1
00:01:00,226 --> 00:01:01,226
SELAMAT MENIKMATI BIOSKOP 20
2
00:01:01,227 --> 00:01:01,318
You move over.
3
00:01:01,353 --> 00:01:04,605
hey, namaku Luke. ini adalah filmku.
biarkan aku bertanya padamu beberapa pertanyaan.
4
00:01:04,732 --> 00:01:06,274
kenapa kau menari?
5
00:01:06,400 --> 00:01:08,943
karena itu seperti bernafas,
dan berjalan bagiku.
6
00:01:09,069 --> 00:01:11,070
aku tidak berpura-pura,
ketika aku menari aku tidak berpura-pura
7
00:01:11,196 --> 00:01:14,240
aku lebih menjadi diri sendiri
ketika menari dari pada melakukan hal yang lain
8
00:01:14,366 --> 00:01:17,493
aku menari untuk menjadi orang lain.
9
00:01:17,619 --> 00:01:20,997
ada banyak hal di dunia ini
yang ingin menekanmu,
10
00:01:21,123 --> 00:01:22,373
tapi ketika kau menari, kau bebas.
11
00:01:22,499 --> 00:01:26,961
kami mulai menari dari umur 7 tahun.
di rumah kami, di dalam ruang tamu
12
00:01:27,087 --> 00:01:29,964
menari-nari,
menirukan Michael Jackson.
13
00:01:30,090 --> 00:01:32,633
dan ketika aku mendengarkan musik
di depan sebuah toko,
14
00:01:32,760 --> 00:01:34,969
tanpa sadar aku langsung menari
sepanjang lorong itu,
15
00:01:35,095 --> 00:01:37,096
dan ibuku bilang,
"tahan dirimu, tenanglah".
16
00:01:37,222 --> 00:01:39,932
dan aku bilang," aku tidak bisa berhenti
aku harus melakukannya. "
17
00:01:40,058 --> 00:01:44,437
setelah semua orang tertidur, aku
langsung membuka garasi dan mulai berlatih.
18
00:01:44,563 --> 00:01:48,316
yang kutahu adalah aku sangat
menyukainya karena aku tidak pernah mendedikasian
19
00:01:48,442 --> 00:01:50,610
begitu banyak waktu dan usaha
untuk hal yang seperti itu.
20
00:01:50,736 --> 00:01:53,237
kami bukan hanya lompat kesana-kemari.
tarian punya bahasa sendiri.
21
00:01:53,363 --> 00:01:54,822
Inglewood.
I'm from Argentina.
22
00:01:54,948 --> 00:01:56,032
aku dari Uganda utara.
23
00:01:56,158 --> 00:01:57,700
Miami, Florida.
Koreatown, Los Angeles.
24
00:01:57,826 --> 00:01:59,327
ada banyak aksi geng dan kekerasan disana.
25
00:01:59,453 --> 00:02:00,787
aku tidak bisa tertahan disana
selama hidupku.
26
00:02:00,913 --> 00:02:01,746
desaku telah diserang.
27
00:02:01,872 --> 00:02:03,581
orang tuaku tidak menginginkan
aku lagi.
28
00:02:03,707 --> 00:02:05,041
ibuku menendangku keluar rumah.
29
00:02:05,167 --> 00:02:06,876
aku harus pergi.
terian telah menyelamatkanku.
30
00:02:07,002 --> 00:02:08,419
tarian sudah pasti telah menyelamatkanku.
31
00:02:08,545 --> 00:02:10,797
jika bukan karena menari,
aku tidak tahu apa yang akan kita lakukan sekarang.
32
00:02:10,923 --> 00:02:12,173
aku tidak punya apapun,
aku tidak punya uang.
33
00:02:12,299 --> 00:02:15,259
saat itu aku hidup dengan $15 seminggu
di kota New York.
34
00:02:15,385 --> 00:02:18,179
tarian juga membawa kami,
keliling dunia.
35
00:02:18,305 --> 00:02:20,181
sejujurnya setiap orang adalah
penari didalam dirinya sendiri.
36
00:02:20,307 --> 00:02:21,307
kita semua punya detak jantung.
37
00:02:21,433 --> 00:02:23,976
kita semua punya irama sendiri.
Boom-boom, boom-boom.
38
00:02:24,102 --> 00:02:26,896
apa satu hal yang sering kau katakan?
yeah, kau panggil apa kami?
39
00:02:27,022 --> 00:02:28,564
lahir dari sebuah irama?
ya.
40
00:02:28,690 --> 00:02:31,275
lahir dari sebuah irama.
itu cukup bagus.
41
00:02:31,401 --> 00:02:32,485
lahir dari sebuah irama.
42
00:02:32,611 --> 00:02:35,238
itu kedengarannya konyol, tapi
aku merasakannya seperti itu.
43
00:02:35,364 --> 00:02:36,906
dan jika kita mendengarkan nya baik2,
44
00:02:37,032 --> 00:02:40,409
kita sadar bahwa mungkin kita semua
terhubung kedalam satu lagu yang sama.
45
00:02:54,842 --> 00:02:58,261
mahasiswa baru Universitas New York,
selamat datang di taman Washington Square.
46
00:02:58,387 --> 00:03:02,473
ini adalah pusat kegiatan kampus,
dan yang dikanan itu...
47
00:03:08,063 --> 00:03:10,565
ibu? ayah? kalian bisa pergi sekarang.
48
00:03:10,691 --> 00:03:12,775
ridak! kami akan mengajakmu
dan Camille makan malam.
49
00:03:12,901 --> 00:03:14,443
kami berjanji kepada orangtuanya
untuk memberi dia makan.
50
00:03:14,570 --> 00:03:16,404
kami sudah membayar jatah makan.
itu tidak perlu.
51
00:03:16,530 --> 00:03:18,072
yeah, kami baik2 saja, Ny A
52
00:03:18,198 --> 00:03:19,866
kita seharusnya pergi.
baiklah, satu foto terakhir.
53
00:03:19,992 --> 00:03:21,200
OK. foto terakhir.
54
00:03:21,326 --> 00:03:23,911
mendekatlah, kalian kan teman baik,
kau bisa memasukkan truk di antara kalian.
55
00:03:24,037 --> 00:03:26,789
kami sudah dekat, lebih dekat!
mendekatlah! peluk dia.
56
00:03:26,915 --> 00:03:28,332
OK.
anak baik.
57
00:03:28,458 --> 00:03:30,668
baiklah. siap? katakan, "mama yang paling cantik"
58
00:03:30,794 --> 00:03:32,628
mama yang paling cantik.
terima kasih.
59
00:03:32,754 --> 00:03:34,297
siap? dan... Oop.
60
00:03:34,423 --> 00:03:38,092
Oh. lihat ini. gambar sebuah topi.
aku punya gambar topi yang berambut.
61
00:03:38,218 --> 00:03:42,346
jika ayahku tahu aku sekarang mengucapkan
selamat tinggal kepada anakku, calon insinyur...
62
00:03:42,472 --> 00:03:45,224
aku sangat senang kau
sudah menyelesaikan urusan tarianmu,
63
00:03:45,350 --> 00:03:46,517
Oh, tapi kau sudah...
64
00:03:46,643 --> 00:03:49,645
OK, buatlah ibumu bangga.
ok. baiklah.
65
00:03:49,771 --> 00:03:51,314
bisakah kubawakan tasmu? kumohon.
66
00:03:51,440 --> 00:03:53,774
jangan terlalu kencang memelukku.
kumohon.
67
00:03:53,901 --> 00:03:55,902
akan kubuat ibu bangga
jika aku bisa pergi ke orientasi
68
00:03:56,028 --> 00:03:58,237
tidak! kau bayi mungilku.
semua sudah pergi.
69
00:03:58,363 --> 00:04:00,948
baiklah.
ku telpon kau jika aku sudah sampai di penginapan.
70
00:04:01,074 --> 00:04:03,034
pakailah deodoran,deodoran setiap hari
ayolah sayang.
71
00:04:03,160 --> 00:04:04,619
ok, sayang? itu sangat penting.
ayo pergi, sayang.
72
00:04:04,745 --> 00:04:06,746
karena kau sekarang lelaki dewasa.
sayang, kita harus menghindari macet.
73
00:04:06,872 --> 00:04:07,955
baiklah.
74
00:04:08,081 --> 00:04:11,125
Wow! mereka sangat...
memalukan.
75
00:04:11,251 --> 00:04:13,836
aku baru akan mengatakan "menyayangimu".
maaf.
76
00:04:15,339 --> 00:04:17,089
hey, Cam, lihat itu.
77
00:04:17,215 --> 00:04:20,134
itu adalah edisi terbatas sepatu
gunmetal Nike Dunks.
78
00:04:20,260 --> 00:04:25,181
Uh-oh. aku tahu wajah itu. OK, Moose,
seriuslah, tempat selanjutnya di tur, Union Square.
79
00:04:25,307 --> 00:04:29,060
aku hanya ingin melihatnya dari dekat.
aku akan segera kembali. ok? gantikan aku.
80
00:04:29,186 --> 00:04:30,645
sudah kuduga.
81
00:04:43,909 --> 00:04:45,618
baiklah, kau bertaruh siapa?
82
00:04:45,744 --> 00:04:49,246
$25 untuk Kid Darlness.
$25 untuk Darkness, cepatlah
83
00:04:54,044 --> 00:04:55,920
berikan uangku.
maaf kawan, kau kalah.
84
00:04:56,046 --> 00:04:58,297
Oh, ya ampun! kau lihat itu?
85
00:05:01,176 --> 00:05:02,843
yo, $10 untuk bocah kurus itu.
86
00:05:05,138 --> 00:05:06,639
aku bertaruh $20.
87
00:05:08,183 --> 00:05:09,183
berikan $20 ku.
88
00:05:15,524 --> 00:05:17,066
Yo, kau lihat itu?
89
00:05:17,192 --> 00:05:18,567
Oh, whoo-hoo-hoo!
90
00:05:19,611 --> 00:05:21,529
ini sudah selesai, ini sudah berakhir!
91
00:05:21,655 --> 00:05:23,406
pulanglah! pulanglah!
92
00:05:24,366 --> 00:05:26,367
majulah, anak baru, masuklah!
93
00:05:27,327 --> 00:05:28,995
majulah, mari kita lihat apa kemampuanmu.
94
00:05:29,121 --> 00:05:31,288
kukira kita sudah selesai disini.
95
00:05:31,415 --> 00:05:32,999
dia tidak punya gaya.
96
00:05:33,125 --> 00:05:35,835
- Yo, lihat anak itu!
gerakannya cukup bagus untuk seorang kutubuku.
97
00:05:35,961 --> 00:05:38,629
kawan, anak itu keren!
98
00:05:39,464 --> 00:05:41,465
aku tidak menyangka anak
itu bisa menari seperti itu.
99
00:05:41,591 --> 00:05:43,718
maju terus, anak baru,
mari kita lihat kemampuanmu.
100
00:05:43,844 --> 00:05:46,345
hey, berikan aku tos untuk itu.
101
00:05:52,436 --> 00:05:53,853
majulah, Darkness!
102
00:05:58,734 --> 00:06:04,947
Oh!
103
00:06:21,423 --> 00:06:23,382
kawan, anak itu sangat keren!
104
00:06:35,020 --> 00:06:37,438
Oh!
105
00:06:42,235 --> 00:06:44,779
siapa yang akan membayar untuk balon2 ku?
hey, dia ada disini!
106
00:06:44,905 --> 00:06:48,282
tangkap orang ini.
Stop! Polisi! diam di tempat!
107
00:06:48,408 --> 00:06:51,243
cepatlah. mereka mengejarmu.
ayo pergi!
108
00:06:53,038 --> 00:06:54,789
lari, bocah.
109
00:06:59,002 --> 00:07:00,252
lebih cepat.
110
00:07:00,378 --> 00:07:01,879
baiklah, berhenti. aku tidak...
111
00:07:02,005 --> 00:07:03,881
kita tidak ada waktu untuk itu. cepatlah!
112
00:07:04,007 --> 00:07:06,217
Polisi!
menyingkirlah!
113
00:07:07,761 --> 00:07:09,637
apa yang akan kau lakukan?
114
00:07:09,763 --> 00:07:11,430
lompat saja, takut belakangan.
115
00:07:14,434 --> 00:07:15,518
Whoa.
116
00:07:15,644 --> 00:07:18,104
minggirlah!
cepatlah!
117
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
permisi!
118
00:07:20,107 --> 00:07:22,108
minggirlah, kalian.
119
00:07:25,529 --> 00:07:27,321
Oh. Ah.
120
00:07:27,447 --> 00:07:31,617
tulang rusukku. aku merasa
seperti baru muntah didalam mulutku.
121
00:07:31,743 --> 00:07:33,869
panas sekali.
122
00:07:33,995 --> 00:07:36,205
mau kemana kau?
123
00:07:36,331 --> 00:07:37,581
yo.
124
00:07:37,707 --> 00:07:40,376
bagaimana kau melakukan hal tadi?
125
00:07:40,502 --> 00:07:43,754
maksudku, kau seperti sedang terbang.
seperti seorang ninja.
126
00:07:43,880 --> 00:07:46,090
Luke.
tidak, ini seharusnya seperti ini. kau harus meledakkannya.
127
00:07:48,260 --> 00:07:50,261
ah,
128
00:07:51,304 --> 00:07:53,264
bagaimana dengan itu?
129
00:07:53,390 --> 00:07:54,473
boleh juga.
130
00:07:54,599 --> 00:07:57,017
namaku, Rober Alexander ketiga
131
00:07:58,311 --> 00:08:00,062
jika kau bertanya.
132
00:08:00,188 --> 00:08:01,856
tapi kau bisa memanggilku Moose.
133
00:08:01,982 --> 00:08:04,650
aku tidak pernah melihatmu.
aku mahasiswa baru di NYU.
134
00:08:04,776 --> 00:08:07,319
sebenarnya aku mahasiswa fakultas tehnik.
tapi kau akan menari juga?
135
00:08:07,445 --> 00:08:08,821
tidak, tidak lagi.
136
00:08:08,947 --> 00:08:12,283
maksudku, menari sangat keren waktu SMU,
tapi sekarang saatnya menghadapi dunia nyata.
