:18:57,245 Ta dina saker. 191 00:19:09,299 --> 00:19:13,553 -Är det okej för dem, då? -De vet hur det är att vara nomad. 192 00:19:15,722 --> 00:19:18,975 -Varifrån är du? -Härifrån. 193 00:19:19,142 --> 00:19:22,646 Men jag har bott i London på senare år. 194 00:19:22,854 --> 00:19:25,524 Då blir det här stället nåt nytt. 195 00:19:25,690 --> 00:19:28,568 -Tack. -Det var så lite. 196 00:19:31,947 --> 00:19:33,573 Är du redo? 197 00:19:34,616 --> 00:19:37,953 -Att lägga mig? -För World Jam. 198 00:19:38,119 --> 00:19:40,956 Vi behöver nån som dig. Är du sugen? 199 00:19:41,122 --> 00:19:44,459 Det är mitt liv. Jag har alltid tävlat. 200 00:19:44,626 --> 00:19:47,587 -Vinner du? -Jag förlorar aldrig. 201 00:19:47,754 --> 00:19:48,755 Bra! 202 00:19:50,423 --> 00:19:53,677 Vi ses i morgon. Vi har mycket jobb. 203 00:20:03,979 --> 00:20:05,689 Moose! 204 00:20:05,856 --> 00:20:09,359 -Vart tog du vägen igår? -Förlåt. 205 00:20:09,526 --> 00:20:14,072 Jag fick äta med min sinnessjuka rumskompis som luktar apa. 206 00:20:14,281 --> 00:20:17,617 Hon babblade bara om sin råttblogg! 207 00:20:17,826 --> 00:20:21,830 Vi borde föra ihop våra rumskompisar. Min liknar en råtta! 208 00:20:21,997 --> 00:20:24,666 Han har både näsan och tassarna! 209 00:20:26,501 --> 00:20:30,964 Precis! Du får hjälpa mig att hitta ingenjörslabbet. 210 00:20:31,173 --> 00:20:32,424 Moose... 211 00:20:32,591 --> 00:20:34,301 lNGENJÖRSLABORATORlUM 212 00:20:36,052 --> 00:20:39,723 -Vad gjorde jag utan dig? -Vet inte. 213 00:20:43,518 --> 00:20:45,312 Vi ses. 214 00:21:21,681 --> 00:21:24,768 Du har visst hittat högtalarrummet. 215 00:21:27,312 --> 00:21:30,398 Jag byggde det själv när vi hade bergsprängare. 216 00:21:30,607 --> 00:21:32,400 lmponerande! 217 00:21:32,609 --> 00:21:34,903 -Du är morgontidig. -Och uppvärmd. 218 00:21:35,111 --> 00:21:39,199 Bra! Jag ansvarar för att få rekryterna i form. 219 00:21:40,534 --> 00:21:42,827 -Då tränar vi. -lnte här. 220 00:21:43,036 --> 00:21:44,913 -Var, då? -Där ute. 221 00:21:47,249 --> 00:21:48,667 Försök att hänga med. 222 00:22:04,474 --> 00:22:07,727 lnnan vi delar upp oss i grupper- 223 00:22:07,894 --> 00:22:11,815 -ska jag berätta om vad ingenjörskonst betyder för mig. 224 00:22:12,399 --> 00:22:14,442 Vad heter du? 225 00:22:15,944 --> 00:22:18,154 " Tystnad." Det heter jag. 226 00:22:18,363 --> 00:22:20,740 Tystnad under lektionen. 227 00:22:35,839 --> 00:22:37,966 Svara, mr Populär. 228 00:22:39,426 --> 00:22:41,386 Träningsdags! Titta till vänster 229 00:22:50,520 --> 00:22:54,816 Öppna burarna! Visa nykomlingarna varför stället kallas Valvet. 230 00:22:56,943 --> 00:22:59,404 Moose boy! Hur är det? 231 00:22:59,613 --> 00:23:02,866 Vilken vacker señorita. Angenämt! 232 00:23:04,409 --> 00:23:06,369 Får jag ge dig två? 233 00:23:07,579 --> 00:23:10,999 Är du arg? Jag hälsar bara på henne! 234 00:23:11,208 --> 00:23:13,877 Jag presenterar mig. 235 00:23:14,044 --> 00:23:17,464 Du avbryter när jag presenterar mig för señoritan. 236 00:23:17,631 --> 00:23:20,175 -Lyssna inte. -Du är så söt! 237 00:23:21,635 --> 00:23:22,886 Du är söt. 238 00:23:23,094 --> 00:23:27,390 Mina damer och herrar: Våra dyrbaraste ägodelar! 239 00:23:33,897 --> 00:23:35,774 Kolla. 240 00:23:35,982 --> 00:23:39,736 Om dansen är vapnet, är de vår rustning. 241 00:23:39,903 --> 00:23:43,406 Det är världens vackraste skor. 242 00:23:43,573 --> 00:23:47,661 Du låter som en tjej. Jag vet att du älskar skor. 243 00:23:47,827 --> 00:23:51,081 Men du ska säga det som en machoman. 244 00:23:51,289 --> 00:23:54,125 -Lukes lyckoskor! -Han fattade. 245 00:23:54,292 --> 00:23:57,879 Man måste göra sig förtjänt av dem. 246 00:23:58,922 --> 00:24:02,092 Bakom dörr nr 2: Graffiti rummet. 247 00:24:03,593 --> 00:24:06,763 -Vem är han? -Jason. Vår graffiti guru. 248 00:24:06,930 --> 00:24:11,101 Han hackar allt från ljusreklam till LED dioder för att visa vilka vi är. 249 00:24:11,268 --> 00:24:15,188 Bra tajmning! Jag jobbar på ett portabelt ljussystem. 250 00:24:15,355 --> 00:24:17,899 Det går inte med 1 2 voltsbatterier. 251 00:24:18,066 --> 00:24:20,193 -Har du tejp? -Ja. 252 00:24:20,360 --> 00:24:24,364 Tejpa runt om här, så hänger det ihop. 253 00:24:24,531 --> 00:24:27,242 -Kan du ljus? -Visst. Kolla! 254 00:24:30,912 --> 00:24:34,916 Ja! Jag älskar grabben. Från LED, till batteri, till magnet. 255 00:24:35,083 --> 00:24:38,753 Vad fint! Som neon eldflugor. 256 00:24:38,920 --> 00:24:42,924 Neoflugor! Det ordet gillar jag. 257 00:24:52,726 --> 00:24:55,353 Lyssna! World Jam är snart. 258 00:24:55,520 --> 00:24:59,191 Men först måste vi ta två kvalrundor. 259 00:24:59,399 --> 00:25:03,695 Vi har mycket jobb framför oss. - Moose och Natalie, är ni med? 260 00:25:08,992 --> 00:25:12,412 -Jag pluggar. -Hitta på nåt. 261 00:25:12,621 --> 00:25:15,373 Pirates, Pirates... 262 00:25:20,629 --> 00:25:25,008 -Jag kan vara med i en kamp. -Och Natalie? 263 00:25:25,175 --> 00:25:27,052 House of Pirates! 264 00:28:08,547 --> 00:28:12,050 Jag är mig själv mer än nånsin annars. 265 00:28:12,259 --> 00:28:14,803 Jag dansar för att bli nån annan. 266 00:28:15,512 --> 00:28:20,559 Folk tror att vi är ett gäng ungar utan mål i livet- 267 00:28:20,725 --> 00:28:23,895 -men det ärjättesvårt. Det ser lätt ut. 268 00:28:24,062 --> 00:28:27,482 När man snurrar och tappar balansen- 269 00:28:27,649 --> 00:28:32,195 -måste man lita på sin kropp för att komma på fötter igen. 270 00:28:32,362 --> 00:28:35,282 Hitta horisonten i sig själv... 