1 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 Ke tepi. 2 00:01:01,353 --> 00:01:04,605 Hei, aku Luke. Ini adalah filemku dan aku nak bertanya beberapa soalan. 3 00:01:04,732 --> 00:01:06,274 Kenapa kau menari? 4 00:01:06,400 --> 00:01:08,943 Kerana menari sama seperti bernafas bagiku. 5 00:01:09,069 --> 00:01:11,070 Semasa aku menari aku tak berpura-pura. 6 00:01:11,196 --> 00:01:14,240 Aku lebih yakin diri ketika menari. 7 00:01:14,366 --> 00:01:17,493 Aku menari untuk menjadi seseorang. 8 00:01:17,619 --> 00:01:20,997 Banyak perkara di dunia ini yang ingin menjatuhkanmu, 9 00:01:21,123 --> 00:01:22,373 tapi ketika kau menari kau bebas. 10 00:01:22,499 --> 00:01:26,961 Kami mulai menari semasa berumur 7 tahun di ruang tamu. 11 00:01:27,087 --> 00:01:29,964 Menari meniru Michael Jackson. 12 00:01:30,090 --> 00:01:32,633 Dan aku mendengar muzik di kedai makanan, 13 00:01:32,760 --> 00:01:34,969 hanya menari-nari seperti ini. 14 00:01:35,095 --> 00:01:37,096 Dan kawanku berkata, Kawal diri kau." 15 00:01:37,222 --> 00:01:39,932 Dan aku cakap, "Aku tak boleh, aku kena melakukannya" 16 00:01:40,058 --> 00:01:44,437 Selepas semuanya tertidur, aku membuka garaj dan berlatih. 17 00:01:44,563 --> 00:01:48,316 Sangat menyenangkan semasa aku mengenali tarian kerana aku tak pernah... 18 00:01:48,442 --> 00:01:50,610 menghabiskan masa untuk melakukan perkara seperti ini. 19 00:01:50,736 --> 00:01:53,237 Bukan hanya melompat-lompat, Menari ada peraturan. 20 00:01:53,363 --> 00:01:54,822 lnglewood. / Aku dari Argentina. 21 00:01:54,948 --> 00:01:56,032 Aku dari Uganda utara. 22 00:01:56,158 --> 00:01:57,700 Miami, Florida. / Korea, Los Angeles. 23 00:01:57,826 --> 00:01:59,327 Ada banyak geng dan kekerasan. 24 00:01:59,453 --> 00:02:00,787 Aku tak boleh terperangkap di sana selamanya. 25 00:02:00,913 --> 00:02:01,746 Kampungku diserang. 26 00:02:01,872 --> 00:02:03,581 ibu bapaku bahkan tak mahukanku lagi. 27 00:02:03,707 --> 00:02:05,041 Dia benar-benar mengusirku. 28 00:02:05,167 --> 00:02:06,876 Aku terpaksa pergi. / Tarian menyelamatkanku. 29 00:02:07,002 --> 00:02:08,419 Tarian benar-benar menyelamatkanku. 30 00:02:08,545 --> 00:02:10,797 Jika bukan kerana menari, aku tak tahu apa yang kami akan lakukan sekarang. 31 00:02:10,923 --> 00:02:12,173 Aku tak ada apapun, aku tak ada wang. 32 00:02:12,299 --> 00:02:15,259 Aku mendapat 15 dolar seminggu di New York. 33 00:02:15,385 --> 00:02:18,179 Tarian juga mempertemukan kita semua. Inilah kita. 34 00:02:18,305 --> 00:02:20,181 Sebenarnya semua orang mempunyai jiwa tarian. 35 00:02:20,307 --> 00:02:21,307 Kita semua mempunyai degupan jantung. 36 00:02:21,433 --> 00:02:23,976 Kita semua ada irama... 37 00:02:24,102 --> 00:02:26,896 Apa yang masa itu kau cakap? / Ya, kau sebut kami apa? 38 00:02:27,022 --> 00:02:28,564 Lahir dari boombox? / Ya. 39 00:02:28,690 --> 00:02:31,275 Lahir dari boombox. / Itu bagus. 40 00:02:31,401 --> 00:02:32,485 "Born from a boombox." (Lahir dari boombox) 41 00:02:32,611 --> 00:02:35,238 Terdengar bodoh, tapi aku memang merasa seperti itu. 42 00:02:35,364 --> 00:02:36,906 Dan jika kita mendengarnya, 43 00:02:37,032 --> 00:02:40,409 Kita menyedari bahawa kita berada di lagu yang sama. 44 00:02:51,839 --> 00:02:53,840 ... 45 00:02:54,842 --> 00:02:58,261 Mahasiswa baru Universiti New York, Selamat datang ke Washington Square. 46 00:02:58,387 --> 00:03:02,473 Itu adalah pusat jaringan kampus kita, dan disebelah kanan... 47 00:03:08,063 --> 00:03:10,565 Mak? Ayah? Sekarang kamu boleh pergi. 48 00:03:10,691 --> 00:03:12,775 Tidak! Kami akan mengajak kamu berdua makan malam. 49 00:03:12,901 --> 00:03:14,443 Kami ada janji nak makan dengan ibu bapanya. 50 00:03:14,570 --> 00:03:16,404 Kami sudah ada janji makan malam. 51 00:03:16,530 --> 00:03:18,072 Ya, kami tak apa, Pn. A. 52 00:03:18,198 --> 00:03:19,866 Kita kena pergi. / Baiklah, gambar terakhir. 53 00:03:19,992 --> 00:03:21,200 Okey, gambar terakhir. 54 00:03:21,326 --> 00:03:23,911 Rapatlah, kamu kan kawan baik. 55 00:03:24,037 --> 00:03:26,789 Kami sudah rapat. / Rapat lagi! Rangkul dia. 56 00:03:26,915 --> 00:03:28,332 Okey. / Budak baik. 57 00:03:28,458 --> 00:03:30,668 Baiklah, Baik? Katakan, "Ibu sangat cantik." 58 00:03:30,794 --> 00:03:32,628 "Ibu sangat cantik." / Terima kasih. 59 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 Baik? dan... Oop. 60 00:03:34,423 --> 00:03:38,092 Oh, lihat ini. Gambar dengan sebuah topi. 61 00:03:38,218 --> 00:03:42,346 Jika ayahku dapat melihat dan cakap selamat tinggal pada anakku, Calon jurutera... 62 00:03:42,472 --> 00:03:45,224 Aku sangat gembira kamu sudah berhenti dari menari. 63 00:03:45,350 --> 00:03:46,517 Oh, tapi kau kena... 64 00:03:46,643 --> 00:03:49,645 Okey, buat aku bangga. / Okey, baiklah. 65 00:03:49,771 --> 00:03:51,314 Boleh aku bawakan begmu? 66 00:03:51,440 --> 00:03:53,774 Terlalu berat mak. / Sudahlah. 67 00:03:53,901 --> 00:03:55,902 Aku boleh membuatmu bangga jika aku dapat mengikut orientasi. 68 00:03:56,028 --> 00:03:58,237 Tidak! Kau kesayanganku. / Semuanya telah pergi. 69 00:03:58,363 --> 00:04:00,948 Baiklah. / Aku akan menelefonmu sesampai di asrama. 70 00:04:01,074 --> 00:04:03,034 Pakai deodorant setiap hari. / Jom. 71 00:04:03,160 --> 00:04:04,619 Ok, sayang? Itu penting. / Jom, sayang. 72 00:04:04,745 --> 00:04:06,746 Kerana sekarang kau sudah dewasa. / Sayang, nanti kita tersangkut dalam kesesakan. 73 00:04:06,872 --> 00:04:07,955 Baiklah. 74 00:04:08,081 --> 00:04:11,125 Wow, mereka sungguh... / Memalukan. 75 00:04:11,251 --> 00:04:13,836 Aku akan cakap "Menyayangimu". / Maaf. 76 00:04:15,339 --> 00:04:17,089 Hei, Cam, Lihat itu. 77 00:04:17,215 --> 00:04:20,134 Itu adalah kasut Nike Dunks Gunmetal edisi terhad. 78 00:04:20,260 --> 00:04:25,181 Aku tahu, Baiklah, Moose, seriuslah kunjungan seterusnya, Union Square. 79 00:04:25,307 --> 00:04:29,060 Aku hanya nak melihatnya lebih dekat. Aku akan kembali, okey? Tunggu aku. 80 00:04:29,186 --> 00:04:30,645 Baiklah. 81 00:04:37,611 --> 00:04:39,153 ... 82 00:04:39,279 --> 00:04:41,280 ... 83 00:04:43,909 --> 00:04:45,618 Baiklah, siapa yang kau ada? 84 00:04:45,744 --> 00:04:49,246 Aku nak 25 pada Kid Darkness. / 25 pada Darkness, ayuh, ayuh. 85 00:04:51,249 --> 00:04:53,084 ... 86 00:04:54,044 --> 00:04:55,920 Berikan wangku. 87 00:04:56,046 --> 00:04:58,297 Oh, snap! Kau lihat? 88 00:05:01,176 --> 00:05:02,843 Yo, aku pasang 10 pada budak kurus itu. 89 00:05:05,138 --> 00:05:06,639 Berikan aku 20. 90 00:05:08,183 --> 00:05:09,183 Berikan aku 20 itu. 91 00:05:15,524 --> 00:05:17,066 Yo, Kau lihat itu? 92 00:05:17,192 --> 00:05:18,567 Oh, whoo-hoo-hoo! 93 00:05:19,611 --> 00:05:21,529 Sudah berakhir, berakhir! 94 00:05:21,655 --> 00:05:23,406 Pulanglah! Pulanglah! 95 00:05:24,366 --> 00:05:26,367 Jom, budak baru, beraksilah! 96 00:05:27,327 --> 00:05:28,995 Jom, lihatlah apa yang dia ada. 97 00:05:29,121 --> 00:05:31,288 Aku rasa hanya sampai di sini. 98 00:05:31,415 --> 00:05:32,999 ... 99 00:05:33,125 --> 00:05:35,835 Lihat budak itu! / Gerakannya cukup hebat. 100 00:05:35,961 --> 00:05:38,629 Budak itu hebat! 101 00:05:39,464 --> 00:05:41,465 Aku tak tahu budak itu boleh menari seperti itu. 102 00:05:41,591 --> 00:05:43,718 Ayuh, budak. Tunjukkan apa yang kau ada. 103 00:05:43,844 --> 00:05:46,345 ... 104 00:05:52,436 --> 00:05:53,853 Ayuh, Darkness! 105 00:05:58,734 --> 00:06:04,947 ... 106 00:06:10,078 --> 00:06:12,079 ... 107 00:06:21,423 --> 00:06:23,382 Budak itu hebat 108 00:06:26,595 --> 00:06:27,970 ... 109 00:06:35,020 --> 00:06:37,438 Oh! 110 00:06:42,235 --> 00:06:44,779 Siapa yang akan membayar belonku? Hei, dia di sini! 111 00:06:44,905 --> 00:06:48,282 Tangkap orang ini. / Berhenti! Polis! Diam di sana! 112 00:06:48,408 --> 00:06:51,243 Ayuh, kawan. Mereka mengejarmu. Ayuh, ayuh. 113 00:06:53,038 --> 00:06:54,789 Ayuh, kawan. 114 00:06:59,002 --> 00:07:00,252 Ayuh, cepat. 115 00:07:00,378 --> 00:07:01,879 Baiklah, kawan. Lebih baik menyerah. 116 00:07:02,005 --> 00:07:03,881 Tak ada masa untuk itu, ayuh. 117 00:07:04,007 --> 00:07:06,217 Polis. / Ke tepi. 118 00:07:07,761 --> 00:07:09,637 Apa yang kau lakukan? 119 00:07:09,763 --> 00:07:11,430 Lompat dulu, baru takut. 120 00:07:14,434 --> 00:07:15,518 Whoa. 121 00:07:15,644 --> 00:07:18,104 Ke tepi! / Ayuh, ayuh! 122 00:07:18,980 --> 00:07:19,980 Maaf! 123 00:07:20,107 --> 00:07:22,108 Ke tepi! Ke tepi! 124 00:07:25,529 --> 00:07:27,321 ... 125 00:07:27,447 --> 00:07:31,617 Perutku, aku nak muntah, 126 00:07:31,743 --> 00:07:33,869 Sakit betul. 127 00:07:33,995 --> 00:07:36,205 Kau nak pergi mana? 128 00:07:36,331 --> 00:07:37,581 Yo. 129 00:07:37,707 --> 00:07:40,376 Bagaimana cara kau melakukannya? 130 00:07:40,502 --> 00:07:43,754 Maksudku, kau terbang. Kau seperti ninja. 131 00:07:43,880 --> 00:07:46,090 Luke. / Seperti ini, Kau pasti kagum. 132 00:07:46,216 --> 00:07:48,134 ... 133 00:07:48,260 --> 00:07:50,261 Ah, sudahlah. 134 00:07:51,304 --> 00:07:53,264 Bagaimana dengan itu? 135 00:07:53,390 --> 00:07:54,473 Baiklah. 136 00:07:54,599 --> 00:07:57,017 Apapun, aku Robert Alexander III, 137 00:07:58,311 --> 00:08:00,062 Jika kau nak tahu. 138 00:08:00,188 --> 00:08:01,856 tapi kau boleh memanggilku Moose. 139 00:08:01,982 --> 00:08:04,650 Aku belum pernah melihatmu. / Aku baru masuk kuliah di NYU. 140 00:08:04,776 --> 00:08:07,319 Aku sebenarnya pelajar kejuruteraan. / Tapi kau akan menari juga. 141 00:08:07,445 --> 00:08:08,821 Tidak, tidak lagi. 142 00:08:08,947 --> 00:08:12,283 Menari memang hebat ketika di sekolah tinggi tapi sekarang masa untuk menghadapi dunia nyata. 143 00:08:12,409 --> 00:08:15,828 Kau betul-betul tak tahu apa yang kau lakukan tadi? 144 00:08:15,954 --> 00:08:18,455 Kau B-FAB. / Apa itu B-FAB? 145 00:08:18,582 --> 00:08:20,499 Born from a boombox. (Lahir dari Boombox) 146 00:08:20,625 --> 00:08:23,878 Sebahagian orang dilahirkan untuk belajar dan sebahagian dilahirkan untuk menari. 147 00:08:24,004 --> 00:08:26,630 Dan kau berada di bandar New York, Pusat tarian terbesar didunia. 148 00:08:27,299 --> 00:08:29,216 Lihat ini. 149 00:08:30,177 --> 00:08:33,888 Ini adalah pertarungan terbesar, Tak pernah ada hadiah sebesar ini. 150 00:08:34,014 --> 00:08:36,223 Dan orang-orang ditaman latihan untuk ini. 151 00:08:36,349 --> 00:08:39,143 Kau cukup bagus, kau patut masuk. 