137
00:08:12,409 --> 00:08:15,828
kau benar2 tidak tahu
apa yang dulu kau lakukan?
138
00:08:15,954 --> 00:08:18,455
kau adalah B-FAB.
apa itu B-FAB?
139
00:08:18,582 --> 00:08:20,499
Born from a boombox.
140
00:08:20,625 --> 00:08:23,878
sebagian orang belajar menari,
dan sebagian lagi terlahirkan untuk menari.
141
00:08:24,004 --> 00:08:26,630
dan kau ada di kota New York,
pusat dari tarian dunia.
142
00:08:27,299 --> 00:08:29,216
lihat ini.
143
00:08:30,177 --> 00:08:33,888
ini lomba paling akbar.
belum ada lomba dengan hadiah sebanyak ini.
144
00:08:34,014 --> 00:08:36,223
dan orang2 di taman itu
mereka bersiap-siap untuk ini.
145
00:08:36,349 --> 00:08:39,143
kau cukup bagus.
kau seharusnya ikut.
146
00:08:42,522 --> 00:08:43,898
ini mobilmu?
147
00:08:44,024 --> 00:08:46,901
ya Tuhan, keren sekali!
148
00:08:47,027 --> 00:08:48,903
naiklah.
149
00:08:49,029 --> 00:08:51,822
yang kau lihat ditaman
barusan hanyalah awalnya saja.
150
00:09:46,586 --> 00:09:48,712
kita sudah sampai.
151
00:09:50,173 --> 00:09:52,800
tempat apa ini?
masuklah.
152
00:09:54,511 --> 00:09:57,221
selamat datang dirumahku
rumah para perompak.
153
00:10:00,016 --> 00:10:03,352
tempat yang bagus. tapi terlalu kecil untuk ditinggali.
154
00:10:06,147 --> 00:10:08,482
orangtuaku mengubah tempat ini beberapa tahun lalu.
155
00:10:08,608 --> 00:10:12,194
kami semua tinggal dan berlatih di atas.
dan menjalankan klub di lantai bawah.
156
00:10:13,363 --> 00:10:15,864
seperti tempat persembunyian.
baiklah, ini dia.
157
00:10:18,118 --> 00:10:19,827
kami memanggilnya "tempat penyimpanan".
158
00:10:27,627 --> 00:10:29,962
disekitar sini, menari adalah identitasmu.
159
00:10:30,088 --> 00:10:32,756
kmai hidup bersama, berkerja bersama
bertarung bersama.
160
00:10:32,882 --> 00:10:35,801
tapi tidak seperti orang lain,
kami semua punya gaya yang berbeda.
161
00:10:35,927 --> 00:10:39,847
aku menemukan orang2 ini di kota.
sangat berbakat tapi tidak punya tempat tinggal.
162
00:10:40,640 --> 00:10:42,558
kami menjadi seperti keluarga yang erat
163
00:10:42,684 --> 00:10:44,685
dimana kita bisa menjadi diri sendiri
dan tidak ada aturan disini.
164
00:10:44,811 --> 00:10:47,980
tempat ini sangat keren.
165
00:10:48,106 --> 00:10:51,066
Thing 1 dan Thing 2 disana,
itu adalah kembar Santiago.
166
00:10:51,192 --> 00:10:54,403
kau, kawan, kau... kami melihatmu
menari di taman pagi ini. kau sangat...
167
00:10:54,529 --> 00:10:56,613
menakjubkan!
kau dari luar planet.
168
00:10:56,740 --> 00:11:00,242
dari planetmu sendiri! kau menakjubkan, kawan.
aku punya pertanyaan...
169
00:11:00,368 --> 00:11:03,579
tidak, kawan2. tidak ada pertanyaan.
aku akan mengajaknya berkeliling.
170
00:11:03,705 --> 00:11:05,581
baiklah aku mengerti!
171
00:11:05,707 --> 00:11:06,665
kau hebat!
172
00:11:06,791 --> 00:11:08,751
Luke.
Jacob!
173
00:11:08,877 --> 00:11:10,502
ada apa, saudaraku?
174
00:11:10,628 --> 00:11:12,880
kenalkan ini Moose.
senang bekenalan denganmu, Moose.
175
00:11:13,006 --> 00:11:15,299
orang ini,
dia adalah kapten di kapal ini.
176
00:11:15,425 --> 00:11:19,261
lebih seperti ABK pertama kapal. kudengar kau
melakukan hal yang menakjubkan di taman hari ini.
177
00:11:19,387 --> 00:11:20,596
bagaimana semuanya tahu tentang itu?
178
00:11:20,722 --> 00:11:23,390
berita akan tersebar sangat cepat
ketika kau mengalahkan orang seperti Kid Darkness.
179
00:11:23,516 --> 00:11:26,393
tapi, Luke, aku ingin bicara denganmu sebentar
ada yang ingin kutanyakan...
180
00:11:26,519 --> 00:11:28,937
bisakah menunggu? aku harus mengajaknya melihat-lihat.
kami akan mengantarnya.
181
00:11:29,064 --> 00:11:30,147
biarkan kami yang mengajaknya berkeliling.
182
00:11:30,273 --> 00:11:32,024
aku tidak tahu,... kawan.
kumohon!
183
00:11:32,150 --> 00:11:34,026
kumohon. apa yang akan Jesus lakukan tentang ini?
ayolah.
184
00:11:34,569 --> 00:11:36,528
baiklah. jangan sakiti dia?
janji.
185
00:11:36,654 --> 00:11:38,864
Moose, ini adalah Ticks. semoga beruntung.
186
00:11:41,576 --> 00:11:43,744
ini datang dari bank hari ini.
187
00:11:43,870 --> 00:11:45,579
kita sudah menunggak 6 bulan.
188
00:11:45,705 --> 00:11:48,165
kita sudah membayarnya bulan lalu.
bagaimana dengan 5 bulan yang lainya?
189
00:11:48,291 --> 00:11:50,626
kita sedang mengusahakannya.
klub kita mengalami krisis.
190
00:11:50,752 --> 00:11:53,087
pihak bank tidak mau tahu masalah itu.
191
00:11:53,213 --> 00:11:56,590
jika mereka tidak mendapatkan uangnya, mereka
akan melelang "tempat penyimpana" ini.
192
00:11:56,716 --> 00:11:59,093
dengar, bukankah aku selalu punya rencana?
193
00:11:59,219 --> 00:12:02,971
bocah ini, Moose, dia mengalahkan Kid Darkness
tadi pagi, dan dengan penuh gaya.
194
00:12:03,098 --> 00:12:05,766
dengan sedikit latihan,
dia mungkin bisa menjadi orang yang kita butuhkan
195
00:12:05,892 --> 00:12:09,353
untuk memenangkan World jam
dan memmbayar hutang2 kita.
196
00:12:09,479 --> 00:12:13,982
Jacob, kita tidak akan kehilangan tempat ini,
kita tidak akan membiarkannya.
197
00:12:14,109 --> 00:12:17,403
kau tidak mengerti. tidak ada seorangpun
yang mampu mengalahkan Kid Darkness sebelumnya.
198
00:12:17,529 --> 00:12:19,029
whoo!
199
00:12:19,155 --> 00:12:21,073
itu sangat hebat.
kau yang terhebat.
200
00:12:21,199 --> 00:12:23,200
kau kira para Samurais
akan membiarkanmu begitu saja?
201
00:12:23,326 --> 00:12:25,577
mereka akan mencarimu
dan menghajarmu lagi.
202
00:12:25,703 --> 00:12:27,579
sam siapa?
Rumah para Samurai.
203
00:12:27,705 --> 00:12:29,456
sanggar paling terkenal di kota.
204
00:12:29,582 --> 00:12:31,333
musuh terbesar kami.
yeah.
205
00:12:31,459 --> 00:12:32,835
mereka akan mencariku?
206
00:12:32,961 --> 00:12:36,004
mereka punya teknologi canggih,
seperti beruang dengan GPS kecil didalamnya.
207
00:12:36,131 --> 00:12:38,340
hati2lah, mereka ada di belakangmu!
208
00:12:38,466 --> 00:12:41,009
baiklah, itu cukup.
jangan takuti dia.
209
00:12:41,136 --> 00:12:43,637
kau salah satu dari kami sekarang.
dan tidak ada yang berani macam2 dengan kami.
210
00:12:43,763 --> 00:12:46,306
bahkan Samurai.
kecuali kau ingin di panggang!
211
00:12:47,934 --> 00:12:51,895
kecuali kau ingin
melakukan hal yang bodoh!
212
00:12:56,734 --> 00:12:58,277
apa?
OK, kau tidak akan mengerti
213
00:12:58,403 --> 00:13:00,654
tapi aku tahu apa yang aku katakan.
214
00:13:02,574 --> 00:13:04,950
kau mengerti.
215
00:13:05,952 --> 00:13:07,870
itu tidak membosankan.
pecundang.
216
00:13:10,957 --> 00:13:14,668
dia datang lagi.
ini orang yang kubicarakan waktu itu.
217
00:13:15,420 --> 00:13:18,839
hey, Moose. kemarilah,
akan kutunjukkan kau klub di lantai bawah.
218
00:13:18,965 --> 00:13:22,134
penghancur pesta!
ayolah, Luke.
219
00:13:22,927 --> 00:13:24,636
ayo, lewat sini.
220
00:13:32,729 --> 00:13:34,146
Oh!
221
00:13:34,272 --> 00:13:36,773
apa? apa?
222
00:13:36,900 --> 00:13:39,109
hati2, mereka mengigit.
223
00:13:45,742 --> 00:13:48,869
gila,bukan? berkelilinglah.
aku akan segera kembali.
224
00:15:54,370 --> 00:15:56,830
tidak ada orang yang bertempur
dengan samurai hanya sekali saja.
225
00:15:59,626 --> 00:16:01,084
sekarang saatnya pertarungan
yang sesungguhnya.
226
00:16:02,045 --> 00:16:04,880
majulah, kau takut?
227
00:16:05,965 --> 00:16:07,007
kemarilah.
228
00:16:16,517 --> 00:16:19,561
mau kemana kau?
ini masih belum selesai.
229
00:16:22,607 --> 00:16:24,650
tangkap dia, Baba, tangkap dia.
230
00:16:27,945 --> 00:16:28,904
Ow!
231
00:16:29,030 --> 00:16:30,572
tangkap anak itu!
232
00:17:12,740 --> 00:17:15,867
aku hanya ingin bertanding dengan bocah itu.
kami punya urusan yang belum selesai.
233
00:17:15,993 --> 00:17:18,286
kau ingin dia,
kau harus melewati kami.
234
00:17:18,996 --> 00:17:21,915
ayolah, Luke. sportiflah.
235
00:17:22,041 --> 00:17:24,459
apa yang kau lakukan disini, Julien?
senang bejumpa denganmu.
236
00:17:24,585 --> 00:17:26,503
bawa orang2mu dan pergi dari tempatku.
237
00:17:26,629 --> 00:17:29,923
tempatmu? tidak lama lagi
tempat ini tidak akan menjadi tempatmu
238
00:17:30,049 --> 00:17:32,843
dan jangan khawatir. ketika aku membeli tempat ini,
aku akan menjaganya.
239
00:17:32,969 --> 00:17:36,555
ketika kami memenangkan World Jam, kau dan
sponsormu tidak akan bisa menyentuh kami
240
00:17:36,681 --> 00:17:38,682
whoa.
241
00:17:41,436 --> 00:17:44,271
manis sekali.
anak buahmu bahkan tidak mampu menyelesaikan pertarungannya.
242
00:17:44,397 --> 00:17:46,606
gelembung dan balon? itu sangat amatir.
243
00:17:46,733 --> 00:17:49,067
cukup. dia akan menyelesaikannya
di World Jam begitu juga dengan kami.
244
00:17:49,193 --> 00:17:50,861
aku tidak tahu apa yang
baru saja kau katakan.
245
00:17:50,987 --> 00:17:53,321
Yo, berhentilah untuk
tidak menghormati kawanku, yo.
246
00:17:59,328 --> 00:18:01,580
lepaskan!
247
00:18:01,706 --> 00:18:03,373
hey.
248
00:18:05,418 --> 00:18:08,211
ayo, kita keluar dari sini.
lepaskan dia.
249
00:18:12,091 --> 00:18:14,092
kau tidak apa2?
yeah.
250
00:18:15,178 --> 00:18:17,012
terima kasih.
251
00:18:18,055 --> 00:18:19,639
namaku Luke.
252
00:18:20,391 --> 00:18:22,184
aku Natalie.
253
00:18:22,727 --> 00:18:24,770
tas apa itu?
254
00:18:24,896 --> 00:18:29,399
Oh. seharusnya aku bertemu dengan seorang
teman, tapi kurasa dia tidak datang.
255
00:18:29,525 --> 00:18:31,985
apa yang akan kau lakukan?
256
00:18:32,111 --> 00:18:34,196
aku tidak tahu, aku belum memikirkannya.
257
00:18:34,322 --> 00:18:36,281
kau bisa tinggal disini.
258
00:18:37,116 --> 00:18:40,911
apa, di dalam klub?
tidak, dilantai atas maksudku, di ruang tamu.
259
00:18:43,331 --> 00:18:45,248
kau bahkan belum mengenalku.
260
00:18:45,374 --> 00:18:49,211
aku sudah mengenalmu. namamu Natalie
dan kau butuh tempat untuk tidur.
261
00:18:52,173 --> 00:18:55,050
ok. tentu, terima kasih.
262
00:18:55,176 --> 00:18:57,219
ok. bawa barang2mu.
263
00:19:10,149 --> 00:19:11,817
kau yakin mereka tidak keberatan?
264
00:19:11,943 --> 00:19:14,945
semua orang disini tahu rasanya
menjadi seorang Nomaden.
265
00:19:16,697 --> 00:19:19,699
jadi, darimana asalmu?
dari sini.
266
00:19:19,826 --> 00:19:21,910
tapi aku hidup di London
selama beberapa tahun ini.
267
00:19:22,036 --> 00:19:23,119
wow.
268
00:19:24,121 --> 00:19:26,498
tempat ini akan menjadi tempat permulaan.
