1
00:01:00,060 --> 00:01:01,227
Ke tepi.
2
00:01:01,353 --> 00:01:04,605
Hei, aku Luke. Ini adalah filemku dan
aku nak bertanya beberapa soalan.
3
00:01:04,732 --> 00:01:06,274
Kenapa kau menari?
4
00:01:06,400 --> 00:01:08,943
Kerana menari sama seperti
bernafas bagiku.
5
00:01:09,069 --> 00:01:11,070
Semasa aku menari aku tak berpura-pura.
6
00:01:11,196 --> 00:01:14,240
Aku lebih yakin diri ketika menari.
7
00:01:14,366 --> 00:01:17,493
Aku menari untuk menjadi seseorang.
8
00:01:17,619 --> 00:01:20,997
Banyak perkara di dunia ini yang ingin
menjatuhkanmu,
9
00:01:21,123 --> 00:01:22,373
tapi ketika kau menari kau bebas.
10
00:01:22,499 --> 00:01:26,961
Kami mulai menari semasa berumur 7 tahun
di ruang tamu.
11
00:01:27,087 --> 00:01:29,964
Menari meniru Michael Jackson.
12
00:01:30,090 --> 00:01:32,633
Dan aku mendengar muzik di
kedai makanan,
13
00:01:32,760 --> 00:01:34,969
hanya menari-nari seperti ini.
14
00:01:35,095 --> 00:01:37,096
Dan kawanku berkata, Kawal
diri kau."
15
00:01:37,222 --> 00:01:39,932
Dan aku cakap, "Aku tak boleh,
aku kena melakukannya"
16
00:01:40,058 --> 00:01:44,437
Selepas semuanya tertidur, aku membuka
garaj dan berlatih.
17
00:01:44,563 --> 00:01:48,316
Sangat menyenangkan semasa aku mengenali
tarian kerana aku tak pernah...
18
00:01:48,442 --> 00:01:50,610
menghabiskan masa untuk
melakukan perkara seperti ini.
19
00:01:50,736 --> 00:01:53,237
Bukan hanya melompat-lompat,
Menari ada peraturan.
20
00:01:53,363 --> 00:01:54,822
lnglewood. /
Aku dari Argentina.
21
00:01:54,948 --> 00:01:56,032
Aku dari Uganda utara.
22
00:01:56,158 --> 00:01:57,700
Miami, Florida. /
Korea, Los Angeles.
23
00:01:57,826 --> 00:01:59,327
Ada banyak geng dan kekerasan.
24
00:01:59,453 --> 00:02:00,787
Aku tak boleh terperangkap di sana
selamanya.
25
00:02:00,913 --> 00:02:01,746
Kampungku diserang.
26
00:02:01,872 --> 00:02:03,581
ibu bapaku bahkan tak
mahukanku lagi.
27
00:02:03,707 --> 00:02:05,041
Dia benar-benar mengusirku.
28
00:02:05,167 --> 00:02:06,876
Aku terpaksa pergi. /
Tarian menyelamatkanku.
29
00:02:07,002 --> 00:02:08,419
Tarian benar-benar menyelamatkanku.
30
00:02:08,545 --> 00:02:10,797
Jika bukan kerana menari, aku tak tahu
apa yang kami akan lakukan sekarang.
31
00:02:10,923 --> 00:02:12,173
Aku tak ada apapun, aku
tak ada wang.
32
00:02:12,299 --> 00:02:15,259
Aku mendapat 15 dolar seminggu
di New York.
33
00:02:15,385 --> 00:02:18,179
Tarian juga mempertemukan kita semua.
Inilah kita.
34
00:02:18,305 --> 00:02:20,181
Sebenarnya semua orang mempunyai
jiwa tarian.
35
00:02:20,307 --> 00:02:21,307
Kita semua mempunyai degupan jantung.
36
00:02:21,433 --> 00:02:23,976
Kita semua ada irama...
37
00:02:24,102 --> 00:02:26,896
Apa yang masa itu kau cakap? /
Ya, kau sebut kami apa?
