1 00:01:00,226 --> 00:01:01,226 SELAMAT MENIKMATI BIOSKOP 20 2 00:01:01,227 --> 00:01:01,318 You move over. 3 00:01:01,353 --> 00:01:04,605 hey, namaku Luke. ini adalah filmku. biarkan aku bertanya padamu beberapa pertanyaan. 4 00:01:04,732 --> 00:01:06,274 kenapa kau menari? 5 00:01:06,400 --> 00:01:08,943 karena itu seperti bernafas, dan berjalan bagiku. 6 00:01:09,069 --> 00:01:11,070 aku tidak berpura-pura, ketika aku menari aku tidak berpura-pura 7 00:01:11,196 --> 00:01:14,240 aku lebih menjadi diri sendiri ketika menari dari pada melakukan hal yang lain 8 00:01:14,366 --> 00:01:17,493 aku menari untuk menjadi orang lain. 9 00:01:17,619 --> 00:01:20,997 ada banyak hal di dunia ini yang ingin menekanmu, 10 00:01:21,123 --> 00:01:22,373 tapi ketika kau menari, kau bebas. 11 00:01:22,499 --> 00:01:26,961 kami mulai menari dari umur 7 tahun. di rumah kami, di dalam ruang tamu 12 00:01:27,087 --> 00:01:29,964 menari-nari, menirukan Michael Jackson. 13 00:01:30,090 --> 00:01:32,633 dan ketika aku mendengarkan musik di depan sebuah toko, 14 00:01:32,760 --> 00:01:34,969 tanpa sadar aku langsung menari sepanjang lorong itu, 15 00:01:35,095 --> 00:01:37,096 dan ibuku bilang, "tahan dirimu, tenanglah". 16 00:01:37,222 --> 00:01:39,932 dan aku bilang," aku tidak bisa berhenti aku harus melakukannya. " 17 00:01:40,058 --> 00:01:44,437 setelah semua orang tertidur, aku langsung membuka garasi dan mulai berlatih. 18 00:01:44,563 --> 00:01:48,316 yang kutahu adalah aku sangat menyukainya karena aku tidak pernah mendedikasian 19 00:01:48,442 --> 00:01:50,610 begitu banyak waktu dan usaha untuk hal yang seperti itu. 20 00:01:50,736 --> 00:01:53,237 kami bukan hanya lompat kesana-kemari. tarian punya bahasa sendiri. 21 00:01:53,363 --> 00:01:54,822 Inglewood. I'm from Argentina. 22 00:01:54,948 --> 00:01:56,032 aku dari Uganda utara. 23 00:01:56,158 --> 00:01:57,700 Miami, Florida. Koreatown, Los Angeles. 24 00:01:57,826 --> 00:01:59,327 ada banyak aksi geng dan kekerasan disana. 25 00:01:59,453 --> 00:02:00,787 aku tidak bisa tertahan disana selama hidupku. 26 00:02:00,913 --> 00:02:01,746 desaku telah diserang. 27 00:02:01,872 --> 00:02:03,581 orang tuaku tidak menginginkan aku lagi. 28 00:02:03,707 --> 00:02:05,041 ibuku menendangku keluar rumah. 29 00:02:05,167 --> 00:02:06,876 aku harus pergi. terian telah menyelamatkanku. 30 00:02:07,002 --> 00:02:08,419 tarian sudah pasti telah menyelamatkanku. 31 00:02:08,545 --> 00:02:10,797 jika bukan karena menari, aku tidak tahu apa yang akan kita lakukan sekarang. 32 00:02:10,923 --> 00:02:12,173 aku tidak punya apapun, aku tidak punya uang. 33 00:02:12,299 --> 00:02:15,259 saat itu aku hidup dengan $15 seminggu di kota New York. 34 00:02:15,385 --> 00:02:18,179 tarian juga membawa kami, keliling dunia. 35 00:02:18,305 --> 00:02:20,181 sejujurnya setiap orang adalah penari didalam dirinya sendiri. 36 00:02:20,307 --> 00:02:21,307 kita semua punya detak jantung. 37 00:02:21,433 --> 00:02:23,976 kita semua punya irama sendiri. Boom-boom, boom-boom. 38 00:02:24,102 --> 00:02:26,896 apa satu hal yang sering kau katakan? yeah, kau panggil apa kami? 39 00:02:27,022 --> 00:02:28,564 lahir dari sebuah irama? ya. 40 00:02:28,690 --> 00:02:31,275 lahir dari sebuah irama. itu cukup bagus. 41 00:02:31,401 --> 00:02:32,485 lahir dari sebuah irama. 42 00:02:32,611 --> 00:02:35,238 itu kedengarannya konyol, tapi aku merasakannya seperti itu. 43 00:02:35,364 --> 00:02:36,906 dan jika kita mendengarkan nya baik2, 44 00:02:37,032 --> 00:02:40,409 kita sadar bahwa mungkin kita semua terhubung kedalam satu lagu yang sama. 45 00:02:54,842 --> 00:02:58,261 mahasiswa baru Universitas New York, selamat datang di taman Washington Square. 46 00:02:58,387 --> 00:03:02,473 ini adalah pusat kegiatan kampus, dan yang dikanan itu... 47 00:03:08,063 --> 00:03:10,565 ibu? ayah? kalian bisa pergi sekarang. 48 00:03:10,691 --> 00:03:12,775 ridak! kami akan mengajakmu dan Camille makan malam. 49 00:03:12,901 --> 00:03:14,443 kami berjanji kepada orangtuanya untuk memberi dia makan. 50 00:03:14,570 --> 00:03:16,404 kami sudah membayar jatah makan. itu tidak perlu. 51 00:03:16,530 --> 00:03:18,072 yeah, kami baik2 saja, Ny A 52 00:03:18,198 --> 00:03:19,866 kita seharusnya pergi. baiklah, satu foto terakhir. 53 00:03:19,992 --> 00:03:21,200 OK. foto terakhir. 54 00:03:21,326 --> 00:03:23,911 mendekatlah, kalian kan teman baik, kau bisa memasukkan truk di antara kalian. 55 00:03:24,037 --> 00:03:26,789 kami sudah dekat, lebih dekat! mendekatlah! peluk dia. 56 00:03:26,915 --> 00:03:28,332 OK. anak baik. 57 00:03:28,458 --> 00:03:30,668 baiklah. siap? katakan, "mama yang paling cantik" 58 00:03:30,794 --> 00:03:32,628 mama yang paling cantik. terima kasih. 59 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 siap? dan... Oop. 60 00:03:34,423 --> 00:03:38,092 Oh. lihat ini. gambar sebuah topi. aku punya gambar topi yang berambut. 61 00:03:38,218 --> 00:03:42,346 jika ayahku tahu aku sekarang mengucapkan selamat tinggal kepada anakku, calon insinyur... 62 00:03:42,472 --> 00:03:45,224 aku sangat senang kau sudah menyelesaikan urusan tarianmu, 63 00:03:45,350 --> 00:03:46,517 Oh, tapi kau sudah... 64 00:03:46,643 --> 00:03:49,645 OK, buatlah ibumu bangga. ok. baiklah. 65 00:03:49,771 --> 00:03:51,314 bisakah kubawakan tasmu? kumohon. 66 00:03:51,440 --> 00:03:53,774 jangan terlalu kencang memelukku. kumohon. 67 00:03:53,901 --> 00:03:55,902 akan kubuat ibu bangga jika aku bisa pergi ke orientasi 68 00:03:56,028 --> 00:03:58,237 tidak! kau bayi mungilku. semua sudah pergi. 69 00:03:58,363 --> 00:04:00,948 baiklah. ku telpon kau jika aku sudah sampai di penginapan. 70 00:04:01,074 --> 00:04:03,034 pakailah deodoran,deodoran setiap hari ayolah sayang. 71 00:04:03,160 --> 00:04:04,619 ok, sayang? itu sangat penting. ayo pergi, sayang. 72 00:04:04,745 --> 00:04:06,746 karena kau sekarang lelaki dewasa. sayang, kita harus menghindari macet. 73 00:04:06,872 --> 00:04:07,955 baiklah. 74 00:04:08,081 --> 00:04:11,125 Wow! mereka sangat... memalukan. 75 00:04:11,251 --> 00:04:13,836 aku baru akan mengatakan "menyayangimu". maaf. 76 00:04:15,339 --> 00:04:17,089 hey, Cam, lihat itu. 77 00:04:17,215 --> 00:04:20,134 itu adalah edisi terbatas sepatu gunmetal Nike Dunks. 78 00:04:20,260 --> 00:04:25,181 Uh-oh. aku tahu wajah itu. OK, Moose, seriuslah, tempat selanjutnya di tur, Union Square. 79 00:04:25,307 --> 00:04:29,060 aku hanya ingin melihatnya dari dekat. aku akan segera kembali. ok? gantikan aku. 80 00:04:29,186 --> 00:04:30,645 sudah kuduga. 81 00:04:43,909 --> 00:04:45,618 baiklah, kau bertaruh siapa? 82 00:04:45,744 --> 00:04:49,246 $25 untuk Kid Darlness. $25 untuk Darkness, cepatlah 83 00:04:54,044 --> 00:04:55,920 berikan uangku. maaf kawan, kau kalah. 84 00:04:56,046 --> 00:04:58,297 Oh, ya ampun! kau lihat itu? 85 00:05:01,176 --> 00:05:02,843 yo, $10 untuk bocah kurus itu. 86 00:05:05,138 --> 00:05:06,639 aku bertaruh $20. 87 00:05:08,183 --> 00:05:09,183 berikan $20 ku. 88 00:05:15,524 --> 00:05:17,066 Yo, kau lihat itu? 89 00:05:17,192 --> 00:05:18,567 Oh, whoo-hoo-hoo! 90 00:05:19,611 --> 00:05:21,529 ini sudah selesai, ini sudah berakhir! 91 00:05:21,655 --> 00:05:23,406 pulanglah! pulanglah! 92 00:05:24,366 --> 00:05:26,367 majulah, anak baru, masuklah! 93 00:05:27,327 --> 00:05:28,995 majulah, mari kita lihat apa kemampuanmu. 94 00:05:29,121 --> 00:05:31,288 kukira kita sudah selesai disini. 95 00:05:31,415 --> 00:05:32,999 dia tidak punya gaya. 96 00:05:33,125 --> 00:05:35,835 - Yo, lihat anak itu! gerakannya cukup bagus untuk seorang kutubuku. 97 00:05:35,961 --> 00:05:38,629 kawan, anak itu keren! 98 00:05:39,464 --> 00:05:41,465 aku tidak menyangka anak itu bisa menari seperti itu. 99 00:05:41,591 --> 00:05:43,718 maju terus, anak baru, mari kita lihat kemampuanmu. 100 00:05:43,844 --> 00:05:46,345 hey, berikan aku tos untuk itu. 101 00:05:52,436 --> 00:05:53,853 majulah, Darkness! 102 00:05:58,734 --> 00:06:04,947 Oh! 103 00:06:21,423 --> 00:06:23,382 kawan, anak itu sangat keren! 104 00:06:35,020 --> 00:06:37,438 Oh! 105 00:06:42,235 --> 00:06:44,779 siapa yang akan membayar untuk balon2 ku? hey, dia ada disini! 106 00:06:44,905 --> 00:06:48,282 tangkap orang ini. Stop! Polisi! diam di tempat! 107 00:06:48,408 --> 00:06:51,243 cepatlah. mereka mengejarmu. ayo pergi! 108 00:06:53,038 --> 00:06:54,789 lari, bocah. 109 00:06:59,002 --> 00:07:00,252 lebih cepat. 110 00:07:00,378 --> 00:07:01,879 baiklah, berhenti. aku tidak... 111 00:07:02,005 --> 00:07:03,881 kita tidak ada waktu untuk itu. cepatlah! 112 00:07:04,007 --> 00:07:06,217 Polisi! menyingkirlah! 113 00:07:07,761 --> 00:07:09,637 apa yang akan kau lakukan? 114 00:07:09,763 --> 00:07:11,430 lompat saja, takut belakangan. 115 00:07:14,434 --> 00:07:15,518 Whoa. 116 00:07:15,644 --> 00:07:18,104 minggirlah! cepatlah! 117 00:07:18,980 --> 00:07:19,980 permisi! 118 00:07:20,107 --> 00:07:22,108 minggirlah, kalian. 119 00:07:25,529 --> 00:07:27,321 Oh. Ah. 120 00:07:27,447 --> 00:07:31,617 tulang rusukku. aku merasa seperti baru muntah didalam mulutku. 121 00:07:31,743 --> 00:07:33,869 panas sekali. 122 00:07:33,995 --> 00:07:36,205 mau kemana kau? 123 00:07:36,331 --> 00:07:37,581 yo. 124 00:07:37,707 --> 00:07:40,376 bagaimana kau melakukan hal tadi? 125 00:07:40,502 --> 00:07:43,754 maksudku, kau seperti sedang terbang. seperti seorang ninja. 126 00:07:43,880 --> 00:07:46,090 Luke. tidak, ini seharusnya seperti ini. kau harus meledakkannya. 127 00:07:48,260 --> 00:07:50,261 ah, 128 00:07:51,304 --> 00:07:53,264 bagaimana dengan itu? 129 00:07:53,390 --> 00:07:54,473 boleh juga. 130 00:07:54,599 --> 00:07:57,017 namaku, Rober Alexander ketiga 131 00:07:58,311 --> 00:08:00,062 jika kau bertanya. 132 00:08:00,188 --> 00:08:01,856 tapi kau bisa memanggilku Moose. 133 00:08:01,982 --> 00:08:04,650 aku tidak pernah melihatmu. aku mahasiswa baru di NYU. 134 00:08:04,776 --> 00:08:07,319 sebenarnya aku mahasiswa fakultas tehnik. tapi kau akan menari juga? 135 00:08:07,445 --> 00:08:08,821 tidak, tidak lagi. 136 00:08:08,947 --> 00:08:12,283 maksudku, menari sangat keren waktu SMU, tapi sekarang saatnya menghadapi dunia nyata. 