271 00:28:36,575 --> 00:28:38,618 -Vilken utrustning! -Tack. 272 00:28:38,827 --> 00:28:41,830 Jag samlar på inspirerande dansare. 273 00:28:41,997 --> 00:28:44,708 Jag ser det. 274 00:28:44,875 --> 00:28:47,627 Vad ska du göra med allt? 275 00:28:47,794 --> 00:28:50,338 lnget särskilt. Jag lajar. 276 00:29:07,355 --> 00:29:10,108 -Fantastiskt... -Visst är de bra? 277 00:29:10,275 --> 00:29:11,985 Jag menar dig. 278 00:29:14,029 --> 00:29:16,323 Du är ju en filmskapare. 279 00:29:17,532 --> 00:29:21,453 -Vad är det? -Jag brukar inte visa det. 280 00:29:22,454 --> 00:29:24,497 Det är ju bara jag. 281 00:29:27,626 --> 00:29:28,877 Visst. 282 00:29:30,045 --> 00:29:32,422 -Vill du visa mig? -Ja. 283 00:29:35,300 --> 00:29:38,053 -Lova att inte skratta. -Jag lovar! 284 00:29:44,351 --> 00:29:47,145 -Jitterbugg? Booty shake! -Ja! 285 00:29:47,312 --> 00:29:49,773 Det här är... Vår lärare i femman! 286 00:29:49,981 --> 00:29:52,192 -Ansiktslyftning? -Ja! 287 00:29:53,985 --> 00:29:55,862 -En dinosaurie! -Ja! 288 00:30:03,662 --> 00:30:06,498 Hur bär ni er åt? 289 00:30:06,665 --> 00:30:11,127 -Vi läser varandras tankar. -Sött! Hur länge har ni varit ihop? 290 00:30:11,294 --> 00:30:15,757 Nej, vi är inte ihop. Vi är bara vänner. 291 00:30:16,883 --> 00:30:20,554 Jag korrigerar. Vi är bästa vänner! 292 00:30:21,888 --> 00:30:26,685 -Ursäkta. Jag måste gå nu. -Går du? Vi började just. 293 00:30:27,686 --> 00:30:29,896 Ha så kul! Ni förlorade. 294 00:30:41,032 --> 00:30:45,036 Wow! Det är så uppenbart. Nu förstår jag. 295 00:30:45,203 --> 00:30:49,124 -Du är väl jättekär i honom? -Nej, nej! 296 00:30:49,332 --> 00:30:51,626 Så är det inte. 297 00:30:51,793 --> 00:30:56,006 Vi växte upp ihop. Det skulle kännas väldigt konstigt. 298 00:30:58,091 --> 00:31:01,511 Det är nog din tur nu. 299 00:31:05,098 --> 00:31:07,392 Okej, du först. 300 00:31:09,811 --> 00:31:12,189 Ekorre? Känguru? 301 00:31:19,529 --> 00:31:21,156 Hallå! 302 00:31:21,364 --> 00:31:23,742 Nu är nån annan morgonpigg. 303 00:31:23,909 --> 00:31:26,453 Jag har faktiskt inte sovit. 304 00:31:27,329 --> 00:31:30,081 -Får jag slå mig ner? -Visst. 305 00:31:30,832 --> 00:31:34,252 -Vad tittar du på? -Jag lyssnar. 306 00:31:35,462 --> 00:31:38,465 På floden, trafiken, fåglarna... 307 00:31:39,341 --> 00:31:42,594 Jag känner mig delaktig i nåt större. 308 00:31:42,761 --> 00:31:46,181 Får trafiken dig att känna dig så? 309 00:31:46,348 --> 00:31:47,849 Vad djupt. 310 00:31:48,016 --> 00:31:50,560 Jag har varit vaken hela natten. 311 00:31:52,437 --> 00:31:56,107 Jag har tänkt på din film- 312 00:31:56,274 --> 00:31:58,235 -som jag såg igår. 313 00:31:58,401 --> 00:32:03,031 Du borde göra den färdig och visa den för folk. 314 00:32:03,240 --> 00:32:07,077 -Nja... -Du gillar den ju. 315 00:32:07,285 --> 00:32:10,247 Du har varit uppe hela natten och... 316 00:32:10,413 --> 00:32:13,416 ...du typ strålar. 317 00:32:13,625 --> 00:32:15,085 Strålar? 318 00:32:17,587 --> 00:32:19,714 Jag ser ett ljus. 319 00:32:28,890 --> 00:32:31,268 Vi borde ta oss till Red Hook. 320 00:32:31,476 --> 00:32:32,727 Du har rätt. 321 00:32:36,606 --> 00:32:38,900 WORLD JAM - RUNDA 1 RED HOOK 322 00:32:43,738 --> 00:32:46,908 Välkomna till Red Hook! 323 00:32:47,117 --> 00:32:50,120 World Jams första runda! 324 00:32:54,165 --> 00:32:56,793 Är ni redo för en kamp? 325 00:32:56,960 --> 00:32:58,920 Red Hook, är ni redo? 326 00:33:00,463 --> 00:33:02,674 Pirates, är ni redo? 327 00:33:02,841 --> 00:33:04,885 Sätt igång! 328 00:36:43,436 --> 00:36:45,397 Och vinnaren är... 329 00:36:48,817 --> 00:36:50,610 Pirates! 330 00:36:52,153 --> 00:36:57,742 Pirates går vidare till nästa runda av World Jam! 331 00:37:12,215 --> 00:37:16,303 Nu är det din tur att stå framför kameran, piratsnyggingl 332 00:37:16,469 --> 00:37:18,930 Vill du ha lite smink? 333 00:37:21,224 --> 00:37:24,811 -Kapten Luke... -Ge mig kameranl 334 00:37:25,770 --> 00:37:29,191 Det är inte lika lätt på den här sidan. 335 00:37:29,399 --> 00:37:31,860 Stick nu. 336 00:37:33,570 --> 00:37:37,490 -Vad älskar du med dans? -Jag vet inte. 337 00:37:37,699 --> 00:37:41,536 Dans och musik har alltid funnits i mitt liv. 338 00:37:43,455 --> 00:37:45,582 Är det allt? 339 00:37:49,044 --> 00:37:52,047 Du kan bättre än så. 340 00:37:53,173 --> 00:37:55,217 Mina föräldrar var dansare. 341 00:37:55,425 --> 00:37:58,220 De öppnade det här för folk som dem. 342 00:37:58,386 --> 00:38:01,973 De ville inte bara vara bakgrundsdansare. 343 00:38:02,140 --> 00:38:06,520 De ville skapa nåt eget, bygga upp ett eget rykte. 344 00:38:06,686 --> 00:38:10,690 Det tyckte jag var coolt, så jag för traditionen vidare. 345 00:38:10,857 --> 00:38:13,318 Till minnet av dem. 346 00:38:14,444 --> 00:38:18,365 Vad tycker de om att det har blivit ett dårhus? 347 00:38:21,076 --> 00:38:23,537 De fick aldrig se det. 348 00:38:29,584 --> 00:38:33,338 -Jag är ledsen. -Var inte det. 349 00:38:34,422 --> 00:38:38,176 Du brinner för det och förvaltar dina föräldrars verk. 350 00:38:38,385 --> 00:38:41,221 Familjen är ju familjen. 351 00:38:41,388 --> 00:38:44,975 Valvet var deras liv, nu är det mitt. 352 00:38:45,141 --> 00:38:47,519 Vi gör otroliga saker för familjens skull. 353 00:38:47,686 --> 00:38:50,522 Berätta om dina föräldrar. 354 00:38:50,689 --> 00:38:52,899 De separerade för ett tag sen. 355 00:38:53,108 --> 00:38:57,487 Jag och min storebror blev gisslan mitt i allt. 356 00:38:57,612 --> 00:39:01,116 -Var är han? -Vi har nära kontakt. 357 00:39:01,324 --> 00:39:05,620 Han uppfostrade mig. Jag har honom att tacka för mycket. 