38
00:02:27,022 --> 00:02:28,564
Lahir dari boombox? / Ya.
39
00:02:28,690 --> 00:02:31,275
Lahir dari boombox. /
Itu bagus.
40
00:02:31,401 --> 00:02:32,485
"Born from a boombox."
(Lahir dari boombox)
41
00:02:32,611 --> 00:02:35,238
Terdengar bodoh, tapi aku memang
merasa seperti itu.
42
00:02:35,364 --> 00:02:36,906
Dan jika kita mendengarnya,
43
00:02:37,032 --> 00:02:40,409
Kita menyedari bahawa kita berada
di lagu yang sama.
44
00:02:51,839 --> 00:02:53,840
...
45
00:02:54,842 --> 00:02:58,261
Mahasiswa baru Universiti New York,
Selamat datang ke Washington Square.
46
00:02:58,387 --> 00:03:02,473
Itu adalah pusat jaringan kampus kita,
dan disebelah kanan...
47
00:03:08,063 --> 00:03:10,565
Mak? Ayah? Sekarang kamu boleh pergi.
48
00:03:10,691 --> 00:03:12,775
Tidak! Kami akan mengajak kamu
berdua makan malam.
49
00:03:12,901 --> 00:03:14,443
Kami ada janji nak makan
dengan ibu bapanya.
50
00:03:14,570 --> 00:03:16,404
Kami sudah ada janji makan malam.
51
00:03:16,530 --> 00:03:18,072
Ya, kami tak apa, Pn. A.
52
00:03:18,198 --> 00:03:19,866
Kita kena pergi. / Baiklah,
gambar terakhir.
53
00:03:19,992 --> 00:03:21,200
Okey, gambar terakhir.
54
00:03:21,326 --> 00:03:23,911
Rapatlah, kamu kan kawan baik.
55
00:03:24,037 --> 00:03:26,789
Kami sudah rapat. / Rapat lagi!
Rangkul dia.
56
00:03:26,915 --> 00:03:28,332
Okey. / Budak baik.
57
00:03:28,458 --> 00:03:30,668
Baiklah, Baik? Katakan,
"Ibu sangat cantik."
58
00:03:30,794 --> 00:03:32,628
"Ibu sangat cantik." /
Terima kasih.
59
00:03:32,754 --> 00:03:34,297
Baik? dan... Oop.
60
00:03:34,423 --> 00:03:38,092
Oh, lihat ini. Gambar dengan
sebuah topi.
61
00:03:38,218 --> 00:03:42,346
Jika ayahku dapat melihat dan cakap
selamat tinggal pada anakku, Calon jurutera...
62
00:03:42,472 --> 00:03:45,224
Aku sangat gembira kamu sudah
berhenti dari menari.
63
00:03:45,350 --> 00:03:46,517
Oh, tapi kau kena...
64
00:03:46,643 --> 00:03:49,645
Okey, buat aku bangga. /
Okey, baiklah.
65
00:03:49,771 --> 00:03:51,314
Boleh aku bawakan begmu?
66
00:03:51,440 --> 00:03:53,774
Terlalu berat mak. /
Sudahlah.
67
00:03:53,901 --> 00:03:55,902
Aku boleh membuatmu bangga jika
aku dapat mengikut orientasi.
68
00:03:56,028 --> 00:03:58,237
Tidak! Kau kesayanganku. / Semuanya
telah pergi.
69
00:03:58,363 --> 00:04:00,948
Baiklah. / Aku akan menelefonmu
sesampai di asrama.
70
00:04:01,074 --> 00:04:03,034
Pakai deodorant setiap hari. / Jom.
71
00:04:03,160 --> 00:04:04,619
Ok, sayang? Itu penting. /
Jom, sayang.
72
00:04:04,745 --> 00:04:06,746
Kerana sekarang kau sudah dewasa. /
Sayang, nanti kita tersangkut dalam kesesakan.
73
00:04:06,872 --> 00:04:07,955
Baiklah.
74
00:04:08,081 --> 00:04:11,125
Wow, mereka sungguh... /
Memalukan.