137 00:08:12,409 --> 00:08:15,828 kau benar2 tidak tahu apa yang dulu kau lakukan? 138 00:08:15,954 --> 00:08:18,455 kau adalah B-FAB. apa itu B-FAB? 139 00:08:18,582 --> 00:08:20,499 Born from a boombox. 140 00:08:20,625 --> 00:08:23,878 sebagian orang belajar menari, dan sebagian lagi terlahirkan untuk menari. 141 00:08:24,004 --> 00:08:26,630 dan kau ada di kota New York, pusat dari tarian dunia. 142 00:08:27,299 --> 00:08:29,216 lihat ini. 143 00:08:30,177 --> 00:08:33,888 ini lomba paling akbar. belum ada lomba dengan hadiah sebanyak ini. 144 00:08:34,014 --> 00:08:36,223 dan orang2 di taman itu mereka bersiap-siap untuk ini. 145 00:08:36,349 --> 00:08:39,143 kau cukup bagus. kau seharusnya ikut. 146 00:08:42,522 --> 00:08:43,898 ini mobilmu? 147 00:08:44,024 --> 00:08:46,901 ya Tuhan, keren sekali! 148 00:08:47,027 --> 00:08:48,903 naiklah. 149 00:08:49,029 --> 00:08:51,822 yang kau lihat ditaman barusan hanyalah awalnya saja. 150 00:09:46,586 --> 00:09:48,712 kita sudah sampai. 151 00:09:50,173 --> 00:09:52,800 tempat apa ini? masuklah. 152 00:09:54,511 --> 00:09:57,221 selamat datang dirumahku rumah para perompak. 153 00:10:00,016 --> 00:10:03,352 tempat yang bagus. tapi terlalu kecil untuk ditinggali. 154 00:10:06,147 --> 00:10:08,482 orangtuaku mengubah tempat ini beberapa tahun lalu. 155 00:10:08,608 --> 00:10:12,194 kami semua tinggal dan berlatih di atas. dan menjalankan klub di lantai bawah. 156 00:10:13,363 --> 00:10:15,864 seperti tempat persembunyian. baiklah, ini dia. 157 00:10:18,118 --> 00:10:19,827 kami memanggilnya "tempat penyimpanan". 158 00:10:27,627 --> 00:10:29,962 disekitar sini, menari adalah identitasmu. 159 00:10:30,088 --> 00:10:32,756 kmai hidup bersama, berkerja bersama bertarung bersama. 160 00:10:32,882 --> 00:10:35,801 tapi tidak seperti orang lain, kami semua punya gaya yang berbeda. 161 00:10:35,927 --> 00:10:39,847 aku menemukan orang2 ini di kota. sangat berbakat tapi tidak punya tempat tinggal. 162 00:10:40,640 --> 00:10:42,558 kami menjadi seperti keluarga yang erat 163 00:10:42,684 --> 00:10:44,685 dimana kita bisa menjadi diri sendiri dan tidak ada aturan disini. 164 00:10:44,811 --> 00:10:47,980 tempat ini sangat keren. 165 00:10:48,106 --> 00:10:51,066 Thing 1 dan Thing 2 disana, itu adalah kembar Santiago. 166 00:10:51,192 --> 00:10:54,403 kau, kawan, kau... kami melihatmu menari di taman pagi ini. kau sangat... 167 00:10:54,529 --> 00:10:56,613 menakjubkan! kau dari luar planet. 168 00:10:56,740 --> 00:11:00,242 dari planetmu sendiri! kau menakjubkan, kawan. aku punya pertanyaan... 169 00:11:00,368 --> 00:11:03,579 tidak, kawan2. tidak ada pertanyaan. aku akan mengajaknya berkeliling. 170 00:11:03,705 --> 00:11:05,581 baiklah aku mengerti! 171 00:11:05,707 --> 00:11:06,665 kau hebat! 172 00:11:06,791 --> 00:11:08,751 Luke. Jacob! 173 00:11:08,877 --> 00:11:10,502 ada apa, saudaraku? 174 00:11:10,628 --> 00:11:12,880 kenalkan ini Moose. senang bekenalan denganmu, Moose. 175 00:11:13,006 --> 00:11:15,299 orang ini, dia adalah kapten di kapal ini. 176 00:11:15,425 --> 00:11:19,261 lebih seperti ABK pertama kapal. kudengar kau melakukan hal yang menakjubkan di taman hari ini. 177 00:11:19,387 --> 00:11:20,596 bagaimana semuanya tahu tentang itu? 178 00:11:20,722 --> 00:11:23,390 berita akan tersebar sangat cepat ketika kau mengalahkan orang seperti Kid Darkness. 179 00:11:23,516 --> 00:11:26,393 tapi, Luke, aku ingin bicara denganmu sebentar ada yang ingin kutanyakan... 180 00:11:26,519 --> 00:11:28,937 bisakah menunggu? aku harus mengajaknya melihat-lihat. kami akan mengantarnya. 181 00:11:29,064 --> 00:11:30,147 biarkan kami yang mengajaknya berkeliling. 182 00:11:30,273 --> 00:11:32,024 aku tidak tahu,... kawan. kumohon! 183 00:11:32,150 --> 00:11:34,026 kumohon. apa yang akan Jesus lakukan tentang ini? ayolah. 184 00:11:34,569 --> 00:11:36,528 baiklah. jangan sakiti dia? janji. 185 00:11:36,654 --> 00:11:38,864 Moose, ini adalah Ticks. semoga beruntung. 186 00:11:41,576 --> 00:11:43,744 ini datang dari bank hari ini. 187 00:11:43,870 --> 00:11:45,579 kita sudah menunggak 6 bulan. 188 00:11:45,705 --> 00:11:48,165 kita sudah membayarnya bulan lalu. bagaimana dengan 5 bulan yang lainya? 189 00:11:48,291 --> 00:11:50,626 kita sedang mengusahakannya. klub kita mengalami krisis. 190 00:11:50,752 --> 00:11:53,087 pihak bank tidak mau tahu masalah itu. 191 00:11:53,213 --> 00:11:56,590 jika mereka tidak mendapatkan uangnya, mereka akan melelang "tempat penyimpana" ini. 192 00:11:56,716 --> 00:11:59,093 dengar, bukankah aku selalu punya rencana? 193 00:11:59,219 --> 00:12:02,971 bocah ini, Moose, dia mengalahkan Kid Darkness tadi pagi, dan dengan penuh gaya. 194 00:12:03,098 --> 00:12:05,766 dengan sedikit latihan, dia mungkin bisa menjadi orang yang kita butuhkan 195 00:12:05,892 --> 00:12:09,353 untuk memenangkan World jam dan memmbayar hutang2 kita. 196 00:12:09,479 --> 00:12:13,982 Jacob, kita tidak akan kehilangan tempat ini, kita tidak akan membiarkannya. 197 00:12:14,109 --> 00:12:17,403 kau tidak mengerti. tidak ada seorangpun yang mampu mengalahkan Kid Darkness sebelumnya. 198 00:12:17,529 --> 00:12:19,029 whoo! 199 00:12:19,155 --> 00:12:21,073 itu sangat hebat. kau yang terhebat. 200 00:12:21,199 --> 00:12:23,200 kau kira para Samurais akan membiarkanmu begitu saja? 201 00:12:23,326 --> 00:12:25,577 mereka akan mencarimu dan menghajarmu lagi. 202 00:12:25,703 --> 00:12:27,579 sam siapa? Rumah para Samurai. 203 00:12:27,705 --> 00:12:29,456 sanggar paling terkenal di kota. 204 00:12:29,582 --> 00:12:31,333 musuh terbesar kami. yeah. 205 00:12:31,459 --> 00:12:32,835 mereka akan mencariku? 206 00:12:32,961 --> 00:12:36,004 mereka punya teknologi canggih, seperti beruang dengan GPS kecil didalamnya. 207 00:12:36,131 --> 00:12:38,340 hati2lah, mereka ada di belakangmu! 208 00:12:38,466 --> 00:12:41,009 baiklah, itu cukup. jangan takuti dia. 209 00:12:41,136 --> 00:12:43,637 kau salah satu dari kami sekarang. dan tidak ada yang berani macam2 dengan kami. 210 00:12:43,763 --> 00:12:46,306 bahkan Samurai. kecuali kau ingin di panggang! 211 00:12:47,934 --> 00:12:51,895 kecuali kau ingin melakukan hal yang bodoh! 212 00:12:56,734 --> 00:12:58,277 apa? OK, kau tidak akan mengerti 213 00:12:58,403 --> 00:13:00,654 tapi aku tahu apa yang aku katakan. 214 00:13:02,574 --> 00:13:04,950 kau mengerti. 215 00:13:05,952 --> 00:13:07,870 itu tidak membosankan. pecundang. 216 00:13:10,957 --> 00:13:14,668 dia datang lagi. ini orang yang kubicarakan waktu itu. 217 00:13:15,420 --> 00:13:18,839 hey, Moose. kemarilah, akan kutunjukkan kau klub di lantai bawah. 218 00:13:18,965 --> 00:13:22,134 penghancur pesta! ayolah, Luke. 219 00:13:22,927 --> 00:13:24,636 ayo, lewat sini. 220 00:13:32,729 --> 00:13:34,146 Oh! 221 00:13:34,272 --> 00:13:36,773 apa? apa? 222 00:13:36,900 --> 00:13:39,109 hati2, mereka mengigit. 223 00:13:45,742 --> 00:13:48,869 gila,bukan? berkelilinglah. aku akan segera kembali. 224 00:15:54,370 --> 00:15:56,830 tidak ada orang yang bertempur dengan samurai hanya sekali saja. 225 00:15:59,626 --> 00:16:01,084 sekarang saatnya pertarungan yang sesungguhnya. 226 00:16:02,045 --> 00:16:04,880 majulah, kau takut? 227 00:16:05,965 --> 00:16:07,007 kemarilah. 228 00:16:16,517 --> 00:16:19,561 mau kemana kau? ini masih belum selesai. 229 00:16:22,607 --> 00:16:24,650 tangkap dia, Baba, tangkap dia. 230 00:16:27,945 --> 00:16:28,904 Ow! 231 00:16:29,030 --> 00:16:30,572 tangkap anak itu! 232 00:17:12,740 --> 00:17:15,867 aku hanya ingin bertanding dengan bocah itu. kami punya urusan yang belum selesai. 233 00:17:15,993 --> 00:17:18,286 kau ingin dia, kau harus melewati kami. 234 00:17:18,996 --> 00:17:21,915 ayolah, Luke. sportiflah. 235 00:17:22,041 --> 00:17:24,459 apa yang kau lakukan disini, Julien? senang bejumpa denganmu. 236 00:17:24,585 --> 00:17:26,503 bawa orang2mu dan pergi dari tempatku. 237 00:17:26,629 --> 00:17:29,923 tempatmu? tidak lama lagi tempat ini tidak akan menjadi tempatmu 238 00:17:30,049 --> 00:17:32,843 dan jangan khawatir. ketika aku membeli tempat ini, aku akan menjaganya. 239 00:17:32,969 --> 00:17:36,555 ketika kami memenangkan World Jam, kau dan sponsormu tidak akan bisa menyentuh kami 240 00:17:36,681 --> 00:17:38,682 whoa. 241 00:17:41,436 --> 00:17:44,271 manis sekali. anak buahmu bahkan tidak mampu menyelesaikan pertarungannya. 242 00:17:44,397 --> 00:17:46,606 gelembung dan balon? itu sangat amatir. 243 00:17:46,733 --> 00:17:49,067 cukup. dia akan menyelesaikannya di World Jam begitu juga dengan kami. 244 00:17:49,193 --> 00:17:50,861 aku tidak tahu apa yang baru saja kau katakan. 245 00:17:50,987 --> 00:17:53,321 Yo, berhentilah untuk tidak menghormati kawanku, yo. 246 00:17:59,328 --> 00:18:01,580 lepaskan! 247 00:18:01,706 --> 00:18:03,373 hey. 248 00:18:05,418 --> 00:18:08,211 ayo, kita keluar dari sini. lepaskan dia. 249 00:18:12,091 --> 00:18:14,092 kau tidak apa2? yeah. 250 00:18:15,178 --> 00:18:17,012 terima kasih. 251 00:18:18,055 --> 00:18:19,639 namaku Luke. 252 00:18:20,391 --> 00:18:22,184 aku Natalie. 253 00:18:22,727 --> 00:18:24,770 tas apa itu? 254 00:18:24,896 --> 00:18:29,399 Oh. seharusnya aku bertemu dengan seorang teman, tapi kurasa dia tidak datang. 255 00:18:29,525 --> 00:18:31,985 apa yang akan kau lakukan? 256 00:18:32,111 --> 00:18:34,196 aku tidak tahu, aku belum memikirkannya. 257 00:18:34,322 --> 00:18:36,281 kau bisa tinggal disini. 258 00:18:37,116 --> 00:18:40,911 apa, di dalam klub? tidak, dilantai atas maksudku, di ruang tamu. 259 00:18:43,331 --> 00:18:45,248 kau bahkan belum mengenalku. 260 00:18:45,374 --> 00:18:49,211 aku sudah mengenalmu. namamu Natalie dan kau butuh tempat untuk tidur. 261 00:18:52,173 --> 00:18:55,050 ok. tentu, terima kasih. 262 00:18:55,176 --> 00:18:57,219 ok. bawa barang2mu. 263 00:19:10,149 --> 00:19:11,817 kau yakin mereka tidak keberatan? 264 00:19:11,943 --> 00:19:14,945 semua orang disini tahu rasanya menjadi seorang Nomaden. 265 00:19:16,697 --> 00:19:19,699 jadi, darimana asalmu? dari sini. 266 00:19:19,826 --> 00:19:21,910 tapi aku hidup di London selama beberapa tahun ini. 267 00:19:22,036 --> 00:19:23,119 wow. 268 00:19:24,121 --> 00:19:26,498 tempat ini akan menjadi tempat permulaan. 