358 00:39:09,457 --> 00:39:13,753 Tarantino, ska du utöva utpressning med filmerna? 359 00:39:13,920 --> 00:39:16,298 Bara mot dig. 360 00:39:28,643 --> 00:39:30,520 Jaha...? 361 00:39:30,687 --> 00:39:32,480 Ursäkta att jag är sen. 362 00:39:32,689 --> 00:39:36,526 Förlåt! Jag trodde du var nån annan. 363 00:39:46,244 --> 00:39:49,831 Camille? Jag trodde vi skulle luncha. 364 00:39:50,040 --> 00:39:52,334 Är det lunchdags nu? 365 00:39:52,501 --> 00:39:55,921 Jag glömde klockan på grund av kostymerna. 366 00:39:56,087 --> 00:39:59,424 -Vad för kostymer? -Till Halloween festen. 367 00:39:59,633 --> 00:40:04,095 -Folk planerar det långt i förväg. -Vad ska vi vara? 368 00:40:05,514 --> 00:40:06,932 Alltså... 369 00:40:07,098 --> 00:40:10,268 Jag ringde, men du svarade inte. 370 00:40:10,477 --> 00:40:13,980 Kristin och jag ska vara Olsen tvillingarna. 371 00:40:15,649 --> 00:40:17,943 Vänta nu... Kristin?! 372 00:40:18,902 --> 00:40:20,403 Kristin! 373 00:40:23,573 --> 00:40:26,660 Moose, då? 374 00:40:26,868 --> 00:40:29,329 Gå i förväg. 375 00:40:31,122 --> 00:40:35,252 Du har inte varit direkt närvarande på sistone. 376 00:40:35,460 --> 00:40:38,129 Jag kunde inte vänta i evigheter. 377 00:40:39,506 --> 00:40:42,050 Jag är här nu. 378 00:40:44,469 --> 00:40:46,179 Vad menar du? 379 00:40:46,388 --> 00:40:50,684 Du får det roligare med mig än med...Kristin. 380 00:40:52,227 --> 00:40:55,063 Vill du gå med mig på festen? 381 00:40:59,109 --> 00:41:00,735 Chameleon... 382 00:41:00,902 --> 00:41:03,780 Jag föddes som Ashley till din Mary Kate. 383 00:41:03,947 --> 00:41:06,867 -Verkligen? -Ja, verkligen. 384 00:41:07,784 --> 00:41:11,997 Okej, då så. Jag ställer in det med Kristin. 385 00:41:13,540 --> 00:41:17,794 -Vi ses sen. -Ja. Gå tillbaks till din vän. 386 00:41:17,961 --> 00:41:21,298 -Kristin? Surt, va! -Hej då. 387 00:41:21,464 --> 00:41:27,387 -Sluta klaga nu! -Jag skäms med den här jättekoppen. 388 00:41:27,554 --> 00:41:32,184 Varför finns " liten" , " medium" , "stor" och " enorm" ?! 389 00:41:32,350 --> 00:41:34,060 Titta! 390 00:41:36,438 --> 00:41:39,774 Det är du! Han ser precis ut som du. 391 00:41:39,941 --> 00:41:43,862 En kamera i ansiktet och din söta haka. 392 00:41:44,029 --> 00:41:47,449 Jag befattar mig inte med kulturgamar. 393 00:41:47,657 --> 00:41:51,077 Jag såg filmerna. Mig lurar du inte. 394 00:41:51,286 --> 00:41:53,747 Det är inget professionellt. 395 00:41:53,955 --> 00:41:58,001 Tänk om du inte hade Pirates och tävlandet. 396 00:41:58,168 --> 00:42:02,631 Skulle du inte ge det ett försök? Filmskolan låter toppen. 397 00:42:02,797 --> 00:42:06,384 Det är inget alternativ, så jag räknar bort det. 398 00:42:06,551 --> 00:42:08,512 World Jam är det viktigaste. 399 00:42:08,678 --> 00:42:12,349 -Berätta! Hur gör du? -Vad? 400 00:42:12,516 --> 00:42:14,559 När du tar de fantastiska bilderna. 401 00:42:14,768 --> 00:42:18,605 Jag försöker bara se det folk inte brukar se. 402 00:42:19,648 --> 00:42:22,192 Vill du visa mig? 403 00:42:22,400 --> 00:42:23,401 Okej, kom. 404 00:42:24,444 --> 00:42:27,948 -Vart ska vi? -Lita på mig. 405 00:42:29,199 --> 00:42:31,076 Sätt fart. 406 00:42:36,957 --> 00:42:39,501 -Nu väntar man. -På vad? 407 00:42:44,297 --> 00:42:45,757 Kolla nu. 408 00:42:51,805 --> 00:42:54,683 Hur gjorde du? Jag måste prova! 409 00:42:59,646 --> 00:43:02,023 Såg du? Jag kunde! 410 00:43:06,862 --> 00:43:09,322 Det är slush ice överallt! 411 00:43:25,839 --> 00:43:27,632 Mitt sugrör! 412 00:44:13,011 --> 00:44:15,972 Vi var nog i vardagsrummet. 413 00:44:16,139 --> 00:44:18,808 Jag och min bror, vi... 414 00:44:18,975 --> 00:44:21,353 ...fånade oss bara. 415 00:44:21,520 --> 00:44:23,980 Och jag försökte- 416 00:44:24,147 --> 00:44:26,107 -att göra som han. 417 00:44:28,777 --> 00:44:30,237 Moose! 418 00:44:30,403 --> 00:44:33,823 -När börjar kampen? -Ätta. Hur så? 419 00:44:34,032 --> 00:44:38,912 Är du peppad? Det är i China Town, hos House of Gwai. 420 00:44:39,079 --> 00:44:41,540 De är asiatiska mästare. 421 00:44:41,706 --> 00:44:45,627 -Jag har ett problem... -lnget sånt. Du måste komma. 422 00:44:45,794 --> 00:44:48,505 Annars åker vi ut ur World Jam. 423 00:44:48,672 --> 00:44:52,259 Ja, men jag har ett prov samma dag. 424 00:44:52,425 --> 00:44:55,303 -Jag kan nog inte. -Vi behöver dig. 425 00:44:55,470 --> 00:44:58,557 Försök verkligen att lösa det. 426 00:45:04,062 --> 00:45:07,566 Provet är oerhört viktigt, som ni förstår. 427 00:45:07,774 --> 00:45:10,694 Det påverkar 25 procent av era betyg. 428 00:45:10,861 --> 00:45:13,405 Ta tid på er. Varsågoda att börja. 429 00:45:35,135 --> 00:45:38,638 Skynda dig hit. Du är sen 430 00:45:47,022 --> 00:45:50,358 WORLD JAM - RUNDA 2 KAMPEN MOT GWAl 431 00:45:59,951 --> 00:46:02,579 -Var är Moose? -Vet inte. 432 00:47:37,174 --> 00:47:38,675 Vad gör du? 433 00:47:38,842 --> 00:47:40,886 Jag hämtar en handduk. 434 00:47:42,095 --> 00:47:45,182 Var var du? Du har sabbat golvet. 435 00:49:16,022 --> 00:49:17,607 Då var det slut. 436 00:49:17,774 --> 00:49:21,027 Vi ses till World Jam! 437 00:49:35,667 --> 00:49:38,753 -Får jag prata med dig? -Visst. 438 00:49:38,962 --> 00:49:41,173 -Ensam. -Ett ögonblick. 439 00:49:46,386 --> 00:49:48,430 Stäng av musiken! 440 00:49:48,597 --> 00:49:50,557 Stäng av musiken. 441 00:49:50,765 --> 00:49:52,976 Ni måste se det här. 442 00:50:00,066 --> 00:50:02,027 Det är hela vår show. 443 00:50:02,194 --> 00:50:04,738 -Varför är det på nätet? -De vet allt. 444 00:50:04,905 --> 00:50:07,115 -Vem gör så? -The Samurai. 