269
00:19:26,624 --> 00:19:28,041
terima kasih.
270
00:19:28,167 --> 00:19:29,960
sama2.
271
00:19:32,922 --> 00:19:34,881
jadi, kau sudah siap?
272
00:19:35,007 --> 00:19:36,174
untuk tidur?
273
00:19:36,300 --> 00:19:40,303
tidak, untuk pertarungan. The World Jam?
kami bisa memakai orang sepertimu.
274
00:19:40,429 --> 00:19:44,015
apakah kau ingin berkompetisi?
aku hidup untuk itu.
275
00:19:44,141 --> 00:19:46,476
aku selalu berlomba selama hidupku.
apakah kau menang?
276
00:19:46,602 --> 00:19:47,978
aku tidak pernah kalah.
277
00:19:48,771 --> 00:19:49,813
bagus.
278
00:19:51,357 --> 00:19:55,193
sampai jumpa besok pagi.
kita punya banyak pekerjaan besok.
279
00:20:04,745 --> 00:20:08,623
Moose. darimana saja kau kemarin?
kukira kita punya rencana.
280
00:20:08,749 --> 00:20:11,001
aku tahu. maafkan aku. maafkan aku.
maaf?
281
00:20:11,127 --> 00:20:15,088
aku harus makan malam dengan teman
sekamarku yang aneh dan sangat bau.
282
00:20:15,214 --> 00:20:18,508
dan dia tidak mau berhenti berbicara
tentang blog tikus peliharaannya.
283
00:20:18,634 --> 00:20:20,927
kita harus menjodohkan teman
sekamar kita.
284
00:20:21,053 --> 00:20:23,805
teman sekamarku wajahnya seper tikus peliharaan.
dia sangat mirip sekali,
285
00:20:23,931 --> 00:20:26,933
dia punya cakar. Ugh!
286
00:20:27,059 --> 00:20:29,394
Oh. itu dia!
287
00:20:29,520 --> 00:20:31,771
sekarang aku ingin meminta bantuanmu
untuk menemukan lab tehnik.
288
00:20:31,898 --> 00:20:34,065
Moose.
apa?
289
00:20:37,153 --> 00:20:40,280
apa yang akan kulakukan tanpamu?
aku tidak tahu. aku benar2 tidak tahu.
290
00:20:44,327 --> 00:20:46,286
sampai jumpa.
291
00:21:22,740 --> 00:21:25,325
kau sudah menemukan ruangan speakernya.
292
00:21:25,451 --> 00:21:27,661
yeah.
293
00:21:27,787 --> 00:21:31,164
aku membuatnya sendiri.
294
00:21:31,290 --> 00:21:33,249
menakjubkan.
295
00:21:33,376 --> 00:21:35,752
kau bagun pagi sekali.
aku sangat bersemangat.
296
00:21:35,878 --> 00:21:40,048
bagus. karena kau murid baruku.
sudah menjadi tanggung jawabku untuk mempersiapkanmu.
297
00:21:41,300 --> 00:21:43,677
baiklah mari kita latihan.
tidak, tidak. kita tidak latihan disini.
298
00:21:43,803 --> 00:21:45,095
ok. lalu dimana?
299
00:21:45,221 --> 00:21:46,888
di luar.
300
00:21:47,974 --> 00:21:49,474
ikuti saja aku.
301
00:22:05,324 --> 00:22:08,618
sebelum kita membagi kelompok lab
dan mulai bekerja,
302
00:22:08,744 --> 00:22:12,789
aku ingin berbicara dengan kalian,
apa arti tehnik mesin bagiku.
303
00:22:13,332 --> 00:22:14,457
siapa namamu?
304
00:22:14,583 --> 00:22:16,835
dan berharap tehnik mesin
itu sangat berarti bagimu.
305
00:22:16,961 --> 00:22:19,129
diam, itulah namaku.
306
00:22:19,255 --> 00:22:22,090
diam selama kelas berlangsung.
yang kedua...
307
00:22:36,647 --> 00:22:39,065
jawab itu,Tn Populer.
308
00:22:49,535 --> 00:22:51,077
apa?
309
00:22:51,203 --> 00:22:55,457
buka kotaknya, kawan2. tunjukkan
kepada para pemula ini kenap kita menyebut tempat ini" tempat penyimpanan".
310
00:22:55,583 --> 00:22:57,417
ok.
hey.
311
00:22:57,543 --> 00:22:59,919
Moose boy. bagaimana kabarmu, temanku?
312
00:23:00,046 --> 00:23:02,714
Oh. wanita yang cantik.
313
00:23:02,840 --> 00:23:04,049
senang berjumpa dengamu.
314
00:23:04,967 --> 00:23:07,260
bolehkah aku mencium tanganmu lagi?
315
00:23:07,386 --> 00:23:08,303
ayolah.
316
00:23:08,429 --> 00:23:10,555
aku tidak akan marah padamu.
317
00:23:10,681 --> 00:23:12,557
aku hanya mengucapkan hai kepadanya.
318
00:23:12,683 --> 00:23:14,934
aku hanya memperkenalkan diri.
tidak, tidak.
319
00:23:15,061 --> 00:23:18,188
kau menghentikanku ketika aku
memperkenalkan diri kepada wanita cantik...
320
00:23:18,314 --> 00:23:20,523
jangan dengarkan dia.
kau sangat cantik.
321
00:23:20,649 --> 00:23:22,734
ok.
322
00:23:23,861 --> 00:23:28,031
hadirin sekalian,
barang paling berharga milik kami.
323
00:23:34,914 --> 00:23:36,790
lihatlah.
324
00:23:36,916 --> 00:23:40,585
jika tarian adalah senjata kita,
maka ini adalah baju jirah kita.
325
00:23:40,711 --> 00:23:42,879
ini adalah sepatu paling bagus
di dunia.
326
00:23:43,005 --> 00:23:46,716
bentuk mereka, bau mereka.
kau terdengar seperti seorang perempuan, saudaraku.
327
00:23:46,842 --> 00:23:48,510
kau bilang, "aku suka sepatunya. "
328
00:23:48,636 --> 00:23:52,305
seharusnya kau bilang, "aku suka sepatu itu,"
seperti lelaki jantan, saudaraku.
329
00:23:52,431 --> 00:23:55,058
sepatu keberuntungan Luke? anak pintar.
330
00:23:55,184 --> 00:23:58,812
ok, Moose, jangan terlalu terpesona
kau harus berusaha untuk mendapatkannya.
331
00:23:59,855 --> 00:24:02,899
dan di dalam pintu nomor 2,
adalah ruang Grafiti.
332
00:24:03,025 --> 00:24:03,942
oh, apa?
333
00:24:04,068 --> 00:24:06,402
siapa orang itu?
itu? itu Jason.
334
00:24:06,529 --> 00:24:10,657
dia ahli grafiti kami. yang kumaksud
grafiti elektronik, lampu LED,
335
00:24:10,783 --> 00:24:11,991
semua yang kita butuhkan.
336
00:24:12,118 --> 00:24:16,246
kawan! waktu yang tepat. aku sedang
mengerjakan sistim lampu portable
337
00:24:16,372 --> 00:24:18,957
dan aku tidak bisa memikirkan bagaimana
menempelkannya pada baterai 12v...
338
00:24:19,083 --> 00:24:21,876
kau punya selotip?
yeah, ini dia.
339
00:24:22,002 --> 00:24:25,171
tempelkan disini, bungkus
itu semua.
340
00:24:25,297 --> 00:24:27,382
kau tau soal lampu?
yeah, sedikit.
341
00:24:27,508 --> 00:24:29,467
lihat ini.
342
00:24:30,302 --> 00:24:33,596
You... ya! aku suka anak ini!
343
00:24:33,722 --> 00:24:36,224
tempelkan baterai dan lampu dengan magnet.
344
00:24:36,350 --> 00:24:39,144
mereka sangat cantik.
seperti kunang2 dari neon.
345
00:24:39,728 --> 00:24:41,980
Neoflies.
Yeah, neoflies.
346
00:24:42,106 --> 00:24:43,940
Neoflies. aku suka itu.
347
00:24:46,193 --> 00:24:47,527
keren. lihat ini.
348
00:24:47,653 --> 00:24:50,446
yeah, kita bisa melakukan sesuatu dengan ii.
349
00:24:52,032 --> 00:24:53,366
Neoflies.
350
00:24:53,492 --> 00:24:56,536
dengarkan. World Jam
sudah sangat dekat,
351
00:24:56,662 --> 00:25:00,081
tapi untuk sampai disana, kita harus melewati
dua babak kualifikasi, yang artinya...
352
00:25:00,207 --> 00:25:03,126
yang artinya
kita punya banyak pekerjaan menanti.
353
00:25:03,252 --> 00:25:05,503
Moose, Natalie. kalian ikut?
354
00:25:08,048 --> 00:25:09,674
Erm...
355
00:25:09,800 --> 00:25:11,843
aku tidak tahu,
maksudku, aku harus bersekolah...
356
00:25:11,969 --> 00:25:13,386
kita akan melakukan sesuatu dengan itu.
357
00:25:13,512 --> 00:25:16,306
perompak... perompak...
358
00:25:16,432 --> 00:25:21,269
perompak! perompak! perompak!
359
00:25:21,395 --> 00:25:24,147
aku bisa melakukan 1 pertandingan,kawan2.
360
00:25:24,273 --> 00:25:25,857
baiklah. bagaiman denganmu Natalie?
361
00:25:25,983 --> 00:25:27,150
rumah para perompak!
362
00:26:09,526 --> 00:26:11,527
ayo, ayo, ayo.
363
00:26:18,577 --> 00:26:19,619
owww!
364
00:26:24,458 --> 00:26:25,583
whoo!
365
00:26:26,252 --> 00:26:27,252
yeah!
366
00:26:34,468 --> 00:26:35,510
whoo!
367
00:27:49,668 --> 00:27:50,960
whoo-hoo!
368
00:28:09,480 --> 00:28:13,024
aku lebih menjadi diri sendiri
ketika aku menari dari pada melakukan hal yan lain.
369
00:28:13,150 --> 00:28:15,735
aku menari untuk menjadi orang lain.
370
00:28:16,570 --> 00:28:21,407
mereka selalu berpikir kalau
kami adalah sekelompok anak yang tidak punya arah tujuan,
371
00:28:21,533 --> 00:28:24,744
tapi yang kami lakukan sangat sulit.
kami membuatnya tampak mudah.
372
00:28:24,870 --> 00:28:28,164
kau memutar badanmu
dan kau berdiri,
373
00:28:28,290 --> 00:28:31,834
dan yang kau lakukan adalah
mengetahui seberapa kuat tubuhmu
374
00:28:31,960 --> 00:28:35,630
dan menaruh kedua kakimu dilantai,
dan mencari keseimbangan di dalam dirimu sendiri.
375
00:28:35,756 --> 00:28:37,507
wow.
hey.
376
00:28:37,633 --> 00:28:39,467
ini hal yang sangat menarik.
terima kasih.
377
00:28:39,593 --> 00:28:41,761
aku mengumpulkan gambar yang menginspirasiku.
378
00:28:43,055 --> 00:28:45,181
jelas sekali.
379
00:28:45,307 --> 00:28:47,809
apa yang akan kaulakukan dengan semua ini?
380
00:28:48,685 --> 00:28:51,396
aku tidak tahu, tidak ada.
aku hanya iseng.
381
00:28:57,277 --> 00:28:59,153
check this out... check...
382
00:28:59,279 --> 00:29:01,197
Check-check...
383
00:29:01,323 --> 00:29:02,615
I dance... dance...
384
00:29:02,741 --> 00:29:04,534
.. become someone else.
385
00:29:04,660 --> 00:29:06,244
We were born...
386
00:29:06,370 --> 00:29:08,037
b- b-born from a boombox.
387
00:29:08,163 --> 00:29:11,082
aku tidak tahu.
mereka sangat menakjubkan, bukan?
388
00:29:11,458 --> 00:29:12,917
yang kumaksud adalah kau.
389
00:29:14,962 --> 00:29:17,171
kau pembuat film.
390
00:29:18,132 --> 00:29:20,591
ada apa?
tidak, aku..
391
00:29:20,717 --> 00:29:22,427
biasanya aku tidak menunjukkannya pada orang.
392
00:29:23,429 --> 00:29:25,513
hanya aku.
393
00:29:28,517 --> 00:29:30,685
baiklah.
394
00:29:30,811 --> 00:29:32,645
kau akan menunjukkannya padaku?
yeah.
395
00:29:32,771 --> 00:29:34,772
ok.
396
00:29:36,108 --> 00:29:38,025
berjanjilah untuk tidak tertawa?
oh, aku janji.
397
00:29:38,152 --> 00:29:40,528
.. atau untuk memilih hoby,
atau sesuatu seperti itu.
398
00:29:40,654 --> 00:29:43,990
merupakan hal lain jika sesuatu
itu yang memilihmu.
399
00:29:44,408 --> 00:29:46,784
Jitterbug... goyang pantat!
400
00:29:46,910 --> 00:29:47,952
ya!
ok, ok.
401
00:29:48,078 --> 00:29:50,663
ini... ini guru kita di kelas 5.
402
00:29:50,789 --> 00:29:52,790
Face-lift!
ya!
403
00:29:52,916 --> 00:29:54,876
lanjut. siapa kau?
404
00:29:55,002 --> 00:29:57,253
Raptor!
ya!
405
00:30:00,507 --> 00:30:01,799
whoo!
406
00:30:04,344 --> 00:30:06,262
bagaimana kalian melakukannya?
407
00:30:07,639 --> 00:30:08,848
kami bisa membaca pikiran satu sama lain.
408
00:30:08,974 --> 00:30:12,143
aw, kalian sangat manis
sejak kapan kalian berpacaran
409
00:30:12,269 --> 00:30:14,604
oh. tidak, tidak. ini tidak seperti itu.
410
00:30:14,730 --> 00:30:16,939
kami hanya... teman.
411
00:30:17,065 --> 00:30:18,232
tidak.
412
00:30:18,358 --> 00:30:22,528
perlu diketahui. kami teman baik.
aw.
413
00:30:22,654 --> 00:30:25,072
omong2, maaf teman2,
aku harus pergi, aku sedang buru2.