269 00:19:26,624 --> 00:19:28,041 terima kasih. 270 00:19:28,167 --> 00:19:29,960 sama2. 271 00:19:32,922 --> 00:19:34,881 jadi, kau sudah siap? 272 00:19:35,007 --> 00:19:36,174 untuk tidur? 273 00:19:36,300 --> 00:19:40,303 tidak, untuk pertarungan. The World Jam? kami bisa memakai orang sepertimu. 274 00:19:40,429 --> 00:19:44,015 apakah kau ingin berkompetisi? aku hidup untuk itu. 275 00:19:44,141 --> 00:19:46,476 aku selalu berlomba selama hidupku. apakah kau menang? 276 00:19:46,602 --> 00:19:47,978 aku tidak pernah kalah. 277 00:19:48,771 --> 00:19:49,813 bagus. 278 00:19:51,357 --> 00:19:55,193 sampai jumpa besok pagi. kita punya banyak pekerjaan besok. 279 00:20:04,745 --> 00:20:08,623 Moose. darimana saja kau kemarin? kukira kita punya rencana. 280 00:20:08,749 --> 00:20:11,001 aku tahu. maafkan aku. maafkan aku. maaf? 281 00:20:11,127 --> 00:20:15,088 aku harus makan malam dengan teman sekamarku yang aneh dan sangat bau. 282 00:20:15,214 --> 00:20:18,508 dan dia tidak mau berhenti berbicara tentang blog tikus peliharaannya. 283 00:20:18,634 --> 00:20:20,927 kita harus menjodohkan teman sekamar kita. 284 00:20:21,053 --> 00:20:23,805 teman sekamarku wajahnya seper tikus peliharaan. dia sangat mirip sekali, 285 00:20:23,931 --> 00:20:26,933 dia punya cakar. Ugh! 286 00:20:27,059 --> 00:20:29,394 Oh. itu dia! 287 00:20:29,520 --> 00:20:31,771 sekarang aku ingin meminta bantuanmu untuk menemukan lab tehnik. 288 00:20:31,898 --> 00:20:34,065 Moose. apa? 289 00:20:37,153 --> 00:20:40,280 apa yang akan kulakukan tanpamu? aku tidak tahu. aku benar2 tidak tahu. 290 00:20:44,327 --> 00:20:46,286 sampai jumpa. 291 00:21:22,740 --> 00:21:25,325 kau sudah menemukan ruangan speakernya. 292 00:21:25,451 --> 00:21:27,661 yeah. 293 00:21:27,787 --> 00:21:31,164 aku membuatnya sendiri. 294 00:21:31,290 --> 00:21:33,249 menakjubkan. 295 00:21:33,376 --> 00:21:35,752 kau bagun pagi sekali. aku sangat bersemangat. 296 00:21:35,878 --> 00:21:40,048 bagus. karena kau murid baruku. sudah menjadi tanggung jawabku untuk mempersiapkanmu. 297 00:21:41,300 --> 00:21:43,677 baiklah mari kita latihan. tidak, tidak. kita tidak latihan disini. 298 00:21:43,803 --> 00:21:45,095 ok. lalu dimana? 299 00:21:45,221 --> 00:21:46,888 di luar. 300 00:21:47,974 --> 00:21:49,474 ikuti saja aku. 301 00:22:05,324 --> 00:22:08,618 sebelum kita membagi kelompok lab dan mulai bekerja, 302 00:22:08,744 --> 00:22:12,789 aku ingin berbicara dengan kalian, apa arti tehnik mesin bagiku. 303 00:22:13,332 --> 00:22:14,457 siapa namamu? 304 00:22:14,583 --> 00:22:16,835 dan berharap tehnik mesin itu sangat berarti bagimu. 305 00:22:16,961 --> 00:22:19,129 diam, itulah namaku. 306 00:22:19,255 --> 00:22:22,090 diam selama kelas berlangsung. yang kedua... 307 00:22:36,647 --> 00:22:39,065 jawab itu,Tn Populer. 308 00:22:49,535 --> 00:22:51,077 apa? 309 00:22:51,203 --> 00:22:55,457 buka kotaknya, kawan2. tunjukkan kepada para pemula ini kenap kita menyebut tempat ini" tempat penyimpanan". 310 00:22:55,583 --> 00:22:57,417 ok. hey. 311 00:22:57,543 --> 00:22:59,919 Moose boy. bagaimana kabarmu, temanku? 312 00:23:00,046 --> 00:23:02,714 Oh. wanita yang cantik. 313 00:23:02,840 --> 00:23:04,049 senang berjumpa dengamu. 314 00:23:04,967 --> 00:23:07,260 bolehkah aku mencium tanganmu lagi? 315 00:23:07,386 --> 00:23:08,303 ayolah. 316 00:23:08,429 --> 00:23:10,555 aku tidak akan marah padamu. 317 00:23:10,681 --> 00:23:12,557 aku hanya mengucapkan hai kepadanya. 318 00:23:12,683 --> 00:23:14,934 aku hanya memperkenalkan diri. tidak, tidak. 319 00:23:15,061 --> 00:23:18,188 kau menghentikanku ketika aku memperkenalkan diri kepada wanita cantik... 320 00:23:18,314 --> 00:23:20,523 jangan dengarkan dia. kau sangat cantik. 321 00:23:20,649 --> 00:23:22,734 ok. 322 00:23:23,861 --> 00:23:28,031 hadirin sekalian, barang paling berharga milik kami. 323 00:23:34,914 --> 00:23:36,790 lihatlah. 324 00:23:36,916 --> 00:23:40,585 jika tarian adalah senjata kita, maka ini adalah baju jirah kita. 325 00:23:40,711 --> 00:23:42,879 ini adalah sepatu paling bagus di dunia. 326 00:23:43,005 --> 00:23:46,716 bentuk mereka, bau mereka. kau terdengar seperti seorang perempuan, saudaraku. 327 00:23:46,842 --> 00:23:48,510 kau bilang, "aku suka sepatunya. " 328 00:23:48,636 --> 00:23:52,305 seharusnya kau bilang, "aku suka sepatu itu," seperti lelaki jantan, saudaraku. 329 00:23:52,431 --> 00:23:55,058 sepatu keberuntungan Luke? anak pintar. 330 00:23:55,184 --> 00:23:58,812 ok, Moose, jangan terlalu terpesona kau harus berusaha untuk mendapatkannya. 331 00:23:59,855 --> 00:24:02,899 dan di dalam pintu nomor 2, adalah ruang Grafiti. 332 00:24:03,025 --> 00:24:03,942 oh, apa? 333 00:24:04,068 --> 00:24:06,402 siapa orang itu? itu? itu Jason. 334 00:24:06,529 --> 00:24:10,657 dia ahli grafiti kami. yang kumaksud grafiti elektronik, lampu LED, 335 00:24:10,783 --> 00:24:11,991 semua yang kita butuhkan. 336 00:24:12,118 --> 00:24:16,246 kawan! waktu yang tepat. aku sedang mengerjakan sistim lampu portable 337 00:24:16,372 --> 00:24:18,957 dan aku tidak bisa memikirkan bagaimana menempelkannya pada baterai 12v... 338 00:24:19,083 --> 00:24:21,876 kau punya selotip? yeah, ini dia. 339 00:24:22,002 --> 00:24:25,171 tempelkan disini, bungkus itu semua. 340 00:24:25,297 --> 00:24:27,382 kau tau soal lampu? yeah, sedikit. 341 00:24:27,508 --> 00:24:29,467 lihat ini. 342 00:24:30,302 --> 00:24:33,596 You... ya! aku suka anak ini! 343 00:24:33,722 --> 00:24:36,224 tempelkan baterai dan lampu dengan magnet. 344 00:24:36,350 --> 00:24:39,144 mereka sangat cantik. seperti kunang2 dari neon. 345 00:24:39,728 --> 00:24:41,980 Neoflies. Yeah, neoflies. 346 00:24:42,106 --> 00:24:43,940 Neoflies. aku suka itu. 347 00:24:46,193 --> 00:24:47,527 keren. lihat ini. 348 00:24:47,653 --> 00:24:50,446 yeah, kita bisa melakukan sesuatu dengan ii. 349 00:24:52,032 --> 00:24:53,366 Neoflies. 350 00:24:53,492 --> 00:24:56,536 dengarkan. World Jam sudah sangat dekat, 351 00:24:56,662 --> 00:25:00,081 tapi untuk sampai disana, kita harus melewati dua babak kualifikasi, yang artinya... 352 00:25:00,207 --> 00:25:03,126 yang artinya kita punya banyak pekerjaan menanti. 353 00:25:03,252 --> 00:25:05,503 Moose, Natalie. kalian ikut? 354 00:25:08,048 --> 00:25:09,674 Erm... 355 00:25:09,800 --> 00:25:11,843 aku tidak tahu, maksudku, aku harus bersekolah... 356 00:25:11,969 --> 00:25:13,386 kita akan melakukan sesuatu dengan itu. 357 00:25:13,512 --> 00:25:16,306 perompak... perompak... 358 00:25:16,432 --> 00:25:21,269 perompak! perompak! perompak! 359 00:25:21,395 --> 00:25:24,147 aku bisa melakukan 1 pertandingan,kawan2. 360 00:25:24,273 --> 00:25:25,857 baiklah. bagaiman denganmu Natalie? 361 00:25:25,983 --> 00:25:27,150 rumah para perompak! 362 00:26:09,526 --> 00:26:11,527 ayo, ayo, ayo. 363 00:26:18,577 --> 00:26:19,619 owww! 364 00:26:24,458 --> 00:26:25,583 whoo! 365 00:26:26,252 --> 00:26:27,252 yeah! 366 00:26:34,468 --> 00:26:35,510 whoo! 367 00:27:49,668 --> 00:27:50,960 whoo-hoo! 368 00:28:09,480 --> 00:28:13,024 aku lebih menjadi diri sendiri ketika aku menari dari pada melakukan hal yan lain. 369 00:28:13,150 --> 00:28:15,735 aku menari untuk menjadi orang lain. 370 00:28:16,570 --> 00:28:21,407 mereka selalu berpikir kalau kami adalah sekelompok anak yang tidak punya arah tujuan, 371 00:28:21,533 --> 00:28:24,744 tapi yang kami lakukan sangat sulit. kami membuatnya tampak mudah. 372 00:28:24,870 --> 00:28:28,164 kau memutar badanmu dan kau berdiri, 373 00:28:28,290 --> 00:28:31,834 dan yang kau lakukan adalah mengetahui seberapa kuat tubuhmu 374 00:28:31,960 --> 00:28:35,630 dan menaruh kedua kakimu dilantai, dan mencari keseimbangan di dalam dirimu sendiri. 375 00:28:35,756 --> 00:28:37,507 wow. hey. 376 00:28:37,633 --> 00:28:39,467 ini hal yang sangat menarik. terima kasih. 377 00:28:39,593 --> 00:28:41,761 aku mengumpulkan gambar yang menginspirasiku. 378 00:28:43,055 --> 00:28:45,181 jelas sekali. 379 00:28:45,307 --> 00:28:47,809 apa yang akan kaulakukan dengan semua ini? 380 00:28:48,685 --> 00:28:51,396 aku tidak tahu, tidak ada. aku hanya iseng. 381 00:28:57,277 --> 00:28:59,153 check this out... check... 382 00:28:59,279 --> 00:29:01,197 Check-check... 383 00:29:01,323 --> 00:29:02,615 I dance... dance... 384 00:29:02,741 --> 00:29:04,534 .. become someone else. 385 00:29:04,660 --> 00:29:06,244 We were born... 386 00:29:06,370 --> 00:29:08,037 b- b-born from a boombox. 387 00:29:08,163 --> 00:29:11,082 aku tidak tahu. mereka sangat menakjubkan, bukan? 388 00:29:11,458 --> 00:29:12,917 yang kumaksud adalah kau. 389 00:29:14,962 --> 00:29:17,171 kau pembuat film. 390 00:29:18,132 --> 00:29:20,591 ada apa? tidak, aku.. 391 00:29:20,717 --> 00:29:22,427 biasanya aku tidak menunjukkannya pada orang. 392 00:29:23,429 --> 00:29:25,513 hanya aku. 393 00:29:28,517 --> 00:29:30,685 baiklah. 394 00:29:30,811 --> 00:29:32,645 kau akan menunjukkannya padaku? yeah. 395 00:29:32,771 --> 00:29:34,772 ok. 396 00:29:36,108 --> 00:29:38,025 berjanjilah untuk tidak tertawa? oh, aku janji. 397 00:29:38,152 --> 00:29:40,528 .. atau untuk memilih hoby, atau sesuatu seperti itu. 398 00:29:40,654 --> 00:29:43,990 merupakan hal lain jika sesuatu itu yang memilihmu. 399 00:29:44,408 --> 00:29:46,784 Jitterbug... goyang pantat! 400 00:29:46,910 --> 00:29:47,952 ya! ok, ok. 401 00:29:48,078 --> 00:29:50,663 ini... ini guru kita di kelas 5. 402 00:29:50,789 --> 00:29:52,790 Face-lift! ya! 403 00:29:52,916 --> 00:29:54,876 lanjut. siapa kau? 404 00:29:55,002 --> 00:29:57,253 Raptor! ya! 405 00:30:00,507 --> 00:30:01,799 whoo! 406 00:30:04,344 --> 00:30:06,262 bagaimana kalian melakukannya? 407 00:30:07,639 --> 00:30:08,848 kami bisa membaca pikiran satu sama lain. 408 00:30:08,974 --> 00:30:12,143 aw, kalian sangat manis sejak kapan kalian berpacaran 409 00:30:12,269 --> 00:30:14,604 oh. tidak, tidak. ini tidak seperti itu. 410 00:30:14,730 --> 00:30:16,939 kami hanya... teman. 411 00:30:17,065 --> 00:30:18,232 tidak. 