75
00:04:11,251 --> 00:04:13,836
Aku akan cakap "Menyayangimu". /
Maaf.
76
00:04:15,339 --> 00:04:17,089
Hei, Cam, Lihat itu.
77
00:04:17,215 --> 00:04:20,134
Itu adalah kasut Nike Dunks Gunmetal
edisi terhad.
78
00:04:20,260 --> 00:04:25,181
Aku tahu, Baiklah, Moose, seriuslah
kunjungan seterusnya, Union Square.
79
00:04:25,307 --> 00:04:29,060
Aku hanya nak melihatnya lebih dekat.
Aku akan kembali, okey? Tunggu aku.
80
00:04:29,186 --> 00:04:30,645
Baiklah.
81
00:04:37,611 --> 00:04:39,153
...
82
00:04:39,279 --> 00:04:41,280
...
83
00:04:43,909 --> 00:04:45,618
Baiklah, siapa yang kau ada?
84
00:04:45,744 --> 00:04:49,246
Aku nak 25 pada Kid Darkness. /
25 pada Darkness, ayuh, ayuh.
85
00:04:51,249 --> 00:04:53,084
...
86
00:04:54,044 --> 00:04:55,920
Berikan wangku.
87
00:04:56,046 --> 00:04:58,297
Oh, snap! Kau lihat?
88
00:05:01,176 --> 00:05:02,843
Yo, aku pasang 10 pada budak
kurus itu.
89
00:05:05,138 --> 00:05:06,639
Berikan aku 20.
90
00:05:08,183 --> 00:05:09,183
Berikan aku 20 itu.
91
00:05:15,524 --> 00:05:17,066
Yo, Kau lihat itu?
92
00:05:17,192 --> 00:05:18,567
Oh, whoo-hoo-hoo!
93
00:05:19,611 --> 00:05:21,529
Sudah berakhir, berakhir!
94
00:05:21,655 --> 00:05:23,406
Pulanglah! Pulanglah!
95
00:05:24,366 --> 00:05:26,367
Jom, budak baru, beraksilah!
96
00:05:27,327 --> 00:05:28,995
Jom, lihatlah apa yang dia ada.
97
00:05:29,121 --> 00:05:31,288
Aku rasa hanya sampai di sini.
98
00:05:31,415 --> 00:05:32,999
...
99
00:05:33,125 --> 00:05:35,835
Lihat budak itu! / Gerakannya cukup
hebat.
100
00:05:35,961 --> 00:05:38,629
Budak itu hebat!
101
00:05:39,464 --> 00:05:41,465
Aku tak tahu budak itu boleh menari
seperti itu.
102
00:05:41,591 --> 00:05:43,718
Ayuh, budak. Tunjukkan apa
yang kau ada.
103
00:05:43,844 --> 00:05:46,345
...
104
00:05:52,436 --> 00:05:53,853
Ayuh, Darkness!
105
00:05:58,734 --> 00:06:04,947
...
106
00:06:10,078 --> 00:06:12,079
...
107
00:06:21,423 --> 00:06:23,382
Budak itu hebat
108
00:06:26,595 --> 00:06:27,970
...
109
00:06:35,020 --> 00:06:37,438
Oh!
110
00:06:42,235 --> 00:06:44,779
Siapa yang akan membayar belonku?
Hei, dia di sini!
111
00:06:44,905 --> 00:06:48,282
Tangkap orang ini. / Berhenti!
Polis! Diam di sana!
112
00:06:48,408 --> 00:06:51,243
Ayuh, kawan. Mereka mengejarmu.
Ayuh, ayuh.
113
00:06:53,038 --> 00:06:54,789
Ayuh, kawan.
114
00:06:59,002 --> 00:07:00,252
Ayuh, cepat.
115
00:07:00,378 --> 00:07:01,879
Baiklah, kawan. Lebih baik
menyerah.
116
00:07:02,005 --> 00:07:03,881
Tak ada masa untuk itu, ayuh.
117
00:07:04,007 --> 00:07:06,217
Polis. / Ke tepi.
118
00:07:07,761 --> 00:07:09,637
Apa yang kau lakukan?