152 00:08:42,522 --> 00:08:43,898 Ini keretamu? 153 00:08:44,024 --> 00:08:46,901 Ya, tuhan. Sangat hebat! 154 00:08:47,027 --> 00:08:48,903 Masuklah. 155 00:08:49,029 --> 00:08:51,822 Apa yang kau lihat di taman hari ini hanyalah permulaan. 156 00:08:52,824 --> 00:08:55,367 ... 157 00:09:46,586 --> 00:09:48,712 Ini dia. 158 00:09:50,173 --> 00:09:52,800 Tempat apa ini ? / Jom. 159 00:09:54,511 --> 00:09:57,221 Selamat datang ke rumahku. Rumah The Pirates. 160 00:09:58,890 --> 00:09:59,890 ... 161 00:10:00,016 --> 00:10:03,352 Tempat yang bagus, Cukup kecil untuk tinggal. 162 00:10:04,479 --> 00:10:06,021 ... 163 00:10:06,147 --> 00:10:08,482 Ibu bapaku mengubahnya setahun lalu. 164 00:10:08,608 --> 00:10:12,194 Kami semua berlatih di atas dan menjalankan kelab di bawah. 165 00:10:13,363 --> 00:10:15,864 Semacam tempat persembunyian. Baiklah, ini dia. 166 00:10:18,118 --> 00:10:19,827 Kami menggelarnya the Vault. 167 00:10:19,953 --> 00:10:21,954 ... 168 00:10:27,627 --> 00:10:29,962 Di sini, tarian adalah identitimu. 169 00:10:30,088 --> 00:10:32,756 Hidup bersama, Kerja bersama, bertarung bersama. 170 00:10:32,882 --> 00:10:35,801 Tapi kami mempunyai gerakan yang berbeza. 171 00:10:35,927 --> 00:10:39,847 Aku menemui orang-orang ini di pinggir bandar, hebat tapi tak ada tempat tinggal. 172 00:10:40,640 --> 00:10:42,558 Kami berpura-pura menjadi sebuah keluarga 173 00:10:42,684 --> 00:10:44,685 di mana kami boleh menjadi diri sendiri dan tak ada peraturan. 174 00:10:44,811 --> 00:10:47,980 Tempat ini sangat hebat. 175 00:10:48,106 --> 00:10:51,066 Di sana Thing 1 dan Thing 2, Itu Si Kembar Santiago. 176 00:10:51,192 --> 00:10:54,403 Kau...kami melihatmu menari di taman pagi ini. Kau sangat... 177 00:10:54,529 --> 00:10:56,613 Luar biasa! / Kau seperti dari planet lain. 178 00:10:56,740 --> 00:11:00,242 Kau sangat hebat, kawan. / Aku ada soalan... 179 00:11:00,368 --> 00:11:03,579 Tidak, tidak, tak ada soalan. Aku nak bawa tengok keadaan sekitar. 180 00:11:03,705 --> 00:11:05,581 Baiklah! Jom. 181 00:11:05,707 --> 00:11:06,665 Kau hebat! 182 00:11:06,791 --> 00:11:08,751 Luke. / Jacob! 183 00:11:08,877 --> 00:11:10,502 Apa khabar, kawan? 184 00:11:10,628 --> 00:11:12,880 Kenalkan ini Moose. / Selamat berkenalan, Moose. 185 00:11:13,006 --> 00:11:15,299 Orang ini adalah kapten kapal. 186 00:11:15,425 --> 00:11:19,261 Aku dengar kau melakukan sesuatu yang luar biasa di taman pagi ini. 187 00:11:19,387 --> 00:11:20,596 Bagaimana semua orang boleh tahu? 188 00:11:20,722 --> 00:11:23,390 Berita tersebar cepat ketika kau mengalahkan orang seperti Kid Darkness. 189 00:11:23,516 --> 00:11:26,393 Tapi, Luke, aku nak bercakap denganmu. Kita mendapat... 190 00:11:26,519 --> 00:11:28,937 Tak boleh ditunda? Aku nak bawa dia tengok keadaan sekitar. / Kami yang akan membawanya. 191 00:11:29,064 --> 00:11:30,147 Bagilah kami bawa dia melihat keadaan sekeliling. 192 00:11:30,273 --> 00:11:32,024 Entahlah, kawan. / Aku mohon! 193 00:11:32,150 --> 00:11:34,026 Aku mohon. / Ayuhlah. 194 00:11:34,569 --> 00:11:36,528 Baiklah, jangan sakiti dia. / Janji. 195 00:11:36,654 --> 00:11:38,864 Moose, Ini adalah the Ticks. Semoga bertuah. 196 00:11:38,990 --> 00:11:41,450 ... 197 00:11:41,576 --> 00:11:43,744 Ini dari Bank. 198 00:11:43,870 --> 00:11:45,579 Kita lewat bayar 6 bulan. 199 00:11:45,705 --> 00:11:48,165 Kita sudah bayar bulan lalu. / Bagaimana dengan yang 5 bulan? 200 00:11:48,291 --> 00:11:50,626 Kita sedang usahakan, kelab belum menghasilkan wang. 201 00:11:50,752 --> 00:11:53,087 Bank tak nak tahu itu. 202 00:11:53,213 --> 00:11:56,590 Jika mereka tak mendapatkan wang, mereka akan melelongnya. 203 00:11:56,716 --> 00:11:59,093 Dengar, bukankah aku selalu ada rancangan? 204 00:11:59,219 --> 00:12:02,971 Budak itu, Moose, dia mengalahkan Kid Darkness dan gayanya sangat hebat. 205 00:12:03,098 --> 00:12:05,766 dengan sedikit latihan, dia boleh menjadi jaguh kita... 206 00:12:05,892 --> 00:12:09,353 untuk memenangi seratus ribu dolar dari World Jam dan membayar hutang kita. 207 00:12:09,479 --> 00:12:13,982 Jacob, kita takkan kehilangan The Vault, okey? kita takkan membiarkan itu terjadi. 208 00:12:14,109 --> 00:12:17,403 Kau tak faham. Tak seorangpun pernah mengalahkan Kid Darkness. 209 00:12:17,529 --> 00:12:19,029 ... 210 00:12:19,155 --> 00:12:21,073 Itu serius. / Kau hebat. 211 00:12:21,199 --> 00:12:23,200 Kau fikir The Samurai akan membiarkanmu ? 212 00:12:23,326 --> 00:12:25,577 Mereka akan mencarimu dan akan mencabarmu lagi. 213 00:12:25,703 --> 00:12:27,579 Sam siapa? / The House of Samurai. 214 00:12:27,705 --> 00:12:29,456 Kelab paling terkenal di bandar. 215 00:12:29,582 --> 00:12:31,333 Musuh ketat kita. 216 00:12:31,459 --> 00:12:32,835 Mereka akan mencariku? 217 00:12:32,961 --> 00:12:36,004 Mereka mempunyai semacam gps. 218 00:12:36,131 --> 00:12:38,340 Awas, mereka di belakangmu. 219 00:12:38,466 --> 00:12:41,009 Sudah cukup, tak perlu takut. 220 00:12:41,136 --> 00:12:43,637 Kau bersama kami sekarang. / Dan tak ada yang berani macam-macam dengan kita. 221 00:12:43,763 --> 00:12:46,306 Bahkan The Samurai. / Kecuali jika kau nak dihabisi! 222 00:12:46,433 --> 00:12:47,808 ... 223 00:12:47,934 --> 00:12:51,895 Kecuali mereka nak mendapatkan a big patata in their traste! 224 00:12:52,021 --> 00:12:53,772 ... 225 00:12:56,734 --> 00:12:58,277 Apa? / Okey, kau tak tahu itu... 226 00:12:58,403 --> 00:13:00,654 Tapi aku tahu apa yang aku katakan. 227 00:13:00,780 --> 00:13:02,448 ... 228 00:13:02,574 --> 00:13:04,950 Baiklah. 229 00:13:05,952 --> 00:13:07,870 Itu tak membosankan. / Pecundang. 230 00:13:07,996 --> 00:13:09,997 ... 231 00:13:10,957 --> 00:13:14,668 Dia balik, yang masa itu aku ceritakan padamu. 232 00:13:15,420 --> 00:13:18,839 Hei, Moose. Jom, aku akan mengajakmu ke bawah. 233 00:13:18,965 --> 00:13:22,134 Jom, Luke. 234 00:13:22,927 --> 00:13:24,636 Jom, ikut sini. 235 00:13:24,762 --> 00:13:27,639 ... 236 00:13:32,729 --> 00:13:34,146 Oh! 237 00:13:34,272 --> 00:13:36,773 Apa? 238 00:13:36,900 --> 00:13:39,109 Awas, mereka menggigit. 239 00:13:39,903 --> 00:13:42,237 ... 240 00:13:45,742 --> 00:13:48,869 Gila, bukan? Pusing-pusinglah, aku akan datang balik. 241 00:14:03,218 --> 00:14:06,762 ... 242 00:14:27,158 --> 00:14:28,951 ... 243 00:14:43,633 --> 00:14:45,008 .... 244 00:15:26,968 --> 00:15:28,802 ... 245 00:15:39,272 --> 00:15:41,106 ... 246 00:15:54,370 --> 00:15:56,830 Tiada siapa yang boleh mengalahkan The Samurai begitu saja. 247 00:15:59,626 --> 00:16:01,084 Sekarang masa untuk pertarungan yang sebenar, 248 00:16:02,045 --> 00:16:04,880 Ayuh, kau takut? 249 00:16:05,965 --> 00:16:07,007 Marilah sini. 250 00:16:07,133 --> 00:16:08,842 ... 251 00:16:16,517 --> 00:16:19,561 Kau nak pergi mana? Ini belum berakhir. 252 00:16:22,607 --> 00:16:24,650 Tangkap dia Baba. 253 00:16:27,945 --> 00:16:28,904 Ow! 254 00:16:29,030 --> 00:16:30,572 Tangkap budak itu! 255 00:16:40,249 --> 00:16:42,042 ... 256 00:17:12,740 --> 00:17:15,867 Aku hanya nak bertarung dengannya, ada urusan yang belum diselesaikan. 257 00:17:15,993 --> 00:17:18,286 Kau nak melawan dia, lawan kami dulu. 258 00:17:18,996 --> 00:17:21,915 Sudahlah, luke. Bertolak-ansurlah. 259 00:17:22,041 --> 00:17:24,459 Apa yang kau lakukan di sini, Julien? / Gembira jumpa kau juga. 260 00:17:24,585 --> 00:17:26,503 Bawa pergi orang-orangmu dari tempatku. 261 00:17:26,629 --> 00:17:29,923 Tempatmu? Sebentar lagi takkan jadi tempatmu lagi. 262 00:17:30,049 --> 00:17:32,843 Dan jangan risau, ketika aku membeli tempat ini aku akan jaga baik-baik. 263 00:17:32,969 --> 00:17:36,555 Ketika kami memenangi World Jam, kau takkan boleh menganggu kami lagi. 264 00:17:36,681 --> 00:17:38,682 ... 265 00:17:41,436 --> 00:17:44,271 Itu lucu, Orangmu bahkan tak dapat menghabiskan pertandingan ini. 266 00:17:44,397 --> 00:17:46,606 Buih dan belon? Itu sangat amatur. 267 00:17:46,733 --> 00:17:49,067 Cukup, Dia akan menyelesaikannya di World Jam dan begitu juga kami. 268 00:17:49,193 --> 00:17:50,861 Aku bahkan tak tahu apa yang kau katakan. 269 00:17:50,987 --> 00:17:53,321 Yo, berhenti mengejek anggotaku. 270 00:17:53,448 --> 00:17:54,448 ... 271 00:17:59,328 --> 00:18:01,580 Ke tepi! 272 00:18:01,706 --> 00:18:03,373 Hei. 273 00:18:05,418 --> 00:18:08,211 Jom, aku bawa keluar kau dari sini. Lepaskan dia, bro. 274 00:18:12,091 --> 00:18:14,092 Kau tak apa-apa? / Ya. 275 00:18:15,178 --> 00:18:17,012 Terima kasih. 276 00:18:18,055 --> 00:18:19,639 Aku Luke. 277 00:18:20,391 --> 00:18:22,184 Aku Natalie. 278 00:18:22,727 --> 00:18:24,770 Jadi, kenapa kau membawa beg? 279 00:18:24,896 --> 00:18:29,399 Oh, aku nak bertemu dengan kawanku di sini tapi aku rasa dia takkan datang. 280 00:18:29,525 --> 00:18:31,985 Apa yang kau akan lakukan? 281 00:18:32,111 --> 00:18:34,196 Entahlah, aku belum tahu. 282 00:18:34,322 --> 00:18:36,281 Kau boleh tinggal di sini. 283 00:18:37,116 --> 00:18:40,911 Di kelab? / Tidak, maksudku di atas, di ruang tamu. 284 00:18:43,331 --> 00:18:45,248 Kau bahkan tak kenal aku. 285 00:18:45,374 --> 00:18:49,211 Dah tentu, kenal. Namamu Natalie dan kau perlu tempat untuk tidur. 286 00:18:52,173 --> 00:18:55,050 Okey, terima kasih. 287 00:18:55,176 --> 00:18:57,219 Okey, bawa barang-barangmu. 288 00:18:57,345 --> 00:18:59,346 ... 289 00:19:10,149 --> 00:19:11,817 Kau yakin mereka takkan kisah? 290 00:19:11,943 --> 00:19:14,945 Semua orang di sini tahu bagaimana rasanya menjadi pengembara. 291 00:19:16,697 --> 00:19:19,699 Jadi, dari mana asalmu? / Dari sini. 292 00:19:19,826 --> 00:19:21,910 Tapi aku sempat tinggal di London beberapa tahun lalu. 293 00:19:22,036 --> 00:19:23,119 Wow. 294 00:19:24,121 --> 00:19:26,498 Tempat ini menjadi permulaan bagimu. 295 00:19:26,624 --> 00:19:28,041 Terima kasih. 296 00:19:28,167 --> 00:19:29,960 Sama-sama. 297 00:19:32,922 --> 00:19:34,881 Jadi, kau dah sedia? 298 00:19:35,007 --> 00:19:36,174 Untuk tidur? 299 00:19:36,300 --> 00:19:40,303 Tidak, untuk bertarung. The World Jam? Kami betul-betul perlu orang sepertimu. 300 00:19:40,429 --> 00:19:44,015 Adakah kau selalu ikut pertandingan? / Untuk itulah aku hidup. 