412 00:30:18,358 --> 00:30:22,528 perlu diketahui. kami teman baik. aw. 413 00:30:22,654 --> 00:30:25,072 omong2, maaf teman2, aku harus pergi, aku sedang buru2. 414 00:30:25,199 --> 00:30:28,951 kau mau pergi? kita baru saja mulai. aku akan meneleponmu nanti. selamat bersenang-senang. 415 00:30:29,077 --> 00:30:30,453 kalian kalah. 416 00:30:30,579 --> 00:30:32,288 terserah! 417 00:30:33,248 --> 00:30:34,749 uh... ok... 418 00:30:36,335 --> 00:30:37,543 kena kau. 419 00:30:41,840 --> 00:30:45,384 oh, wow. sudah sangat pasti, sekarang sudah jelas. 420 00:30:45,511 --> 00:30:47,762 apa? kau sangat mencintainya, bukan? 421 00:30:47,888 --> 00:30:50,723 tidak, tidak. ini... ya, ya, ya. 422 00:30:50,849 --> 00:30:52,517 tidak seperti itu, kami seperti... 423 00:30:52,643 --> 00:30:56,562 tumbuh bersama. itu akan sangat aneh. 424 00:30:57,523 --> 00:30:58,731 um... 425 00:30:58,857 --> 00:31:00,149 kukira sekarang giliranmu. 426 00:31:00,275 --> 00:31:01,317 jadi... aku? 427 00:31:01,443 --> 00:31:03,402 yeah, sekarang giliranmu. 428 00:31:05,364 --> 00:31:07,907 ok. kau duluan. 429 00:31:10,118 --> 00:31:13,120 um... tupai. kangguru? 430 00:31:14,873 --> 00:31:16,082 terus... 431 00:31:20,420 --> 00:31:24,006 hey. lihat siapa yang bangun pagi sekarang. 432 00:31:25,092 --> 00:31:27,385 sebenarnya, aku belum tidur. 433 00:31:28,470 --> 00:31:30,888 bolehkah aku ikut denganmu? tentu. 434 00:31:31,890 --> 00:31:34,725 apa yang kau lihat? aku disini untuk mendengarkan. 435 00:31:36,603 --> 00:31:39,063 sungai, lalu lintas, burung. 436 00:31:40,524 --> 00:31:43,234 membuatku merasa bahwa aku bagian dari sesuatu yang lebih besar. 437 00:31:43,360 --> 00:31:47,280 lalu lintas membuatmu merasa dirimu bagian dari sesuatu yang lebih besar? 438 00:31:47,406 --> 00:31:49,073 itu sangat mendalam. 439 00:31:49,199 --> 00:31:51,659 seperti yang kubilang, aku berada disini sejak tadi malam. 440 00:31:54,288 --> 00:31:58,791 aku telah berpikir tentang videomu semalam. 441 00:31:58,917 --> 00:32:02,795 kau harus menyelesaikannya. dan kau harus menunjukkanya kepada orang2. 442 00:32:04,590 --> 00:32:07,341 yeah, aku tidak yakin dengan itu. sudah jelas kau sangat menyukainya, kan? 443 00:32:08,343 --> 00:32:11,470 lihat dirimu, kau sudah begadang semalaman dan kau... 444 00:32:11,597 --> 00:32:14,724 entahlah, kau bersinar atau semacamnya. 445 00:32:14,850 --> 00:32:16,601 bersinar? 446 00:32:18,812 --> 00:32:20,605 aku melihat sebuah sinar. 447 00:32:29,948 --> 00:32:31,532 kita harus pergi ke tempat jangkar merah. 448 00:32:32,534 --> 00:32:33,951 benar juga. 449 00:32:44,880 --> 00:32:48,090 selamat datang di jangkar merah! 450 00:32:48,216 --> 00:32:51,427 putaran pertama dari World Jam! 451 00:32:54,931 --> 00:32:57,725 apakah kalian semua siap bertanding? 452 00:32:57,851 --> 00:32:59,894 Jangkar merah, kau sudah siap? 453 00:33:01,229 --> 00:33:03,606 Perompak, kalian siap? 454 00:33:03,732 --> 00:33:06,609 mulai! 455 00:33:52,698 --> 00:33:54,949 yaaargh! 456 00:36:42,033 --> 00:36:43,659 mundurlah. 457 00:36:43,785 --> 00:36:46,328 dan pemenangnya adalah... 458 00:36:49,499 --> 00:36:51,125 Perompak! 459 00:36:53,086 --> 00:36:55,880 Perompak akan maju ke babak selanjutnya 460 00:36:56,006 --> 00:36:58,716 di dalam World Jam! 461 00:37:01,261 --> 00:37:04,096 Perompak!Perompak! Perompak! 462 00:37:10,729 --> 00:37:12,980 tidak. yeah. yeah! 463 00:37:13,106 --> 00:37:17,234 sekarang saat nya bagimu untuk tampil di depan kamera, Perompak ganteng. 464 00:37:17,360 --> 00:37:19,278 kau ingin di make-up, sayang? 465 00:37:22,115 --> 00:37:25,492 jadi, kapten Luke... berikan kameranya. 466 00:37:25,619 --> 00:37:28,287 tidak, tidak. tidak gampang untuk berada disisi sini, bukan? 467 00:37:28,413 --> 00:37:31,665 ini sangat tidak nyaman. yeah, kenapa kau selalu berpaling? 468 00:37:31,791 --> 00:37:34,209 oh, lihat orang ini. 469 00:37:34,336 --> 00:37:36,253 apa yang kau sukai dari tarian? 470 00:37:36,379 --> 00:37:41,508 aku tidak tahu. tarian, musicc, selalu ada di dalam diriku, kurasa. 471 00:37:44,262 --> 00:37:46,263 hanya itu? 472 00:37:47,390 --> 00:37:49,266 apa? 473 00:37:49,392 --> 00:37:51,268 aku tahu kau bisa melakukannya lebih dari itu. 474 00:37:51,394 --> 00:37:53,270 ayolah. baiklah. 475 00:37:54,064 --> 00:37:55,981 dulu orangtuaku juga penari. 476 00:37:56,107 --> 00:37:59,026 dan mereka membangun tempat ini untuk orang2 yang seperti mereka, 477 00:37:59,152 --> 00:38:01,820 tapi mereka tidak ingin menjadi penari cadangan. 478 00:38:03,031 --> 00:38:06,700 kau tahu, seperti melakukannya sendiri, membangun nama sendiri. 479 00:38:07,452 --> 00:38:11,705 aku kira iru keren, jadi aku ingin meneruskan tradisi mereka, tapi dengan caraku sendiri, 480 00:38:11,831 --> 00:38:13,832 tapi untuk mereka. 481 00:38:15,293 --> 00:38:19,254 jadi bagaimana pendapat orangtuamu bahwa kau mengubah tempat ini menjadi kacau seperti ini? 482 00:38:21,841 --> 00:38:23,842 mereka akan pernah melihatnya. 483 00:38:30,183 --> 00:38:31,475 maafkan aku. 484 00:38:31,601 --> 00:38:34,103 tidak, jangan minta maaf. 485 00:38:35,146 --> 00:38:37,481 jadi itu kenapa kau sangat setia pada tempat ini, 486 00:38:37,607 --> 00:38:39,149 meneruskan keinginan orangtuamu? 487 00:38:39,275 --> 00:38:41,860 keluarga adalah keluarga, 488 00:38:41,987 --> 00:38:44,488 tempat penyimpanan ini dulu menjadi hidup mereka, dan sekarang menjadi hidupku. 489 00:38:45,865 --> 00:38:48,367 terkadang hal yang kita lakukan untuk keluarga sangat menakjubkan. 490 00:38:48,493 --> 00:38:50,160 jadi, ceritakan tentang keluargamu. 491 00:38:51,538 --> 00:38:53,789 mereka bercerai beberapa tahun lalu. 492 00:38:53,915 --> 00:38:58,419 aku dan kakakku, kami seperti lari kesana kemari. 493 00:38:58,545 --> 00:39:00,170 dimana kakakmu sekarang? 494 00:39:00,296 --> 00:39:03,632 kami masih dekat. maksudku, dialah yang merawatku. 495 00:39:03,758 --> 00:39:06,218 jadi aku berhutang banyak kepadanya. 496 00:39:10,181 --> 00:39:14,560 jadi, Tarantino, apakah kau akan memeras kami semua dengan semua gambar itu? 497 00:39:14,686 --> 00:39:16,103 tidak. 498 00:39:16,229 --> 00:39:17,688 hanya kau. 499 00:39:29,367 --> 00:39:33,328 hai. maaf kan aku terlambat, ok? aku tidak akan... 500 00:39:33,455 --> 00:39:35,664 oh! aku minta maaf. 501 00:39:35,790 --> 00:39:38,083 maafkan aku. 502 00:39:39,294 --> 00:39:41,211 ok... 503 00:39:41,337 --> 00:39:43,672 kau tahu trik itu ketika mereka... benarkah? 504 00:39:43,798 --> 00:39:47,134 mereka terlihat seperti, kukira mereka kembar. 505 00:39:47,260 --> 00:39:50,054 Camille! ada apa ini? ku kira kita akan makan siang. 506 00:39:50,180 --> 00:39:51,680 apakah ini waktu makan siang? 507 00:39:51,806 --> 00:39:53,098 whoa! um... 508 00:39:53,224 --> 00:39:56,435 wow, aku sangat bersemangat dengan soal kostum ini, aku sampai lupa waktu. 509 00:39:56,561 --> 00:39:58,062 kostum buat apa? 510 00:39:58,188 --> 00:40:02,441 untuk pesta hallowen di asrama. semua orang sudah merencanakannya sepajang semester. 511 00:40:02,567 --> 00:40:04,902 baiklah. mau jadi apa kita? 512 00:40:05,028 --> 00:40:06,195 oh, um... 513 00:40:06,321 --> 00:40:07,821 sebenarnya... 514 00:40:07,947 --> 00:40:09,990 aku mencoba meneleponmu tapi kau tidak menjawabnya, 515 00:40:10,116 --> 00:40:13,786 jadi Kristin dan aku akan mejadi kembar Olsen. 516 00:40:16,498 --> 00:40:18,290 tunggu. Kristin? 517 00:40:19,918 --> 00:40:21,335 Kristin? 518 00:40:21,461 --> 00:40:23,545 Camille, Kristin? 519 00:40:24,589 --> 00:40:26,673 ada apa dengan Moose? 520 00:40:27,592 --> 00:40:29,593 kalian pergi dulu saja. 521 00:40:31,888 --> 00:40:34,598 kau akhir2 ini sudah jarang bersama kami lagi. 522 00:40:34,724 --> 00:40:37,726 maksudku, aku tidak bisa menunggu selamanya. 523 00:40:39,229 --> 00:40:42,106 baiklah, hey, Camille, aku disini sekarang. 524 00:40:45,401 --> 00:40:47,152 ayolah, bagaimana menurutmu? 525 00:40:47,278 --> 00:40:50,489 kau tahu kau akan lebih gembira bersamaku ketimbang bersama... 526 00:40:50,615 --> 00:40:51,740 Kristin. 527 00:40:53,076 --> 00:40:55,536 apakah kau mengajakku berdansa? 528 00:40:59,958 --> 00:41:04,753 Camillian? kau tahu aku dilahirkan untuk menjadi Ashley untuk Mary-Kate mu. 529 00:41:04,879 --> 00:41:07,172 oh, benarkah? ya, sungguh. 530 00:41:08,716 --> 00:41:10,926 ok. 531 00:41:11,052 --> 00:41:13,428 akan kubatalkan dengan Kristin. ya! 532 00:41:14,305 --> 00:41:15,389 sampai jumpa nanti. 533 00:41:15,515 --> 00:41:17,891 sampai jumpa. kembalilah ke... 534 00:41:18,017 --> 00:41:22,062 hey, Kristin! bermimpilah! dah. 535 00:41:22,480 --> 00:41:24,940 ok, kau harus berhenti mengeluh. aku minta maaf. 536 00:41:25,066 --> 00:41:28,068 aku merasa sangat konyol memegang cangkir raksasa ini. 537 00:41:28,194 --> 00:41:32,656 siapapun yang bilang tidak apa2 memesan ukuran kecil, menengah, besar dan raksasa? 538 00:41:32,782 --> 00:41:34,116 hey, lihat. 539 00:41:37,203 --> 00:41:39,371 itu kau. bicara apa kau? 540 00:41:39,497 --> 00:41:41,582 orang ini sama seperti dirimu. dia tidak mirip. 541 00:41:41,708 --> 00:41:44,751 dia memegang kamera, tulang pipi yang bagus. 542 00:41:44,878 --> 00:41:48,380 dia tidak seperti, dan aku tidak ingin seperti dia. 543 00:41:48,506 --> 00:41:51,633 aku sudah melihat hasil kerjamu, dan itu sangat bagus. 544 00:41:51,759 --> 00:41:54,678 yeah, tapi itu hanya iseng2. itu bukan hal yang profesional. 545 00:41:54,804 --> 00:41:58,056 bagaimana jika Perompak dan para pesaingnya tidak ada? 546 00:41:59,058 --> 00:42:01,101 apakah kau akan membuat film? 547 00:42:01,227 --> 00:42:03,604 universitas film kedengarannya menarik. 548 00:42:03,730 --> 00:42:07,357 yeah, tapi itu bukan suatu pilihan, jadi aku tidak pernah memikirkannya. 549 00:42:07,483 --> 00:42:09,401 World Jam's adalah tujuan utama kami. 550 00:42:09,527 --> 00:42:12,946 ok, katakan padaku, bagaimana kau melakukannya? melakukan apa? 551 00:42:13,072 --> 00:42:15,365 mendapatkan gambar2 yang menakjubkan itu. 552 00:42:15,491 --> 00:42:18,785 aku tidak tahu. aku hanya melihat hal2 yang biasa tidak dilihat orang lain. 553 00:42:20,455 --> 00:42:22,456 tunjukkan padaku. 554 00:42:23,333 --> 00:42:24,374 baiklah, kemarilah. 