414
00:30:25,199 --> 00:30:28,951
kau mau pergi? kita baru saja mulai.
aku akan meneleponmu nanti. selamat bersenang-senang.
415
00:30:29,077 --> 00:30:30,453
kalian kalah.
416
00:30:30,579 --> 00:30:32,288
terserah!
417
00:30:33,248 --> 00:30:34,749
uh... ok...
418
00:30:36,335 --> 00:30:37,543
kena kau.
419
00:30:41,840 --> 00:30:45,384
oh, wow. sudah sangat pasti,
sekarang sudah jelas.
420
00:30:45,511 --> 00:30:47,762
apa?
kau sangat mencintainya, bukan?
421
00:30:47,888 --> 00:30:50,723
tidak, tidak. ini...
ya, ya, ya.
422
00:30:50,849 --> 00:30:52,517
tidak seperti itu, kami seperti...
423
00:30:52,643 --> 00:30:56,562
tumbuh bersama.
itu akan sangat aneh.
424
00:30:57,523 --> 00:30:58,731
um...
425
00:30:58,857 --> 00:31:00,149
kukira sekarang giliranmu.
426
00:31:00,275 --> 00:31:01,317
jadi...
aku?
427
00:31:01,443 --> 00:31:03,402
yeah, sekarang giliranmu.
428
00:31:05,364 --> 00:31:07,907
ok.
kau duluan.
429
00:31:10,118 --> 00:31:13,120
um... tupai. kangguru?
430
00:31:14,873 --> 00:31:16,082
terus...
431
00:31:20,420 --> 00:31:24,006
hey. lihat siapa yang bangun pagi sekarang.
432
00:31:25,092 --> 00:31:27,385
sebenarnya, aku belum tidur.
433
00:31:28,470 --> 00:31:30,888
bolehkah aku ikut denganmu?
tentu.
434
00:31:31,890 --> 00:31:34,725
apa yang kau lihat?
aku disini untuk mendengarkan.
435
00:31:36,603 --> 00:31:39,063
sungai, lalu lintas, burung.
436
00:31:40,524 --> 00:31:43,234
membuatku merasa bahwa
aku bagian dari sesuatu yang lebih besar.
437
00:31:43,360 --> 00:31:47,280
lalu lintas membuatmu merasa
dirimu bagian dari sesuatu yang lebih besar?
438
00:31:47,406 --> 00:31:49,073
itu sangat mendalam.
439
00:31:49,199 --> 00:31:51,659
seperti yang kubilang, aku berada disini sejak tadi malam.
440
00:31:54,288 --> 00:31:58,791
aku telah berpikir tentang videomu
semalam.
441
00:31:58,917 --> 00:32:02,795
kau harus menyelesaikannya.
dan kau harus menunjukkanya kepada orang2.
442
00:32:04,590 --> 00:32:07,341
yeah, aku tidak yakin dengan itu.
sudah jelas kau sangat menyukainya, kan?
443
00:32:08,343 --> 00:32:11,470
lihat dirimu, kau sudah begadang semalaman
dan kau...
444
00:32:11,597 --> 00:32:14,724
entahlah,
kau bersinar atau semacamnya.
445
00:32:14,850 --> 00:32:16,601
bersinar?
446
00:32:18,812 --> 00:32:20,605
aku melihat sebuah sinar.
447
00:32:29,948 --> 00:32:31,532
kita harus pergi ke tempat jangkar merah.
448
00:32:32,534 --> 00:32:33,951
benar juga.
449
00:32:44,880 --> 00:32:48,090
selamat datang di jangkar merah!
450
00:32:48,216 --> 00:32:51,427
putaran pertama dari World Jam!
451
00:32:54,931 --> 00:32:57,725
apakah kalian semua siap bertanding?
452
00:32:57,851 --> 00:32:59,894
Jangkar merah, kau sudah siap?
453
00:33:01,229 --> 00:33:03,606
Perompak, kalian siap?
454
00:33:03,732 --> 00:33:06,609
mulai!
455
00:33:52,698 --> 00:33:54,949
yaaargh!
456
00:36:42,033 --> 00:36:43,659
mundurlah.
457
00:36:43,785 --> 00:36:46,328
dan pemenangnya adalah...
458
00:36:49,499 --> 00:36:51,125
Perompak!
459
00:36:53,086 --> 00:36:55,880
Perompak akan maju ke babak selanjutnya
460
00:36:56,006 --> 00:36:58,716
di dalam World Jam!
461
00:37:01,261 --> 00:37:04,096
Perompak!Perompak! Perompak!
462
00:37:10,729 --> 00:37:12,980
tidak.
yeah. yeah!
463
00:37:13,106 --> 00:37:17,234
sekarang saat nya bagimu untuk tampil
di depan kamera, Perompak ganteng.
464
00:37:17,360 --> 00:37:19,278
kau ingin di make-up, sayang?
465
00:37:22,115 --> 00:37:25,492
jadi, kapten Luke...
berikan kameranya.
466
00:37:25,619 --> 00:37:28,287
tidak, tidak.
tidak gampang untuk berada disisi sini, bukan?
467
00:37:28,413 --> 00:37:31,665
ini sangat tidak nyaman.
yeah, kenapa kau selalu berpaling?
468
00:37:31,791 --> 00:37:34,209
oh, lihat orang ini.
469
00:37:34,336 --> 00:37:36,253
apa yang kau sukai dari tarian?
470
00:37:36,379 --> 00:37:41,508
aku tidak tahu. tarian, musicc,
selalu ada di dalam diriku, kurasa.
471
00:37:44,262 --> 00:37:46,263
hanya itu?
472
00:37:47,390 --> 00:37:49,266
apa?
473
00:37:49,392 --> 00:37:51,268
aku tahu kau bisa melakukannya lebih dari itu.
474
00:37:51,394 --> 00:37:53,270
ayolah.
baiklah.
475
00:37:54,064 --> 00:37:55,981
dulu orangtuaku juga penari.
476
00:37:56,107 --> 00:37:59,026
dan mereka membangun tempat
ini untuk orang2 yang seperti mereka,
477
00:37:59,152 --> 00:38:01,820
tapi mereka tidak
ingin menjadi penari cadangan.
478
00:38:03,031 --> 00:38:06,700
kau tahu, seperti melakukannya sendiri,
membangun nama sendiri.
479
00:38:07,452 --> 00:38:11,705
aku kira iru keren, jadi aku ingin
meneruskan tradisi mereka, tapi dengan caraku sendiri,
480
00:38:11,831 --> 00:38:13,832
tapi untuk mereka.
481
00:38:15,293 --> 00:38:19,254
jadi bagaimana pendapat orangtuamu
bahwa kau mengubah tempat ini menjadi kacau seperti ini?
482
00:38:21,841 --> 00:38:23,842
mereka akan pernah melihatnya.
483
00:38:30,183 --> 00:38:31,475
maafkan aku.
484
00:38:31,601 --> 00:38:34,103
tidak, jangan minta maaf.
485
00:38:35,146 --> 00:38:37,481
jadi itu kenapa kau
sangat setia pada tempat ini,
486
00:38:37,607 --> 00:38:39,149
meneruskan keinginan orangtuamu?
487
00:38:39,275 --> 00:38:41,860
keluarga adalah keluarga,
488
00:38:41,987 --> 00:38:44,488
tempat penyimpanan ini dulu menjadi hidup mereka,
dan sekarang menjadi hidupku.
489
00:38:45,865 --> 00:38:48,367
terkadang hal yang kita lakukan
untuk keluarga sangat menakjubkan.
490
00:38:48,493 --> 00:38:50,160
jadi, ceritakan tentang keluargamu.
491
00:38:51,538 --> 00:38:53,789
mereka bercerai beberapa tahun lalu.
492
00:38:53,915 --> 00:38:58,419
aku dan kakakku, kami seperti
lari kesana kemari.
493
00:38:58,545 --> 00:39:00,170
dimana kakakmu sekarang?
494
00:39:00,296 --> 00:39:03,632
kami masih dekat.
maksudku, dialah yang merawatku.
495
00:39:03,758 --> 00:39:06,218
jadi aku berhutang banyak kepadanya.
496
00:39:10,181 --> 00:39:14,560
jadi, Tarantino, apakah kau akan
memeras kami semua dengan semua gambar itu?
497
00:39:14,686 --> 00:39:16,103
tidak.
498
00:39:16,229 --> 00:39:17,688
hanya kau.
499
00:39:29,367 --> 00:39:33,328
hai. maaf kan aku terlambat, ok?
aku tidak akan...
500
00:39:33,455 --> 00:39:35,664
oh! aku minta maaf.
501
00:39:35,790 --> 00:39:38,083
maafkan aku.
502
00:39:39,294 --> 00:39:41,211
ok...
503
00:39:41,337 --> 00:39:43,672
kau tahu trik itu ketika mereka...
benarkah?
504
00:39:43,798 --> 00:39:47,134
mereka terlihat seperti,
kukira mereka kembar.
505
00:39:47,260 --> 00:39:50,054
Camille! ada apa ini?
ku kira kita akan makan siang.
506
00:39:50,180 --> 00:39:51,680
apakah ini waktu makan siang?
507
00:39:51,806 --> 00:39:53,098
whoa! um...
508
00:39:53,224 --> 00:39:56,435
wow, aku sangat bersemangat dengan
soal kostum ini, aku sampai lupa waktu.
509
00:39:56,561 --> 00:39:58,062
kostum buat apa?
510
00:39:58,188 --> 00:40:02,441
untuk pesta hallowen di asrama. semua orang
sudah merencanakannya sepajang semester.
511
00:40:02,567 --> 00:40:04,902
baiklah. mau jadi apa kita?
512
00:40:05,028 --> 00:40:06,195
oh, um...
513
00:40:06,321 --> 00:40:07,821
sebenarnya...
514
00:40:07,947 --> 00:40:09,990
aku mencoba meneleponmu tapi kau tidak menjawabnya,
515
00:40:10,116 --> 00:40:13,786
jadi Kristin dan aku
akan mejadi kembar Olsen.
516
00:40:16,498 --> 00:40:18,290
tunggu. Kristin?
517
00:40:19,918 --> 00:40:21,335
Kristin?
518
00:40:21,461 --> 00:40:23,545
Camille, Kristin?
519
00:40:24,589 --> 00:40:26,673
ada apa dengan Moose?
520
00:40:27,592 --> 00:40:29,593
kalian pergi dulu saja.
521
00:40:31,888 --> 00:40:34,598
kau akhir2 ini sudah jarang bersama kami lagi.
522
00:40:34,724 --> 00:40:37,726
maksudku, aku tidak bisa menunggu selamanya.
523
00:40:39,229 --> 00:40:42,106
baiklah, hey, Camille,
aku disini sekarang.
524
00:40:45,401 --> 00:40:47,152
ayolah, bagaimana menurutmu?
525
00:40:47,278 --> 00:40:50,489
kau tahu kau akan lebih
gembira bersamaku ketimbang bersama...
526
00:40:50,615 --> 00:40:51,740
Kristin.
527
00:40:53,076 --> 00:40:55,536
apakah kau mengajakku berdansa?
528
00:40:59,958 --> 00:41:04,753
Camillian? kau tahu aku dilahirkan
untuk menjadi Ashley untuk Mary-Kate mu.
529
00:41:04,879 --> 00:41:07,172
oh, benarkah?
ya, sungguh.
530
00:41:08,716 --> 00:41:10,926
ok.
531
00:41:11,052 --> 00:41:13,428
akan kubatalkan dengan Kristin.
ya!
532
00:41:14,305 --> 00:41:15,389
sampai jumpa nanti.
533
00:41:15,515 --> 00:41:17,891
sampai jumpa.
kembalilah ke...
534
00:41:18,017 --> 00:41:22,062
hey, Kristin! bermimpilah!
dah.
535
00:41:22,480 --> 00:41:24,940
ok, kau harus berhenti mengeluh.
aku minta maaf.
536
00:41:25,066 --> 00:41:28,068
aku merasa sangat konyol memegang cangkir raksasa ini.
537
00:41:28,194 --> 00:41:32,656
siapapun yang bilang tidak apa2 memesan ukuran
kecil, menengah, besar dan raksasa?
538
00:41:32,782 --> 00:41:34,116
hey, lihat.
539
00:41:37,203 --> 00:41:39,371
itu kau.
bicara apa kau?
540
00:41:39,497 --> 00:41:41,582
orang ini sama seperti dirimu.
dia tidak mirip.
541
00:41:41,708 --> 00:41:44,751
dia memegang kamera,
tulang pipi yang bagus.
542
00:41:44,878 --> 00:41:48,380
dia tidak seperti, dan aku tidak ingin
seperti dia.
543
00:41:48,506 --> 00:41:51,633
aku sudah melihat hasil kerjamu,
dan itu sangat bagus.
544
00:41:51,759 --> 00:41:54,678
yeah, tapi itu hanya iseng2.
itu bukan hal yang profesional.
545
00:41:54,804 --> 00:41:58,056
bagaimana jika Perompak
dan para pesaingnya tidak ada?
546
00:41:59,058 --> 00:42:01,101
apakah kau akan membuat film?
547
00:42:01,227 --> 00:42:03,604
universitas film kedengarannya menarik.
548
00:42:03,730 --> 00:42:07,357
yeah, tapi itu bukan suatu pilihan,
jadi aku tidak pernah memikirkannya.
549
00:42:07,483 --> 00:42:09,401
World Jam's adalah tujuan utama kami.
550
00:42:09,527 --> 00:42:12,946
ok, katakan padaku, bagaimana kau melakukannya?
melakukan apa?
551
00:42:13,072 --> 00:42:15,365
mendapatkan gambar2 yang menakjubkan itu.
552
00:42:15,491 --> 00:42:18,785
aku tidak tahu. aku hanya melihat
hal2 yang biasa tidak dilihat orang lain.
553
00:42:20,455 --> 00:42:22,456
tunjukkan padaku.
554
00:42:23,333 --> 00:42:24,374
baiklah, kemarilah.
555
00:42:25,752 --> 00:42:27,419
diajak kemana aku?
556
00:42:27,545 --> 00:42:29,880
percayalah.