301 00:19:44,141 --> 00:19:46,476 Mengikut pertandingan seumur hidupku. / Kau ada menang? 302 00:19:46,602 --> 00:19:47,978 Tak pernah kalah. 303 00:19:48,771 --> 00:19:49,813 Bagus. 304 00:19:51,357 --> 00:19:55,193 Jumpa lagi esok pagi, banyak yang kena kita kerjakan. 305 00:20:04,745 --> 00:20:08,623 Moose, ke mana kau kelmarin? Kita kan sudah ada rancangan. 306 00:20:08,749 --> 00:20:11,001 Aku tahu, maaf. / Maaf? 307 00:20:11,127 --> 00:20:15,088 Aku terpaksa makan malam bersama kawan sebilikku yang sangat bau.. 308 00:20:15,214 --> 00:20:18,508 dan dia tak berhenti cakapkan haiwan peliharaannya. 309 00:20:18,634 --> 00:20:20,927 Kita kena berbaik dengan kawan sebilik kita. 310 00:20:21,053 --> 00:20:23,805 Kawanku seperti tikus peliharaan, Dia selalu memegang hidung, 311 00:20:23,931 --> 00:20:26,933 Dia seperti mempunyai cakar. 312 00:20:27,059 --> 00:20:29,394 Oh, itu dia! 313 00:20:29,520 --> 00:20:31,771 Sekarang, bantu aku menemui makmal kejuruteraan. 314 00:20:31,898 --> 00:20:34,065 Moose. / Apa? 315 00:20:35,234 --> 00:20:37,027 ... 316 00:20:37,153 --> 00:20:40,280 Bagaimana hidupku tanpamu? / Entahlah, aku betul-betul tak tahu. 317 00:20:42,325 --> 00:20:44,200 ... 318 00:20:44,327 --> 00:20:46,286 Jumpa nanti. 319 00:20:46,412 --> 00:20:48,413 ... 320 00:21:10,436 --> 00:21:12,437 ... 321 00:21:22,740 --> 00:21:25,325 Nampaknya kau sudah menemui bilik speaker. 322 00:21:25,451 --> 00:21:27,661 Ya. 323 00:21:27,787 --> 00:21:31,164 Aku yang membuatnya ketika aku menemui banyak boomboxes di bandar. 324 00:21:31,290 --> 00:21:33,249 Mengagumkan. 325 00:21:33,376 --> 00:21:35,752 Kau bangun terlalu awal. / Aku sudah panaskan badan. 326 00:21:35,878 --> 00:21:40,048 Bagus, kerana kau anggota baruku. Tanggung jawabku menjadikanmu berdisiplin. 327 00:21:41,300 --> 00:21:43,677 Lalu, Jom berlatih. / Tidak, kita tak berlatih di sini. 328 00:21:43,803 --> 00:21:45,095 Okey, jadi di mana? 329 00:21:45,221 --> 00:21:46,888 Diluar sana. 330 00:21:47,974 --> 00:21:49,474 Hanya mencuba. 331 00:21:49,600 --> 00:21:51,685 ... 332 00:22:05,324 --> 00:22:08,618 Sebelum kita membahagi kumpulan dan belajar.. 333 00:22:08,744 --> 00:22:12,789 Aku nak cakap padamu, maksud kejuruteraan bagiku. 334 00:22:13,332 --> 00:22:14,457 Siapa namamu? 335 00:22:14,583 --> 00:22:16,835 Dan apa makna kejuruteraan bagimu nantinya. 336 00:22:16,961 --> 00:22:19,129 Diam, itu namaku. 337 00:22:19,255 --> 00:22:22,090 Diam semasa di kelas. / Kedua... 338 00:22:34,353 --> 00:22:36,521 ... 339 00:22:36,647 --> 00:22:39,065 Angkat telefonmu, En. popular. 340 00:22:49,535 --> 00:22:51,077 Apa? 341 00:22:51,203 --> 00:22:55,457 Bukalah, kawan. Tunjukan pada budak ini kenapa kita menyebutnya the Vault. 342 00:22:55,583 --> 00:22:57,417 Okey, hei. 343 00:22:57,543 --> 00:22:59,919 Moose. Apa khabar, kawan? 344 00:23:00,046 --> 00:23:02,714 Perempuan cantik. / Por favor. 345 00:23:02,840 --> 00:23:04,049 Selamat berkenalan. 346 00:23:04,967 --> 00:23:07,260 Boleh aku menciummu sekali lagi? 347 00:23:07,386 --> 00:23:08,303 Sudahlah. 348 00:23:08,429 --> 00:23:10,555 Kau marahkan aku? / Aku tak marahkan kau. 349 00:23:10,681 --> 00:23:12,557 Aku hanya cakap hai padanya. 350 00:23:12,683 --> 00:23:14,934 Aku memperkenalkan diriku. / Tidak, tidak. 351 00:23:15,061 --> 00:23:18,188 Kau menghentikan perkenalanku pada wanita... 352 00:23:18,314 --> 00:23:20,523 Jangan dengarkan dia, jangan dengarkan. / Kau sangat comel. 353 00:23:20,649 --> 00:23:22,734 Okey. 354 00:23:23,861 --> 00:23:28,031 Hadirin sekalian, Barang berharga milik kita. 355 00:23:34,914 --> 00:23:36,790 Lihat-lihatlah. 356 00:23:36,916 --> 00:23:40,585 Jika tarian adalah senjata kita, maka ini adalah perisai kita. 357 00:23:40,711 --> 00:23:42,879 Ini adalah kasut terbaik di dunia. 358 00:23:43,005 --> 00:23:46,716 Yang mereka sentuh, itulah milik mereka. / Kau bersuara seperti perempuan. 359 00:23:46,842 --> 00:23:48,510 Kau cakap, "Aku cinta kasut." 360 00:23:48,636 --> 00:23:52,305 Kau sepatutnya cakap, "Aku cinta kasut," seperti lelaki macho. 361 00:23:52,431 --> 00:23:55,058 Kasut bertuah Luke? Budak pintar. 362 00:23:55,184 --> 00:23:58,812 Okey Moose, jangan terlalu lama, Kau kena mengetahui isi tempat ini. 363 00:23:59,855 --> 00:24:02,899 Dan di sebalik pintu nombor 2, bilik Graffiti. 364 00:24:03,025 --> 00:24:03,942 Oh, Apa? 365 00:24:04,068 --> 00:24:06,402 Siapa orang itu? / Dia ? Dia Jason. 366 00:24:06,529 --> 00:24:10,657 Dia adalah guru graffiti kami. Maksudnya electronik billboard hacks, Lampu LED, 367 00:24:10,783 --> 00:24:11,991 apapun untuk menandakan siapa kami. 368 00:24:12,118 --> 00:24:16,246 Tepat, Aku sedang membuat Sistem penandaan lampu portable.. 369 00:24:16,372 --> 00:24:18,957 dan aku tak tahu cara menggabungkannya dengan bateri 12V... 370 00:24:19,083 --> 00:24:21,876 Kau ada selotep? / Ya, ini. 371 00:24:22,002 --> 00:24:25,171 Ikat di sini, bungkus membulat sampai rapih. 372 00:24:25,297 --> 00:24:27,382 Kau tahu tentang lampu? / Ya, hanya cuba-cuba. 373 00:24:27,508 --> 00:24:29,467 Lihat ini. 374 00:24:30,302 --> 00:24:33,596 Kau...Ya! Ya! Aku suka budak ini! 375 00:24:33,722 --> 00:24:36,224 Lekatkan lampu LED ke dalam bateri dan magnet. 376 00:24:36,350 --> 00:24:39,144 Mereka cantik, Seperti kelip-kelip neon. 377 00:24:39,728 --> 00:24:41,980 Neoflies. / Ya, neoflies. 378 00:24:42,106 --> 00:24:43,940 Neoflies, aku suka itu. 379 00:24:44,358 --> 00:24:46,067 ... 380 00:24:46,193 --> 00:24:47,527 Hebat, lihat ini. 381 00:24:47,653 --> 00:24:50,446 Ya, kita boleh melakukan sesuatu dengan ini. 382 00:24:52,032 --> 00:24:53,366 Neoflies. 383 00:24:53,492 --> 00:24:56,536 Dengar, World Jam sudah hampir, 384 00:24:56,662 --> 00:25:00,081 tapi untuk dapat masuk kita kena melepasi 2 pusingan penyingkiran, maksudnya... 385 00:25:00,207 --> 00:25:03,126 Yang maksudnya, kita ada banyak kerja yang kena dilakukan. 386 00:25:03,252 --> 00:25:05,503 Moose, Natalie. Kamu ikut? 387 00:25:05,629 --> 00:25:07,255 ... 388 00:25:08,048 --> 00:25:09,674 Erm... 389 00:25:09,800 --> 00:25:11,843 Entahlah, maksudku, aku kena sekolah... 390 00:25:11,969 --> 00:25:13,386 Kami akan memikirkan sesuatu. 391 00:25:13,512 --> 00:25:16,306 Pirates... Pirates... 392 00:25:16,432 --> 00:25:21,269 Pirates! Pirates! Pirates! 393 00:25:21,395 --> 00:25:24,147 Aku akan usahakan. 394 00:25:24,273 --> 00:25:25,857 Baiklah, Natalie? 395 00:25:25,983 --> 00:25:27,150 House of Pirates! 396 00:25:27,276 --> 00:25:28,818 ... 397 00:25:30,946 --> 00:25:32,947 ... 398 00:25:43,125 --> 00:25:44,167 ... 399 00:26:09,526 --> 00:26:11,527 Ayuh, ayuh ,ayuh! 400 00:26:18,577 --> 00:26:19,619 .Owww! 401 00:26:24,458 --> 00:26:25,583 Whoo! 402 00:26:26,252 --> 00:26:27,252 Yeah! 403 00:26:34,468 --> 00:26:35,510 Whoo! 404 00:27:49,668 --> 00:27:50,960 Whoo-hoo! 405 00:28:09,480 --> 00:28:13,024 Aku lebih yakin ketika aku menari. 406 00:28:13,150 --> 00:28:15,735 Aku menari untuk menjadi seseorang. 407 00:28:16,570 --> 00:28:21,407 Mereka selalu berfikir kita hanyalah budak kecil tanpa tujuan, 408 00:28:21,533 --> 00:28:24,744 Tapi sebenarnya yang kami lakukan itu susah, kami membuatnya mudah. 409 00:28:24,870 --> 00:28:28,164 Pusinganmu kena seimbang dan kau kena berdiri balik, 410 00:28:28,290 --> 00:28:31,834 dan yang kena kau harapkan adalah seberapa baik tubuhmu... 411 00:28:31,960 --> 00:28:35,630 dalam menempatkan 2 kakimu di lantai, Mencari horizon dalam dirimu. 412 00:28:35,756 --> 00:28:37,507 Wow. / Hei. 413 00:28:37,633 --> 00:28:39,467 Hebat. / Terima kasih. 414 00:28:39,593 --> 00:28:41,761 Aku mengumpulkan para penari yang menginspirasiku. 415 00:28:43,055 --> 00:28:45,181 Sudah jelas. 416 00:28:45,307 --> 00:28:47,809 Apa yang kau akan lakukan dengan semua itu? 417 00:28:48,685 --> 00:28:51,396 Entahlah, bukan untuk apa-apa. Hanya untuk bermain. 418 00:28:53,440 --> 00:28:55,441 ... 419 00:28:57,277 --> 00:28:59,153 Lihat ini...Lihat... 420 00:28:59,279 --> 00:29:01,197 Check, check... 421 00:29:01,323 --> 00:29:02,615 Aku menari...menari... 422 00:29:02,741 --> 00:29:04,534 ..untuk menjadi seseorang. 423 00:29:04,660 --> 00:29:06,244 Kita lahir... 424 00:29:06,370 --> 00:29:08,037 dari boombox. 425 00:29:08,163 --> 00:29:11,082 Aku tak faham. / Mereka luar biasa, bukan? 426 00:29:11,458 --> 00:29:12,917 Maksudku, kau. 427 00:29:14,962 --> 00:29:17,171 Kau pembuat filem. 428 00:29:18,132 --> 00:29:20,591 Kenapa ini? / Tak ada, biasanya... 429 00:29:20,717 --> 00:29:22,427 aku tak menunjukan ke siapapun. 430 00:29:23,429 --> 00:29:25,513 Hanya padaku. 431 00:29:28,517 --> 00:29:30,685 Baiklah. 432 00:29:30,811 --> 00:29:32,645 Kau akan menunjukannya padaku? / Ya. 433 00:29:32,771 --> 00:29:34,772 Okey. 434 00:29:36,108 --> 00:29:38,025 Janji kau tak ketawa? / Oh, aku janji. 435 00:29:38,152 --> 00:29:40,528 ..atau menjadikannya sebagai hobi, atau semacam itu. 436 00:29:40,654 --> 00:29:43,990 Itu terpulang padamu. 437 00:29:44,408 --> 00:29:46,784 ... 438 00:29:46,910 --> 00:29:47,952 Ya! / Okey, okey. 439 00:29:48,078 --> 00:29:50,663 Ini adalah guru kita di tahun 5 sekolah rendah. 440 00:29:50,789 --> 00:29:52,790 Si muka menyeramkan! / Ya! 441 00:29:52,916 --> 00:29:54,876 Giliranmu. 442 00:29:55,002 --> 00:29:57,253 Raptor! / Ya! 443 00:30:00,507 --> 00:30:01,799 Whoo! 444 00:30:04,344 --> 00:30:06,262 Bagaimana kamu boleh melakukannya? 445 00:30:07,639 --> 00:30:08,848 Kami boleh membaca fikiran satu sama lain. 446 00:30:08,974 --> 00:30:12,143 Kamu sangat comel, sudah berapa lama bercinta? 447 00:30:12,269 --> 00:30:14,604 Oh, tidak, tidak. Tak seperti itu. 448 00:30:14,730 --> 00:30:16,939 Kami hanya berkawan. 449 00:30:17,065 --> 00:30:18,232 Tidak. 450 00:30:18,358 --> 00:30:22,528 Kami kawan baik. 451 00:30:22,654 --> 00:30:25,072 Apapun, aku kena pergi. Aku nak lekas ini. 452 00:30:25,199 --> 00:30:28,951 Kau mahu pergi? Kita baru bermula. / Aku akan hubungi kau nanti. 453 00:30:29,077 --> 00:30:30,453 ... 454 00:30:30,579 --> 00:30:32,288 Biarlah! 455 00:30:33,248 --> 00:30:34,749 Uh... Okey... 456 00:30:36,335 --> 00:30:37,543 Lupa. 457 00:30:41,840 --> 00:30:45,384 Oh, sangat jelas sekali. 458 00:30:45,511 --> 00:30:47,762 Apa? / Kau mencintainya, kan? 459 00:30:47,888 --> 00:30:50,723 Tidak! tidak... / Ya, ya. 460 00:30:50,849 --> 00:30:52,517 ..tak seperti itu, kami hanya... 