445 00:50:07,324 --> 00:50:11,578 -Hur har de fått våra träningar? -Har alla sina dvd? 446 00:50:12,537 --> 00:50:15,957 Vi har inte förlorat, men får hitta på nåt. 447 00:50:16,750 --> 00:50:20,670 Hittar du ut ur den spinnrörelsen kan det funka. 448 00:50:20,837 --> 00:50:25,217 De har våra band, men det hindrar oss inte. 449 00:50:25,425 --> 00:50:28,762 Nån annan kanske skulle göra det. 450 00:50:28,929 --> 00:50:33,225 Det blir så jäkla bra på scen. Julien kommer inte fatta nåt. 451 00:50:37,103 --> 00:50:40,607 -Vad hände mellan er? -Mig och Julien? 452 00:50:41,566 --> 00:50:44,819 Han var en pirat förut. Vi var vänner- 453 00:50:44,986 --> 00:50:46,947 -men sen ändrades det. 454 00:50:47,113 --> 00:50:50,617 -Hur då? -Han var spelberoende. 455 00:50:50,784 --> 00:50:52,494 Han blev så skuldsatt- 456 00:50:52,661 --> 00:50:55,205 -att vi var tvungna att förlora. 457 00:50:55,372 --> 00:50:57,332 Ni förlorade för hans vadslagning? 458 00:50:57,541 --> 00:51:01,127 Alla var så arga så vi slängde ut honom. 459 00:51:01,336 --> 00:51:05,882 Han försöker ta ner oss sen dess. Och vinner vi inte World Jam- 460 00:51:06,049 --> 00:51:09,010 -kan han faktiskt lyckas med det. 461 00:51:48,091 --> 00:51:49,342 Hej. 462 00:51:50,760 --> 00:51:54,014 -Välkommen hem. -Du ljög för mig. 463 00:51:54,222 --> 00:51:57,184 Du sa att Luke slängde ut dig av avundsjuka. 464 00:51:57,350 --> 00:52:00,145 Så var det inte. Du vadslog om en kamp. 465 00:52:00,312 --> 00:52:03,273 Jag gick in där för din skull, Julien! 466 00:52:03,440 --> 00:52:05,734 Hur kunde du lägga dvd:n online? 467 00:52:05,942 --> 00:52:08,945 Vad för skit har han sagt om mig?! 468 00:52:09,154 --> 00:52:11,531 Luke var avundsjuk. 469 00:52:11,740 --> 00:52:15,243 Han ville vara ledare och sparkade ut mig. 470 00:52:20,749 --> 00:52:22,334 Jag beklagar. 471 00:52:23,084 --> 00:52:25,921 Vi måste hålla ihop. Det vet du. 472 00:52:26,087 --> 00:52:28,548 Jag tycker inte om när folk ljuger. 473 00:52:28,757 --> 00:52:32,260 Jag vill bara att vi vinner World Jam. 474 00:52:32,427 --> 00:52:34,638 Vi har jobbat så hårt för det. 475 00:52:34,846 --> 00:52:38,016 Det viktigaste är inte alltid att vinna. 476 00:52:38,183 --> 00:52:42,020 Du låter som han! Glöm inte vilken sida du står på. 477 00:52:42,187 --> 00:52:44,064 Det är helt sjukt. 478 00:52:44,231 --> 00:52:49,027 Luke är inget monster! Han är bra och tar hand om de han älskar. 479 00:52:49,236 --> 00:52:51,613 Vem tror du? Honom eller din familj? 480 00:52:51,780 --> 00:52:55,450 Ska vi prata om familj? Luke är inte släkt med nån- 481 00:52:55,617 --> 00:52:57,827 -men han skulle aldrig ljuga för dem. 482 00:52:58,036 --> 00:53:00,163 Så jag ljuger? Du, då? 483 00:53:00,372 --> 00:53:03,250 Vad säger Luke när han märker- 484 00:53:03,416 --> 00:53:07,170 -att du varit oärlig. När jag tänker på det... 485 00:53:09,089 --> 00:53:12,676 ...ska du berätta. Då tappar han fokus. 486 00:53:12,843 --> 00:53:15,595 Tack, syrran! Du var till hjälp. 487 00:53:15,720 --> 00:53:21,017 Han ska inte ut på gatan på grund av nån dum rivalitet. 488 00:53:23,520 --> 00:53:25,313 Det ställer jag inte upp på. 489 00:53:41,371 --> 00:53:43,748 Jacob, du skrämde mig! 490 00:53:43,957 --> 00:53:47,627 Du verkar inte vara en lättskrämd tjej. 491 00:53:51,006 --> 00:53:53,925 Hälsa Luke att jag beklagar. 492 00:53:58,138 --> 00:54:00,098 Du har ett val. 493 00:54:03,268 --> 00:54:04,978 Så lätt är det inte. 494 00:54:05,187 --> 00:54:08,773 De stora besluten är aldrig lätta. 495 00:54:24,915 --> 00:54:27,125 Dansen säger mycket om personen. 496 00:54:27,334 --> 00:54:29,794 Rörelser, hur nya steg lärs in... 497 00:54:30,003 --> 00:54:34,299 Äkta dans kommer från djupet av din själ. 498 00:54:34,466 --> 00:54:36,927 Jag uttrycker känslorna genom dans. 499 00:54:37,135 --> 00:54:41,515 Det kan vara ilska, glädje, ensamhet... 500 00:54:41,681 --> 00:54:44,059 Valvet blev som mitt nya hem. 501 00:54:44,267 --> 00:54:48,563 Här kännerjag mig trygg, här hörjag hemma. 502 00:54:48,730 --> 00:54:52,317 -Min familj finns här. -Det är vår värld. 503 00:54:52,526 --> 00:54:55,779 Äntligen kan jag vara mig själv. 504 00:54:55,946 --> 00:54:59,115 Man väljer inte familj. Men det gjorde vil 505 00:54:59,324 --> 00:55:02,077 Hör du till oss, så hittar vi dig. 506 00:55:02,953 --> 00:55:04,663 FÖDD UR EN BERGSPRÄNGARE 507 00:55:47,122 --> 00:55:48,832 Luke... 508 00:55:48,999 --> 00:55:51,877 -Varför stack hon? -Jag vet inte. 509 00:55:52,043 --> 00:55:55,213 Men nu har vi större problem än så. 510 00:55:55,380 --> 00:55:58,175 Banken har satt ut huset på auktion. 511 00:55:58,341 --> 00:56:00,635 De säljer det. 512 00:56:01,887 --> 00:56:04,514 Jag ska ta itu med det. 513 00:56:05,849 --> 00:56:07,893 -Vad fan... ! -Sätt dig. 514 00:56:08,101 --> 00:56:11,354 -Jag vill inte sitta. -Det är svårt. 515 00:56:11,521 --> 00:56:15,901 -Om ett par dagar har vi pengarna. -Ni är skyldiga fem månader. 516 00:56:16,109 --> 00:56:19,946 Kommer ni inte ikapp med betalningen är jag maktlös. 517 00:56:20,155 --> 00:56:24,409 Huset har en attraktiv adress. Banken kan få bra betalt för det. 518 00:56:24,576 --> 00:56:27,662 -Ge mig tid! -Jag försöker skjuta upp auktionen. 519 00:56:27,871 --> 00:56:32,667 Hoppas inte för mycket. De kan ta huset idag. 520 00:56:32,876 --> 00:56:35,337 Nej. Det är inte till salu. 521 00:56:38,048 --> 00:56:41,051 Jag fick ett meddelande från Natalie. 