555 00:42:25,752 --> 00:42:27,419 diajak kemana aku? 556 00:42:27,545 --> 00:42:29,880 percayalah. 557 00:42:30,006 --> 00:42:32,341 cepatlah. 558 00:42:38,139 --> 00:42:40,224 tunggu saja disini. untuk apa? 559 00:42:43,436 --> 00:42:45,979 apa? lihat ini. 560 00:42:52,528 --> 00:42:54,529 bagaimana kau melakukan itu? 561 00:42:54,656 --> 00:42:55,948 ok. coba saja. 562 00:42:56,074 --> 00:42:57,282 ok. 563 00:43:00,787 --> 00:43:03,163 lihat itu? aku bisa! 564 00:43:07,669 --> 00:43:09,628 ada Slurpee dimana-mana! 565 00:43:26,604 --> 00:43:29,189 oh tidak, sedotanku! 566 00:44:13,693 --> 00:44:16,903 kukira hanya dengan berada di ruang tamuku, 567 00:44:17,030 --> 00:44:21,116 aku dan kakaku selalu bermain-main bersama, 568 00:44:21,242 --> 00:44:24,911 dan aku selalu berusaha untuk... 569 00:44:25,038 --> 00:44:27,039 .. menandinginya. 570 00:44:29,959 --> 00:44:33,128 Moose. yo. hey, kapan pertandingannya? 571 00:44:33,254 --> 00:44:36,340 jam delapan. kenapa? kau siap bukan? jam delapan? 572 00:44:36,466 --> 00:44:39,593 tempatnya ada di pecinan. kali ini melawan rumah Gwai. 573 00:44:39,719 --> 00:44:42,346 mereka adalah jawara dari Asia, ku harap kau sudah siap. 574 00:44:42,472 --> 00:44:46,516 kurasa aku tidak bisa hadir. tidak, ini putaran kedua. kau harus datang. 575 00:44:46,642 --> 00:44:49,561 kita tidak bisa kehilangan orang atau kita tereliminasi dari World Jam. 576 00:44:49,687 --> 00:44:53,315 aku tahu, aku tahu. aku ada ujian pada hari yang sama. 577 00:44:53,441 --> 00:44:54,775 aku tidak tahu kalau aku bisa datang... 578 00:44:54,901 --> 00:44:59,071 dengar, kami membutuhkanmu. lakukan segala hal untuk bisa datang. 579 00:45:04,786 --> 00:45:08,497 aku yakin bahwa aku tidak perlu lagi mengingatkan kalian lagi seberapa penting ujian ini. 580 00:45:08,623 --> 00:45:11,583 ujian ini setara 25% dari nilai total kalian. 581 00:45:11,709 --> 00:45:14,711 santai saja. silahkan mulai. 582 00:46:00,758 --> 00:46:03,468 yo, ada dimana Moose? aku tidak tahu. 583 00:46:22,363 --> 00:46:24,531 tunjukkanlah sesuatu. 584 00:47:39,524 --> 00:47:41,983 akan kuambilkan handuk. aku akan segera kembali. 585 00:47:43,110 --> 00:47:46,446 dari mana saja kau, sobat? kau baru saja merusak lantainya. 586 00:49:09,655 --> 00:49:13,199 apa? apa? 587 00:49:15,369 --> 00:49:16,703 kau yang paling keren. 588 00:49:18,539 --> 00:49:21,875 .. World Jam! 589 00:49:28,966 --> 00:49:29,966 whoo! 590 00:49:36,682 --> 00:49:39,184 bisakah aku bicara denganmu? yeah, tentu. 591 00:49:39,977 --> 00:49:42,479 sendirian? yeah, tunggu sebentar. 592 00:49:47,109 --> 00:49:49,361 yo, tahan sebentar. matikan musiknya. 593 00:49:49,487 --> 00:49:50,904 matikan musiknya. 594 00:49:51,030 --> 00:49:53,031 kalian harus melihat ini. 595 00:50:00,873 --> 00:50:03,083 apa ini? semua latihan kita. 596 00:50:03,209 --> 00:50:05,627 ada di internet? mereka tahu segalanya. 597 00:50:05,753 --> 00:50:08,088 siapa yang berbuat seperti itu? Julien dan para Samurai. 598 00:50:08,214 --> 00:50:11,132 bagaimana mereka bisa mendapatkan rekaman latihan kita? apakah kalian memberikan DVD nya? 599 00:50:11,258 --> 00:50:13,009 kau kupya DVDnya? yeah, aku taruh di kamar. 600 00:50:13,135 --> 00:50:17,263 kita masih bisa menang, bukan? kita hanya harus memikirkan sesuatu yang lain. 601 00:50:17,390 --> 00:50:21,476 ok, lihat itu? jika kau bisa berputar seperti itu, kita akan bisa memenangkannya. 602 00:50:21,602 --> 00:50:25,230 mereka mempunyai rekaman kita, tapi itu tidak akan menghentikan kita. percayalah. 603 00:50:26,107 --> 00:50:29,651 Luke, aku tidak tahu. mungkin seharusnya orang lain yang harus melakukannya. 604 00:50:29,777 --> 00:50:34,114 jika kita bisa melakukannya, kita akan menguasai panggung. bahkan Julien tidak akan menyadarinya. 605 00:50:37,785 --> 00:50:39,994 apa yang terjadi di antara kalian berdua? 606 00:50:40,121 --> 00:50:42,038 aku dan Julien? 607 00:50:42,164 --> 00:50:45,625 di dulu seorang Perompak. dulu kami teman baik. 608 00:50:45,751 --> 00:50:47,752 tapi seiring waktu, semua telah berubah. 609 00:50:47,878 --> 00:50:49,713 apa maksudmu dengan, semua telah berubah? 610 00:50:49,839 --> 00:50:51,464 kami mengetahui bahwa dia punya masalah dengan judi. 611 00:50:51,590 --> 00:50:56,010 dia terlilit hutang. dan dia bertaruh atas rumah ini dan meninggalkan pertandingan. 612 00:50:56,137 --> 00:50:58,138 dia meninggalkan pertandingan untuk menang taruhan? 613 00:50:58,264 --> 00:51:02,058 seisi rumah menjadi kacau, jadi, kami harus mengusirnya. 614 00:51:02,184 --> 00:51:04,018 sejak saat itu dia berusaha untuk menjatuhkan kami. 615 00:51:04,145 --> 00:51:08,148 ironisnya jika kami tidak menang dalam World Jam, Julien akan berhasil menjatuhkan kami. 616 00:51:48,814 --> 00:51:50,815 hey. 617 00:51:51,442 --> 00:51:54,110 selamat datang. kau berbohong padaku. 618 00:51:55,070 --> 00:51:57,989 kau bilang Luke mengusirmu karena dia iri denganmu. 619 00:51:58,115 --> 00:52:00,992 tapi bukan itu, kan? kau meninggalkan pertandingan untuk sebuah taruhan? 620 00:52:01,118 --> 00:52:04,287 Natalie... jangan! aku masuk kesana untukmu. Julien. 621 00:52:04,413 --> 00:52:06,748 aku tidak percaya kau mencuri DVD nya dan menaruhnya di internet. 622 00:52:06,874 --> 00:52:09,834 apa yang kaubicarakan omong kosong apa yang dia katakan tentangku sekarang? 623 00:52:09,960 --> 00:52:13,338 Luke iri padaku. dia ingin menjadi seorang pemimpin, jadi dia mengusirku. 624 00:52:13,464 --> 00:52:15,465 dia memanfaatkanku dan kemudian mengusirku. 625 00:52:21,263 --> 00:52:23,681 maafkan aku. 626 00:52:23,808 --> 00:52:26,309 kita harus tetap bersama, Natalie, kau tahu itu. 627 00:52:26,435 --> 00:52:28,812 aku tidak suka menjadi pembohong. 628 00:52:28,938 --> 00:52:32,857 aku hanya ingin tempat kita yang memenangkan World Jam. ok? 629 00:52:32,983 --> 00:52:35,568 kita sudah susah payah untuk ini. kita sudah bekerja keras. 630 00:52:35,694 --> 00:52:38,947 apapun yang dikatakan ibu dan ayah, ini semua bukan soal kemenangan. 631 00:52:39,073 --> 00:52:43,117 kau mulai terdengar seperti dia. kau harus ingat dipihak mana kau sekarang. 632 00:52:43,244 --> 00:52:44,869 sangat konyol! 633 00:52:44,995 --> 00:52:46,913 Luke bukan seorang monster, Julien. 634 00:52:47,039 --> 00:52:49,791 dia orang yang baik. dia hanya menjaga orang yang disayanginya. 635 00:52:49,917 --> 00:52:52,418 kau percaya pada siapa? dia atau keluargamu sendiri? 636 00:52:52,545 --> 00:52:54,045 kau bicara soal keluarga? 637 00:52:54,171 --> 00:52:57,173 padahal Luke tidak punya hubungan darah dengan para penari itu, dia tidak akan berbohong kepada mereka. 638 00:52:57,299 --> 00:53:01,052 oh, aku pembohong? bagaimana denganmu? 639 00:53:01,178 --> 00:53:03,137 bagaiman perasaan Luke 640 00:53:03,264 --> 00:53:06,307 jika tahu kau hanya ingin mempermainkan dia 641 00:53:06,433 --> 00:53:09,310 sebenarnya... 642 00:53:09,436 --> 00:53:10,854 kau seharusnya keluar dari tempat itu. 643 00:53:11,100 --> 00:53:13,000 mungkin itu yang kubutuhkan untuk memenangkan Word Jam 644 00:53:13,649 --> 00:53:16,401 terima kasih saudariku. kau benar2 membantuku. 645 00:53:16,527 --> 00:53:21,698 kau tidak akan melakukannya hanya untuk sebuah perseilihan yang konyol. 646 00:53:24,285 --> 00:53:26,286 aku tidak akan ikut2an. 647 00:53:42,011 --> 00:53:44,637 Jacob. kau mengagetkanku. 648 00:53:44,763 --> 00:53:47,223 kau bukan tampak seperti gadis yang mudah kaget. 649 00:53:51,687 --> 00:53:53,271 katakan pada Luke aku minta maaf. 650 00:53:58,527 --> 00:54:01,112 kau punya pilihan, kau tahu itu kan? 651 00:54:04,325 --> 00:54:05,825 ini tidak segampang itu. 652 00:54:05,951 --> 00:54:08,995 membuat keputusan yang penting dalam hidup, tidak pernah gampang. 653 00:54:25,804 --> 00:54:27,805 tarian bisa menunjukkan banyak sisi dari seseorang, 654 00:54:27,932 --> 00:54:30,642 cara mereka bergerak, cara mereka mempelajari gerakan baru. 655 00:54:30,768 --> 00:54:35,146 maksudku, jika kau menari dengan sungguh2 itu datang dari lubuk hati yang terdalam. 656 00:54:35,272 --> 00:54:37,732 aku menari untuk mengekspresikan perasaanku, 657 00:54:37,858 --> 00:54:40,777 baik itu kemarahan, kebahagian, 658 00:54:40,903 --> 00:54:42,320 atau kesepian. 659 00:54:42,446 --> 00:54:44,906 ketika aku menemukan "kotak peyimpanan", itu serasa pulang kerumah. 660 00:54:45,032 --> 00:54:49,369 di tempat inilah aku merasa nyaman. disinilah seharusnya aku berada. 661 00:54:49,495 --> 00:54:51,162 inilah keluargaku. 662 00:54:51,288 --> 00:54:53,164 tempat ini sangat istimewa. inilah dunia kami. 663 00:54:53,290 --> 00:54:56,626 kukira, akhirnya, aku punya tempat dimana aku bisa menjadi diri sendiri. 664 00:54:56,752 --> 00:55:00,046 orang2 bilang kau tidak bisa memilih keluargamu. tapi kami bisa. 665 00:55:00,172 --> 00:55:02,924 jika kau salah satu dari kami, Luke akan menemukanmu. yeah. 666 00:55:47,928 --> 00:55:51,180 Luke. kenapa dia pergi seperti ini? 667 00:55:51,306 --> 00:55:55,226 aku tidak tahu. tapi saat ini, kita punya masalah yang lebih besar. 668 00:55:56,270 --> 00:55:58,271 pihak bank akan melelang rumah ini. 669 00:55:58,397 --> 00:56:00,481 apa? mereka akan menjualnya. 670 00:56:02,276 --> 00:56:04,902 aku akan mengurusi ini. 671 00:56:06,572 --> 00:56:08,823 apa2an ini, Walter? hey, Luke. bagaimana kabarmu? duduklah. 672 00:56:08,949 --> 00:56:10,491 aku tidak mau duduk. 673 00:56:10,617 --> 00:56:12,201 aku tahu seberapa sulit ini bagimu. 674 00:56:12,327 --> 00:56:14,704 jika kau bisa menunggu beberapa hari lagi, kami akan membawakan uangnya. 675 00:56:14,830 --> 00:56:16,622 kau sudah menunggak 5 bulan sewa. 676 00:56:16,749 --> 00:56:18,332 jika kau tidak bisa melunasinya, 677 00:56:18,459 --> 00:56:20,877 aku tidak akan bisa membantumu. 678 00:56:21,003 --> 00:56:22,754 gudang itu berada di tanah kota. 679 00:56:22,880 --> 00:56:25,256 pihak bank sangat sadar apa yang bisa didapatkan dengan lelang itu. 680 00:56:25,382 --> 00:56:28,551 aku butuh sedikit waktu lagi. aku akan mengusahakannya. 681 00:56:28,677 --> 00:56:30,803 tapi jangan terlalu berharap. 682 00:56:30,929 --> 00:56:33,389 mereka bisa saja menyita gudangmu hari ini juga, Luke. 683 00:56:33,515 --> 00:56:36,350 itu tidak akan terjadi, karena tempat itu tidak dijual. 