461 00:30:52,643 --> 00:30:56,562 Kami membesar bersama, memang terdengar pelik. 462 00:30:57,523 --> 00:30:58,731 Um... 463 00:30:58,857 --> 00:31:00,149 Aku rasa sekarang giliranmu. 464 00:31:00,275 --> 00:31:01,317 Jadi... / Aku? 465 00:31:01,443 --> 00:31:03,402 Yeah, giliranmu. 466 00:31:05,364 --> 00:31:07,907 Okey. / Kau dulu. 467 00:31:10,118 --> 00:31:13,120 Um... Tupai. Kangaru? 468 00:31:14,873 --> 00:31:16,082 Cuba lagi. 469 00:31:20,420 --> 00:31:24,006 Hei, lihat siapa yang bangun awal. 470 00:31:25,092 --> 00:31:27,385 Sebenarnya, aku belum tidur. 471 00:31:28,470 --> 00:31:30,888 Boleh aku ikut ? / Dah tentu. 472 00:31:31,890 --> 00:31:34,725 Apa yang kau lihat? / Aku di sini untuk mendengar.. 473 00:31:36,603 --> 00:31:39,063 sungai, lalu lintas, burung-burung. 474 00:31:40,524 --> 00:31:43,234 Membuatku seperti sebahagian dari semuanya. 475 00:31:43,360 --> 00:31:47,280 Lalu lintas membuatmu seperti menjadi sebahagiannya? 476 00:31:47,406 --> 00:31:49,073 Itu mendalam. 477 00:31:49,199 --> 00:31:51,659 Seperti aku kata, aku sudah berusaha. 478 00:31:54,288 --> 00:31:58,791 Aku masih memikirkan videomu dari kelmarin malam. 479 00:31:58,917 --> 00:32:02,795 Aku rasa kau kena menyiapkannya, dan menunjukannya pada orang-orang. 480 00:32:04,590 --> 00:32:07,341 Ya, aku tak tahu. / Tapi jelas kau menyukainya? 481 00:32:08,343 --> 00:32:11,470 Lihat dirimu, kau sudah berusaha dan kau seperti... 482 00:32:11,597 --> 00:32:14,724 Entahlah, kau seperti bercahaya. 483 00:32:14,850 --> 00:32:16,601 Cahaya? 484 00:32:18,812 --> 00:32:20,605 Aku melihat sebuah cahaya. 485 00:32:29,948 --> 00:32:31,532 Kita patut ke Red Hook. 486 00:32:32,534 --> 00:32:33,951 Kau betul. 487 00:32:43,003 --> 00:32:44,754 ... 488 00:32:44,880 --> 00:32:48,090 Selamat datang ke Red Hook! 489 00:32:48,216 --> 00:32:51,427 Pusingan pertama di World Jam! 490 00:32:54,931 --> 00:32:57,725 Kamu sedia untuk bertanding? 491 00:32:57,851 --> 00:32:59,894 Red Hook, kamu sedia? 492 00:33:01,229 --> 00:33:03,606 Pirates, kamu sedia? 493 00:33:03,732 --> 00:33:06,609 Jom mulakan! 494 00:33:06,735 --> 00:33:08,653 ... 495 00:33:11,239 --> 00:33:13,240 ... 496 00:33:44,314 --> 00:33:45,439 ... 497 00:33:52,698 --> 00:33:54,949 ... 498 00:34:01,248 --> 00:34:03,249 ... 499 00:34:26,231 --> 00:36:23,389 ... 500 00:36:34,484 --> 00:36:36,944 ... 501 00:36:37,070 --> 00:36:38,737 ... 502 00:36:42,033 --> 00:36:43,659 Berundur. 503 00:36:43,785 --> 00:36:46,328 Dan pemenangnya adalah... 504 00:36:49,499 --> 00:36:51,125 the Pirates! 505 00:36:51,251 --> 00:36:52,960 ... 506 00:36:53,086 --> 00:36:55,880 The Pirates masuk ke pusingan seterusnya.. 507 00:36:56,006 --> 00:36:58,716 dari The World Jam! 508 00:37:01,261 --> 00:37:04,096 Pirates! Pirates! Pirates! 509 00:37:10,729 --> 00:37:12,980 Tidak, tidak. / Ya, ya! 510 00:37:13,106 --> 00:37:17,234 Sekarang masa untuk kau berada di depan kamera, Pirateku yang tampan. 511 00:37:17,360 --> 00:37:19,278 Kau perlu dihias? 512 00:37:19,404 --> 00:37:21,405 ... 513 00:37:22,115 --> 00:37:25,492 Jadi, Kapten Luke... / Berikan kamera itu. 514 00:37:25,619 --> 00:37:28,287 Tidak, tidak boleh. / Tak mudah berada di sebelah ini, huh? 515 00:37:28,413 --> 00:37:31,665 Tak selesa. / Ya, kenapa kau tak mencubanya? 516 00:37:31,791 --> 00:37:34,209 Oh, lihat orang ini. 517 00:37:34,336 --> 00:37:36,253 Apa yang kau suka tentang menari? 518 00:37:36,379 --> 00:37:41,508 Entahlah, muzik tarian. Selalu ada untukku. 519 00:37:44,262 --> 00:37:46,263 Hanya itu? 520 00:37:47,390 --> 00:37:49,266 Apa? 521 00:37:49,392 --> 00:37:51,268 Aku tahu kau boleh melakukannya. 522 00:37:51,394 --> 00:37:53,270 Ayuh. / Baiklah. 523 00:37:54,064 --> 00:37:55,981 Ibu bapaku juga penari.. 524 00:37:56,107 --> 00:37:59,026 Dan mereka membuat tempat ini untuk orang seperti mereka. 525 00:37:59,152 --> 00:38:01,820 Tapi bukan hanya menjadi penari latar. 526 00:38:03,031 --> 00:38:06,700 Kau tahu, melakukan perkara yang mereka mahu, membina penghormatan, 527 00:38:07,452 --> 00:38:11,705 Aku rasa itu hebat, jadi aku nak membawa tradisi ini dengan caraku, 528 00:38:11,831 --> 00:38:13,832 tapi untuk mereka, kau tahu? 529 00:38:15,293 --> 00:38:19,254 Jadi apa pendapat mereka, kau mengubah tempat ini menjadi seperti sekarang? 530 00:38:21,841 --> 00:38:23,842 Mereka takkan boleh melihatnya. 531 00:38:30,183 --> 00:38:31,475 Aku minta maaf. 532 00:38:31,601 --> 00:38:34,103 Tidak, jangan. Tak apa. 533 00:38:35,146 --> 00:38:37,481 Jadi, sebab itulah kau berdedikasi dengan tempat ini.. 534 00:38:37,607 --> 00:38:39,149 mewujudkan apa yang ibu bapamu inginkan? 535 00:38:39,275 --> 00:38:41,860 Keluarga adalah keluarga, kau tahu? 536 00:38:41,987 --> 00:38:44,488 The Vault dulu milik mereka, dan sekarang milikku. 537 00:38:45,865 --> 00:38:48,367 Luar biasa jika kita melakukan sesuatu untuk keluarga. 538 00:38:48,493 --> 00:38:50,160 Jadi, beritahu aku tentang ibu bapa kau. 539 00:38:50,286 --> 00:38:51,412 ... 540 00:38:51,538 --> 00:38:53,789 Mereka bercerai. 541 00:38:53,915 --> 00:38:58,419 Aku dan abangku, menjadi mangsa. 542 00:38:58,545 --> 00:39:00,170 Di mana abangmu sekarang? 543 00:39:00,296 --> 00:39:03,632 Kami rapat. Maksudku, dia yang membesarkanku. 544 00:39:03,758 --> 00:39:06,218 Aku berhutang padanya. 545 00:39:10,181 --> 00:39:14,560 Jadi, Tarantino, adakah kau merancang memeras kami dengan semua footage itu? 546 00:39:14,686 --> 00:39:16,103 Tidak. 547 00:39:16,229 --> 00:39:17,688 Hanya kau. 548 00:39:29,367 --> 00:39:33,328 Hai, maaf aku lewat, okey? Aku takkan... 549 00:39:33,455 --> 00:39:35,664 Oh! Maaf 550 00:39:35,790 --> 00:39:38,083 Aku ingatkan kau kawanku, maaf. 551 00:39:39,294 --> 00:39:41,211 Okey... 552 00:39:41,337 --> 00:39:43,672 Adakah kau tahu helah ketika mereka... / Betulkah? 553 00:39:43,798 --> 00:39:47,134 Mereka nampak sama, aku rasa mereka kembar. 554 00:39:47,260 --> 00:39:50,054 Camille! Apa ini? Aku rasa kita ada janji makan tengahari. 555 00:39:50,180 --> 00:39:51,680 Adakah ini masa makan tengahari? 556 00:39:51,806 --> 00:39:53,098 Whoa! Um... 557 00:39:53,224 --> 00:39:56,435 Kami terlalu memikirkan tentang kostum, Aku lupa masa. 558 00:39:56,561 --> 00:39:58,062 Kostum untuk apa? 559 00:39:58,188 --> 00:40:02,441 Untuk parti Halloween, Semuanya sedang menyiapkan kostum. 560 00:40:02,567 --> 00:40:04,902 Baiklah, apa yang kita akan pakai nanti? 561 00:40:05,028 --> 00:40:06,195 Oh, um... 562 00:40:06,321 --> 00:40:07,821 Sebenarnya... 563 00:40:07,947 --> 00:40:09,990 Aku sudah cuba menghubungimu tapi kau tak angkat.. 564 00:40:10,116 --> 00:40:13,786 Jadi Kristin dan aku akan menjadi si kembar Olsen. 565 00:40:16,498 --> 00:40:18,290 Tunggu, tunggu. Kristin? 566 00:40:19,918 --> 00:40:21,335 Kristin? 567 00:40:21,461 --> 00:40:23,545 Camille, Kristin? 568 00:40:24,589 --> 00:40:26,673 Bagaimana dengan Moose? 569 00:40:27,592 --> 00:40:29,593 Kamu pergi dulu. 570 00:40:31,888 --> 00:40:34,598 Akhir-akhir ini aku jarang nampak kau. 571 00:40:34,724 --> 00:40:37,726 Maksudku, aku tak boleh menunggu selamanya. 572 00:40:39,229 --> 00:40:42,106 Okey, baiklah, Camille, dengar, aku di sini sekarang. 573 00:40:45,401 --> 00:40:47,152 Sudahlah, apa yang kau rasa? 574 00:40:47,278 --> 00:40:50,489 Kau lebih seronok bersamaku daripada dengan... 575 00:40:50,615 --> 00:40:51,740 Kristin. 576 00:40:53,076 --> 00:40:55,536 Kau memintaku untuk menari? 577 00:40:58,123 --> 00:40:59,832 ... 578 00:40:59,958 --> 00:41:04,753 Camillian? Kau tahu kalau aku dilahirkan untuk menjadi Ashley dengan Mary Kate-mu. 579 00:41:04,879 --> 00:41:07,172 Oh, betulkah? / Ya, betul itu. 580 00:41:08,716 --> 00:41:10,926 Okey, baiklah. 581 00:41:11,052 --> 00:41:13,428 Aku akan batalkan dengan Kristin. / Ya. 582 00:41:14,305 --> 00:41:15,389 Jumpa nanti. 583 00:41:15,515 --> 00:41:17,891 Jumpa nanti juga, baliklah ke sana... 584 00:41:18,017 --> 00:41:22,062 Hei, Kristin! Rasakan itu! / Bye. 585 00:41:22,480 --> 00:41:24,940 Okey, berhentilah merungut. / Maaf. 586 00:41:25,066 --> 00:41:28,068 Aku hanya merasa pelik memegang gelas gergasi ini. 587 00:41:28,194 --> 00:41:32,656 Siapapun pasti tiada masalah dengan ukuran kecil sampai besar, tapi ini gergasi? 588 00:41:32,782 --> 00:41:34,116 Hei, lihat. 589 00:41:37,203 --> 00:41:39,371 Itu kau. / Apa maksudmu? 590 00:41:39,497 --> 00:41:41,582 Orang ini nampak sepertimu. / Bukan. 591 00:41:41,708 --> 00:41:44,751 Ada semacam kamera di kepalanya dan tulang pipi yang indah. 592 00:41:44,878 --> 00:41:48,380 Itu tak sepertiku, dan aku tak mahu dilihat seperti itu. 593 00:41:48,506 --> 00:41:51,633 Aku sudah melihat kerjamu, kau tak boleh menipuku. 594 00:41:51,759 --> 00:41:54,678 Ya, tapi itu hanya untuk suka-suka. Bukan profesional. 595 00:41:54,804 --> 00:41:58,056 Bagaimana jika The Pirates tak ada pesaing? 596 00:41:59,058 --> 00:42:01,101 Kau masih nak membuat filem? 597 00:42:01,227 --> 00:42:03,604 Akademi filem terdengar luar biasa. 598 00:42:03,730 --> 00:42:07,357 Ya, tapi itu tak termasuk pilihan/ Aku tak memikirkannya. 599 00:42:07,483 --> 00:42:09,401 The World Jam adalah keutamaan utama kita. 600 00:42:09,527 --> 00:42:12,946 Okey, beritahu aku, bagaimana kau melakukannya? / Melakukan apa? 601 00:42:13,072 --> 00:42:15,365 Mendapatkan semua video itu. 602 00:42:15,491 --> 00:42:18,785 Entahlah, aku hanya mencuba melihat perkara yang orang normal tak lihat. 603 00:42:20,455 --> 00:42:22,456 Tunjukan aaku. 604 00:42:23,333 --> 00:42:24,374 Baiklah, ke sini. 605 00:42:24,500 --> 00:42:25,626 ... 606 00:42:25,752 --> 00:42:27,419 Kau bawa aku ke mana? 607 00:42:27,545 --> 00:42:29,880 Percayalah aku. 608 00:42:30,006 --> 00:42:32,341 Cepat!. / Baiklah. 609 00:42:33,885 --> 00:42:35,886 ... 610 00:42:38,139 --> 00:42:40,224 Tunggu saja. / Tunggu apa? 611 00:42:43,436 --> 00:42:45,979 Apa? / Lihat ini. 612 00:42:52,528 --> 00:42:54,529 Bagaimana caranya? Aku akan mencubanya. 613 00:42:54,656 --> 00:42:55,948 Okey. / Cubalah. 614 00:42:56,074 --> 00:42:57,282 Okey. 615 00:43:00,787 --> 00:43:03,163 Kau lihat? Aku berjaya. 616 00:43:07,669 --> 00:43:09,628 Slurpee di mana-mana!. 617 00:43:26,604 --> 00:43:29,189 Ya, tuhan. Penyedut aku hilang! 