522 00:56:41,259 --> 00:56:43,220 Vad rör det sig om? 523 00:56:43,428 --> 00:56:47,182 Jag vet inte, men ska ta reda på det. 524 00:56:50,101 --> 00:56:53,188 Följ med! Jag behöver dig. 525 00:56:53,396 --> 00:56:56,650 Jag ska på Halloween fest. Jag måste dit. 526 00:56:56,816 --> 00:56:58,860 Du hinner med båda. 527 00:56:59,069 --> 00:57:02,489 Jag ska klä ut mig till Ashley Olsen! 528 00:57:02,697 --> 00:57:05,617 Att borsta ut håret tar en evighet. 529 00:57:05,784 --> 00:57:08,161 Du är min grabb. 530 00:57:08,370 --> 00:57:12,624 Jag har haft en lång dag. Jag behöver en god vän. 531 00:57:12,791 --> 00:57:14,417 Jag fattar. 532 00:57:20,507 --> 00:57:24,886 -Era inbjudningar, tack. -Jag har en i min mobil. 533 00:57:25,053 --> 00:57:27,514 Utan inbjudan kommer man inte in. 534 00:57:27,681 --> 00:57:29,808 Gå åt sidan, tack. 535 00:57:29,975 --> 00:57:32,978 Mitt namn står där. Jeff Bernstein. 536 00:57:33,186 --> 00:57:35,146 Jag ber er. 537 00:57:35,355 --> 00:57:36,523 Tack. 538 00:57:40,735 --> 00:57:43,029 Det måste finnas en annan ingång. 539 00:57:49,870 --> 00:57:51,580 Vi går! 540 00:57:53,373 --> 00:57:57,502 Och nu: Den Trasiga Tangon. Varsågoda! 541 00:57:58,545 --> 00:58:02,465 -Vilket ställe. -Vart ska du, Luke? 542 00:58:46,593 --> 00:58:49,054 -Luke! -Jag har dig. 543 01:00:00,917 --> 01:00:02,627 Följ med mig. 544 01:00:12,762 --> 01:00:16,433 Blir sen. Kommer snart... 545 01:00:16,600 --> 01:00:19,436 Följer du med till festen, Camille? 546 01:00:19,603 --> 01:00:22,564 Vi ses där. Moose kommer närsomhelst. 547 01:00:22,731 --> 01:00:24,941 Hoppla, tjejen! 548 01:00:30,238 --> 01:00:32,866 Jag har nåt till dig. 549 01:00:34,451 --> 01:00:36,244 Hoppas du gillar den. 550 01:00:36,453 --> 01:00:38,663 Din film? 551 01:00:38,872 --> 01:00:41,791 -Är den klar? -Ja. 552 01:00:43,084 --> 01:00:46,338 Vad roligt att du gjorde den färdig! 553 01:00:53,678 --> 01:00:56,932 -Vi sticker. -lngen ser oss. 554 01:00:57,098 --> 01:00:59,935 Vi reser iväg, menar jag. 555 01:01:00,101 --> 01:01:03,188 Vi kan åka till Kalifornien. 556 01:01:03,355 --> 01:01:07,275 Du kan gå på filmskola och vi börjar om. 557 01:01:13,156 --> 01:01:14,783 Luke... 558 01:01:14,991 --> 01:01:17,536 Vad roligt att du kom. 559 01:01:17,744 --> 01:01:22,541 Jag var rädd att du inte skulle hinna få inbjudan. 560 01:01:22,749 --> 01:01:25,585 -Vad gör du här? -Bjöd du honom? 561 01:01:25,710 --> 01:01:29,214 Han är med och firar födelsedagen- 562 01:01:29,422 --> 01:01:33,260 -för min förtjusande syster. 563 01:01:33,468 --> 01:01:35,929 Han skämtar väl? 564 01:01:38,139 --> 01:01:41,810 -Förlåt mig. -Var det bara en lögn? 565 01:01:41,977 --> 01:01:45,146 -Ja. -Håll käften, Julien. 566 01:01:45,355 --> 01:01:49,901 l början, ja. Sen lärde jag känna dig. 567 01:01:51,444 --> 01:01:55,198 Och så föll jag för dig. Därför stack jag. 568 01:01:56,908 --> 01:01:59,870 Jag beklagar verkligen. Tro på mig! 569 01:02:00,036 --> 01:02:02,163 Rör mig inte. 570 01:02:02,372 --> 01:02:04,666 Luke, du... 571 01:02:08,587 --> 01:02:11,673 -Låt dig inte... -Sluta, Julien. 572 01:02:11,882 --> 01:02:16,261 Han är en loser! Är du verkligen arg över en sån? 573 01:02:28,231 --> 01:02:30,275 Camille... 574 01:02:31,443 --> 01:02:33,987 -Jag trodde... -Det är lugnt. 575 01:02:34,154 --> 01:02:37,741 Du har viktigare saker för dig. 576 01:02:37,908 --> 01:02:39,534 Det stämmer inte. 577 01:02:39,743 --> 01:02:42,412 -Jag fick förhinder. -Bra. 578 01:02:43,205 --> 01:02:45,081 Jag har dansat. 579 01:02:49,211 --> 01:02:52,631 Före skoltid, under skoltid och efter. 580 01:02:53,423 --> 01:02:56,676 Du har ljugit och spolat mig- 581 01:02:56,885 --> 01:02:59,846 -för nåt slags hemligt liv? 582 01:03:00,889 --> 01:03:04,559 Du kunde åtminstone ha varit ärlig. 583 01:03:04,726 --> 01:03:09,856 Men jag är inte tillräckligt viktig i ditt nya, coola liv. 584 01:03:11,566 --> 01:03:16,196 Jag borde ha berättat. Jag ber om ursäkt för det. 585 01:03:19,366 --> 01:03:21,159 Men nu är det över. 586 01:03:21,326 --> 01:03:24,496 Det är sant. Det är över. 587 01:03:42,472 --> 01:03:44,182 Luke, Luke! 588 01:03:44,349 --> 01:03:47,519 Vad fan... Vad är det för skit? 589 01:03:47,727 --> 01:03:50,105 Vi försökte förhindra dem. 590 01:03:50,313 --> 01:03:53,149 De får inte göra så här mot oss! 591 01:03:54,693 --> 01:03:58,530 Jag tog med det jag kunde. Det är Julien. 592 01:03:58,738 --> 01:04:01,992 -Han vill köpa huset. -Vad gör vi? 593 01:04:02,158 --> 01:04:04,786 Fattar ni inte? Vi är rökta. 594 01:04:04,953 --> 01:04:09,165 -World Jam är ju snart. -Vi har ingenstans att öva. 595 01:04:09,332 --> 01:04:14,296 Och ingenstans att sova! Det var dumt att tro att vi kunde behålla stället. 596 01:04:15,505 --> 01:04:17,465 Jag drar. 597 01:04:19,718 --> 01:04:21,511 Nån annan också? 598 01:04:32,314 --> 01:04:36,234 Det är inte ditt fel. Julien började. 599 01:04:36,401 --> 01:04:41,364 Ni förtjänar bättre. Jag kan inte göra nåt mer. Jag har sabbat det. 600 01:04:41,531 --> 01:04:43,825 Pirates är slut! 601 01:05:06,515 --> 01:05:08,808 Vi försökte. 602 01:07:01,046 --> 01:07:02,297 Hej. 603 01:07:03,548 --> 01:07:04,716 Hej. 604 01:07:09,721 --> 01:07:12,098 På en skala från 1 till 1 0... 605 01:07:14,309 --> 01:07:16,353 Hur mycket hatar du mig? 606 01:07:16,520 --> 01:07:18,897 Jag hatar dig inte, Moose. 607 01:07:20,607 --> 01:07:22,817 Jag saknar dig. 608 01:07:23,693 --> 01:07:27,614 Men värre är att du inte saknar mig. 609 01:07:27,822 --> 01:07:30,659 Jag betyder inget för dig längre. 