684 00:56:40,147 --> 00:56:41,898 lihat, Natalie mengirimkan pesan. 685 00:56:42,024 --> 00:56:44,066 apa maksudnya ini? 686 00:56:44,193 --> 00:56:46,319 aku tidak tahu, tapi aku akan mencari tahu. 687 00:56:50,657 --> 00:56:52,575 ikutlah denganku. siapa, aku? 688 00:56:52,701 --> 00:56:55,244 yeah, aku membutuhkanmu. aku akan ke pesta Hallowen malam ini. 689 00:56:55,370 --> 00:56:57,413 maksudku, aku mau, tapi aku tidak akan melewatkan ini. 690 00:56:57,539 --> 00:56:59,791 pesta kampus biasanya dimulai telat. akan kuantar kau tepat waktu. 691 00:56:59,917 --> 00:57:02,168 aku seharusnya menjadi Ashley Olsen. 692 00:57:02,294 --> 00:57:03,377 Ashley Olsen? 693 00:57:03,504 --> 00:57:06,506 yeah. kau tahu berapa lama untuk meluruskan rambut ini? 694 00:57:06,632 --> 00:57:08,633 ayolah. kau teman baikku. 695 00:57:09,551 --> 00:57:13,137 ini hari yang melelahkan bagiku. aku butuh teman baikku sekarang. 696 00:57:13,889 --> 00:57:15,306 baiklah, aku ikut. 697 00:57:21,313 --> 00:57:23,272 oh. tolong undangannya. 698 00:57:23,398 --> 00:57:27,902 undangan? ini ada di ponselku. tidak ada undangan, tidak boleh masuk. 699 00:57:28,028 --> 00:57:29,612 bisakah kalian minggir sedikit? 700 00:57:29,738 --> 00:57:32,573 lihatlah. namaku ada disana. namaku Jeff Bernstein. 701 00:57:32,699 --> 00:57:34,700 Mr Bernstein. silahkan pergi? 702 00:57:36,119 --> 00:57:37,662 terima kasih. 703 00:57:37,788 --> 00:57:39,789 hey, bagaimana kabarmu? 704 00:57:41,333 --> 00:57:42,792 harus ada cara lain. 705 00:57:50,759 --> 00:57:52,552 ayo. 706 00:57:54,096 --> 00:57:57,265 dan sekarang, the broken tango. 707 00:57:57,391 --> 00:57:59,141 silahkan. 708 00:57:59,268 --> 00:58:03,646 lihat tempat ini, Moose. ayo. mau kemana kau? Luke? Luke! 709 00:58:47,464 --> 00:58:49,465 Luke. kutangkap kau. 710 01:00:01,329 --> 01:00:03,330 ikutlah denganku. 711 01:00:17,512 --> 01:00:20,347 hey, Camille, kita semua sudah siap untuk ke pesta. kau ikut? 712 01:00:20,473 --> 01:00:23,642 aku akan menemui kalian disana. Moose akan datang sebentar lagi. 713 01:00:23,768 --> 01:00:26,854 bergoyanglah! yee-ha! 714 01:00:31,026 --> 01:00:33,027 aku punya sesuatu untukmu. 715 01:00:35,238 --> 01:00:36,614 kuharapa kau menyukainya. 716 01:00:36,740 --> 01:00:38,407 filmmu? 717 01:00:39,618 --> 01:00:41,410 kau menyelesaikannya? yeah. 718 01:00:41,536 --> 01:00:42,661 Luke. 719 01:00:43,705 --> 01:00:45,664 aku sangat senang kau menyelesaikannya. 720 01:00:54,925 --> 01:00:56,842 ayo kita pergi dari sini. 721 01:00:56,968 --> 01:01:00,054 tidak ada yang melihat kita. tidak, maksudku pergi jauh dari sini. 722 01:01:00,847 --> 01:01:03,933 kita bisa pergi kemana saja. California, mungkin? 723 01:01:04,059 --> 01:01:06,810 kau bisa masuk sekolah film. kita bisa memulai awal yang baru. 724 01:01:13,777 --> 01:01:17,488 Luke. aku senang kau bisa datang. 725 01:01:18,490 --> 01:01:23,369 kau tahu, aku sedikit khawatir kalau kau tidak mendapat undangannya tepat waktu. 726 01:01:23,495 --> 01:01:26,413 apa yang kaulakukan disini? Julien, kau mengundangnya? 727 01:01:26,539 --> 01:01:30,084 apa? aku hanya ingin mengundangnya datang ke pesta ulang tahun 728 01:01:30,210 --> 01:01:32,836 saudariku tersayang. 729 01:01:34,255 --> 01:01:36,548 dia... dia bercanda, kan? 730 01:01:36,675 --> 01:01:38,300 wow. 731 01:01:39,052 --> 01:01:41,345 maafkan aku. maaf? 732 01:01:41,471 --> 01:01:43,639 jadi ini semua bohong, kan? ya, tentu saja. 733 01:01:43,765 --> 01:01:46,058 diam, Julien. kenapa? memang benar. 734 01:01:46,685 --> 01:01:50,312 dengar, awalnya memang, dan kemudian aku mulai mengenalmu, ok? 735 01:01:50,438 --> 01:01:52,064 dan aku... 736 01:01:52,190 --> 01:01:53,649 mulai mencintaimu. 737 01:01:53,775 --> 01:01:56,193 dan itulah yang sebenarnya, itulah kenapa aku harus pergi. 738 01:01:57,696 --> 01:01:59,738 maafkan aku. 739 01:01:59,864 --> 01:02:03,075 kumohon percayalah padaku. jangan sentuh aku. 740 01:02:03,201 --> 01:02:05,953 Luke, kau... 741 01:02:09,541 --> 01:02:11,667 kau tidak perlu berurusan dengan... diam, Julian! 742 01:02:12,711 --> 01:02:14,211 jangan khawatir soal dia. dia seorang pecundang. 743 01:02:14,337 --> 01:02:17,297 Natalie, kau marah soal itu? 744 01:02:29,060 --> 01:02:31,061 Camille. 745 01:02:32,230 --> 01:02:34,898 Camille, kukira kau sudah... sudah cukup. 746 01:02:35,025 --> 01:02:37,151 kau jelas2 punya urusan yang lebih penting. 747 01:02:37,277 --> 01:02:40,362 tidak, Camille, ini bukan seperti itu. 748 01:02:40,488 --> 01:02:43,198 aku terjebak sesuatu. bagus. terima kasih. 749 01:02:43,324 --> 01:02:46,035 selama ini aku menari... 750 01:02:49,831 --> 01:02:52,499 sebelum, sesaat dan setelah kuliah. 751 01:02:54,044 --> 01:02:59,590 jadi, kau telah berbohong dan mencampakkanku untuk kehidupan rahasiamu? 752 01:03:01,676 --> 01:03:03,927 maksudku, kau setidaknya bisa mengatakannya. 753 01:03:05,638 --> 01:03:10,350 tapi kurasa aku tidak penting lagi di kehidupan barumu yang keren ini. 754 01:03:12,353 --> 01:03:15,105 aku tahu, aku seharusnya memberitahukannya kepadamu. 755 01:03:15,231 --> 01:03:16,940 maafkan aku, ok? 756 01:03:19,861 --> 01:03:21,862 sekarang semuanya sudah berakhir. 757 01:03:21,988 --> 01:03:25,157 kau benar. semuanya sudah berakhir sekarang. 758 01:03:43,218 --> 01:03:46,470 Luke. Luke, Luke. ada apa ini? 759 01:03:46,596 --> 01:03:49,098 hey, ini omong kosong. kami sudah berusaha menghentikan mereka, 760 01:03:49,224 --> 01:03:50,933 tapi kami tidak bisa berbuat apa2. 761 01:03:51,059 --> 01:03:53,102 mereka tidak bisa melakukan ini pada kita! 762 01:03:53,228 --> 01:03:55,270 Luke! hey. 763 01:03:55,396 --> 01:03:57,272 aku ambil sebanyak yang aku bisa. 764 01:03:57,398 --> 01:03:59,316 ini ulah Julien. 765 01:03:59,442 --> 01:04:02,694 Julien ingin membeli rumah ini. jadi, apa yang akan kita lakukan sekarang? 766 01:04:02,821 --> 01:04:05,614 tidakkah kau lihat? kita semua berakhir. 767 01:04:05,740 --> 01:04:08,075 tetapi World Jam sudah ada di depan mata. 768 01:04:08,201 --> 01:04:11,370 tapi jika kita tidak punya tempat berlatih... kita juga tidak punya tempat tidur. 769 01:04:11,496 --> 01:04:15,165 kita membodohi diri sendiri, berpikir kalau tempat ini akan baik2 saja. 770 01:04:16,209 --> 01:04:17,876 aku keluar. 771 01:04:20,463 --> 01:04:22,464 ada yang lain? 772 01:04:33,017 --> 01:04:37,020 hey, ini bukan salahmu. Julien yang memulai ini. 773 01:04:37,147 --> 01:04:39,148 kalian semua layak mendapatkan lebih dari ini. 774 01:04:39,274 --> 01:04:42,109 tidak ada yang bisa kulakukan. aku mengacaukannya. 775 01:04:42,235 --> 01:04:44,653 Perompak sudah bubar. 776 01:05:07,177 --> 01:05:08,177 kami sudah berusaha. 777 01:07:01,708 --> 01:07:06,295 hai. 778 01:07:10,174 --> 01:07:12,175 jadi, dalam skala 1 sampai 10... 779 01:07:15,847 --> 01:07:17,681 seberapa benci kau kepadaku? 780 01:07:17,807 --> 01:07:19,808 aku tidak membencimu, Moose. 781 01:07:21,227 --> 01:07:22,352 aku merindukanmu. 782 01:07:24,439 --> 01:07:28,692 dan yang terburuk adalah, berpikir kalau kau tidak merindukanku sama sekali. 783 01:07:28,818 --> 01:07:31,528 aku tidak lagi penting bagimu. 784 01:07:33,364 --> 01:07:37,034 kita menghabiskan waktu di SMA membicarakan tentang NYU, 785 01:07:37,160 --> 01:07:40,954 dunia nyata, menghadapinya bersama. 786 01:07:43,041 --> 01:07:44,958 apa yang telah berubah? 787 01:07:47,962 --> 01:07:51,340 kau teman baikku di dunia ini, Camille. 788 01:07:53,634 --> 01:07:56,345 dan aku tidak ingin kehilangan itu. 789 01:08:03,102 --> 01:08:06,438 ibuku baru saja mengirimkan ini padaku. 790 01:08:13,404 --> 01:08:14,780 oh, wow. 791 01:08:14,906 --> 01:08:16,490 ini sangat berharga. 792 01:08:18,618 --> 01:08:20,619 Cam... 793 01:08:24,749 --> 01:08:26,750 maafkan aku. 794 01:08:31,589 --> 01:08:33,882 aku rindu menari, 795 01:08:34,008 --> 01:08:36,009 tapi... 796 01:08:36,135 --> 01:08:38,428 jujur saja, aku lebih merindukanmu. 797 01:08:39,389 --> 01:08:40,639 sungguh? 798 01:08:41,432 --> 01:08:42,891 sungguh sangat. 799 01:08:46,020 --> 01:08:48,230 kau dengar itu? apa? 800 01:08:48,356 --> 01:08:50,315 kau dengar itu sekarang? apa? 801 01:08:50,441 --> 01:08:52,859 kemarilah. apa? 802 01:08:52,985 --> 01:08:54,152 apa? 803 01:08:56,030 --> 01:08:58,448 yang benar saja? antrilah. 804 01:08:58,574 --> 01:09:00,367 sebentar saja, gadis kecil. sebentar. 805 01:09:00,493 --> 01:09:02,494 permisi. hey, bisakah kau besarkan sedikit suaranya? 806 01:09:02,620 --> 01:09:04,704 apakah aku terlihat seperti radio, kawan? 807 01:09:05,873 --> 01:09:07,249 um... 808 01:09:07,375 --> 01:09:08,333 bagaiman kalau kuberi 5 dollar? 809 01:09:08,459 --> 01:09:11,586 berikan itu. aku akan segera kembali. ok. 810 01:09:14,549 --> 01:09:16,341 ya ampun. tahun awal MSA. kita bertemu... 811 01:09:16,467 --> 01:09:17,717 karena lagu ini! 812 01:09:17,844 --> 01:09:20,512 ini sangat konyol. masih ingat gerakannya? 813 01:09:21,431 --> 01:09:23,849 majulah... cobalah. tidak, tidak akan. 814 01:09:23,975 --> 01:09:25,892 menarilah dengannya! 815 01:09:26,018 --> 01:09:28,478 kau dengar gadis itu kan. ayo. 816 01:09:30,064 --> 01:09:32,065 baiklah. 817 01:09:35,611 --> 01:09:37,988 Moose, stop! ya ampun! 818 01:09:39,907 --> 01:09:41,908 ok, tidak di depan umum. 819 01:09:42,702 --> 01:09:44,619 maafkan aku. 820 01:09:44,745 --> 01:09:46,746 aku tidak akan melakukannya. 821 01:09:48,082 --> 01:09:49,291 whoa! 822 01:09:50,293 --> 01:09:52,294 Moose! 823 01:09:53,421 --> 01:09:55,130 hey! 824 01:09:55,256 --> 01:09:57,257 kembalikan topiku! 825 01:10:20,406 --> 01:10:21,448 whoo! 826 01:10:28,998 --> 01:10:31,500 sedang apa kau? pergi dari sini! 827 01:10:31,626 --> 01:10:34,294 pergi! akan kusiram kalian. 828 01:10:34,420 --> 01:10:37,422 akan kusiram kalian! pergi dari sini! 829 01:10:40,009 --> 01:10:41,927 pergi dari sini! hey! 830 01:10:42,053 --> 01:10:43,386 maafkan aku. 831 01:10:56,943 --> 01:10:58,860 pergi dari sini! 832 01:10:58,986 --> 01:11:02,531 berikan skutermu, bocah. hey, itu skuterku! 833 01:11:03,491 --> 01:11:05,951 kau merusaknya, orang aneh! 834 01:11:38,859 --> 01:11:40,986 ya ampun, banyak daun di rambutmu. 