557
00:42:30,006 --> 00:42:32,341
cepatlah.
558
00:42:38,139 --> 00:42:40,224
tunggu saja disini.
untuk apa?
559
00:42:43,436 --> 00:42:45,979
apa?
lihat ini.
560
00:42:52,528 --> 00:42:54,529
bagaimana kau melakukan itu?
561
00:42:54,656 --> 00:42:55,948
ok.
coba saja.
562
00:42:56,074 --> 00:42:57,282
ok.
563
00:43:00,787 --> 00:43:03,163
lihat itu? aku bisa!
564
00:43:07,669 --> 00:43:09,628
ada Slurpee dimana-mana!
565
00:43:26,604 --> 00:43:29,189
oh tidak, sedotanku!
566
00:44:13,693 --> 00:44:16,903
kukira hanya dengan berada di ruang tamuku,
567
00:44:17,030 --> 00:44:21,116
aku dan kakaku
selalu bermain-main bersama,
568
00:44:21,242 --> 00:44:24,911
dan aku selalu berusaha untuk...
569
00:44:25,038 --> 00:44:27,039
.. menandinginya.
570
00:44:29,959 --> 00:44:33,128
Moose.
yo. hey, kapan pertandingannya?
571
00:44:33,254 --> 00:44:36,340
jam delapan. kenapa? kau siap bukan?
jam delapan?
572
00:44:36,466 --> 00:44:39,593
tempatnya ada di pecinan.
kali ini melawan rumah Gwai.
573
00:44:39,719 --> 00:44:42,346
mereka adalah jawara dari Asia,
ku harap kau sudah siap.
574
00:44:42,472 --> 00:44:46,516
kurasa aku tidak bisa hadir.
tidak, ini putaran kedua. kau harus datang.
575
00:44:46,642 --> 00:44:49,561
kita tidak bisa kehilangan orang
atau kita tereliminasi dari World Jam.
576
00:44:49,687 --> 00:44:53,315
aku tahu, aku tahu.
aku ada ujian pada hari yang sama.
577
00:44:53,441 --> 00:44:54,775
aku tidak tahu kalau aku bisa datang...
578
00:44:54,901 --> 00:44:59,071
dengar, kami membutuhkanmu.
lakukan segala hal untuk bisa datang.
579
00:45:04,786 --> 00:45:08,497
aku yakin bahwa aku tidak perlu lagi
mengingatkan kalian lagi seberapa penting ujian ini.
580
00:45:08,623 --> 00:45:11,583
ujian ini setara 25% dari nilai total kalian.
581
00:45:11,709 --> 00:45:14,711
santai saja. silahkan mulai.
582
00:46:00,758 --> 00:46:03,468
yo, ada dimana Moose?
aku tidak tahu.
583
00:46:22,363 --> 00:46:24,531
tunjukkanlah sesuatu.
584
00:47:39,524 --> 00:47:41,983
akan kuambilkan handuk. aku akan segera kembali.
585
00:47:43,110 --> 00:47:46,446
dari mana saja kau, sobat?
kau baru saja merusak lantainya.
586
00:49:09,655 --> 00:49:13,199
apa? apa?
587
00:49:15,369 --> 00:49:16,703
kau yang paling keren.
588
00:49:18,539 --> 00:49:21,875
.. World Jam!
589
00:49:28,966 --> 00:49:29,966
whoo!
590
00:49:36,682 --> 00:49:39,184
bisakah aku bicara denganmu?
yeah, tentu.
591
00:49:39,977 --> 00:49:42,479
sendirian?
yeah, tunggu sebentar.
592
00:49:47,109 --> 00:49:49,361
yo, tahan sebentar. matikan musiknya.
593
00:49:49,487 --> 00:49:50,904
matikan musiknya.
594
00:49:51,030 --> 00:49:53,031
kalian harus melihat ini.
595
00:50:00,873 --> 00:50:03,083
apa ini?
semua latihan kita.
596
00:50:03,209 --> 00:50:05,627
ada di internet?
mereka tahu segalanya.
597
00:50:05,753 --> 00:50:08,088
siapa yang berbuat seperti itu?
Julien dan para Samurai.
598
00:50:08,214 --> 00:50:11,132
bagaimana mereka bisa mendapatkan rekaman latihan kita?
apakah kalian memberikan DVD nya?
599
00:50:11,258 --> 00:50:13,009
kau kupya DVDnya?
yeah, aku taruh di kamar.
600
00:50:13,135 --> 00:50:17,263
kita masih bisa menang, bukan?
kita hanya harus memikirkan sesuatu yang lain.
601
00:50:17,390 --> 00:50:21,476
ok, lihat itu? jika kau bisa berputar
seperti itu, kita akan bisa memenangkannya.
602
00:50:21,602 --> 00:50:25,230
mereka mempunyai rekaman kita,
tapi itu tidak akan menghentikan kita. percayalah.
603
00:50:26,107 --> 00:50:29,651
Luke, aku tidak tahu.
mungkin seharusnya orang lain yang harus melakukannya.
604
00:50:29,777 --> 00:50:34,114
jika kita bisa melakukannya, kita akan menguasai panggung.
bahkan Julien tidak akan menyadarinya.
605
00:50:37,785 --> 00:50:39,994
apa yang terjadi di antara kalian berdua?
606
00:50:40,121 --> 00:50:42,038
aku dan Julien?
607
00:50:42,164 --> 00:50:45,625
di dulu seorang Perompak.
dulu kami teman baik.
608
00:50:45,751 --> 00:50:47,752
tapi seiring waktu, semua telah berubah.
609
00:50:47,878 --> 00:50:49,713
apa maksudmu dengan, semua telah berubah?
610
00:50:49,839 --> 00:50:51,464
kami mengetahui bahwa dia punya masalah dengan judi.
611
00:50:51,590 --> 00:50:56,010
dia terlilit hutang. dan dia bertaruh
atas rumah ini dan meninggalkan pertandingan.
612
00:50:56,137 --> 00:50:58,138
dia meninggalkan pertandingan untuk menang taruhan?
613
00:50:58,264 --> 00:51:02,058
seisi rumah menjadi kacau,
jadi, kami harus mengusirnya.
614
00:51:02,184 --> 00:51:04,018
sejak saat itu dia berusaha
untuk menjatuhkan kami.
615
00:51:04,145 --> 00:51:08,148
ironisnya jika kami tidak menang dalam
World Jam, Julien akan berhasil menjatuhkan kami.
616
00:51:48,814 --> 00:51:50,815
hey.
617
00:51:51,442 --> 00:51:54,110
selamat datang.
kau berbohong padaku.
618
00:51:55,070 --> 00:51:57,989
kau bilang Luke mengusirmu karena
dia iri denganmu.
619
00:51:58,115 --> 00:52:00,992
tapi bukan itu, kan?
kau meninggalkan pertandingan untuk sebuah taruhan?
620
00:52:01,118 --> 00:52:04,287
Natalie...
jangan! aku masuk kesana untukmu. Julien.
621
00:52:04,413 --> 00:52:06,748
aku tidak percaya kau mencuri DVD nya
dan menaruhnya di internet.
622
00:52:06,874 --> 00:52:09,834
apa yang kaubicarakan
omong kosong apa yang dia katakan tentangku sekarang?
623
00:52:09,960 --> 00:52:13,338
Luke iri padaku. dia ingin menjadi
seorang pemimpin, jadi dia mengusirku.
624
00:52:13,464 --> 00:52:15,465
dia memanfaatkanku dan kemudian mengusirku.
625
00:52:21,263 --> 00:52:23,681
maafkan aku.
626
00:52:23,808 --> 00:52:26,309
kita harus tetap bersama,
Natalie, kau tahu itu.
627
00:52:26,435 --> 00:52:28,812
aku tidak suka menjadi pembohong.
628
00:52:28,938 --> 00:52:32,857
aku hanya ingin tempat kita
yang memenangkan World Jam. ok?
629
00:52:32,983 --> 00:52:35,568
kita sudah susah payah untuk ini.
kita sudah bekerja keras.
630
00:52:35,694 --> 00:52:38,947
apapun yang dikatakan ibu dan ayah,
ini semua bukan soal kemenangan.
631
00:52:39,073 --> 00:52:43,117
kau mulai terdengar seperti dia. kau harus ingat
dipihak mana kau sekarang.
632
00:52:43,244 --> 00:52:44,869
sangat konyol!
633
00:52:44,995 --> 00:52:46,913
Luke bukan seorang monster, Julien.
634
00:52:47,039 --> 00:52:49,791
dia orang yang baik.
dia hanya menjaga orang yang disayanginya.
635
00:52:49,917 --> 00:52:52,418
kau percaya pada siapa?
dia atau keluargamu sendiri?
636
00:52:52,545 --> 00:52:54,045
kau bicara soal keluarga?
637
00:52:54,171 --> 00:52:57,173
padahal Luke tidak punya hubungan darah dengan
para penari itu, dia tidak akan berbohong kepada mereka.
638
00:52:57,299 --> 00:53:01,052
oh, aku pembohong? bagaimana denganmu?
639
00:53:01,178 --> 00:53:03,137
bagaiman perasaan Luke
640
00:53:03,264 --> 00:53:06,307
jika tahu kau hanya ingin
mempermainkan dia
641
00:53:06,433 --> 00:53:09,310
sebenarnya...
642
00:53:09,436 --> 00:53:10,854
kau seharusnya keluar dari tempat itu.
643
00:53:11,100 --> 00:53:13,000
mungkin itu yang kubutuhkan
untuk memenangkan Word Jam
644
00:53:13,649 --> 00:53:16,401
terima kasih saudariku. kau benar2 membantuku.
645
00:53:16,527 --> 00:53:21,698
kau tidak akan melakukannya
hanya untuk sebuah perseilihan yang konyol.
646
00:53:24,285 --> 00:53:26,286
aku tidak akan ikut2an.
647
00:53:42,011 --> 00:53:44,637
Jacob. kau mengagetkanku.
648
00:53:44,763 --> 00:53:47,223
kau bukan tampak seperti
gadis yang mudah kaget.
649
00:53:51,687 --> 00:53:53,271
katakan pada Luke aku minta maaf.
650
00:53:58,527 --> 00:54:01,112
kau punya pilihan, kau tahu itu kan?
651
00:54:04,325 --> 00:54:05,825
ini tidak segampang itu.
652
00:54:05,951 --> 00:54:08,995
membuat keputusan yang penting
dalam hidup, tidak pernah gampang.
653
00:54:25,804 --> 00:54:27,805
tarian bisa menunjukkan
banyak sisi dari seseorang,
654
00:54:27,932 --> 00:54:30,642
cara mereka bergerak,
cara mereka mempelajari gerakan baru.
655
00:54:30,768 --> 00:54:35,146
maksudku, jika kau menari dengan sungguh2
itu datang dari lubuk hati yang terdalam.
656
00:54:35,272 --> 00:54:37,732
aku menari untuk mengekspresikan perasaanku,
657
00:54:37,858 --> 00:54:40,777
baik itu kemarahan, kebahagian,
658
00:54:40,903 --> 00:54:42,320
atau kesepian.
659
00:54:42,446 --> 00:54:44,906
ketika aku menemukan "kotak peyimpanan",
itu serasa pulang kerumah.
660
00:54:45,032 --> 00:54:49,369
di tempat inilah aku merasa nyaman.
disinilah seharusnya aku berada.
661
00:54:49,495 --> 00:54:51,162
inilah keluargaku.
662
00:54:51,288 --> 00:54:53,164
tempat ini sangat istimewa. inilah dunia kami.
663
00:54:53,290 --> 00:54:56,626
kukira, akhirnya,
aku punya tempat dimana aku bisa menjadi diri sendiri.
664
00:54:56,752 --> 00:55:00,046
orang2 bilang kau tidak bisa
memilih keluargamu. tapi kami bisa.
665
00:55:00,172 --> 00:55:02,924
jika kau salah satu dari kami, Luke akan menemukanmu.
yeah.
666
00:55:47,928 --> 00:55:51,180
Luke.
kenapa dia pergi seperti ini?
667
00:55:51,306 --> 00:55:55,226
aku tidak tahu. tapi saat ini,
kita punya masalah yang lebih besar.
668
00:55:56,270 --> 00:55:58,271
pihak bank akan melelang rumah ini.
669
00:55:58,397 --> 00:56:00,481
apa?
mereka akan menjualnya.
670
00:56:02,276 --> 00:56:04,902
aku akan mengurusi ini.
671
00:56:06,572 --> 00:56:08,823
apa2an ini, Walter?
hey, Luke. bagaimana kabarmu? duduklah.
672
00:56:08,949 --> 00:56:10,491
aku tidak mau duduk.
673
00:56:10,617 --> 00:56:12,201
aku tahu seberapa sulit ini bagimu.
674
00:56:12,327 --> 00:56:14,704
jika kau bisa menunggu beberapa hari lagi,
kami akan membawakan uangnya.
675
00:56:14,830 --> 00:56:16,622
kau sudah menunggak
5 bulan sewa.
676
00:56:16,749 --> 00:56:18,332
jika kau tidak bisa melunasinya,
677
00:56:18,459 --> 00:56:20,877
aku tidak akan bisa membantumu.
678
00:56:21,003 --> 00:56:22,754
gudang itu berada di tanah kota.
679
00:56:22,880 --> 00:56:25,256
pihak bank sangat sadar
apa yang bisa didapatkan dengan lelang itu.
680
00:56:25,382 --> 00:56:28,551
aku butuh sedikit waktu lagi.
aku akan mengusahakannya.
681
00:56:28,677 --> 00:56:30,803
tapi jangan terlalu berharap.
682
00:56:30,929 --> 00:56:33,389
mereka bisa saja
menyita gudangmu hari ini juga, Luke.
683
00:56:33,515 --> 00:56:36,350
itu tidak akan terjadi,
karena tempat itu tidak dijual.
684
00:56:40,147 --> 00:56:41,898
lihat, Natalie mengirimkan pesan.
685
00:56:42,024 --> 00:56:44,066
apa maksudnya ini?
686
00:56:44,193 --> 00:56:46,319
aku tidak tahu, tapi aku akan mencari tahu.