618 00:44:13,693 --> 00:44:16,903 Aku rasa itu terjadi di ruang tamu rumahku, 619 00:44:17,030 --> 00:44:21,116 aku dan abangku bermain bersama, 620 00:44:21,242 --> 00:44:24,911 dan aku selalu mencuba untuk... 621 00:44:25,038 --> 00:44:27,039 ..mengalahkannya. 622 00:44:29,959 --> 00:44:33,128 Moose. / Hei, pukul berapa kita akan bertanding lagi? 623 00:44:33,254 --> 00:44:36,340 Pukul 8. Kenapa? Kau sudah sedia? / Pukul 8? 624 00:44:36,466 --> 00:44:39,593 Tempatnya di Chinatown. Melawan House of Gwai. 625 00:44:39,719 --> 00:44:42,346 Mereka juara Asia, jadi aku harap kau sudah sedia. 626 00:44:42,472 --> 00:44:46,516 Aku ada halangan. / Tidak boleh, ini pusingan kedua. Kau kena datang. 627 00:44:46,642 --> 00:44:49,561 Tak boleh ada anggota yang tidak hadir atau kita boleh tersingkir dari World Jam. 628 00:44:49,687 --> 00:44:53,315 Aku tahu, ujianku bertembung dengan hari pertandingan itu. 629 00:44:53,441 --> 00:44:54,775 Entahlah... 630 00:44:54,901 --> 00:44:59,071 Dengar, kami memerlukanmu. Usahakan kau datang. 631 00:45:04,786 --> 00:45:08,497 Aku yakin, aku tak perlu mengingatkan betapa penting ujian ini. 632 00:45:08,623 --> 00:45:11,583 Ujian ini 25% dari markah kamu. 633 00:45:11,709 --> 00:45:14,711 Kamu boleh mulakan. 634 00:45:29,268 --> 00:45:30,727 ... 635 00:45:44,909 --> 00:45:46,743 ... 636 00:46:00,758 --> 00:46:03,468 Di mana Moose? / Entahlah, kawan. 637 00:46:05,138 --> 00:46:07,139 ... 638 00:46:22,363 --> 00:46:24,531 Tunjukan padaku. 639 00:46:26,159 --> 00:47:24,883 ... 640 00:47:36,812 --> 00:47:38,480 ... 641 00:47:39,524 --> 00:47:41,983 Aku akan ambil tuala, aku akan datang balik. 642 00:47:43,110 --> 00:47:46,446 Ke mana kau pergi, bro? Kau membuat lantai basah. 643 00:48:07,385 --> 00:48:09,052 ... 644 00:48:13,516 --> 00:48:14,432 ... 645 00:48:14,559 --> 00:48:15,934 ... 646 00:48:40,710 --> 00:48:42,335 ... 647 00:49:09,655 --> 00:49:13,199 Apa? 648 00:49:13,326 --> 00:49:15,243 ... 649 00:49:15,369 --> 00:49:16,703 Kau hebat. 650 00:49:16,829 --> 00:49:18,413 ... 651 00:49:18,539 --> 00:49:21,875 ..World Jam! 652 00:49:22,293 --> 00:49:24,085 ... 653 00:49:28,966 --> 00:49:29,966 Whoo! 654 00:49:36,682 --> 00:49:39,184 Boleh aku bercakap denganmu? / Ya, baik. 655 00:49:39,977 --> 00:49:42,479 Sendirian? / Ya, tunggu. 656 00:49:47,109 --> 00:49:49,361 Yo, Matikan muzik sebentar. 657 00:49:49,487 --> 00:49:50,904 Matikan muzik. 658 00:49:51,030 --> 00:49:53,031 Kamu perlu melihat ini. 659 00:50:00,873 --> 00:50:03,083 Apa ini? / Semua rutin kita. 660 00:50:03,209 --> 00:50:05,627 Ini Online? / Mereka tahu semua gerakan kita. 661 00:50:05,753 --> 00:50:08,088 Siapa yang melakukannya? / Julien dan the Samurai. 662 00:50:08,214 --> 00:50:11,132 Bagaimana mereka boleh mendapatkannya? / Ada yang ada DVD? 663 00:50:11,258 --> 00:50:13,009 Kau ada DVDnya? / Ya, aku letak di bilik. 664 00:50:13,135 --> 00:50:17,263 Kita boleh mengharunginya, kan? Kita kena mencari jalan keluar. 665 00:50:17,390 --> 00:50:21,476 Okey, lihat itu? Jika kau berpusing, kita boleh mendarat di sini. 666 00:50:21,602 --> 00:50:25,230 Mereka mungkin ada rakamannya, tapi itu takkan menghentikan kita. Percayalah! 667 00:50:26,107 --> 00:50:29,651 Luke, entahlah. Mungkin orang lain yang patut melakukannya. 668 00:50:29,777 --> 00:50:34,114 Jika kita melakukannya, kita akan menang. Julien bahkan takkan mengetahuinya. 669 00:50:37,785 --> 00:50:39,994 Apa yang terjadi di antara kamu? 670 00:50:40,121 --> 00:50:42,038 Aku dan Julien? 671 00:50:42,164 --> 00:50:45,625 Dulu dia anggota The Pirates, Kami adalah kawan baik. 672 00:50:45,751 --> 00:50:47,752 Tapi seiring berjalannya masa, semua berubah. 673 00:50:47,878 --> 00:50:49,713 Apa maksudmu berubah? 674 00:50:49,839 --> 00:50:51,464 Dia mendapat masalah dalam perjudian. 675 00:50:51,590 --> 00:50:56,010 Hutangnya banyak, dia mencemarkan pertandingan untuk memenangi taruhannya. 676 00:50:56,137 --> 00:50:58,138 Dia mencemarkan pertandingan untuk memenangi pertaruhan? 677 00:50:58,264 --> 00:51:02,058 Semua kelam-kabut, jadi kami terpaksa mengeluarkannya. 678 00:51:02,184 --> 00:51:04,018 Semenjak itu, dia selalu mencuba menjatuhkan kami. 679 00:51:04,145 --> 00:51:08,148 Parahnya, jika kita tak menang World Jam. Ia betul-betul menghancurkan kita. 680 00:51:48,814 --> 00:51:50,815 Hei. 681 00:51:51,442 --> 00:51:54,110 Selamat pulang. / Kau tipu. 682 00:51:55,070 --> 00:51:57,989 Kau cakap Luke mengusirmu kerana dia cemburu. 683 00:51:58,115 --> 00:52:00,992 Tapi tidak, kan? Kau mencemarkan pertandingan untuk memenangi pertaruhan? 684 00:52:01,118 --> 00:52:04,287 Natalie... / Jangan! Aku sertai mereka demi kau, Julien. 685 00:52:04,413 --> 00:52:06,748 Aku tak percaya kau mencuri DVD dan meletakkannya di internet. 686 00:52:06,874 --> 00:52:09,834 Apa maksudmu? Apa yang dia katakan tentangku? 687 00:52:09,960 --> 00:52:13,338 Luke cemburu. Dia nak menjadi ketua, jadi dia mengusirku. 688 00:52:13,464 --> 00:52:15,465 Dia mempergunakan aku dan mengusir aku. 689 00:52:21,263 --> 00:52:23,681 Maaf. 690 00:52:23,808 --> 00:52:26,309 Kita kena selalu bersama Natalie, kau tahu itu. 691 00:52:26,435 --> 00:52:28,812 Aku tak nak ditipu lagi. 692 00:52:28,938 --> 00:52:32,857 Aku hanya nak kelab kita menang World Jam, okey? 693 00:52:32,983 --> 00:52:35,568 Kita berlatih sedaya-upaya untuk ini. 694 00:52:35,694 --> 00:52:38,947 Ibu dan ayah cakap, Kita tak selalu perlu menang. 695 00:52:39,073 --> 00:52:43,117 Kau mulai seperti mereka, kau kena ingat berada di pihak mana. 696 00:52:43,244 --> 00:52:44,869 Menggelikan! 697 00:52:44,995 --> 00:52:46,913 Luke bukanlah raksasa, Julien. 698 00:52:47,039 --> 00:52:49,791 Dia orang baik, Dia ambil berat pada orang yang dicintainya. 699 00:52:49,917 --> 00:52:52,418 Siapa yang kau akan percaya? Dia atau keluargamu? 700 00:52:52,545 --> 00:52:54,045 Kau bercakap pasal keluarga padaku sekarang? 701 00:52:54,171 --> 00:52:57,173 Meskipun Luke bukan keluarga kepada anggota-anggotanya, dia takkan pernah menipu. 702 00:52:57,299 --> 00:53:01,052 Oh. Aku penipu? Bagaimana denganmu? 703 00:53:01,178 --> 00:53:03,137 Bagaimana Perasaan Luke... 704 00:53:03,264 --> 00:53:06,307 ..apabila dia tahu kalau kau hanya mempermainkannya? 705 00:53:06,433 --> 00:53:09,310 Sebenarnya, aku sedang memikirkannya... 706 00:53:09,436 --> 00:53:10,854 Kau kena mengurusnya. 707 00:53:10,980 --> 00:53:13,523 Itu mungkin yang aku perlukan untuk menghancurkan permainannya di World Jam. 708 00:53:13,649 --> 00:53:16,401 Terima kasih, dik. Kau betul-betul membantuku. 709 00:53:16,527 --> 00:53:21,698 Kau takkan boleh mengalahkannya dengan persaingan bodohmu. 710 00:53:24,285 --> 00:53:26,286 Aku tak mahu ikut. 711 00:53:42,011 --> 00:53:44,637 Jacob, kau menakutkan aku. 712 00:53:44,763 --> 00:53:47,223 Kau tak nampak seperti wanita yang mudah takut. 713 00:53:51,687 --> 00:53:53,271 Beritahu Luke aku minta maaf. 714 00:53:58,527 --> 00:54:01,112 Kau tahu, kau ada pilihan? 715 00:54:04,325 --> 00:54:05,825 Tak mudah. 716 00:54:05,951 --> 00:54:08,995 Semua keputusan hidup tak ada yang mudah. 717 00:54:25,804 --> 00:54:27,805 Menari dapat mengungkapkan semua tentang seseorang 718 00:54:27,932 --> 00:54:30,642 Cara mereka bergerak, cara mereka mempelajari gerakan baru. 719 00:54:30,768 --> 00:54:35,146 Maksudku, jika kau menari sungguh- sungguh, ia berasal dari jiwa kamu. 720 00:54:35,272 --> 00:54:37,732 Aku menari untuk menunjukan apa yang aku rasakan, 721 00:54:37,858 --> 00:54:40,777 Tak kira sedang marah, gembira... 722 00:54:40,903 --> 00:54:42,320 ...kesunyian. 723 00:54:42,446 --> 00:54:44,906 Ketika aku menemui The Vault, terasa seperti pulang ke rumah. 724 00:54:45,032 --> 00:54:49,369 di sini aku merasa selamat, di sinilah tempatku. 725 00:54:49,495 --> 00:54:51,162 Inilah keluargaku. 726 00:54:51,288 --> 00:54:53,164 Tempat ini istimewa, ini adalah dunia kita. 727 00:54:53,290 --> 00:54:56,626 Akhirnya aku boleh menjadi diriku sendiri. 728 00:54:56,752 --> 00:55:00,046 Orang cakap kalau kau tak boleh memilih keluargamu sendiri, tapi kami boleh. 729 00:55:00,172 --> 00:55:02,924 Jika kau seperti kami, Luke akan menemuimu. / Ya. 730 00:55:47,928 --> 00:55:51,180 Luke. / Kenapa dia pergi begitu saja? 731 00:55:51,306 --> 00:55:55,226 Entahlah. Tapi kali ini, kita ada masalah yang lebih besar. 732 00:55:56,270 --> 00:55:58,271 Bank melelong tempat kita. 733 00:55:58,397 --> 00:56:00,481 Apa? / Mereka menjualnya. 734 00:56:02,276 --> 00:56:04,902 Aku akan mengurusnya, okey? 735 00:56:06,572 --> 00:56:08,823 Apa ini, Walter? / Hei, Luke. Apa khabar? Silakan duduk. 736 00:56:08,949 --> 00:56:10,491 Aku tak nak duduk. 737 00:56:10,617 --> 00:56:12,201 Aku faham betapa sukarnya ini. 738 00:56:12,327 --> 00:56:14,704 Jika kau boleh menangguhnya beberapa hari, kami akan membayarnya. 739 00:56:14,830 --> 00:56:16,622 Kau lewat 5 bulan pembayaran. 740 00:56:16,749 --> 00:56:18,332 Kecuali kau membayarnya, 741 00:56:18,459 --> 00:56:20,877 Aku tak boleh membantu. 742 00:56:21,003 --> 00:56:22,754 Tempat itu terletak di tempat yang strategik. 743 00:56:22,880 --> 00:56:25,256 Bank tahu harga untuk lelongannya. 744 00:56:25,382 --> 00:56:28,551 Aku perlu masa. / Aku akan cuba menangguh penyitaan. 745 00:56:28,677 --> 00:56:30,803 Tapi jangan terlalu berharap. 746 00:56:30,929 --> 00:56:33,389 Mereka boleh saja menyitanya sekarang, Luke. 747 00:56:33,515 --> 00:56:36,350 Itu takkan terjadi, kerana ia bukan untuk dijual. 748 00:56:40,147 --> 00:56:41,898 Lihat apa yang aku dapat dari Natalie. 749 00:56:42,024 --> 00:56:44,066 Apa maksudnya? 750 00:56:44,193 --> 00:56:46,319 Entahlah, aku akan mencari tahu. 751 00:56:50,657 --> 00:56:52,575 Ikut aku. / Siapa, aku? 752 00:56:52,701 --> 00:56:55,244 Ya, aku perlu kau. / Malam ini aku ada parti Halloween. 753 00:56:55,370 --> 00:56:57,413 Maksudnya, aku mahu tapi aku takkan terlepasnya. 754 00:56:57,539 --> 00:56:59,791 Parti itu masih belum bermula, aku akan menghantar tepat pada masanya. 755 00:56:59,917 --> 00:57:02,168 Aku menjadi Ashley Olsen, kawan. 756 00:57:02,294 --> 00:57:03,377 Ashley Olsen? 757 00:57:03,504 --> 00:57:06,506 Ya, kau tahu berapa lama meluruskan rambut ini? 758 00:57:06,632 --> 00:57:08,633 Ayuhlah, kau jaguhku. 