835 01:11:42,113 --> 01:11:43,405 oph, wow. 836 01:11:46,534 --> 01:11:50,620 kau tidak akan melupakannya. kau lahir untuk menari. 837 01:11:50,746 --> 01:11:53,707 berhentilah. kau payah! 838 01:11:54,333 --> 01:11:55,750 benarkah? 839 01:11:56,627 --> 01:11:58,461 jangan dengarkan mereka. 840 01:11:59,797 --> 01:12:03,008 aku tahu, tapi kau melupakannya. yeah, karena aku tidak sepertimu. 841 01:12:03,843 --> 01:12:07,012 aku penari yang bagus, tapi kau, Moose, penari yang hebat. 842 01:12:09,015 --> 01:12:13,768 orangtuaku melepaskan segalanya... supaya kau tidak. aku tahu. 843 01:12:13,894 --> 01:12:15,395 kita bisa mengatasi ini. 844 01:12:15,521 --> 01:12:17,522 bersama. 845 01:12:19,483 --> 01:12:20,525 ok. 846 01:12:23,362 --> 01:12:26,489 ok. kau suka topi baruku? 847 01:12:26,907 --> 01:12:29,409 hey, Vince, aku butuh kopi di meja 8. 848 01:12:30,620 --> 01:12:31,578 butuh yang lain? 849 01:12:31,704 --> 01:12:33,705 aku mau memesan sesuatu? 850 01:12:33,831 --> 01:12:36,207 mau apa kau disini? aku punya dua hal yang mau kukatakan kepadamu. 851 01:12:36,334 --> 01:12:37,876 aku pesan sandwich salad telur, 852 01:12:38,002 --> 01:12:40,295 dan aku kira kita masih bisa memenangkan World Jam dan mengambil rumah itu kembali. 853 01:12:40,421 --> 01:12:42,380 aku kehabisan sandwich salad telur dan kau sudah kehabisan akal. 854 01:12:42,506 --> 01:12:45,550 kukira itu yang membuatmu suka padaku. kau gila. kita tidak punya cukup orang. 855 01:12:45,676 --> 01:12:48,511 tapi aku disini. yang berarti satu sudah kembali. 856 01:12:48,638 --> 01:12:53,516 Luke, kau satu2nya orang yang bisa mengumpulkan semua orang dan menyelamatkan rumahmu. 857 01:12:53,643 --> 01:12:56,227 para Perompak butuh kepemimpinanmu. mereka tidak membutuhkanku. 858 01:12:56,354 --> 01:12:58,313 kuambil apa yang ditinggalkan orangtuaku dan membuangnya. 859 01:12:58,439 --> 01:12:59,814 kau tidak tahu apa yang telah kau lakukan. 860 01:12:59,940 --> 01:13:03,610 Luke, kau memberikan orang2 ini tempat untuk bisa mewujudkan impian mereka. 861 01:13:03,736 --> 01:13:05,904 duduklah. sobat, aku harus melayani tamu. 862 01:13:06,030 --> 01:13:07,989 tidak, tidak, duduklah. 863 01:13:08,115 --> 01:13:11,785 kuharap ini cepat. kau tidak pernah menanyakan kenapa aku menari. 864 01:13:11,911 --> 01:13:13,620 kau mau tahu kenapa? 865 01:13:13,746 --> 01:13:16,373 aku menari karena menari bisa merubah segalanya. 866 01:13:17,917 --> 01:13:22,087 satu gerakan saja bisa membebaskan sebuah generasi, seperti Elvis. 867 01:13:23,464 --> 01:13:24,381 uh-huh. 868 01:13:24,507 --> 01:13:27,759 satu gerakan saja bisa membuatmu merasa ada sesuatu yang lebih di dalamnya. ingat yang satu ini? 869 01:13:31,347 --> 01:13:32,263 ow! 870 01:13:32,390 --> 01:13:34,724 Moose, duduklah sebelum kau membuat malu kita berdua. 871 01:13:38,312 --> 01:13:40,939 dan beberapa gerakan... 872 01:13:41,065 --> 01:13:43,983 bisa membuat bocah kurus, rambut keriting... 873 01:13:46,278 --> 01:13:48,780 untuk terus menari... 874 01:13:52,076 --> 01:13:54,244 dan sebuah harapan. 875 01:13:57,415 --> 01:13:59,416 berharap bahwa dia sangat istimewa. 876 01:14:00,042 --> 01:14:03,169 permisi! permisi! hallo? kopi? 877 01:14:03,295 --> 01:14:05,505 Decaf, aku tidak pesan ini. aku ingin yang biasa. 878 01:14:06,882 --> 01:14:09,050 maafkan aku, aku tidak bisa memberimu yang biasa. 879 01:14:09,176 --> 01:14:11,219 aku sudah mencobanya. aku tetap tidak bisa. 880 01:14:11,345 --> 01:14:15,515 aku sudah menunggu setengah jam. dan dia berkata, kau tidak bisa mendapatkan kopi biasa. 881 01:14:15,641 --> 01:14:18,977 bagus sekali, Fred Astaire. aku tidak membayar untuk sebuah pertunjukan, aku membayar untuk kopi. 882 01:14:19,687 --> 01:14:22,814 baiklah, Moose, sekarang bagaiman kita mengumpulkan semua orang? 883 01:14:22,940 --> 01:14:24,899 entahlah. 884 01:14:27,611 --> 01:14:29,279 kawan2, aku sangat merindukan kalian! 885 01:14:29,405 --> 01:14:31,740 pagi ku sangat sepi tanpa teriakan kalian. 886 01:14:31,866 --> 01:14:36,411 kau liah? sudah kubilang dia akan merindukan kita. yeah, ok, ok, kau benar. 887 01:14:36,537 --> 01:14:40,165 dengar, keberuntungan menentang kita. kita tidak punya rumah, kita tidak berlatih. 888 01:14:40,291 --> 01:14:42,417 aku tidak tahu bagaimana kita akan melakukannya. 889 01:14:42,543 --> 01:14:44,753 tapi aku percaya pada kita semua, dan aku tahu kalian juga mempercayai itu. 890 01:14:44,879 --> 01:14:46,504 itulah yang kubicarakan. 891 01:14:46,630 --> 01:14:51,259 kita sudah terlalu jauh untuk berhenti aku tahu kita bisa memenangkan ini. 892 01:14:51,385 --> 01:14:54,095 kamilah para Perompak! kamilah para Perompak! 893 01:14:54,221 --> 01:14:55,472 kamilah para Perompak! 894 01:14:55,598 --> 01:14:57,724 kita masih tidak punya tempat untuk berlatih. 895 01:14:57,850 --> 01:15:00,852 jangan khawatir soal itu. Moose bilang dia punya tempat. 896 01:15:11,071 --> 01:15:12,447 Moose! 897 01:15:13,949 --> 01:15:17,535 Kido! Doggone! kemana saja kau! 898 01:15:20,456 --> 01:15:22,832 apa kabarmu? aku merindukanmu. 899 01:15:22,958 --> 01:15:25,043 aku juga merindukanmu. kemarilah, berikan aku pelukan. 900 01:15:26,378 --> 01:15:30,423 kawan2, ini Kido. waktu SMA kami menari bersama. 901 01:15:30,549 --> 01:15:34,761 apakah aku tidak salah? apa hubungan game dengan Worl Jam? 902 01:15:34,887 --> 01:15:38,264 kau bilang butuh tempat, bukan? tenang saja, bro. 903 01:15:39,308 --> 01:15:41,684 bro? kemarilah. 904 01:15:42,228 --> 01:15:44,354 senang bertemu denganmu. 905 01:15:48,067 --> 01:15:52,028 ayo. lewat sini, hati2 langkahmu. kau akan suka tempat ini. 906 01:15:52,154 --> 01:15:54,405 masuklah. 907 01:15:55,407 --> 01:15:56,491 Da-da! 908 01:15:56,617 --> 01:15:58,535 sudah kubilang. kan. 909 01:15:58,661 --> 01:16:01,329 whoo-hoo! ok, aku suka tempat ini. 910 01:16:01,455 --> 01:16:03,790 dulu aku suka game ini ketika aku masih kecil. 911 01:16:03,916 --> 01:16:05,917 anak siapa itu? 912 01:16:06,043 --> 01:16:09,879 oh. aku mengawasi mereka setelah sekolah karena orangtua mereka bekerja disini. 913 01:16:10,005 --> 01:16:12,340 aku tidak tahu. kau kira ini akan berhasil? 914 01:16:12,466 --> 01:16:15,677 terlalu banyak sampah disini, dan sempit sekali, dan kita kekurangan orang. 915 01:16:15,803 --> 01:16:18,054 yeah, dan para Samurai, jumlah mereka jauh lebih banyak. 916 01:16:18,180 --> 01:16:20,723 dia benar juga. 917 01:16:23,060 --> 01:16:24,853 tunggu sebentar. 918 01:16:27,106 --> 01:16:29,107 kemarilah. 919 01:16:43,873 --> 01:16:46,791 ya Tuhan! MSA Crew! lama tidak berjumpa! 920 01:16:46,917 --> 01:16:49,836 Kido! kau merusak gerakan lambatnya! 921 01:16:52,423 --> 01:16:54,507 kawan2, kukira kita butuh penari tambahan. 922 01:16:54,633 --> 01:16:56,843 Perompak, kenalkan ini MSA Crew. 923 01:16:56,969 --> 01:16:59,012 hey, mari tunjukkan kemampuan kita. 924 01:16:59,930 --> 01:17:01,890 ide yang sangat bagus, Kido. 925 01:17:02,016 --> 01:17:03,641 baiklah, yang pertama, 926 01:17:03,767 --> 01:17:06,060 kita punya raja lantai, Monster. 927 01:17:08,188 --> 01:17:10,189 yeah, itu keren. 928 01:17:10,983 --> 01:17:12,275 whoo! 929 01:17:13,110 --> 01:17:16,112 selanjutnya Cable, si manusia tanpa tulang. 930 01:17:17,740 --> 01:17:19,407 whoo! 931 01:17:22,036 --> 01:17:24,621 Fly, Fly bisa bergoyang menguncang dunia. 932 01:17:32,546 --> 01:17:34,672 The popping tapper, Hair. 933 01:17:39,970 --> 01:17:43,097 dan yang terakhir, Smiles, para hadirin. 934 01:17:55,235 --> 01:17:56,986 baiklah kawan2, kukira ini akan berhasil. 935 01:17:57,112 --> 01:17:59,447 berhasil? kita akan sukses besar! 936 01:18:12,586 --> 01:18:15,296 whoo! 937 01:19:02,761 --> 01:19:04,637 akankah kita memenangkan World Jam? 938 01:19:08,976 --> 01:19:10,977 kalian akan... 939 01:19:11,854 --> 01:19:13,146 hey. 940 01:19:13,272 --> 01:19:14,939 hey, yo! Zoltan! 941 01:19:15,065 --> 01:19:17,525 hey, mesin! yo, kembalikan uangku. 942 01:19:32,207 --> 01:19:34,709 hey, kawan2, lihat ini. ini untuk World Jam. 943 01:19:34,835 --> 01:19:36,753 bayang kan lampu ini pada baju. 944 01:19:36,879 --> 01:19:38,504 oh! oh! 945 01:19:39,423 --> 01:19:40,548 oh Tuhan!oh Tuhan! 946 01:19:45,512 --> 01:19:47,180 itu tidak berhasil. 947 01:20:03,280 --> 01:20:04,989 Game over. 948 01:20:05,115 --> 01:20:09,410 aku suka gerakanmu. aku suka aksenmu. 949 01:20:09,536 --> 01:20:11,704 kau suka aksenku? itu bagus. 950 01:20:11,830 --> 01:20:13,956 aku juga suka aksenmu. 951 01:20:15,084 --> 01:20:16,501 aku tidak punya aksen. 952 01:20:36,688 --> 01:20:39,732 Carlos. aku tahu kau akan kembali. 953 01:20:39,858 --> 01:20:41,859 kami membutuhkanmu, teman. kau membutuhkanku, hah? 954 01:20:41,985 --> 01:20:43,611 yeah. dengarkan ini. 955 01:20:43,737 --> 01:20:45,613 aku punya pesan dari Julien. 956 01:20:45,739 --> 01:20:48,491 aku berlatih dengan para Samurai sekarang. apa? 957 01:20:48,617 --> 01:20:52,036 mereka ingin memberikamu tawaran. apakah ini bercanda? 958 01:20:52,162 --> 01:20:55,206 jika kau ingin rumahnya, kau bisa memilikinya. 959 01:20:55,332 --> 01:20:58,042 apa syaratnya? mundur dari pertandingan. 960 01:20:58,168 --> 01:21:00,086 mundur dari pertandingan? yeah. 961 01:21:00,212 --> 01:21:03,506 aku hanya mencoba memberikan kesempatan untuk mendapatkan apa yang kalian inginkan. 962 01:21:03,632 --> 01:21:06,217 teganya kau melakukan ini? inilah kehidupan nyata, Luke. 963 01:21:06,343 --> 01:21:09,345 kapan kau akan bangun dan menghadapinya? 964 01:21:09,471 --> 01:21:13,266 ini waktunya menjadi dewasa. para Samurai akan menang dengan segala cara. 965 01:21:13,392 --> 01:21:15,518 kau harus pergi sekarang. 966 01:21:17,479 --> 01:21:20,106 pikirkanlah, penawaranya masih berlaku. 967 01:21:21,150 --> 01:21:24,485 atau kalian ingin mengadu nasib di dalam pertandingan. 968 01:21:48,177 --> 01:21:50,595 apa kabar, semuanya? 969 01:21:50,721 --> 01:21:52,513 namaku Grandmaster Caz, 970 01:21:52,639 --> 01:21:56,350 selamat datang di pertandingan menari paling besar di muka bumi. 971 01:21:56,476 --> 01:22:01,731 para hadirin, inilah World Jam! 972 01:22:32,137 --> 01:22:34,388 selanjutnya, acara utama kita, 973 01:22:34,514 --> 01:22:37,934 kejuaraan World Jam. 974 01:22:38,060 --> 01:22:41,687 rumah para Perompak melawan rumah para Samurai. 