687
00:56:50,657 --> 00:56:52,575
ikutlah denganku.
siapa, aku?
688
00:56:52,701 --> 00:56:55,244
yeah, aku membutuhkanmu.
aku akan ke pesta Hallowen malam ini.
689
00:56:55,370 --> 00:56:57,413
maksudku, aku mau, tapi aku tidak akan melewatkan ini.
690
00:56:57,539 --> 00:56:59,791
pesta kampus biasanya dimulai telat.
akan kuantar kau tepat waktu.
691
00:56:59,917 --> 00:57:02,168
aku seharusnya menjadi Ashley Olsen.
692
00:57:02,294 --> 00:57:03,377
Ashley Olsen?
693
00:57:03,504 --> 00:57:06,506
yeah. kau tahu berapa lama
untuk meluruskan rambut ini?
694
00:57:06,632 --> 00:57:08,633
ayolah. kau teman baikku.
695
00:57:09,551 --> 00:57:13,137
ini hari yang melelahkan bagiku.
aku butuh teman baikku sekarang.
696
00:57:13,889 --> 00:57:15,306
baiklah, aku ikut.
697
00:57:21,313 --> 00:57:23,272
oh. tolong undangannya.
698
00:57:23,398 --> 00:57:27,902
undangan? ini ada di ponselku.
tidak ada undangan, tidak boleh masuk.
699
00:57:28,028 --> 00:57:29,612
bisakah kalian minggir sedikit?
700
00:57:29,738 --> 00:57:32,573
lihatlah.
namaku ada disana. namaku Jeff Bernstein.
701
00:57:32,699 --> 00:57:34,700
Mr Bernstein.
silahkan pergi?
702
00:57:36,119 --> 00:57:37,662
terima kasih.
703
00:57:37,788 --> 00:57:39,789
hey, bagaimana kabarmu?
704
00:57:41,333 --> 00:57:42,792
harus ada cara lain.
705
00:57:50,759 --> 00:57:52,552
ayo.
706
00:57:54,096 --> 00:57:57,265
dan sekarang, the broken tango.
707
00:57:57,391 --> 00:57:59,141
silahkan.
708
00:57:59,268 --> 00:58:03,646
lihat tempat ini, Moose. ayo.
mau kemana kau? Luke? Luke!
709
00:58:47,464 --> 00:58:49,465
Luke.
kutangkap kau.
710
01:00:01,329 --> 01:00:03,330
ikutlah denganku.
711
01:00:17,512 --> 01:00:20,347
hey, Camille, kita semua sudah siap untuk ke pesta.
kau ikut?
712
01:00:20,473 --> 01:00:23,642
aku akan menemui kalian disana.
Moose akan datang sebentar lagi.
713
01:00:23,768 --> 01:00:26,854
bergoyanglah! yee-ha!
714
01:00:31,026 --> 01:00:33,027
aku punya sesuatu untukmu.
715
01:00:35,238 --> 01:00:36,614
kuharapa kau menyukainya.
716
01:00:36,740 --> 01:00:38,407
filmmu?
717
01:00:39,618 --> 01:00:41,410
kau menyelesaikannya?
yeah.
718
01:00:41,536 --> 01:00:42,661
Luke.
719
01:00:43,705 --> 01:00:45,664
aku sangat senang kau menyelesaikannya.
720
01:00:54,925 --> 01:00:56,842
ayo kita pergi dari sini.
721
01:00:56,968 --> 01:01:00,054
tidak ada yang melihat kita.
tidak, maksudku pergi jauh dari sini.
722
01:01:00,847 --> 01:01:03,933
kita bisa pergi kemana saja. California, mungkin?
723
01:01:04,059 --> 01:01:06,810
kau bisa masuk sekolah film.
kita bisa memulai awal yang baru.
724
01:01:13,777 --> 01:01:17,488
Luke. aku senang kau bisa datang.
725
01:01:18,490 --> 01:01:23,369
kau tahu, aku sedikit khawatir
kalau kau tidak mendapat undangannya tepat waktu.
726
01:01:23,495 --> 01:01:26,413
apa yang kaulakukan disini?
Julien, kau mengundangnya?
727
01:01:26,539 --> 01:01:30,084
apa? aku hanya ingin mengundangnya
datang ke pesta ulang tahun
728
01:01:30,210 --> 01:01:32,836
saudariku tersayang.
729
01:01:34,255 --> 01:01:36,548
dia... dia bercanda, kan?
730
01:01:36,675 --> 01:01:38,300
wow.
731
01:01:39,052 --> 01:01:41,345
maafkan aku.
maaf?
732
01:01:41,471 --> 01:01:43,639
jadi ini semua bohong, kan?
ya, tentu saja.
733
01:01:43,765 --> 01:01:46,058
diam, Julien.
kenapa? memang benar.
734
01:01:46,685 --> 01:01:50,312
dengar, awalnya memang,
dan kemudian aku mulai mengenalmu, ok?
735
01:01:50,438 --> 01:01:52,064
dan aku...
736
01:01:52,190 --> 01:01:53,649
mulai mencintaimu.
737
01:01:53,775 --> 01:01:56,193
dan itulah yang sebenarnya,
itulah kenapa aku harus pergi.
738
01:01:57,696 --> 01:01:59,738
maafkan aku.
739
01:01:59,864 --> 01:02:03,075
kumohon percayalah padaku.
jangan sentuh aku.
740
01:02:03,201 --> 01:02:05,953
Luke, kau...
741
01:02:09,541 --> 01:02:11,667
kau tidak perlu berurusan dengan...
diam, Julian!
742
01:02:12,711 --> 01:02:14,211
jangan khawatir soal dia. dia seorang pecundang.
743
01:02:14,337 --> 01:02:17,297
Natalie, kau marah soal
itu?
744
01:02:29,060 --> 01:02:31,061
Camille.
745
01:02:32,230 --> 01:02:34,898
Camille, kukira kau sudah...
sudah cukup.
746
01:02:35,025 --> 01:02:37,151
kau jelas2 punya urusan yang lebih penting.
747
01:02:37,277 --> 01:02:40,362
tidak, Camille, ini bukan seperti itu.
748
01:02:40,488 --> 01:02:43,198
aku terjebak sesuatu.
bagus. terima kasih.
749
01:02:43,324 --> 01:02:46,035
selama ini aku menari...
750
01:02:49,831 --> 01:02:52,499
sebelum, sesaat dan setelah kuliah.
751
01:02:54,044 --> 01:02:59,590
jadi, kau telah berbohong dan mencampakkanku
untuk kehidupan rahasiamu?
752
01:03:01,676 --> 01:03:03,927
maksudku, kau setidaknya bisa mengatakannya.
753
01:03:05,638 --> 01:03:10,350
tapi kurasa aku tidak penting lagi
di kehidupan barumu yang keren ini.
754
01:03:12,353 --> 01:03:15,105
aku tahu, aku seharusnya memberitahukannya kepadamu.
755
01:03:15,231 --> 01:03:16,940
maafkan aku, ok?
756
01:03:19,861 --> 01:03:21,862
sekarang semuanya sudah berakhir.
757
01:03:21,988 --> 01:03:25,157
kau benar. semuanya sudah berakhir sekarang.
758
01:03:43,218 --> 01:03:46,470
Luke. Luke, Luke.
ada apa ini?
759
01:03:46,596 --> 01:03:49,098
hey, ini omong kosong.
kami sudah berusaha menghentikan mereka,
760
01:03:49,224 --> 01:03:50,933
tapi kami tidak bisa berbuat apa2.
761
01:03:51,059 --> 01:03:53,102
mereka tidak bisa melakukan ini pada kita!
762
01:03:53,228 --> 01:03:55,270
Luke! hey.
763
01:03:55,396 --> 01:03:57,272
aku ambil sebanyak yang aku bisa.
764
01:03:57,398 --> 01:03:59,316
ini ulah Julien.
765
01:03:59,442 --> 01:04:02,694
Julien ingin membeli rumah ini.
jadi, apa yang akan kita lakukan sekarang?
766
01:04:02,821 --> 01:04:05,614
tidakkah kau lihat? kita semua berakhir.
767
01:04:05,740 --> 01:04:08,075
tetapi World Jam sudah ada di depan mata.
768
01:04:08,201 --> 01:04:11,370
tapi jika kita tidak punya tempat berlatih...
kita juga tidak punya tempat tidur.
769
01:04:11,496 --> 01:04:15,165
kita membodohi diri sendiri,
berpikir kalau tempat ini akan baik2 saja.
770
01:04:16,209 --> 01:04:17,876
aku keluar.
771
01:04:20,463 --> 01:04:22,464
ada yang lain?
772
01:04:33,017 --> 01:04:37,020
hey, ini bukan salahmu.
Julien yang memulai ini.
773
01:04:37,147 --> 01:04:39,148
kalian semua layak mendapatkan
lebih dari ini.
774
01:04:39,274 --> 01:04:42,109
tidak ada yang bisa kulakukan.
aku mengacaukannya.
775
01:04:42,235 --> 01:04:44,653
Perompak sudah bubar.
776
01:05:07,177 --> 01:05:08,177
kami sudah berusaha.
777
01:07:01,708 --> 01:07:06,295
hai.
778
01:07:10,174 --> 01:07:12,175
jadi, dalam skala 1 sampai 10...
779
01:07:15,847 --> 01:07:17,681
seberapa benci kau kepadaku?
780
01:07:17,807 --> 01:07:19,808
aku tidak membencimu, Moose.
781
01:07:21,227 --> 01:07:22,352
aku merindukanmu.
782
01:07:24,439 --> 01:07:28,692
dan yang terburuk adalah,
berpikir kalau kau tidak merindukanku sama sekali.
783
01:07:28,818 --> 01:07:31,528
aku tidak lagi penting bagimu.
784
01:07:33,364 --> 01:07:37,034
kita menghabiskan waktu
di SMA membicarakan tentang NYU,
785
01:07:37,160 --> 01:07:40,954
dunia nyata, menghadapinya bersama.
786
01:07:43,041 --> 01:07:44,958
apa yang telah berubah?
787
01:07:47,962 --> 01:07:51,340
kau teman baikku
di dunia ini, Camille.
788
01:07:53,634 --> 01:07:56,345
dan aku tidak ingin kehilangan itu.
789
01:08:03,102 --> 01:08:06,438
ibuku baru saja mengirimkan ini padaku.
790
01:08:13,404 --> 01:08:14,780
oh, wow.
791
01:08:14,906 --> 01:08:16,490
ini sangat berharga.
792
01:08:18,618 --> 01:08:20,619
Cam...
793
01:08:24,749 --> 01:08:26,750
maafkan aku.
794
01:08:31,589 --> 01:08:33,882
aku rindu menari,
795
01:08:34,008 --> 01:08:36,009
tapi...
796
01:08:36,135 --> 01:08:38,428
jujur saja, aku lebih merindukanmu.
797
01:08:39,389 --> 01:08:40,639
sungguh?
798
01:08:41,432 --> 01:08:42,891
sungguh sangat.
799
01:08:46,020 --> 01:08:48,230
kau dengar itu?
apa?
800
01:08:48,356 --> 01:08:50,315
kau dengar itu sekarang?
apa?
801
01:08:50,441 --> 01:08:52,859
kemarilah.
apa?
802
01:08:52,985 --> 01:08:54,152
apa?
803
01:08:56,030 --> 01:08:58,448
yang benar saja? antrilah.
804
01:08:58,574 --> 01:09:00,367
sebentar saja, gadis kecil. sebentar.
805
01:09:00,493 --> 01:09:02,494
permisi.
hey, bisakah kau besarkan sedikit suaranya?
806
01:09:02,620 --> 01:09:04,704
apakah aku terlihat seperti radio, kawan?
807
01:09:05,873 --> 01:09:07,249
um...
808
01:09:07,375 --> 01:09:08,333
bagaiman kalau kuberi 5 dollar?
809
01:09:08,459 --> 01:09:11,586
berikan itu. aku akan segera kembali.
ok.
810
01:09:14,549 --> 01:09:16,341
ya ampun.
tahun awal MSA. kita bertemu...
811
01:09:16,467 --> 01:09:17,717
karena lagu ini!
812
01:09:17,844 --> 01:09:20,512
ini sangat konyol.
masih ingat gerakannya?
813
01:09:21,431 --> 01:09:23,849
majulah... cobalah.
tidak, tidak akan.
814
01:09:23,975 --> 01:09:25,892
menarilah dengannya!
815
01:09:26,018 --> 01:09:28,478
kau dengar gadis itu kan. ayo.
816
01:09:30,064 --> 01:09:32,065
baiklah.
817
01:09:35,611 --> 01:09:37,988
Moose, stop! ya ampun!
818
01:09:39,907 --> 01:09:41,908
ok, tidak di depan umum.
819
01:09:42,702 --> 01:09:44,619
maafkan aku.
820
01:09:44,745 --> 01:09:46,746
aku tidak akan melakukannya.
821
01:09:48,082 --> 01:09:49,291
whoa!
822
01:09:50,293 --> 01:09:52,294
Moose!
823
01:09:53,421 --> 01:09:55,130
hey!
824
01:09:55,256 --> 01:09:57,257
kembalikan topiku!
825
01:10:20,406 --> 01:10:21,448
whoo!
826
01:10:28,998 --> 01:10:31,500
sedang apa kau? pergi dari sini!
827
01:10:31,626 --> 01:10:34,294
pergi!
akan kusiram kalian.
828
01:10:34,420 --> 01:10:37,422
akan kusiram kalian! pergi dari sini!
829
01:10:40,009 --> 01:10:41,927
pergi dari sini!
hey!
830
01:10:42,053 --> 01:10:43,386
maafkan aku.
831
01:10:56,943 --> 01:10:58,860
pergi dari sini!
832
01:10:58,986 --> 01:11:02,531
berikan skutermu, bocah.
hey, itu skuterku!
833
01:11:03,491 --> 01:11:05,951
kau merusaknya, orang aneh!
834
01:11:38,859 --> 01:11:40,986
ya ampun,
banyak daun di rambutmu.
835
01:11:42,113 --> 01:11:43,405
oph, wow.
836
01:11:46,534 --> 01:11:50,620
kau tidak akan melupakannya.
kau lahir untuk menari.