759 00:57:09,551 --> 00:57:13,137 Ini hari panjang, Aku perlu kawan baik sekarang ini. 760 00:57:13,889 --> 00:57:15,306 Baiklah, aku ikut. 761 00:57:21,313 --> 00:57:23,272 Oh, kad jemputan. 762 00:57:23,398 --> 00:57:27,902 Kad jemputan? Aku hanya di sms / Tak ada jemputan tak boleh masuk. 763 00:57:28,028 --> 00:57:29,612 Boleh kamu ke tepi? 764 00:57:29,738 --> 00:57:32,573 Di sana. / Namaku ada di sana, Jeff Bernstein. 765 00:57:32,699 --> 00:57:34,700 Periksa...En. Bernstein. / Kau tahu? 766 00:57:36,119 --> 00:57:37,662 Terima kasih. 767 00:57:37,788 --> 00:57:39,789 Hei, apa khabar? 768 00:57:41,333 --> 00:57:42,792 Pasti ada cara lain. 769 00:57:50,759 --> 00:57:52,552 Jom. 770 00:57:54,096 --> 00:57:57,265 Dan sekarang, Broken tango. 771 00:57:57,391 --> 00:57:59,141 Nikmatilah. 772 00:57:59,268 --> 00:58:03,646 Lihat tempat ini, Moose. Jom. / kau nak pergi mana? Luke? Luke! 773 00:58:27,337 --> 00:58:29,213 ... 774 00:58:47,566 --> 00:58:49,567 Luke. / Dapat. 775 01:00:01,431 --> 01:00:03,432 Ikut aku. 776 01:00:10,774 --> 01:00:12,066 ... 777 01:00:12,192 --> 01:00:13,526 ... 778 01:00:17,614 --> 01:00:20,449 Hei, Camille, Kita sudah sedia. Kau ikut? 779 01:00:20,575 --> 01:00:23,744 Jumpa nanti di sana, Sebentar lagi Moose datang. 780 01:00:23,870 --> 01:00:26,956 ... 781 01:00:31,128 --> 01:00:33,129 Aku ada sesuatu untukmu. 782 01:00:35,340 --> 01:00:36,716 Aku harap kau menyukainya. 783 01:00:36,842 --> 01:00:38,509 Filem kau? 784 01:00:39,720 --> 01:00:41,512 Kau menyiapkannya?/ / Ya. 785 01:00:41,638 --> 01:00:42,763 Luke. 786 01:00:43,807 --> 01:00:45,766 Aku gembira kau menyiapkannya. 787 01:00:55,027 --> 01:00:56,944 Jom pergi dari sini. 788 01:00:57,070 --> 01:01:00,156 Tiada siapa yang melihat kita. / Bukan, maksudku mari pergi. 789 01:01:00,949 --> 01:01:04,035 Kita boleh pergi ke manapun, California, mungkin. 790 01:01:04,161 --> 01:01:06,912 Marilah, kau boleh masuk sekolah filem. Memulakan lembaran baru. 791 01:01:09,708 --> 01:01:10,708 ... 792 01:01:13,879 --> 01:01:17,590 Luke, aku lega kau datang. 793 01:01:18,592 --> 01:01:23,471 Aku risau jemputan itu tak sampai tepat pada masanya. 794 01:01:23,597 --> 01:01:26,515 Apa yang kau lakukan di sini? / Julien, kau menjemputnya? 795 01:01:26,641 --> 01:01:30,186 Kenapa? Aku hanya nak menjemputnya untuk meraikan hari jadi... 796 01:01:30,312 --> 01:01:32,938 adik tersayangku. 797 01:01:34,357 --> 01:01:36,650 Dia bergurau, kan? 798 01:01:36,777 --> 01:01:38,402 Wow. 799 01:01:39,154 --> 01:01:41,447 Aku minta maaf. / Minta maaf? 800 01:01:41,573 --> 01:01:43,741 Semua ini tipu, kan? / Ya. 801 01:01:43,867 --> 01:01:46,160 Diam, Julien. / Kenapa? Memang benar. 802 01:01:46,787 --> 01:01:50,414 Dengar, pertamanya memang. Tapi kemudian aku dapat mengenalimu? 803 01:01:50,540 --> 01:01:52,166 Dan aku... 804 01:01:52,292 --> 01:01:53,751 ...mulai jatuh cinta pada kau. 805 01:01:53,877 --> 01:01:56,295 Dan itu nyata, sebab itulah aku pergi. 806 01:01:57,798 --> 01:01:59,840 Aku betul-betul minta maaf. 807 01:01:59,966 --> 01:02:03,177 Katakan kalau kau percayakan aku. / Jangan sentuh aku. 808 01:02:03,303 --> 01:02:06,055 Luke, kau... 809 01:02:09,643 --> 01:02:11,769 Kau tak perlu berurusan dengan.../ Hentikan, Julien! 810 01:02:12,813 --> 01:02:14,313 Jangan risaukan dia, dia seorang pecundang. 811 01:02:14,439 --> 01:02:17,399 Natalie, kau marah kerana itu? 812 01:02:29,162 --> 01:02:31,163 Camille. 813 01:02:32,332 --> 01:02:35,000 Camille, aku sangka kau... / Aku selesai. 814 01:02:35,127 --> 01:02:37,253 Jelas kau ada aktiviti yang lebih baik. 815 01:02:37,379 --> 01:02:40,464 Tidak, Camille, bukan macam itu. 816 01:02:40,590 --> 01:02:43,300 Sudahlah, aku sudah berusaha. / Bagus, terima kasih. 817 01:02:43,426 --> 01:02:46,137 Aku menari. 818 01:02:49,933 --> 01:02:52,601 Sebelum sekolah, ketika sekolah dan selepas sekolah. 819 01:02:54,146 --> 01:02:59,692 Jadi kau menipu aku? 820 01:03:01,778 --> 01:03:04,029 Maksudku, sekurangnya beritahulah aku. 821 01:03:05,740 --> 01:03:10,452 Tapi aku rasa aku tak penting dalam hidup baru kau. 822 01:03:12,455 --> 01:03:15,207 Aku sepatutnya beritahu, aku tahu. 823 01:03:15,333 --> 01:03:17,042 Tapi maafkan aku, okey? 824 01:03:19,963 --> 01:03:21,964 Dan sekarang, semua telah berakhir. 825 01:03:22,090 --> 01:03:25,259 Kau benar, sudah berakhir. 826 01:03:43,320 --> 01:03:46,572 Luke. Luke, Luke. / Kenapa ini? 827 01:03:46,698 --> 01:03:49,200 Hei, ini mengarut. / Kami telah cuba menghentikannya.. 828 01:03:49,326 --> 01:03:51,035 tapi tak ada apa yang boleh kami lakukan. 829 01:03:51,161 --> 01:03:53,204 Kita kena masuk! Mereka tak boleh melakukan ini pada kita. 830 01:03:53,330 --> 01:03:55,372 Luke! Hei. 831 01:03:55,498 --> 01:03:57,374 Aku mengambil sebolehku. 832 01:03:57,500 --> 01:03:59,418 Ini angkara Julien. 833 01:03:59,544 --> 01:04:02,796 Julien cuba membeli rumah ini. / Jadi apa seterusnya? 834 01:04:02,923 --> 01:04:05,716 Tak bolehkah kau lihat? Kita selesai. 835 01:04:05,842 --> 01:04:08,177 Tapi World Jam sudah hampir. 836 01:04:08,303 --> 01:04:11,472 Jika kita tak ada tempat latihan... / Kita tak ada tempat untuk tidur. 837 01:04:11,598 --> 01:04:15,267 Kita memperbodohkan diri sendiri, berfikir tak ada tempat lain. 838 01:04:16,311 --> 01:04:17,978 Aku keluar. 839 01:04:20,565 --> 01:04:22,566 Ada lagi? 840 01:04:33,119 --> 01:04:37,122 Hei, ini bukan salahmu. Julien yang memulakan ini. 841 01:04:37,249 --> 01:04:39,250 Kamu berhak mendapatkan lebih dari ini. 842 01:04:39,376 --> 01:04:42,211 Tak ada apa yang boleh aku lakukan, aku hancur. 843 01:04:42,337 --> 01:04:44,755 The Pirates sudah tak ada. 844 01:05:07,279 --> 01:05:08,279 Kita telah mencuba. 845 01:05:34,306 --> 01:05:36,098 ... 846 01:07:01,810 --> 01:07:06,397 Hai. 847 01:07:10,276 --> 01:07:12,277 Jadi, skala antara 1 sampai 10... 848 01:07:15,949 --> 01:07:17,783 seberapa benci kau padaku? 849 01:07:17,909 --> 01:07:19,910 Aku tak membencimu, Moose. 850 01:07:21,329 --> 01:07:22,454 Aku merindukanmu. 851 01:07:24,541 --> 01:07:28,794 Dan nampaknya, kau tak rindukan aku. 852 01:07:28,920 --> 01:07:31,630 Aku bahkan bukan siapa-siapa lagi bagimu. 853 01:07:33,466 --> 01:07:37,136 Kita menghabiskan masa di sekolah tinggi hanya untuk cakapkan tentang NYU, 854 01:07:37,262 --> 01:07:41,056 Dunia yang sebenar, menghadapinya bersama. 855 01:07:43,143 --> 01:07:45,060 Kenapa berubah? 856 01:07:48,064 --> 01:07:51,442 Kau adalah kawan terbaikku, Camille. 857 01:07:53,736 --> 01:07:56,447 Dan aku takkan pernah melepaskanmu. 858 01:08:03,204 --> 01:08:06,540 Ibuku baru menghantar ini. 859 01:08:10,920 --> 01:08:12,296 ... 860 01:08:13,506 --> 01:08:14,882 Oh, wow. 861 01:08:15,008 --> 01:08:16,592 Itu tak ternilai. 862 01:08:18,720 --> 01:08:20,721 Cam... 863 01:08:24,851 --> 01:08:26,852 Maaf. 864 01:08:31,691 --> 01:08:33,984 Aku rindu menari, 865 01:08:34,110 --> 01:08:36,111 tapi... 866 01:08:36,237 --> 01:08:38,530 Aku akan cakap aku sangat rindukan kau. 867 01:08:39,491 --> 01:08:40,741 Betulkah? 868 01:08:41,534 --> 01:08:42,993 Betul itu. 869 01:08:44,579 --> 01:08:45,996 ... 870 01:08:46,122 --> 01:08:48,332 Kau dengar itu? / Apa? 871 01:08:48,458 --> 01:08:50,417 Kau mendengarnya sekarang? / Apa? 872 01:08:50,543 --> 01:08:52,961 Ikut. / Apa? 873 01:08:53,087 --> 01:08:54,254 Apa? 874 01:08:56,132 --> 01:08:58,550 Kau serius? Tidak, berbarislah. 875 01:08:58,676 --> 01:09:00,469 Sebentar, si gadis. 876 01:09:00,595 --> 01:09:02,596 Maaf. / Hei, boleh kau kuatkan lagu itu? 877 01:09:02,722 --> 01:09:04,806 Adakah aku nampak seperti Jukebox? 878 01:09:05,975 --> 01:09:07,351 Um... 879 01:09:07,477 --> 01:09:08,435 Bagaimana jika 5 dolar? 880 01:09:08,561 --> 01:09:11,688 Berikan aku, aku akan datang balik. / Okey. 881 01:09:11,814 --> 01:09:13,148 ... 882 01:09:13,274 --> 01:09:14,525 ... 883 01:09:14,651 --> 01:09:16,443 Ya, tuhan. / Murid baru semasa di sekolah tinggi, kita bertemu... 884 01:09:16,569 --> 01:09:17,819 Lagu ini! 885 01:09:17,946 --> 01:09:20,614 Ini gila. / Kau ingat gerakannya? 886 01:09:21,533 --> 01:09:23,951 Maju ke depan... Jom, kita cuba. / Aku tak mahu. 887 01:09:24,077 --> 01:09:25,994 Menarilah dengannya! Tolonglah! 888 01:09:26,120 --> 01:09:28,580 Jom. / Kau dengar dia, Jom. 889 01:09:30,166 --> 01:09:32,167 Baiklah. 890 01:09:33,670 --> 01:09:35,587 ... 891 01:09:35,713 --> 01:09:38,090 Moose, berhenti! Ya, tuhan! 892 01:09:40,009 --> 01:09:42,010 Okey, jangan di tempat awam. 893 01:09:42,804 --> 01:09:44,721 Maaf. 894 01:09:44,847 --> 01:09:46,848 Aku takkan melakukannya. 895 01:09:48,184 --> 01:09:49,393 .. 896 01:09:50,395 --> 01:09:52,396 Moose! 897 01:09:53,523 --> 01:09:55,232 Hei! 898 01:09:55,358 --> 01:09:57,359 Pulangkan topi aku! 899 01:10:20,508 --> 01:10:21,550 Whoo! 900 01:10:29,100 --> 01:10:31,602 Apa yang kau lakukan? Pergi! 901 01:10:31,728 --> 01:10:34,396 Oh, kau tahu? Aku akan sembur kamu. 902 01:10:34,522 --> 01:10:37,524 Aku akan menyembur kamu! Pergi! 903 01:10:40,111 --> 01:10:42,029 Pergilah! / Hei. 904 01:10:42,155 --> 01:10:43,488 Maaf. 905 01:10:57,045 --> 01:10:58,962 Jom! Pergi. 906 01:10:59,088 --> 01:11:02,633 Berikan skutermu, nak. / Hei, itu skuterku! 907 01:11:03,593 --> 01:11:06,053 Kau pelik. 908 01:11:35,750 --> 01:11:38,335 ... 909 01:11:38,961 --> 01:11:41,088 Ya, tuhan. Banyak daun di rambutmu. 910 01:11:42,215 --> 01:11:43,507 Oh, wow. 911 01:11:43,633 --> 01:11:46,510 ... 912 01:11:46,636 --> 01:11:50,722 Kau tak pernah boleh menyerah. Kau dilahirkan untuk menari. 913 01:11:50,848 --> 01:11:53,809 Menyerahlah kau, teruk! 914 01:11:54,435 --> 01:11:55,852 Biar betul? 915 01:11:56,729 --> 01:11:58,563 Jangan dengarkan mereka. 916 01:11:59,899 --> 01:12:03,110 Aku tahu, tapi kau menyerah. / Ya, kerana aku tak sepertimu. 917 01:12:03,945 --> 01:12:07,114 Aku penari yang bagus. / Tapi kau, Moose, Penari yang hebat. 918 01:12:09,117 --> 01:12:13,870 ibu bapaku memberikan segalanya.../ Jadi kau tak boleh, aku tahu. 919 01:12:13,996 --> 01:12:15,497 Kita boleh mencari jalan keluar.. 920 01:12:15,623 --> 01:12:17,624 bersama. 921 01:12:19,585 --> 01:12:20,627 Okey. 922 01:12:21,421 --> 01:12:23,338 ... 