610 01:07:32,661 --> 01:07:36,414 Sista året i high school pratade vi om NYU- 611 01:07:36,623 --> 01:07:40,794 -och den riktiga världen. Vi skulle möta den tillsammans. 612 01:07:42,254 --> 01:07:44,965 Vad förändrades? 613 01:07:47,175 --> 01:07:51,012 Du är min bästa vän i hela världen. 614 01:07:52,806 --> 01:07:55,350 Det vill jag inte ge upp. 615 01:08:02,440 --> 01:08:04,985 Mamma skickade det här med posten. 616 01:08:12,868 --> 01:08:15,787 Wow! Vad fint... 617 01:08:18,290 --> 01:08:19,916 Cam? 618 01:08:23,962 --> 01:08:25,672 Förlåt mig. 619 01:08:30,760 --> 01:08:33,763 Jag saknar dansen... 620 01:08:35,390 --> 01:08:38,560 ...men jag saknar dig ännu mer. 621 01:08:38,727 --> 01:08:40,353 Gör du? 622 01:08:40,562 --> 01:08:42,772 Det gör jag. 623 01:08:45,025 --> 01:08:47,152 Hör du? 624 01:08:47,360 --> 01:08:49,321 -Hör du? -Vad? 625 01:08:49,529 --> 01:08:51,323 Kom! 626 01:08:52,240 --> 01:08:54,034 Lyssna. 627 01:08:55,327 --> 01:08:57,621 Ställ dig längst bak. 628 01:08:57,829 --> 01:09:01,666 Vänta. - Kan du skruva upp volymen? 629 01:09:01,875 --> 01:09:04,628 Ser jag ut som en jukebox? 630 01:09:06,755 --> 01:09:10,258 -Fem dollar? -Ge hit. Vänta. 631 01:09:14,012 --> 01:09:17,766 -Vi träffades till den här sången! -Vad larvigt. 632 01:09:17,974 --> 01:09:20,727 Minns du koreografin? 633 01:09:20,894 --> 01:09:22,687 -Vi provar! -Aldrig. 634 01:09:22,896 --> 01:09:25,106 Dansa med honom. 635 01:09:26,149 --> 01:09:28,610 Du hörde. Kom igen! 636 01:10:28,253 --> 01:10:31,590 Vad sysslar ni med? Försvinn! 637 01:10:31,798 --> 01:10:34,801 Jag sprutar på er. 638 01:10:35,010 --> 01:10:37,470 Försvinn med er! 639 01:10:55,906 --> 01:10:58,658 Hör ni... Försvinn! 640 01:10:58,825 --> 01:11:02,746 -Ge mig din sparkcykel. -Den är min! 641 01:11:02,954 --> 01:11:05,081 Nu får den bucklor! 642 01:11:38,281 --> 01:11:40,992 Du har blad över hela dig. 643 01:11:45,830 --> 01:11:49,751 Sluta inte! Du är född till att dansa. 644 01:11:49,960 --> 01:11:52,712 Sluta! Du suger! 645 01:11:53,630 --> 01:11:55,423 Jaså? 646 01:11:55,632 --> 01:11:57,676 Lyssna inte på dem. 647 01:11:59,386 --> 01:12:02,973 -Du slutade ju. -Jag är inte som du! 648 01:12:03,181 --> 01:12:07,018 Jag dansar bra, men du är fantastisk. 649 01:12:08,019 --> 01:12:11,439 -Föräldrana gav upp allt. -Så du skulle slippa. 650 01:12:11,648 --> 01:12:14,609 Jag vet. Vi hittar på nåt... 651 01:12:14,776 --> 01:12:16,653 ...tillsammans. 652 01:12:18,822 --> 01:12:20,365 Okej. 653 01:12:22,617 --> 01:12:25,787 Kom. Gillar du min nya hatt? 654 01:12:25,996 --> 01:12:29,165 Vince! En kaffe till bord 8. 655 01:12:30,083 --> 01:12:31,543 Allt bra här? 656 01:12:31,710 --> 01:12:34,462 -Får man se menyn? -Vad gör du här? 657 01:12:34,629 --> 01:12:37,799 Jag vill ha en sandwich med äggsallad. 658 01:12:37,966 --> 01:12:39,593 Vi kan vinna World Jam. 659 01:12:39,759 --> 01:12:42,762 Äggsalladen är slut och du är knäpp. 660 01:12:42,971 --> 01:12:46,892 -Alla har stuckit. -Jag är här. 661 01:12:47,100 --> 01:12:52,147 Bara du kan locka tillbaka de andra och rädda huset. 662 01:12:53,064 --> 01:12:54,774 Pirates behöver dig. 663 01:12:54,941 --> 01:12:57,485 Nej, jag sabbade mina föräldrars verk. 664 01:12:57,652 --> 01:13:02,866 Du fattar tydligen inte. Du gav folk en plats där de kan vara sig själva. 665 01:13:03,033 --> 01:13:07,162 -Sätt dig. -Jag har gäster. 666 01:13:07,329 --> 01:13:08,580 Fort. 667 01:13:08,788 --> 01:13:12,834 Du har aldrig frågat varför jag dansar. Vill du veta? 668 01:13:13,001 --> 01:13:17,172 Jag dansar för dansen kan förändra tillvaron. 669 01:13:17,339 --> 01:13:21,176 En rörelse kan befria en hel generation, som med Elvis. 670 01:13:24,012 --> 01:13:28,016 En rörelse kan få dig att tro på dig själv. Minns du den här? 671 01:13:31,728 --> 01:13:35,398 Sätt dig innan du skämmer ut oss. 672 01:13:37,692 --> 01:13:40,070 Och vissa rörelser... 673 01:13:40,237 --> 01:13:44,074 ...kan ge en smal, krullhårig kille... 674 01:13:45,575 --> 01:13:48,286 ...som bara vill dansa... 675 01:13:51,456 --> 01:13:54,292 ...lite hopp. 676 01:13:56,837 --> 01:13:59,714 Ett hopp om att han är unik. 677 01:13:59,881 --> 01:14:02,342 Ursäkta mig! Hallå? Kaffe! 678 01:14:02,509 --> 01:14:05,762 lnte koffeinfritt, utan vanligt. 679 01:14:05,971 --> 01:14:08,348 Beklagar, jag kan inte göra vanligt. 680 01:14:08,515 --> 01:14:10,475 Jag har försökt, men det är inte jag. 681 01:14:10,642 --> 01:14:14,563 -Jag har väntat en halvtimme! -Han gör inte vanligt. 682 01:14:14,729 --> 01:14:18,149 Jag betalar inte för shower, utan för kaffe. 683 01:14:19,150 --> 01:14:21,903 Okej, men hur ska vi få ihop alla? 684 01:14:22,070 --> 01:14:25,407 På nåt sätt fick jag dem hit. 685 01:14:27,117 --> 01:14:30,954 Jag har saknat er. Och ert babbel på mornarna. 686 01:14:31,162 --> 01:14:34,916 Jag sa ju att han skulle sakna oss. 687 01:14:35,959 --> 01:14:39,546 Vi har varken nåt hus eller nån show- 688 01:14:39,754 --> 01:14:41,798 -och jag vet inte hur vi ska fixa det. 689 01:14:41,965 --> 01:14:45,719 Men jag tror på oss och det gör ni själva. 690 01:14:45,886 --> 01:14:50,515 Vi har gått för långt för att sluta. Jag vet att vi kan vinna. 691 01:14:50,724 --> 01:14:53,393 Vi är Pirates! 692 01:14:55,228 --> 01:15:00,025 -Vi har inget ställe att öva. -Moose säger att han har hittat ett. 693 01:15:13,413 --> 01:15:14,873 Kido? 694 01:15:19,711 --> 01:15:24,424 Hur är läget? Jag har saknat dig. Ge mig en kram! 695 01:15:26,676 --> 01:15:29,679 Det här är Kido. Vi dansade i high school. 