837
01:11:50,746 --> 01:11:53,707
berhentilah. kau payah!
838
01:11:54,333 --> 01:11:55,750
benarkah?
839
01:11:56,627 --> 01:11:58,461
jangan dengarkan mereka.
840
01:11:59,797 --> 01:12:03,008
aku tahu, tapi kau melupakannya.
yeah, karena aku tidak sepertimu.
841
01:12:03,843 --> 01:12:07,012
aku penari yang bagus,
tapi kau, Moose, penari yang hebat.
842
01:12:09,015 --> 01:12:13,768
orangtuaku melepaskan segalanya...
supaya kau tidak. aku tahu.
843
01:12:13,894 --> 01:12:15,395
kita bisa mengatasi ini.
844
01:12:15,521 --> 01:12:17,522
bersama.
845
01:12:19,483 --> 01:12:20,525
ok.
846
01:12:23,362 --> 01:12:26,489
ok.
kau suka topi baruku?
847
01:12:26,907 --> 01:12:29,409
hey, Vince,
aku butuh kopi di meja 8.
848
01:12:30,620 --> 01:12:31,578
butuh yang lain?
849
01:12:31,704 --> 01:12:33,705
aku mau memesan sesuatu?
850
01:12:33,831 --> 01:12:36,207
mau apa kau disini?
aku punya dua hal yang mau kukatakan kepadamu.
851
01:12:36,334 --> 01:12:37,876
aku pesan sandwich salad telur,
852
01:12:38,002 --> 01:12:40,295
dan aku kira kita masih bisa memenangkan
World Jam dan mengambil rumah itu kembali.
853
01:12:40,421 --> 01:12:42,380
aku kehabisan sandwich salad telur
dan kau sudah kehabisan akal.
854
01:12:42,506 --> 01:12:45,550
kukira itu yang membuatmu suka padaku.
kau gila. kita tidak punya cukup orang.
855
01:12:45,676 --> 01:12:48,511
tapi aku disini. yang berarti satu sudah kembali.
856
01:12:48,638 --> 01:12:53,516
Luke, kau satu2nya orang
yang bisa mengumpulkan semua orang dan menyelamatkan rumahmu.
857
01:12:53,643 --> 01:12:56,227
para Perompak butuh kepemimpinanmu.
mereka tidak membutuhkanku.
858
01:12:56,354 --> 01:12:58,313
kuambil apa yang ditinggalkan orangtuaku
dan membuangnya.
859
01:12:58,439 --> 01:12:59,814
kau tidak tahu apa yang telah kau lakukan.
860
01:12:59,940 --> 01:13:03,610
Luke, kau memberikan orang2 ini
tempat untuk bisa mewujudkan impian mereka.
861
01:13:03,736 --> 01:13:05,904
duduklah.
sobat, aku harus melayani tamu.
862
01:13:06,030 --> 01:13:07,989
tidak, tidak, duduklah.
863
01:13:08,115 --> 01:13:11,785
kuharap ini cepat.
kau tidak pernah menanyakan kenapa aku menari.
864
01:13:11,911 --> 01:13:13,620
kau mau tahu kenapa?
865
01:13:13,746 --> 01:13:16,373
aku menari
karena menari bisa merubah segalanya.
866
01:13:17,917 --> 01:13:22,087
satu gerakan saja bisa
membebaskan sebuah generasi, seperti Elvis.
867
01:13:23,464 --> 01:13:24,381
uh-huh.
868
01:13:24,507 --> 01:13:27,759
satu gerakan saja bisa membuatmu merasa
ada sesuatu yang lebih di dalamnya. ingat yang satu ini?
869
01:13:31,347 --> 01:13:32,263
ow!
870
01:13:32,390 --> 01:13:34,724
Moose, duduklah
sebelum kau membuat malu kita berdua.
871
01:13:38,312 --> 01:13:40,939
dan beberapa gerakan...
872
01:13:41,065 --> 01:13:43,983
bisa membuat bocah kurus, rambut keriting...
873
01:13:46,278 --> 01:13:48,780
untuk terus menari...
874
01:13:52,076 --> 01:13:54,244
dan sebuah harapan.
875
01:13:57,415 --> 01:13:59,416
berharap bahwa dia sangat istimewa.
876
01:14:00,042 --> 01:14:03,169
permisi! permisi! hallo? kopi?
877
01:14:03,295 --> 01:14:05,505
Decaf, aku tidak pesan ini. aku ingin yang biasa.
878
01:14:06,882 --> 01:14:09,050
maafkan aku, aku tidak bisa memberimu yang biasa.
879
01:14:09,176 --> 01:14:11,219
aku sudah mencobanya. aku tetap tidak bisa.
880
01:14:11,345 --> 01:14:15,515
aku sudah menunggu setengah jam.
dan dia berkata, kau tidak bisa mendapatkan kopi biasa.
881
01:14:15,641 --> 01:14:18,977
bagus sekali, Fred Astaire. aku tidak membayar
untuk sebuah pertunjukan, aku membayar untuk kopi.
882
01:14:19,687 --> 01:14:22,814
baiklah, Moose, sekarang bagaiman
kita mengumpulkan semua orang?
883
01:14:22,940 --> 01:14:24,899
entahlah.
884
01:14:27,611 --> 01:14:29,279
kawan2, aku sangat merindukan kalian!
885
01:14:29,405 --> 01:14:31,740
pagi ku sangat sepi
tanpa teriakan kalian.
886
01:14:31,866 --> 01:14:36,411
kau liah? sudah kubilang dia akan merindukan kita.
yeah, ok, ok, kau benar.
887
01:14:36,537 --> 01:14:40,165
dengar, keberuntungan menentang kita.
kita tidak punya rumah, kita tidak berlatih.
888
01:14:40,291 --> 01:14:42,417
aku tidak tahu
bagaimana kita akan melakukannya.
889
01:14:42,543 --> 01:14:44,753
tapi aku percaya pada kita semua, dan aku tahu
kalian juga mempercayai itu.
890
01:14:44,879 --> 01:14:46,504
itulah yang kubicarakan.
891
01:14:46,630 --> 01:14:51,259
kita sudah terlalu jauh untuk berhenti
aku tahu kita bisa memenangkan ini.
892
01:14:51,385 --> 01:14:54,095
kamilah para Perompak!
kamilah para Perompak!
893
01:14:54,221 --> 01:14:55,472
kamilah para Perompak!
894
01:14:55,598 --> 01:14:57,724
kita masih tidak punya tempat untuk berlatih.
895
01:14:57,850 --> 01:15:00,852
jangan khawatir soal itu.
Moose bilang dia punya tempat.
896
01:15:11,071 --> 01:15:12,447
Moose!
897
01:15:13,949 --> 01:15:17,535
Kido!
Doggone! kemana saja kau!
898
01:15:20,456 --> 01:15:22,832
apa kabarmu?
aku merindukanmu.
899
01:15:22,958 --> 01:15:25,043
aku juga merindukanmu. kemarilah, berikan aku pelukan.
900
01:15:26,378 --> 01:15:30,423
kawan2, ini Kido.
waktu SMA kami menari bersama.
901
01:15:30,549 --> 01:15:34,761
apakah aku tidak salah? apa hubungan game
dengan Worl Jam?
902
01:15:34,887 --> 01:15:38,264
kau bilang butuh tempat, bukan?
tenang saja, bro.
903
01:15:39,308 --> 01:15:41,684
bro?
kemarilah.
904
01:15:42,228 --> 01:15:44,354
senang bertemu denganmu.
905
01:15:48,067 --> 01:15:52,028
ayo. lewat sini, hati2 langkahmu.
kau akan suka tempat ini.
906
01:15:52,154 --> 01:15:54,405
masuklah.
907
01:15:55,407 --> 01:15:56,491
Da-da!
908
01:15:56,617 --> 01:15:58,535
sudah kubilang. kan.
909
01:15:58,661 --> 01:16:01,329
whoo-hoo! ok, aku suka tempat ini.
910
01:16:01,455 --> 01:16:03,790
dulu aku suka game ini
ketika aku masih kecil.
911
01:16:03,916 --> 01:16:05,917
anak siapa itu?
912
01:16:06,043 --> 01:16:09,879
oh. aku mengawasi mereka setelah sekolah
karena orangtua mereka bekerja disini.
913
01:16:10,005 --> 01:16:12,340
aku tidak tahu.
kau kira ini akan berhasil?
914
01:16:12,466 --> 01:16:15,677
terlalu banyak sampah disini, dan sempit sekali,
dan kita kekurangan orang.
915
01:16:15,803 --> 01:16:18,054
yeah, dan para Samurai,
jumlah mereka jauh lebih banyak.
916
01:16:18,180 --> 01:16:20,723
dia benar juga.
917
01:16:23,060 --> 01:16:24,853
tunggu sebentar.
918
01:16:27,106 --> 01:16:29,107
kemarilah.
919
01:16:43,873 --> 01:16:46,791
ya Tuhan! MSA Crew!
lama tidak berjumpa!
920
01:16:46,917 --> 01:16:49,836
Kido! kau merusak gerakan lambatnya!
921
01:16:52,423 --> 01:16:54,507
kawan2, kukira kita butuh penari
tambahan.
922
01:16:54,633 --> 01:16:56,843
Perompak, kenalkan ini MSA Crew.
923
01:16:56,969 --> 01:16:59,012
hey, mari tunjukkan kemampuan kita.
924
01:16:59,930 --> 01:17:01,890
ide yang sangat bagus, Kido.
925
01:17:02,016 --> 01:17:03,641
baiklah, yang pertama,
926
01:17:03,767 --> 01:17:06,060
kita punya raja lantai, Monster.
927
01:17:08,188 --> 01:17:10,189
yeah, itu keren.
928
01:17:10,983 --> 01:17:12,275
whoo!
929
01:17:13,110 --> 01:17:16,112
selanjutnya Cable, si manusia tanpa tulang.
930
01:17:17,740 --> 01:17:19,407
whoo!
931
01:17:22,036 --> 01:17:24,621
Fly, Fly bisa bergoyang menguncang dunia.
932
01:17:32,546 --> 01:17:34,672
The popping tapper, Hair.
933
01:17:39,970 --> 01:17:43,097
dan yang terakhir, Smiles,
para hadirin.
934
01:17:55,235 --> 01:17:56,986
baiklah kawan2, kukira ini akan berhasil.
935
01:17:57,112 --> 01:17:59,447
berhasil? kita akan sukses besar!
936
01:18:12,586 --> 01:18:15,296
whoo!
937
01:19:02,761 --> 01:19:04,637
akankah kita memenangkan World Jam?
938
01:19:08,976 --> 01:19:10,977
kalian akan...
939
01:19:11,854 --> 01:19:13,146
hey.
940
01:19:13,272 --> 01:19:14,939
hey, yo! Zoltan!
941
01:19:15,065 --> 01:19:17,525
hey, mesin!
yo, kembalikan uangku.
942
01:19:32,207 --> 01:19:34,709
hey, kawan2, lihat ini.
ini untuk World Jam.
943
01:19:34,835 --> 01:19:36,753
bayang kan lampu ini pada baju.
944
01:19:36,879 --> 01:19:38,504
oh! oh!
945
01:19:39,423 --> 01:19:40,548
oh Tuhan!oh Tuhan!
946
01:19:45,512 --> 01:19:47,180
itu tidak berhasil.
947
01:20:03,280 --> 01:20:04,989
Game over.
948
01:20:05,115 --> 01:20:09,410
aku suka gerakanmu.
aku suka aksenmu.
949
01:20:09,536 --> 01:20:11,704
kau suka aksenku? itu bagus.
950
01:20:11,830 --> 01:20:13,956
aku juga suka aksenmu.
951
01:20:15,084 --> 01:20:16,501
aku tidak punya aksen.
952
01:20:36,688 --> 01:20:39,732
Carlos. aku tahu kau akan kembali.
953
01:20:39,858 --> 01:20:41,859
kami membutuhkanmu, teman.
kau membutuhkanku, hah?
954
01:20:41,985 --> 01:20:43,611
yeah.
dengarkan ini.
955
01:20:43,737 --> 01:20:45,613
aku punya pesan dari Julien.
956
01:20:45,739 --> 01:20:48,491
aku berlatih dengan para Samurai sekarang.
apa?
957
01:20:48,617 --> 01:20:52,036
mereka ingin memberikamu tawaran.
apakah ini bercanda?
958
01:20:52,162 --> 01:20:55,206
jika kau ingin rumahnya,
kau bisa memilikinya.
959
01:20:55,332 --> 01:20:58,042
apa syaratnya?
mundur dari pertandingan.
960
01:20:58,168 --> 01:21:00,086
mundur dari pertandingan?
yeah.
961
01:21:00,212 --> 01:21:03,506
aku hanya mencoba memberikan kesempatan
untuk mendapatkan apa yang kalian inginkan.
962
01:21:03,632 --> 01:21:06,217
teganya kau melakukan ini?
inilah kehidupan nyata, Luke.
963
01:21:06,343 --> 01:21:09,345
kapan kau akan bangun dan
menghadapinya?
964
01:21:09,471 --> 01:21:13,266
ini waktunya menjadi dewasa.
para Samurai akan menang dengan segala cara.
965
01:21:13,392 --> 01:21:15,518
kau harus pergi sekarang.
966
01:21:17,479 --> 01:21:20,106
pikirkanlah, penawaranya masih berlaku.
967
01:21:21,150 --> 01:21:24,485
atau kalian ingin mengadu nasib
di dalam pertandingan.
968
01:21:48,177 --> 01:21:50,595
apa kabar, semuanya?
969
01:21:50,721 --> 01:21:52,513
namaku Grandmaster Caz,
970
01:21:52,639 --> 01:21:56,350
selamat datang
di pertandingan menari paling besar di muka bumi.
971
01:21:56,476 --> 01:22:01,731
para hadirin,
inilah World Jam!
972
01:22:32,137 --> 01:22:34,388
selanjutnya, acara utama kita,
973
01:22:34,514 --> 01:22:37,934
kejuaraan World Jam.
974
01:22:38,060 --> 01:22:41,687
rumah para Perompak
melawan rumah para Samurai.