923 01:12:23,464 --> 01:12:26,591 Okey. / Jom, suka topi baruku? 924 01:12:27,009 --> 01:12:29,511 Hei, Vince, Kopi untuk meja nombor 8. 925 01:12:30,722 --> 01:12:31,680 Semuanya okey? 926 01:12:31,806 --> 01:12:33,807 Apa yang aku kena lakukan untuk mendapat menu? 927 01:12:33,933 --> 01:12:36,309 Apa yang kau lakukan di sini? / Ada 2 perkara yang aku kena cakapkan. 928 01:12:36,436 --> 01:12:37,978 Aku mahu sandwich salad telur, 929 01:12:38,104 --> 01:12:40,397 dan aku rasa kita masih boleh memenangi World jam dan mendapatkan rumah kita. 930 01:12:40,523 --> 01:12:42,482 Sandwich dah habis dan kau gila. 931 01:12:42,608 --> 01:12:45,652 Aku rasa sebab itulah kau suka aaku. / Kau gila, kita tak ada anggota. 932 01:12:45,778 --> 01:12:48,613 Tapi aku di sini, maksudnya seorang sudah kembali. 933 01:12:48,740 --> 01:12:53,618 Luke, Hanya kau yang boleh mengembalikan semua anggota dan rumahmu.. 934 01:12:53,745 --> 01:12:56,329 The Pirates perlu kau. / Mereka tak perlu aku. 935 01:12:56,456 --> 01:12:58,415 Aku mensia-siakan pemberian ibu bapaku. 936 01:12:58,541 --> 01:12:59,916 Kau tak tahu apa yang kau lakukan. 937 01:13:00,042 --> 01:13:03,712 Luke, kau memberikan mereka tempat untuk mencapai impian mereka. 938 01:13:03,838 --> 01:13:06,006 Duduklah. kawan. / Aku kena bekerja. 939 01:13:06,132 --> 01:13:08,091 Tidak, tidak, duduk sebentar. 940 01:13:08,217 --> 01:13:11,887 Cepatlah. / Kau tak pernah tanya aku, kenapa aku menari. 941 01:13:12,013 --> 01:13:13,722 Kau tahu mengapa? 942 01:13:13,848 --> 01:13:16,475 Aku menari, kerana menari boleh mengubah sesuatu. 943 01:13:18,019 --> 01:13:22,189 Satu gerakan boleh membebaskan semua generasi, seperti Elvis. 944 01:13:23,566 --> 01:13:24,483 ... 945 01:13:24,609 --> 01:13:27,861 Satu gerakan boleh membuatmu percaya ada sesuatu yang lebih. Ingat ini? 946 01:13:31,449 --> 01:13:32,365 Ow! 947 01:13:32,492 --> 01:13:34,826 Moose, duduklah sebelum kita nampak bodoh. 948 01:13:38,414 --> 01:13:41,041 Dan beberapa gerakan... 949 01:13:41,167 --> 01:13:44,085 dapat memberikan budak kurus keriting ini... 950 01:13:46,380 --> 01:13:48,882 yang hanya mahu menari... 951 01:13:52,178 --> 01:13:54,346 memberi beberapa harapan. 952 01:13:57,517 --> 01:13:59,518 Berharap bahawa dia benar-benar istimewa. 953 01:14:00,144 --> 01:14:03,271 Maaf! Maaf! Hello, Kopi? 954 01:14:03,397 --> 01:14:05,607 Aku mahu yang regular. 955 01:14:06,984 --> 01:14:09,152 Maaf, aku tak boleh memberimu yang regular. 956 01:14:09,278 --> 01:14:11,321 Aku dah cuba, bukan hanya aku saja. 957 01:14:11,447 --> 01:14:15,617 Aku telah menunggu 30 minit. / Dia sudah cakap tak boleh. 958 01:14:15,743 --> 01:14:19,079 Bagus, Fred Astaire. Aku tak membayar tarianmu, aku membayar kopiku. 959 01:14:19,789 --> 01:14:22,916 Okey, itu hebat, Moose, tapi bagaimana nak mengumpulkan mereka? 960 01:14:23,042 --> 01:14:25,001 Aku sudah melakukannya. 961 01:14:27,713 --> 01:14:29,381 Aku rindukan kamu! 962 01:14:29,507 --> 01:14:31,842 Pagiku sunyi tanpa suara kamu. 963 01:14:31,968 --> 01:14:36,513 Kau dengar? Dia pasti rindu. / Ya, kau benar. 964 01:14:36,639 --> 01:14:40,267 Aku tahu bencana yang melanda kita. Kita tak ada rumah, tak boleh berlatih. 965 01:14:40,393 --> 01:14:42,519 Aku bahkan tak tahu cara melakukan semua ini nanti. 966 01:14:42,645 --> 01:14:44,855 Tapi aku percaya pada kita, dan aku tahu kamu pasti boleh. 967 01:14:44,981 --> 01:14:46,606 Itulah yang aku maksudkan. 968 01:14:46,732 --> 01:14:51,361 Kita sudah terlalu jauh untuk berhenti, aku tahu kita boleh memenangi ini. 969 01:14:51,487 --> 01:14:54,197 Kita adalah the Pirates! Kita adalah the Pirates! 970 01:14:54,323 --> 01:14:55,574 Kita adalah the Pirates! 971 01:14:55,700 --> 01:14:57,826 Kita masih tak ada tempat latihan. 972 01:14:57,952 --> 01:15:00,954 Tak payah risau, Moose cakap ada tempat untuk kita. 973 01:15:11,173 --> 01:15:12,549 Moose! 974 01:15:14,051 --> 01:15:17,637 Kido! / Doggone! Di sana kau rupanya! 975 01:15:18,514 --> 01:15:20,432 ... 976 01:15:20,558 --> 01:15:22,934 Kenapa ini? / Aku rindukan kau. 977 01:15:23,060 --> 01:15:25,145 Aku juga rindukan kau, mari aku peluk. 978 01:15:26,480 --> 01:15:30,525 Kawan, ini adalah Kido. Kami dulu menari bersama semasa di sekolah tinggi. 979 01:15:30,651 --> 01:15:34,863 Aku terlepas sesuatu? Apa yang kita lakukan dengan permainan ini? 980 01:15:34,989 --> 01:15:38,366 Kau cakap kau perlu tempat, kan? Aku ada, kawan. 981 01:15:39,410 --> 01:15:41,786 Kawan? / Jom. 982 01:15:42,330 --> 01:15:44,456 Selamat berkenalan. 983 01:15:48,169 --> 01:15:52,130 Ikut sini, hati-hati. Kamu akan menyukai tempat ini. 984 01:15:52,256 --> 01:15:54,507 Ikut saja. 985 01:15:55,509 --> 01:15:56,593 Da-da! 986 01:15:56,719 --> 01:15:58,637 Lihat, aku dah cakap. 987 01:15:58,763 --> 01:16:01,431 Aku menyukainya, kawan. 988 01:16:01,557 --> 01:16:03,892 Aku menyukai permainan ini semasa aku kecil. 989 01:16:04,018 --> 01:16:06,019 Siapa mereka? 990 01:16:06,145 --> 01:16:09,981 Aku menjaga mereka selepas habis sekolah kerana ibu bapa mereka bekerja di sini. 991 01:16:10,107 --> 01:16:12,442 Entahlah, Kau yakin ini akan berjaya? 992 01:16:12,568 --> 01:16:15,779 Banyak sampah. Tak ada tempat di sini, dan kami ada banyak penari. 993 01:16:15,905 --> 01:16:18,156 Ya, dan The Samurai lebih unggul 2 dari kita. 994 01:16:18,282 --> 01:16:20,825 Dia ada betulnya. 995 01:16:20,952 --> 01:16:23,036 ... 996 01:16:23,162 --> 01:16:24,955 Tunggu sebentar. 997 01:16:27,208 --> 01:16:29,209 Ayuh. 998 01:16:33,255 --> 01:16:35,256 ... 999 01:16:43,975 --> 01:16:46,893 Ya, tuhan! Kru sekolah tinggi! Sudah lama tak jumpa! 1000 01:16:47,019 --> 01:16:49,938 Kido! Kau merosakkan gerakan Slow Motion kami! 1001 01:16:52,525 --> 01:16:54,609 Kamu semua, aku rasa kamu perlu penari tambahan. 1002 01:16:54,735 --> 01:16:56,945 Pirates, Kenalkan Kru sekolah tinggi. 1003 01:16:57,071 --> 01:16:59,114 Hei, tunjukan apa yang kita ada. 1004 01:17:00,032 --> 01:17:01,992 Idea yang bagus, Kido. 1005 01:17:02,118 --> 01:17:03,743 Baiklah, yang pertama... 1006 01:17:03,869 --> 01:17:06,162 Kita ada pakar lantai, Monster. 1007 01:17:08,290 --> 01:17:10,291 Ya, Itu hebat. 1008 01:17:11,085 --> 01:17:12,377 Whoo! 1009 01:17:13,212 --> 01:17:16,214 Kita ada Cable, manusia tanpa tulang. 1010 01:17:17,842 --> 01:17:19,509 Whoo! 1011 01:17:22,138 --> 01:17:24,723 Fly, Fly dapat bergerak dengan cepat. 1012 01:17:26,058 --> 01:17:27,600 ... 1013 01:17:32,648 --> 01:17:34,774 The popping tapper, Hair. 1014 01:17:35,651 --> 01:17:37,444 ... 1015 01:17:40,072 --> 01:17:43,199 Yang terakhir, Smiles, tuan-tuan. 1016 01:17:55,337 --> 01:17:57,088 Baiklah, kawan. Aku rasa ini akan berjaya. 1017 01:17:57,214 --> 01:17:59,549 Berjaya? Kita akan gegarkan dunia! 1018 01:18:03,679 --> 01:18:05,972 ... 1019 01:18:12,688 --> 01:18:15,398 Whoo! 1020 01:19:02,863 --> 01:19:04,739 Adakah kita akan memenangi World Jam? 1021 01:19:09,078 --> 01:19:11,079 Kau mungkin... 1022 01:19:11,956 --> 01:19:13,248 Hei. 1023 01:19:13,374 --> 01:19:15,041 Hei, yo! Zoltan! 1024 01:19:15,167 --> 01:19:17,627 Hei, mesin! Pulangkan wangku! 1025 01:19:32,309 --> 01:19:34,811 Hei, lihat ini. Ini untuk World Jam. 1026 01:19:34,937 --> 01:19:36,855 Bayangkan jika lampu ini diletak di baju. 1027 01:19:36,981 --> 01:19:38,606 Oh! Oh! 1028 01:19:39,525 --> 01:19:40,650 Ya, tuhan! 1029 01:19:40,776 --> 01:19:42,318 ... 1030 01:19:43,904 --> 01:19:45,488 ... 1031 01:19:45,614 --> 01:19:47,282 Tak berjaya. 1032 01:20:03,382 --> 01:20:05,091 Permainan berakhir. 1033 01:20:05,217 --> 01:20:09,512 Aku suka gerakanmu. / Aku suka slangmu. 1034 01:20:09,638 --> 01:20:11,806 Kau suka slangku? Itu bagus. 1035 01:20:11,932 --> 01:20:14,058 Aku juga suka slangmu. 1036 01:20:15,186 --> 01:20:16,603 Aku tak ada slang. 1037 01:20:19,815 --> 01:20:21,191 ... 1038 01:20:25,946 --> 01:20:27,280 ... 1039 01:20:36,790 --> 01:20:39,834 Carlos, aku tahu kau akan kembali. 1040 01:20:39,960 --> 01:20:41,961 Kami perlu kau, bro. / Kau memerlukan aku ? 1041 01:20:42,087 --> 01:20:43,713 Ya. / Baiklah, tengok ini. 1042 01:20:43,839 --> 01:20:45,715 Aku ada mesej dari Julien. 1043 01:20:45,841 --> 01:20:48,593 Aku berlatih bersama The Samurais. / Apa? 1044 01:20:48,719 --> 01:20:52,138 Mereka memberimu tawaran. / Ini gurauankah? 1045 01:20:52,264 --> 01:20:55,308 Jika kau nak The Vault semula, Kau boleh mendapatkannya, percuma. 1046 01:20:55,434 --> 01:20:58,144 Apa syaratnya? / Tarik diri dari pertandingan. 1047 01:20:58,270 --> 01:21:00,188 Tarik diri dari pertandingan? / Ya. 1048 01:21:00,314 --> 01:21:03,608 Kau tak nampak ke? Aku telah memberimu peluang untuk mendapatkan apa yang kau nak. 1049 01:21:03,734 --> 01:21:06,319 Bagaimana kau boleh melakukan ini? / Inilah realiti hidup, Luke. 1050 01:21:06,445 --> 01:21:09,447 Bila kau nak menyedarinya? 1051 01:21:09,573 --> 01:21:13,368 Ini masa untuk bangkit, The Samurai akan menang. 1052 01:21:13,494 --> 01:21:15,620 Kau patut pergi. 1053 01:21:17,581 --> 01:21:20,208 Fikirkanlah, tawaran itu masih berjalan. 1054 01:21:21,252 --> 01:21:24,587 atau kau boleh ikut bertanding. 1055 01:21:48,279 --> 01:21:50,697 Apa khabar semuanya? 1056 01:21:50,823 --> 01:21:52,615 Namaku adalah Grandmaster Caz, 1057 01:21:52,741 --> 01:21:56,452 dan aku nak menyambut kamu dalam pertandingan tarian terbesar yang pernah ada. 1058 01:21:56,578 --> 01:22:01,833 Para Hadirin, Ini adalah World Jam! 1059 01:22:01,959 --> 01:22:03,501 ... 1060 01:22:03,627 --> 01:22:04,752 Ayuh! 1061 01:22:04,878 --> 01:22:07,046 ... 1062 01:22:20,352 --> 01:22:22,145 ... 1063 01:22:32,239 --> 01:22:34,490 Sebentar lagi, Acara utama kita. 1064 01:22:34,616 --> 01:22:38,036 Pertandingan Kejuaraan World Jam. 1065 01:22:38,162 --> 01:22:41,789 The House of Pirates melawan the House of Samurai. 1066 01:22:41,915 --> 01:22:46,836 Dan pertandingan ini takkan pernah kamu lupakan. 1067 01:22:46,962 --> 01:22:48,046 Bersiaplah. 1068 01:22:48,172 --> 01:22:49,672 ... 1069 01:22:56,305 --> 01:22:58,056 Tak payah risau, kita boleh menanganinya. 1070 01:22:58,182 --> 01:23:01,726 Ya, sayang! 1071 01:23:02,436 --> 01:23:05,313 Ya! Kamu teruja tak? 1072 01:23:07,649 --> 01:23:09,650 Luke. 1073 01:23:12,154 --> 01:23:13,863 Maafkan aku. 1074 01:23:13,989 --> 01:23:15,990 Dengar, aku tahu aku menipu kau. 1075 01:23:17,743 --> 01:23:21,579 Tapi segalanya tentang kita adalah nyata. 