696 01:15:29,888 --> 01:15:33,934 Ursäkta, men vad har spelen med World Jam att göra? 697 01:15:34,100 --> 01:15:38,480 Ni behövde ju plats. Jag har det, brother. 698 01:15:39,814 --> 01:15:42,984 Kom! Trevligt att träffas. 699 01:15:47,364 --> 01:15:52,577 Kom! Se vart ni går. Ni kommer gilla det här stället. 700 01:15:54,788 --> 01:15:56,998 Vad var det jag sa? 701 01:15:59,000 --> 01:16:01,711 Kanonställe. 702 01:16:01,878 --> 01:16:04,256 Favoritspelet när jag var liten! 703 01:16:04,422 --> 01:16:09,469 -Vems är de? -Mina. Deras föräldrar jobbar här. 704 01:16:09,678 --> 01:16:11,555 Tror ni att det funkar? 705 01:16:11,763 --> 01:16:14,933 Det är trångt och vi har få dansare. 706 01:16:15,100 --> 01:16:18,770 The Samurai är dubbelt så många. 707 01:16:22,649 --> 01:16:24,860 Vänta lite. 708 01:16:43,044 --> 01:16:48,466 -Det är ju MSA crewet! -Kido! Du sabbar vår slowmotion. 709 01:16:51,511 --> 01:16:56,057 Jag tänkte att vi behövde fler dansare. Det är MSA crewet. 710 01:16:56,266 --> 01:16:59,144 Vi visar dem vad vi har. 711 01:16:59,311 --> 01:17:01,188 Bra idé, Kido. 712 01:17:01,354 --> 01:17:05,192 Vi inleder med golvets mästare: Monster! 713 01:17:12,616 --> 01:17:15,285 Sen har vi Cable - Mannen utan leder. 714 01:17:21,458 --> 01:17:23,835 Fly kan vara riktigt skruvad. 715 01:17:31,801 --> 01:17:33,845 Sen har vi popsnöret Hair. 716 01:17:38,767 --> 01:17:42,521 Sist men inte minst: Smiles, mitt herrskap! 717 01:17:54,366 --> 01:17:58,620 -Det kan funka. -Funka?! Vi ska sparka röv. 718 01:19:02,225 --> 01:19:04,686 Kommer vi att vinna World Jam? 719 01:19:12,986 --> 01:19:16,740 Du, Zoltar! Jag vill ha tillbaka mina pengar. 720 01:19:31,505 --> 01:19:33,882 Titta vad jag jobbat på till World Jam. 721 01:19:34,090 --> 01:19:37,052 Tänk er det ljuset på en tröja. 722 01:19:44,434 --> 01:19:46,394 Det går. 723 01:20:04,538 --> 01:20:07,207 Jag gillar dina rörelser. 724 01:20:07,374 --> 01:20:10,377 -Jag gillar din accent. -Gör du? 725 01:20:10,585 --> 01:20:13,255 Bra. Jag gillar din. 726 01:20:14,130 --> 01:20:15,590 Jag har ingen. 727 01:20:31,273 --> 01:20:35,026 Utanför om 5 min. 728 01:20:35,861 --> 01:20:37,737 Carlos? 729 01:20:37,904 --> 01:20:40,198 Jag visste att du skulle komma. 730 01:20:40,365 --> 01:20:42,826 Så ni behöver mig? Hör på här. 731 01:20:43,034 --> 01:20:47,664 Jag har ett meddelande från Julien. Jag har tränat med The Samurai. 732 01:20:47,873 --> 01:20:50,750 De erbjuder dig en deal. 733 01:20:50,917 --> 01:20:54,504 -Skämtar du? -Ni kan få tillbaka huset. 734 01:20:54,671 --> 01:20:58,258 -Mot vad då? -Förlora kampen. 735 01:20:58,425 --> 01:21:00,719 -Förlora? -Ja. 736 01:21:00,886 --> 01:21:03,680 Ni har en chans att få det ni vill ha. 737 01:21:03,847 --> 01:21:08,894 Detta är verkligheten, Luke. När fan ska du fatta det? 738 01:21:09,060 --> 01:21:12,564 Bli vuxen! The Samurai vinner oavsett. 739 01:21:12,731 --> 01:21:15,734 Du ska sticka nu. 740 01:21:17,027 --> 01:21:20,197 Tänk över det. Erbjudandet kvarstår. 741 01:21:20,363 --> 01:21:23,617 Annars får ni chansa på kampen. 742 01:21:46,598 --> 01:21:49,559 Läget, gott folk! 743 01:21:49,726 --> 01:21:52,979 Jag är Grandmaster Caz. Välkomna till- 744 01:21:53,188 --> 01:21:55,565 -jordens största danskamp! 745 01:21:55,774 --> 01:22:00,737 Mina damer och herrar, det här är World Jam! 746 01:22:02,531 --> 01:22:03,865 Nu börjar vi! 747 01:22:31,434 --> 01:22:33,812 Strax aftonens stora begivenhet: 748 01:22:33,979 --> 01:22:36,940 World Jams crew kamp! 749 01:22:37,107 --> 01:22:40,861 House of Pirates mot House of Samurai! 750 01:22:41,027 --> 01:22:45,657 Det blir en kamp ni sent kommer att glömma. 751 01:22:45,824 --> 01:22:47,200 Häng kvar. 752 01:23:03,425 --> 01:23:05,552 Är ni spända? 753 01:23:06,428 --> 01:23:08,305 Luke? 754 01:23:11,433 --> 01:23:15,478 Förlåt mig. Jag vet att jag ljög för dig. 755 01:23:16,897 --> 01:23:20,734 Men allt vi hade var äkta. 756 01:23:20,901 --> 01:23:23,445 Jag reser i morgon. 757 01:23:24,571 --> 01:23:27,449 Jag tar ett tåg till Kalifornien. 758 01:23:27,616 --> 01:23:30,952 Det hade jag inte vågat utan dig. 759 01:23:31,119 --> 01:23:33,663 Jag vet att du också har drömmar. 760 01:23:33,872 --> 01:23:36,499 Det här är helt knäppt. 761 01:23:38,126 --> 01:23:40,504 Följ med mig. 762 01:23:41,880 --> 01:23:45,050 Varför skulle jag lita på dig igen? 763 01:23:47,636 --> 01:23:51,056 Jag var nån annan tillsammans med dig. 764 01:23:52,599 --> 01:23:54,643 Det är hon jag egentligen är. 765 01:23:54,809 --> 01:23:58,563 Det är dags. Pirates till scenenl 766 01:23:59,397 --> 01:24:01,358 En applåd för Piratesl 767 01:24:01,525 --> 01:24:03,318 Luke! 768 01:24:05,654 --> 01:24:07,030 Lycka till. 769 01:24:07,197 --> 01:24:09,866 Här kommer Piratesl 770 01:24:10,033 --> 01:24:12,494 De ser målmedvetna och stridslystna ut. 771 01:24:12,661 --> 01:24:16,790 Räcker det för att välta de mäktiga Samurai? 772 01:24:16,957 --> 01:24:19,668 Det får framtiden utvisa. 773 01:24:19,835 --> 01:24:22,629 The Samurai till scenen! 774 01:24:22,796 --> 01:24:25,715 Här har vi dem i svart och guld! 775 01:24:25,882 --> 01:24:30,011 The Samurai ser ut som de menar allvar. 776 01:24:32,389 --> 01:24:34,683 Sätt igång! 777 01:25:02,544 --> 01:25:05,213 Det var Pirates första runda. 778 01:25:07,549 --> 01:25:10,218 Nu ser vi vad Samurai har att erbjuda. 779 01:25:47,005 --> 01:25:48,882 Nu blev det personligt. 780 01:26:43,728 --> 01:26:46,982 Det där är old school! 781 01:26:51,278 --> 01:26:54,197 De löper ju fullständigt amok! 782 01:28:25,413 --> 01:28:27,207 Titta, inga händer! 