975
01:22:41,813 --> 01:22:46,734
dan pertandingan ini
adalah pertandingan yang tidak akan kalian lupakan.
976
01:22:46,860 --> 01:22:47,944
jangan kemana-mana.
977
01:22:56,203 --> 01:22:57,954
jangan kuatir soal mereka, kita bisa memenangkan ini.
978
01:22:58,080 --> 01:23:01,624
yeah!
979
01:23:02,334 --> 01:23:05,211
apa kalian siap?
980
01:23:07,547 --> 01:23:09,548
Luke.
981
01:23:12,052 --> 01:23:13,761
maafkan aku.
982
01:23:13,887 --> 01:23:15,888
aku tahu aku membohongimu.
983
01:23:17,641 --> 01:23:21,477
tapi segala hal yang kita rasakan adalah nyata.
984
01:23:21,603 --> 01:23:23,646
aku akan pergi besok.
985
01:23:25,274 --> 01:23:27,275
aku pergi dengan kereta ke California.
986
01:23:28,235 --> 01:23:30,987
dan aku tidak akan punya keberanian
jika tanpamu.
987
01:23:31,905 --> 01:23:33,864
aku tahu kau juga punya mimpi sendiri.
988
01:23:33,991 --> 01:23:36,325
ini terdengar gila...
989
01:23:38,537 --> 01:23:40,162
tapi ikutlah denganku.
990
01:23:42,582 --> 01:23:44,625
apa yang membuatmu berpikir
bahwa aku akan mempercayaimu lagi?
991
01:23:48,338 --> 01:23:51,549
karena orang yang dulu bersamamu
itu adalah...
992
01:23:53,260 --> 01:23:55,511
.. diriku yang sebenarnya.
993
01:23:55,637 --> 01:23:59,140
sebentar lagi,
Perompak silahkan naik panggung!
994
01:24:00,017 --> 01:24:02,226
mari kita sambut para Perompak.
995
01:24:02,352 --> 01:24:04,270
Luke!
996
01:24:06,273 --> 01:24:07,815
semoga beruntung.
997
01:24:07,941 --> 01:24:10,651
inilah mereka.
inilah mereka para Perompak.
998
01:24:10,777 --> 01:24:13,070
mereka terlihat sangat bertekad, dan mereka sudah siap.
999
01:24:13,196 --> 01:24:17,658
tapi apakah itu
cukup untuk menandingi para Samurai?
1000
01:24:17,784 --> 01:24:20,202
hanya waktu yang bisa mengatakan.
1001
01:24:20,329 --> 01:24:22,455
Samurai, silahkan masuk ke panggung!
1002
01:24:23,832 --> 01:24:27,126
inilah mereka,
dalam seragam hitam dan emas, Samurai!
1003
01:24:27,252 --> 01:24:30,504
keliahatannya mereka sangat bersungguh-sungguh.
1004
01:24:32,966 --> 01:24:35,718
mainkan!
1005
01:25:03,080 --> 01:25:05,664
Perompak.
ronde pertama.
1006
01:25:08,085 --> 01:25:11,212
inilah para Samurai.
mari kita lihat gerakan apa yang akan mereka tampilkan.
1007
01:25:47,624 --> 01:25:49,625
uh-oh. ini sangat pribadi.
1008
01:26:44,306 --> 01:26:47,641
ini adalah.
gerakan lama. gerakan lama.
1009
01:26:51,897 --> 01:26:55,733
ya Tuhan,
itu sangat keren, para penonton.
1010
01:28:25,991 --> 01:28:27,992
lihat itu! tanpa tangan!
1011
01:28:34,749 --> 01:28:37,084
ini adalah sebuah pembantaian.
1012
01:28:48,096 --> 01:28:51,348
para Samurai menguasai
lantainya.
1013
01:28:51,474 --> 01:28:55,352
ini sepertinya sudah berakhir.
ini sepertinya sudah berakhir.
1014
01:28:56,354 --> 01:29:01,025
hey, kita bisa mengalahkan mereka.
kau bilang sendiri, kalau kau tidak siap.
1015
01:29:01,985 --> 01:29:03,694
kau bisa mempercayaiku.
1016
01:29:03,820 --> 01:29:07,990
ini sudah selesai. tidak mungkin
para Perompak bisa membalas itu.
1017
01:29:10,368 --> 01:29:13,621
apa ini?
para Perompak menjawab tantangannya.
1018
01:29:14,205 --> 01:29:16,874
turun kau.
lepaskan aku!
1019
01:29:17,000 --> 01:29:18,542
hentikan itu!
apa yang kau lakukan?
1020
01:29:18,668 --> 01:29:21,045
kau tidak bisa melakukan ini, kau salah satu dari kami.
tidak lagi.
1021
01:29:21,171 --> 01:29:23,464
bagaimana dengan hubungan keluarga kita?
ini adalah keluargaku, Julien.
1022
01:29:23,590 --> 01:29:25,758
lepaskan aku.
1023
01:29:25,884 --> 01:29:27,801
mari kembali ke acaranya.
1024
01:29:30,388 --> 01:29:32,598
yeah. inilah yang kita tunggu2.
1025
01:29:48,448 --> 01:29:50,407
yeah!
1026
01:30:08,301 --> 01:30:12,179
oh, tidak! ini dia saatnya!
1027
01:30:16,476 --> 01:30:21,105
pendaratan yang sangat sempurna, sayang.
kuberikan itu nilai 10. kuberikan itu nilai 10.
1028
01:30:28,738 --> 01:30:31,407
baiklah, semuanya ayo lakukan.
apa yang mereka lakukan?
1029
01:30:31,533 --> 01:30:34,118
mau coba apa mereka? ini masih belum berakhir.
1030
01:30:35,662 --> 01:30:36,995
whoa! oh!
1031
01:30:37,122 --> 01:30:38,997
apakah ini sebuah lelucon?
1032
01:31:19,581 --> 01:31:22,082
kalian bisa membeli sepatu itu
di Foot Locker.
1033
01:31:27,464 --> 01:31:29,465
ini sangat keren.
1034
01:32:07,962 --> 01:32:10,130
sekarang, inilah para Perompak kecil!
1035
01:32:10,256 --> 01:32:12,257
ya ampun!
1036
01:32:46,543 --> 01:32:49,711
Boom! tepat di depan wajahmu!
1037
01:33:09,566 --> 01:33:12,359
baiklah berakhir sudah.
1038
01:33:12,485 --> 01:33:14,570
dan kedua finalis sudah melakukan pekerjaannya.
1039
01:33:14,696 --> 01:33:17,781
sekarang saat juri memutuskan
1040
01:33:17,907 --> 01:33:20,993
siapa yang akan pulang
dengan 100ribu dollar ditangan.
1041
01:33:21,119 --> 01:33:23,662
para juri, apakah kalian siap dengan keputusannya?
1042
01:33:23,788 --> 01:33:25,873
bendera siapa yang akan di angkat?
1043
01:33:25,999 --> 01:33:27,916
hitam dan emas untuk para Samurai,
1044
01:33:28,042 --> 01:33:30,335
atau merah dan hitam untuk para Perompak?
1045
01:33:32,297 --> 01:33:35,132
Perompak!
1046
01:33:35,258 --> 01:33:38,093
rumah para...!
1047
01:33:38,219 --> 01:33:40,470
rumah para Perompak lah
pemenang
1048
01:33:40,597 --> 01:33:46,226
dari ajang Word Jam pertama!
1049
01:33:46,352 --> 01:33:49,229
sudah selesai. 100ribu dollar
1050
01:33:49,355 --> 01:33:53,066
berada di tangan Perompak!
1051
01:34:24,349 --> 01:34:27,768
untuk Luke tersayang, filmmu sangat bagus,
aku harus menyebarkannya.
1052
01:34:27,894 --> 01:34:30,771
aku berharap kau bisa memberikan
dirimu sendiri kesempatan untuk mewujudkan impianmu.
1053
01:34:30,897 --> 01:34:33,398
sayang, Natalie.
1054
01:34:41,407 --> 01:34:43,200
kau bisa pergi bersamanya jika kau mau.
1055
01:34:43,326 --> 01:34:47,079
aku akan mengurus semuanya
sampai kau kembali.
1056
01:34:47,205 --> 01:34:50,123
kau memberikan kami untuk mewujudkan mimpi kami,
1057
01:34:50,249 --> 01:34:54,252
dan sekarang giliranmu
untuk mewujudkan impianmu.
1058
01:35:01,803 --> 01:35:02,886
inilah dia!
1059
01:35:03,012 --> 01:35:06,890
pemenang dari ajang pertama World Jam
1060
01:35:07,016 --> 01:35:10,811
adalah rumah para Perompak!
1061
01:35:14,148 --> 01:35:16,483
seseorang yang terkenal pernah berkata,
1062
01:35:16,609 --> 01:35:19,361
"bepergian lebih baik dari pada diam. "
1063
01:35:21,280 --> 01:35:23,281
dan kupikir, "apa?"
1064
01:35:24,033 --> 01:35:26,702
karena aku dulu selalu berpikir hanya ada satu
1065
01:35:26,828 --> 01:35:30,080
jalan yang kau ambil
untuk hidup.
1066
01:35:30,206 --> 01:35:31,707
tapi jika kau memilih salah satu jalan itu,
1067
01:35:31,833 --> 01:35:34,292
tidak berarti kau meninggalkan
jalan yang lain.
1068
01:35:34,419 --> 01:35:39,381
aku sadar bahwa yang penting
adalah segala sesuatu yang telah terjadi.
1069
01:35:41,592 --> 01:35:43,677
saat tersandung masalah
1070
01:35:43,803 --> 01:35:46,513
saat2 kita jatuh
1071
01:35:46,639 --> 01:35:49,099
dan persahabatan.
1072
01:35:49,225 --> 01:35:52,811
yang penting adalah perjalannya, bukan tujuan.
1073
01:35:54,522 --> 01:35:56,648
kau harus...,
1074
01:35:56,774 --> 01:36:00,485
masa depan kita
akan baik2 saja.
1075
01:36:01,446 --> 01:36:05,323
maksudku, aku ingin meminta pihak sekolah untuk,
melakukan hal yang sedikit ekstrim bagiku
1076
01:36:05,450 --> 01:36:06,783
tapi aku sudah siap.
1077
01:36:06,909 --> 01:36:09,077
yang kauminta adalah
1078
01:36:09,203 --> 01:36:12,873
dua jurusan kuliah. tehnik mesin...
1079
01:36:13,833 --> 01:36:15,584
dan tari.
1080
01:36:15,710 --> 01:36:17,294
yeah.
1081
01:36:17,420 --> 01:36:19,880
ini sudah pasti hal yang baru.
1082
01:36:30,808 --> 01:36:33,143
jadi?
1083
01:36:34,395 --> 01:36:38,648
yeah, maksudku...
aku mengambil 2 jurusan, jadi...
1084
01:36:38,775 --> 01:36:42,652
tidak mungkin, Moose! ya, Tuhan!
ya, Tuhan! aku tidak bisa mempercayai ini.
1085
01:36:42,779 --> 01:36:45,697
aku tidak bisa mempercayai ini.
apa maksudmu, kau tidak mempercayainya?
1086
01:36:46,699 --> 01:36:48,700
Cam, terima kasih,
terima kasih karena kau selalu ada di sisiku.
1087
01:36:50,369 --> 01:36:51,661
sama2.
1088
01:36:53,748 --> 01:36:55,791
perhatian!
1089
01:36:55,917 --> 01:36:58,543
kereta Westbound 745 menuju Los Angeles,
1090
01:36:58,669 --> 01:37:00,378
tujuan akhir Los Angeles,
1091
01:37:00,505 --> 01:37:03,423
akan berangkat 15 menit lagi
dari peron 8.
1092
01:37:15,436 --> 01:37:18,230
ada apa? kau lupa sesuatu?
1093
01:37:18,356 --> 01:37:21,149
kurasa kau lupa mengatakan selamat tinggal.
yeah.
1094
01:37:21,275 --> 01:37:24,027
jangan tinggalkan aku, jangan tinggalkan aku, kumohon!
1095
01:37:24,153 --> 01:37:27,697
Senorita, kumohon.
datanglah ke Buenos Aires...
1096
01:37:27,824 --> 01:37:31,243
jangan dengarkan dia.
aku sudah mencium tanganmu, ingat?
1097
01:37:31,369 --> 01:37:33,662
aku akan merindukan kalian semua.
1098
01:37:37,750 --> 01:37:39,751
berikan aku pelukan.
1099
01:37:42,672 --> 01:37:45,382
ayolah, jangan menangis. jangan menangis.
1100
01:37:47,969 --> 01:37:49,886
dimana Luke?
1101
01:38:37,351 --> 01:38:39,019
dia tidak basa-basi!
1102
01:38:39,145 --> 01:38:42,022
baiklah.
1103
01:38:45,109 --> 01:38:48,111
jangan dengarkan mereka, ok?
1104
01:38:51,449 --> 01:38:53,617
oh.
1105
01:38:54,660 --> 01:38:55,660
whoa!
1106
01:38:55,786 --> 01:38:57,704
oh! apa?
1107
01:39:01,584 --> 01:39:03,043
bolehkah aku mencium seseorang sekarang?
1108
01:39:05,379 --> 01:39:08,006
tunggu sebentar, ok? aku akan segera kembali.
1109
01:39:14,222 --> 01:39:16,598
ini untukmu, sobat.
1110
01:39:16,724 --> 01:39:18,808
aku akan menemuimu lagi.
1111
01:39:22,355 --> 01:39:24,731
kau adalah B-FAB. ingat itu.
1112
01:39:24,857 --> 01:39:26,858
jagalah rumahnya, kawan2.
1113
01:39:29,862 --> 01:39:31,154
bukalah.
1114
01:39:36,160 --> 01:39:37,869
ooh.
1115
01:39:41,666 --> 01:39:43,667
kau siap?
yeah.
1116
01:39:48,506 --> 01:39:50,173
mari kita berpesta, kawan2.
yeah.
1117
01:39:50,299 --> 01:39:51,508
whoo!
1118
01:39:51,509 --> 01:39:52,509
TEERIMAKASIH TELAH MENONTON DI BIOSKOP 20