975 01:22:41,813 --> 01:22:46,734 dan pertandingan ini adalah pertandingan yang tidak akan kalian lupakan. 976 01:22:46,860 --> 01:22:47,944 jangan kemana-mana. 977 01:22:56,203 --> 01:22:57,954 jangan kuatir soal mereka, kita bisa memenangkan ini. 978 01:22:58,080 --> 01:23:01,624 yeah! 979 01:23:02,334 --> 01:23:05,211 apa kalian siap? 980 01:23:07,547 --> 01:23:09,548 Luke. 981 01:23:12,052 --> 01:23:13,761 maafkan aku. 982 01:23:13,887 --> 01:23:15,888 aku tahu aku membohongimu. 983 01:23:17,641 --> 01:23:21,477 tapi segala hal yang kita rasakan adalah nyata. 984 01:23:21,603 --> 01:23:23,646 aku akan pergi besok. 985 01:23:25,274 --> 01:23:27,275 aku pergi dengan kereta ke California. 986 01:23:28,235 --> 01:23:30,987 dan aku tidak akan punya keberanian jika tanpamu. 987 01:23:31,905 --> 01:23:33,864 aku tahu kau juga punya mimpi sendiri. 988 01:23:33,991 --> 01:23:36,325 ini terdengar gila... 989 01:23:38,537 --> 01:23:40,162 tapi ikutlah denganku. 990 01:23:42,582 --> 01:23:44,625 apa yang membuatmu berpikir bahwa aku akan mempercayaimu lagi? 991 01:23:48,338 --> 01:23:51,549 karena orang yang dulu bersamamu itu adalah... 992 01:23:53,260 --> 01:23:55,511 .. diriku yang sebenarnya. 993 01:23:55,637 --> 01:23:59,140 sebentar lagi, Perompak silahkan naik panggung! 994 01:24:00,017 --> 01:24:02,226 mari kita sambut para Perompak. 995 01:24:02,352 --> 01:24:04,270 Luke! 996 01:24:06,273 --> 01:24:07,815 semoga beruntung. 997 01:24:07,941 --> 01:24:10,651 inilah mereka. inilah mereka para Perompak. 998 01:24:10,777 --> 01:24:13,070 mereka terlihat sangat bertekad, dan mereka sudah siap. 999 01:24:13,196 --> 01:24:17,658 tapi apakah itu cukup untuk menandingi para Samurai? 1000 01:24:17,784 --> 01:24:20,202 hanya waktu yang bisa mengatakan. 1001 01:24:20,329 --> 01:24:22,455 Samurai, silahkan masuk ke panggung! 1002 01:24:23,832 --> 01:24:27,126 inilah mereka, dalam seragam hitam dan emas, Samurai! 1003 01:24:27,252 --> 01:24:30,504 keliahatannya mereka sangat bersungguh-sungguh. 1004 01:24:32,966 --> 01:24:35,718 mainkan! 1005 01:25:03,080 --> 01:25:05,664 Perompak. ronde pertama. 1006 01:25:08,085 --> 01:25:11,212 inilah para Samurai. mari kita lihat gerakan apa yang akan mereka tampilkan. 1007 01:25:47,624 --> 01:25:49,625 uh-oh. ini sangat pribadi. 1008 01:26:44,306 --> 01:26:47,641 ini adalah. gerakan lama. gerakan lama. 1009 01:26:51,897 --> 01:26:55,733 ya Tuhan, itu sangat keren, para penonton. 1010 01:28:25,991 --> 01:28:27,992 lihat itu! tanpa tangan! 1011 01:28:34,749 --> 01:28:37,084 ini adalah sebuah pembantaian. 1012 01:28:48,096 --> 01:28:51,348 para Samurai menguasai lantainya. 1013 01:28:51,474 --> 01:28:55,352 ini sepertinya sudah berakhir. ini sepertinya sudah berakhir. 1014 01:28:56,354 --> 01:29:01,025 hey, kita bisa mengalahkan mereka. kau bilang sendiri, kalau kau tidak siap. 1015 01:29:01,985 --> 01:29:03,694 kau bisa mempercayaiku. 1016 01:29:03,820 --> 01:29:07,990 ini sudah selesai. tidak mungkin para Perompak bisa membalas itu. 1017 01:29:10,368 --> 01:29:13,621 apa ini? para Perompak menjawab tantangannya. 1018 01:29:14,205 --> 01:29:16,874 turun kau. lepaskan aku! 1019 01:29:17,000 --> 01:29:18,542 hentikan itu! apa yang kau lakukan? 1020 01:29:18,668 --> 01:29:21,045 kau tidak bisa melakukan ini, kau salah satu dari kami. tidak lagi. 1021 01:29:21,171 --> 01:29:23,464 bagaimana dengan hubungan keluarga kita? ini adalah keluargaku, Julien. 1022 01:29:23,590 --> 01:29:25,758 lepaskan aku. 1023 01:29:25,884 --> 01:29:27,801 mari kembali ke acaranya. 1024 01:29:30,388 --> 01:29:32,598 yeah. inilah yang kita tunggu2. 1025 01:29:48,448 --> 01:29:50,407 yeah! 1026 01:30:08,301 --> 01:30:12,179 oh, tidak! ini dia saatnya! 1027 01:30:16,476 --> 01:30:21,105 pendaratan yang sangat sempurna, sayang. kuberikan itu nilai 10. kuberikan itu nilai 10. 1028 01:30:28,738 --> 01:30:31,407 baiklah, semuanya ayo lakukan. apa yang mereka lakukan? 1029 01:30:31,533 --> 01:30:34,118 mau coba apa mereka? ini masih belum berakhir. 1030 01:30:35,662 --> 01:30:36,995 whoa! oh! 1031 01:30:37,122 --> 01:30:38,997 apakah ini sebuah lelucon? 1032 01:31:19,581 --> 01:31:22,082 kalian bisa membeli sepatu itu di Foot Locker. 1033 01:31:27,464 --> 01:31:29,465 ini sangat keren. 1034 01:32:07,962 --> 01:32:10,130 sekarang, inilah para Perompak kecil! 1035 01:32:10,256 --> 01:32:12,257 ya ampun! 1036 01:32:46,543 --> 01:32:49,711 Boom! tepat di depan wajahmu! 1037 01:33:09,566 --> 01:33:12,359 baiklah berakhir sudah. 1038 01:33:12,485 --> 01:33:14,570 dan kedua finalis sudah melakukan pekerjaannya. 1039 01:33:14,696 --> 01:33:17,781 sekarang saat juri memutuskan 1040 01:33:17,907 --> 01:33:20,993 siapa yang akan pulang dengan 100ribu dollar ditangan. 1041 01:33:21,119 --> 01:33:23,662 para juri, apakah kalian siap dengan keputusannya? 1042 01:33:23,788 --> 01:33:25,873 bendera siapa yang akan di angkat? 1043 01:33:25,999 --> 01:33:27,916 hitam dan emas untuk para Samurai, 1044 01:33:28,042 --> 01:33:30,335 atau merah dan hitam untuk para Perompak? 1045 01:33:32,297 --> 01:33:35,132 Perompak! 1046 01:33:35,258 --> 01:33:38,093 rumah para...! 1047 01:33:38,219 --> 01:33:40,470 rumah para Perompak lah pemenang 1048 01:33:40,597 --> 01:33:46,226 dari ajang Word Jam pertama! 1049 01:33:46,352 --> 01:33:49,229 sudah selesai. 100ribu dollar 1050 01:33:49,355 --> 01:33:53,066 berada di tangan Perompak! 1051 01:34:24,349 --> 01:34:27,768 untuk Luke tersayang, filmmu sangat bagus, aku harus menyebarkannya. 1052 01:34:27,894 --> 01:34:30,771 aku berharap kau bisa memberikan dirimu sendiri kesempatan untuk mewujudkan impianmu. 1053 01:34:30,897 --> 01:34:33,398 sayang, Natalie. 1054 01:34:41,407 --> 01:34:43,200 kau bisa pergi bersamanya jika kau mau. 1055 01:34:43,326 --> 01:34:47,079 aku akan mengurus semuanya sampai kau kembali. 1056 01:34:47,205 --> 01:34:50,123 kau memberikan kami untuk mewujudkan mimpi kami, 1057 01:34:50,249 --> 01:34:54,252 dan sekarang giliranmu untuk mewujudkan impianmu. 1058 01:35:01,803 --> 01:35:02,886 inilah dia! 1059 01:35:03,012 --> 01:35:06,890 pemenang dari ajang pertama World Jam 1060 01:35:07,016 --> 01:35:10,811 adalah rumah para Perompak! 1061 01:35:14,148 --> 01:35:16,483 seseorang yang terkenal pernah berkata, 1062 01:35:16,609 --> 01:35:19,361 "bepergian lebih baik dari pada diam. " 1063 01:35:21,280 --> 01:35:23,281 dan kupikir, "apa?" 1064 01:35:24,033 --> 01:35:26,702 karena aku dulu selalu berpikir hanya ada satu 1065 01:35:26,828 --> 01:35:30,080 jalan yang kau ambil untuk hidup. 1066 01:35:30,206 --> 01:35:31,707 tapi jika kau memilih salah satu jalan itu, 1067 01:35:31,833 --> 01:35:34,292 tidak berarti kau meninggalkan jalan yang lain. 1068 01:35:34,419 --> 01:35:39,381 aku sadar bahwa yang penting adalah segala sesuatu yang telah terjadi. 1069 01:35:41,592 --> 01:35:43,677 saat tersandung masalah 1070 01:35:43,803 --> 01:35:46,513 saat2 kita jatuh 1071 01:35:46,639 --> 01:35:49,099 dan persahabatan. 1072 01:35:49,225 --> 01:35:52,811 yang penting adalah perjalannya, bukan tujuan. 1073 01:35:54,522 --> 01:35:56,648 kau harus..., 1074 01:35:56,774 --> 01:36:00,485 masa depan kita akan baik2 saja. 1075 01:36:01,446 --> 01:36:05,323 maksudku, aku ingin meminta pihak sekolah untuk, melakukan hal yang sedikit ekstrim bagiku 1076 01:36:05,450 --> 01:36:06,783 tapi aku sudah siap. 1077 01:36:06,909 --> 01:36:09,077 yang kauminta adalah 1078 01:36:09,203 --> 01:36:12,873 dua jurusan kuliah. tehnik mesin... 1079 01:36:13,833 --> 01:36:15,584 dan tari. 1080 01:36:15,710 --> 01:36:17,294 yeah. 1081 01:36:17,420 --> 01:36:19,880 ini sudah pasti hal yang baru. 1082 01:36:30,808 --> 01:36:33,143 jadi? 1083 01:36:34,395 --> 01:36:38,648 yeah, maksudku... aku mengambil 2 jurusan, jadi... 1084 01:36:38,775 --> 01:36:42,652 tidak mungkin, Moose! ya, Tuhan! ya, Tuhan! aku tidak bisa mempercayai ini. 1085 01:36:42,779 --> 01:36:45,697 aku tidak bisa mempercayai ini. apa maksudmu, kau tidak mempercayainya? 1086 01:36:46,699 --> 01:36:48,700 Cam, terima kasih, terima kasih karena kau selalu ada di sisiku. 1087 01:36:50,369 --> 01:36:51,661 sama2. 1088 01:36:53,748 --> 01:36:55,791 perhatian! 1089 01:36:55,917 --> 01:36:58,543 kereta Westbound 745 menuju Los Angeles, 1090 01:36:58,669 --> 01:37:00,378 tujuan akhir Los Angeles, 1091 01:37:00,505 --> 01:37:03,423 akan berangkat 15 menit lagi dari peron 8. 1092 01:37:15,436 --> 01:37:18,230 ada apa? kau lupa sesuatu? 1093 01:37:18,356 --> 01:37:21,149 kurasa kau lupa mengatakan selamat tinggal. yeah. 1094 01:37:21,275 --> 01:37:24,027 jangan tinggalkan aku, jangan tinggalkan aku, kumohon! 1095 01:37:24,153 --> 01:37:27,697 Senorita, kumohon. datanglah ke Buenos Aires... 1096 01:37:27,824 --> 01:37:31,243 jangan dengarkan dia. aku sudah mencium tanganmu, ingat? 1097 01:37:31,369 --> 01:37:33,662 aku akan merindukan kalian semua. 1098 01:37:37,750 --> 01:37:39,751 berikan aku pelukan. 1099 01:37:42,672 --> 01:37:45,382 ayolah, jangan menangis. jangan menangis. 1100 01:37:47,969 --> 01:37:49,886 dimana Luke? 1101 01:38:37,351 --> 01:38:39,019 dia tidak basa-basi! 1102 01:38:39,145 --> 01:38:42,022 baiklah. 1103 01:38:45,109 --> 01:38:48,111 jangan dengarkan mereka, ok? 1104 01:38:51,449 --> 01:38:53,617 oh. 1105 01:38:54,660 --> 01:38:55,660 whoa! 1106 01:38:55,786 --> 01:38:57,704 oh! apa? 1107 01:39:01,584 --> 01:39:03,043 bolehkah aku mencium seseorang sekarang? 1108 01:39:05,379 --> 01:39:08,006 tunggu sebentar, ok? aku akan segera kembali. 1109 01:39:14,222 --> 01:39:16,598 ini untukmu, sobat. 1110 01:39:16,724 --> 01:39:18,808 aku akan menemuimu lagi. 1111 01:39:22,355 --> 01:39:24,731 kau adalah B-FAB. ingat itu. 1112 01:39:24,857 --> 01:39:26,858 jagalah rumahnya, kawan2. 1113 01:39:29,862 --> 01:39:31,154 bukalah. 1114 01:39:36,160 --> 01:39:37,869 ooh. 1115 01:39:41,666 --> 01:39:43,667 kau siap? yeah. 1116 01:39:48,506 --> 01:39:50,173 mari kita berpesta, kawan2. yeah. 1117 01:39:50,299 --> 01:39:51,508 whoo! 1118 01:39:51,509 --> 01:39:52,509 TEERIMAKASIH TELAH MENONTON DI BIOSKOP 20