783 01:28:34,089 --> 01:28:36,633 Rena massakern, gott folk! 784 01:28:47,394 --> 01:28:50,647 The Samurai torkar golvet med de andra! 785 01:28:50,856 --> 01:28:54,359 Det ser ut som det är avgjort. 786 01:28:57,696 --> 01:29:01,116 -Vi tar dem. -Du sa att vi inte var redo. 787 01:29:01,283 --> 01:29:02,993 Du kan lita på mig. 788 01:29:03,201 --> 01:29:07,247 Det ser ut att vara avgjort. Pirates kan inte knappa in nu! 789 01:29:09,791 --> 01:29:12,794 Vad i...?! The Pirates svarar! 790 01:29:12,961 --> 01:29:15,172 Stick från scenen! 791 01:29:16,006 --> 01:29:17,966 Sluta! 792 01:29:18,133 --> 01:29:21,469 Du är en Samurai. Är vi inte släkt? 793 01:29:21,678 --> 01:29:24,764 -Det här är min familj, Julien! -Släpp. 794 01:29:24,973 --> 01:29:27,517 Nu fortsätter vi, folk! 795 01:29:30,353 --> 01:29:32,647 Just det menade jag. 796 01:30:07,641 --> 01:30:10,101 Här kommer hon! 797 01:30:16,149 --> 01:30:20,445 En perfekt landning! Den ger jag tio poäng! 798 01:30:27,994 --> 01:30:29,704 Det var bra. 799 01:30:29,871 --> 01:30:33,375 Vad gör de? Det är inte slut än! 800 01:31:19,254 --> 01:31:22,507 De skorna får man inte på Foot Locker. 801 01:31:26,887 --> 01:31:29,431 Det är rena stamdansen här inne! 802 01:32:06,968 --> 01:32:09,262 Här kommer Pirates Juniorer! 803 01:33:08,989 --> 01:33:13,952 Nu är det slut! Båda finalisterna gav allt. 804 01:33:14,119 --> 01:33:16,997 Men nu ska domarna besluta- 805 01:33:17,163 --> 01:33:20,250 -vem som går hem med 1 00 000 dollar. 806 01:33:20,458 --> 01:33:23,336 Domare, har ni fattat era beslut? 807 01:33:23,503 --> 01:33:27,174 Vems flagga hissar ni? Samurais svarta och guldfärgade- 808 01:33:27,340 --> 01:33:30,510 -eller The Pirates rödsvarta? 809 01:33:31,761 --> 01:33:34,306 Pirates! Det är avgjort! 810 01:33:37,559 --> 01:33:44,441 House of Pirates har vunnit det första World Jam! 811 01:33:45,609 --> 01:33:51,281 1 00 000 dollar går till House of Pirates! 812 01:34:23,605 --> 01:34:27,108 Kära Luke, din film är så bra att jag postade den. 813 01:34:27,317 --> 01:34:32,030 Jag hoppas du ger dig själv chansen att förverkliga din dröm. Natalie. 814 01:34:34,241 --> 01:34:38,537 Gratulerar. Du är antagen på California Film Academy. 815 01:34:40,747 --> 01:34:45,460 Äk om du vill. Jag tar hand om allt tills du är tillbaka. 816 01:34:46,795 --> 01:34:49,422 Du gjorde nåt av våra drömmar. 817 01:34:49,589 --> 01:34:51,883 Nu ska du åka iväg- 818 01:34:52,092 --> 01:34:54,803 -och förverkliga dina drömmar. 819 01:35:00,058 --> 01:35:02,269 Här har vi dem! 820 01:35:02,477 --> 01:35:06,147 Vinnarna av det första World Jam: 821 01:35:06,314 --> 01:35:10,318 House of Pirates! 822 01:35:13,572 --> 01:35:15,615 En berömd man sa en gång.: 823 01:35:15,824 --> 01:35:19,494 "Resan är bättre än själva målet. 824 01:35:20,495 --> 01:35:23,039 Först fattade jag inte. 825 01:35:23,248 --> 01:35:28,545 Jag trodde att bara en väg gick till drömmarnas mål. 826 01:35:29,504 --> 01:35:33,508 Men även om man väljer den vägen ligger de andra ändå öppna. 827 01:35:33,675 --> 01:35:37,262 Det som händer under vägen- 828 01:35:37,470 --> 01:35:40,015 -är det som räknas. 829 01:35:40,891 --> 01:35:44,311 Alla felsteg, fallen... 830 01:35:45,770 --> 01:35:48,440 Vänskapen. 831 01:35:48,607 --> 01:35:50,233 Det handlar om resan- 832 01:35:50,442 --> 01:35:53,195 -inte om målet. 833 01:35:53,945 --> 01:35:56,573 Man får bara lita på- 834 01:35:56,740 --> 01:36:00,577 -att framtiden utvecklar sig på bästa sätt. 835 01:36:00,744 --> 01:36:06,124 Jag hoppas att skolan kan improvisera. Jag är redo att ta språnget. 836 01:36:06,291 --> 01:36:10,754 Du ber alltså om att få läsa två huvudämnen? 837 01:36:10,962 --> 01:36:14,799 Teknik och dans. 838 01:36:15,008 --> 01:36:16,510 Ja. 839 01:36:16,718 --> 01:36:19,471 Då är du den första. 840 01:36:30,482 --> 01:36:32,192 Och? 841 01:36:36,112 --> 01:36:38,323 Jag har två huvudämnen. 842 01:36:38,490 --> 01:36:41,034 Det är inte sant! Gud! 843 01:36:41,284 --> 01:36:45,413 -Jag tror det knappt. -lnte jag heller. 844 01:36:46,248 --> 01:36:50,794 -Tack för att du var med mig. -lngen orsak. 845 01:36:53,421 --> 01:36:58,134 Ett meddelande till alla resenärer. Tåget kl. 1 9.45 till Los Angeles- 846 01:36:58,301 --> 01:37:02,931 -med slutstation Los Angeles, avgår om 1 5 minuter från spår 8. 847 01:37:14,693 --> 01:37:17,612 Hallå! Du glömde väl nåt. 848 01:37:17,779 --> 01:37:20,490 Du glömde att säga hej då. 849 01:37:20,657 --> 01:37:23,326 Överge mig inte! 850 01:37:23,493 --> 01:37:26,913 Señorita, ta med mig till Buenos Aires. 851 01:37:27,080 --> 01:37:30,500 -Lyssna inte. -Jag kysste din hand! 852 01:37:31,710 --> 01:37:34,337 Jag kommer att sakna er. 853 01:37:42,387 --> 01:37:44,431 Gråt inte. 854 01:37:47,475 --> 01:37:49,102 Var är Luke? 855 01:38:36,608 --> 01:38:38,235 Mer! 856 01:38:39,402 --> 01:38:41,530 Ja, ja! 857 01:38:44,533 --> 01:38:47,619 Knäppskallar. Lyssna inte på dem. 858 01:39:04,678 --> 01:39:07,138 Vänta lite. Jag kommer strax. 859 01:39:13,728 --> 01:39:15,856 Det är till dig. 860 01:39:16,064 --> 01:39:19,317 Vi ses snart igen. Explosionen! 861 01:39:21,820 --> 01:39:23,780 Du är FUEB. Glöm inte det. 862 01:39:23,989 --> 01:39:26,616 Vi ses i huset. 863 01:39:29,160 --> 01:39:31,288 Öppna den. 864 01:39:41,339 --> 01:39:43,383 -Är du klar? -Ja. 865 01:39:47,637 --> 01:39:49,764 Då festar vi, vänner! 866 01:40:07,073 --> 01:40:20,743 Retailrip and sync by: - RuBricK - www.NorSub.com