1076 01:23:21,705 --> 01:23:23,748 Aku akan pergi esok. 1077 01:23:25,376 --> 01:23:27,377 Aku naik kereta api ke California. 1078 01:23:28,337 --> 01:23:31,089 Dan aku tak berani melakukannya tanpamu. 1079 01:23:32,007 --> 01:23:33,966 Aku tahu kau ada impian juga. 1080 01:23:34,093 --> 01:23:36,427 Ini memang gila... 1081 01:23:38,639 --> 01:23:40,264 tapi ikutlah aku. 1082 01:23:42,684 --> 01:23:44,727 Apa yang membuatmu yakin aku akan percayakan kau lagi? 1083 01:23:48,440 --> 01:23:51,651 Kerana ketika aku bersamamu... 1084 01:23:51,777 --> 01:23:53,236 ... 1085 01:23:53,362 --> 01:23:55,613 ..itulah diriku yang sebenarnya. 1086 01:23:55,739 --> 01:23:59,242 Pirate diminta menaiki pentas! 1087 01:24:00,119 --> 01:24:02,328 Mari sambut The Pirate. 1088 01:24:02,454 --> 01:24:04,372 Luke! 1089 01:24:06,375 --> 01:24:07,917 Semoga berjaya. 1090 01:24:08,043 --> 01:24:10,753 Inilah mereka, inilah The Pirates. 1091 01:24:10,879 --> 01:24:13,172 Mereka nampak matang dan sedia. 1092 01:24:13,298 --> 01:24:17,760 tapi adakah itu akan membuat The Samurai marah? 1093 01:24:17,886 --> 01:24:20,304 Hanya masa yang akan menjawab. 1094 01:24:20,431 --> 01:24:22,557 Samurai, silakan naik! 1095 01:24:23,934 --> 01:24:27,228 Mereka datang, dalam hitam dan emas, the Samurai! 1096 01:24:27,354 --> 01:24:30,606 Nampaknya mereka sangat serius. 1097 01:24:33,068 --> 01:24:35,820 Mari mulakan! 1098 01:24:37,531 --> 01:24:39,532 ... 1099 01:25:01,430 --> 01:25:03,055 ... 1100 01:25:03,182 --> 01:25:05,766 Pirates, ayuh. Pusingan pertama! 1101 01:25:05,893 --> 01:25:08,060 ... 1102 01:25:08,187 --> 01:25:11,314 Ini dia The Samurai, Jom lihat apa yang mereka akan lakukan. 1103 01:25:11,440 --> 01:25:14,150 ... 1104 01:25:38,592 --> 01:25:40,593 ... 1105 01:25:47,726 --> 01:25:49,727 ... 1106 01:25:53,732 --> 01:25:56,025 .. 1107 01:26:10,499 --> 01:26:12,291 ... 1108 01:26:30,018 --> 01:26:31,811 ... 1109 01:26:44,408 --> 01:26:47,743 Aku tahu itu, itu gerakan old school. 1110 01:26:49,162 --> 01:26:50,705 ... 1111 01:26:51,999 --> 01:26:55,835 Ini adalah persembahan terhebat. 1112 01:26:55,961 --> 01:26:57,962 ... 1113 01:27:39,671 --> 01:27:41,464 ... 1114 01:28:07,324 --> 01:28:09,825 ... 1115 01:28:26,093 --> 01:28:28,094 Lihat! Tanpa tangan! 1116 01:28:34,851 --> 01:28:37,186 Ini penghabisan, hadirin sekalian. 1117 01:28:46,321 --> 01:28:48,072 ... 1118 01:28:48,198 --> 01:28:51,450 Samurai menguasai pentas. 1119 01:28:51,576 --> 01:28:55,454 Nampaknya sudah berakhir, sudah berakhir. 1120 01:28:56,456 --> 01:29:01,127 Hei, kita boleh mengalahkanya. / Kau cakap, kita belum sedia. 1121 01:29:02,087 --> 01:29:03,796 Percayalah. 1122 01:29:03,922 --> 01:29:08,092 Nampaknya sudah berakhir. Pirate tak ada cara lain untuk membalasnya. 1123 01:29:10,470 --> 01:29:13,723 Apa ini? The Pirates membalasnya. 1124 01:29:14,307 --> 01:29:16,976 Turun dari pentas! / Lepaskan aku! 1125 01:29:17,102 --> 01:29:18,644 Hentikan! / Apa yang kau lakukan? 1126 01:29:18,770 --> 01:29:21,147 Kau tak boleh melakukannya, kau adalah The Samurai. / Tak lagi. 1127 01:29:21,273 --> 01:29:23,566 Bagaimana dengan keluargamu? / Ini keluargaku, Julien. 1128 01:29:23,692 --> 01:29:25,860 Lepaskan! 1129 01:29:25,986 --> 01:29:27,903 Mari kembali ke permainan, kawan. 1130 01:29:28,029 --> 01:29:30,364 ... 1131 01:29:30,490 --> 01:29:32,700 Ya, itulah yang aku maksudkan. 1132 01:29:48,550 --> 01:29:50,509 Ya! 1133 01:30:00,979 --> 01:30:02,855 ... 1134 01:30:08,403 --> 01:30:12,281 Oh, tidak! Dia datang! Ayuh, Ayuh! 1135 01:30:16,578 --> 01:30:21,207 Pendaratan yang sempurna, aku akan beri markah 10. 1136 01:30:21,333 --> 01:30:22,708 ... 1137 01:30:28,840 --> 01:30:31,509 Baiklah, Jom. / Apa yang mereka lakukan? 1138 01:30:31,635 --> 01:30:34,220 Apa yang mereka lakukan, ini belum berakhir. 1139 01:30:34,346 --> 01:30:35,638 ... 1140 01:30:35,764 --> 01:30:37,097 Whoa! Oh! 1141 01:30:37,224 --> 01:30:39,099 Kau bergurau ke? 1142 01:31:16,221 --> 01:31:18,222 ... 1143 01:31:19,683 --> 01:31:22,184 Kamu takkan boleh membeli kasut itu di manapun, kawan. 1144 01:31:27,566 --> 01:31:29,567 Di sini seperti upacara puak. 1145 01:31:33,989 --> 01:31:35,990 ... 1146 01:32:02,475 --> 01:32:04,351 ... 1147 01:32:08,064 --> 01:32:10,232 Ada Pirates junior juga! 1148 01:32:10,358 --> 01:32:12,359 Ya, alamak! 1149 01:32:34,507 --> 01:32:35,966 ... 1150 01:32:37,260 --> 01:32:39,929 ... 1151 01:32:46,645 --> 01:32:49,813 ... 1152 01:32:59,366 --> 01:33:01,367 ... 1153 01:33:09,668 --> 01:33:12,461 Ini gila. 1154 01:33:12,587 --> 01:33:14,672 Kedua finalis kita telah bertarung. 1155 01:33:14,798 --> 01:33:17,883 tapi sekarang masa bagi juri untuk memutuskan... 1156 01:33:18,009 --> 01:33:21,095 siapa yang akan membawa pulang Seratus ribu dolar. 1157 01:33:21,221 --> 01:33:23,764 Juri, kamu sudah ada keputusan? 1158 01:33:23,890 --> 01:33:25,975 Bendera mana yang kau akan tunjukkan? 1159 01:33:26,101 --> 01:33:28,018 Hitam dan emas untuk The Samurai, 1160 01:33:28,144 --> 01:33:30,437 atau merah dan hitam untuk The Pirates? 1161 01:33:32,399 --> 01:33:35,234 Pirates! 1162 01:33:35,360 --> 01:33:38,195 The House... Ya, tuhan! 1163 01:33:38,321 --> 01:33:40,572 The House of Pirates adalah pemenang... 1164 01:33:40,699 --> 01:33:46,328 acara tahunan pertama World Jam! 1165 01:33:46,454 --> 01:33:49,331 Sudah berakhir, Seratus ribu dolar... 1166 01:33:49,457 --> 01:33:53,168 jatuh ke tangan The Pirates! 1167 01:33:54,754 --> 01:33:56,755 ... 1168 01:34:24,451 --> 01:34:27,870 Luke, filem kau sangat bagus, Aku terpaksa menghantarnya. 1169 01:34:27,996 --> 01:34:30,873 Aku harap kau dapat mencapai impianmu. 1170 01:34:30,999 --> 01:34:33,500 Tersayang ,Natalie. 1171 01:34:41,509 --> 01:34:43,302 Kalau kau nak, kau boleh ikut bersamanya. 1172 01:34:43,428 --> 01:34:47,181 Aku akan menjaga semuanya sampai kau balik. 1173 01:34:47,307 --> 01:34:50,225 Kau memberi kami peluang untuk mencapai impian kami, 1174 01:34:50,351 --> 01:34:54,354 dan sekarang masa untuk mencapai mimpimu. 1175 01:35:01,905 --> 01:35:02,988 Ini dia! Ini dia! 1176 01:35:03,114 --> 01:35:06,992 Pemenang Pertandingan tahunan pertama World jam adalah... 1177 01:35:07,118 --> 01:35:10,913 the House of Pirates! 1178 01:35:14,250 --> 01:35:16,585 Kau tahu, seseorang pernah cakap, 1179 01:35:16,711 --> 01:35:19,463 Berkelana lebih baik daripada ketibaan. 1180 01:35:21,382 --> 01:35:23,383 Aku tak tahu maksudnya. 1181 01:35:24,135 --> 01:35:26,804 Kerana aku berfikir hanya ada... 1182 01:35:26,930 --> 01:35:30,182 ..satu jalan untuk menuju ke mana yang kau nak dalam hidup ini. 1183 01:35:30,308 --> 01:35:31,809 Tapi jika kau telah memilih satu jalan, 1184 01:35:31,935 --> 01:35:34,394 Itu tak bermakna kau kena mengabaikan yang lain. 1185 01:35:34,521 --> 01:35:39,483 Aku menyedari apa yang telah terjadi semuanya telah diperkirakan. 1186 01:35:41,694 --> 01:35:43,779 Tersandung... 1187 01:35:43,905 --> 01:35:46,615 terjatuh... 1188 01:35:46,741 --> 01:35:49,201 dan persahabatan. 1189 01:35:49,327 --> 01:35:52,913 Itu semua perjalanan, bukan destinasi. 1190 01:35:54,624 --> 01:35:56,750 Aku rasa kau kena pergi, 1191 01:35:56,876 --> 01:36:00,587 Percayalah bahawa masa depan akan berjalan sebagaimana yang sepatutnya. 1192 01:36:01,548 --> 01:36:05,425 Maksudku, aku nak sekolah sambil tetap menari, 1193 01:36:05,552 --> 01:36:06,885 Tapi aku sedia menerima risikonya. 1194 01:36:07,011 --> 01:36:09,179 Apa yang kau minta di sini... 1195 01:36:09,305 --> 01:36:12,975 dua jurusan, kejuruteraan... 1196 01:36:13,935 --> 01:36:15,686 dan menari. 1197 01:36:15,812 --> 01:36:17,396 Ya. 1198 01:36:17,522 --> 01:36:19,982 Baiklah, ini baru pertama kali terjadi. 1199 01:36:30,910 --> 01:36:33,245 Jadi bagaimana? 1200 01:36:34,497 --> 01:36:38,750 Ya, maksudku... aku mengambil dua jurusan... 1201 01:36:38,877 --> 01:36:42,754 Tak mungkin, Moose! Ya, tuhan! Aku tak percaya. 1202 01:36:42,881 --> 01:36:45,799 Apa maksudmu, kau tak boleh mempercayainya? 1203 01:36:46,801 --> 01:36:48,802 Cam, terima kasih telah berada disampingku. 1204 01:36:50,471 --> 01:36:51,763 Sama-sama. 1205 01:36:53,850 --> 01:36:55,893 Perhatian..perhatian. 1206 01:36:56,019 --> 01:36:58,645 Westbound kereta api 745 menuju Los Angeles, 1207 01:36:58,771 --> 01:37:00,480 Destinasi terakhir Los Angeles, 1208 01:37:00,607 --> 01:37:03,525 akan berlepas dalam 15 minit di laluan nombor 8. 1209 01:37:15,538 --> 01:37:18,332 Kenapa ini? Kau ada lupa sesuatu? 1210 01:37:18,458 --> 01:37:21,251 Aku rasa kau lupa mengucapkan selamat tinggal. / Ya. 1211 01:37:21,377 --> 01:37:24,129 Jangan tinggalkan aku, tolonglah! 1212 01:37:24,255 --> 01:37:27,799 Senorita, tolonglah. Datanglah ke Buenos Aires... 1213 01:37:27,926 --> 01:37:31,345 Jangan dengarkan dia. / Tidak, dengar. aku mencium tanganmu, ingat? 1214 01:37:31,471 --> 01:37:33,764 Aku akan merindukan kamu. 1215 01:37:37,852 --> 01:37:39,853 Beri aku pelukan. 1216 01:37:42,774 --> 01:37:45,484 Sudahlah, jangan menangis. 1217 01:37:48,071 --> 01:37:49,988 Di mana Luke? 1218 01:37:50,114 --> 01:37:52,199 ... 1219 01:38:30,571 --> 01:38:32,155 ... 1220 01:38:37,453 --> 01:38:39,121 ... 1221 01:38:39,247 --> 01:38:42,124 Baiklah. 1222 01:38:45,211 --> 01:38:48,213 Ini gila. Jangan dengarkan mereka, okey? 1223 01:38:51,551 --> 01:38:53,719 Oh. 1224 01:38:54,762 --> 01:38:55,762 Whoa! 1225 01:38:55,888 --> 01:38:57,806 Oh! Apa? 1226 01:39:01,686 --> 01:39:03,145 Boleh aku mencium sesorang? 1227 01:39:05,481 --> 01:39:08,108 Tunggu sebentar, okey? Aku akan datang balik. 1228 01:39:14,324 --> 01:39:16,700 Ini untukmu, kawan. 1229 01:39:16,826 --> 01:39:18,910 Aku akan kembali. 1230 01:39:20,705 --> 01:39:22,331 ... 1231 01:39:22,457 --> 01:39:24,833 Kau B-FAB, ingat itu. 1232 01:39:24,959 --> 01:39:26,960 Jaga The Vault, kawan-kawan. 1233 01:39:29,964 --> 01:39:31,256 Bukalah. 1234 01:39:36,262 --> 01:39:37,971 Ooh. 1235 01:39:41,768 --> 01:39:43,769 Kau dah sedia? / Ya. 1236 01:39:48,608 --> 01:39:50,275 Jom berparti, kawan-kawan. 1237 01:39:50,401 --> 01:39:51,610 Whoo! 1238 01:39:52,987 --> 01:39:54,988 ...