119
00:07:09,763 --> 00:07:11,430
Lompat dulu, baru takut.
120
00:07:14,434 --> 00:07:15,518
Whoa.
121
00:07:15,644 --> 00:07:18,104
Ke tepi! / Ayuh, ayuh!
122
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
Maaf!
123
00:07:20,107 --> 00:07:22,108
Ke tepi! Ke tepi!
124
00:07:25,529 --> 00:07:27,321
...
125
00:07:27,447 --> 00:07:31,617
Perutku, aku nak muntah,
126
00:07:31,743 --> 00:07:33,869
Sakit betul.
127
00:07:33,995 --> 00:07:36,205
Kau nak pergi mana?
128
00:07:36,331 --> 00:07:37,581
Yo.
129
00:07:37,707 --> 00:07:40,376
Bagaimana cara kau melakukannya?
130
00:07:40,502 --> 00:07:43,754
Maksudku, kau terbang.
Kau seperti ninja.
131
00:07:43,880 --> 00:07:46,090
Luke. / Seperti ini, Kau pasti kagum.
132
00:07:46,216 --> 00:07:48,134
...
133
00:07:48,260 --> 00:07:50,261
Ah, sudahlah.
134
00:07:51,304 --> 00:07:53,264
Bagaimana dengan itu?
135
00:07:53,390 --> 00:07:54,473
Baiklah.
136
00:07:54,599 --> 00:07:57,017
Apapun, aku Robert
Alexander III,
137
00:07:58,311 --> 00:08:00,062
Jika kau nak tahu.
138
00:08:00,188 --> 00:08:01,856
tapi kau boleh memanggilku Moose.
139
00:08:01,982 --> 00:08:04,650
Aku belum pernah melihatmu. /
Aku baru masuk kuliah di NYU.
140
00:08:04,776 --> 00:08:07,319
Aku sebenarnya pelajar kejuruteraan. /
Tapi kau akan menari juga.
141
00:08:07,445 --> 00:08:08,821
Tidak, tidak lagi.
142
00:08:08,947 --> 00:08:12,283
Menari memang hebat ketika di sekolah tinggi tapi
sekarang masa untuk menghadapi dunia nyata.
143
00:08:12,409 --> 00:08:15,828
Kau betul-betul tak tahu apa yang kau lakukan tadi?
144
00:08:15,954 --> 00:08:18,455
Kau B-FAB. / Apa itu B-FAB?
145
00:08:18,582 --> 00:08:20,499
Born from a boombox.
(Lahir dari Boombox)
146
00:08:20,625 --> 00:08:23,878
Sebahagian orang dilahirkan untuk belajar
dan sebahagian dilahirkan untuk menari.
147
00:08:24,004 --> 00:08:26,630
Dan kau berada di bandar New York, Pusat
tarian terbesar didunia.
148
00:08:27,299 --> 00:08:29,216
Lihat ini.
149
00:08:30,177 --> 00:08:33,888
Ini adalah pertarungan terbesar, Tak
pernah ada hadiah sebesar ini.
150
00:08:34,014 --> 00:08:36,223
Dan orang-orang ditaman latihan
untuk ini.
151
00:08:36,349 --> 00:08:39,143
Kau cukup bagus, kau patut masuk.
152
00:08:42,522 --> 00:08:43,898
Ini keretamu?
153
00:08:44,024 --> 00:08:46,901
Ya, tuhan. Sangat hebat!
154
00:08:47,027 --> 00:08:48,903
Masuklah.
155
00:08:49,029 --> 00:08:51,822
Apa yang kau lihat di taman hari ini
hanyalah permulaan.
156
00:08:52,824 --> 00:08:55,367
...
157
00:09:46,586 --> 00:09:48,712
Ini dia.
158
00:09:50,173 --> 00:09:52,800
Tempat apa ini ? / Jom.
159
00:09:54,511 --> 00:09:57,221
Selamat datang ke rumahku.
Rumah The Pirates.
160
00:09:58,890 --> 00:09:59,890
...
161
00:10:00,016 --> 00:10:03,352
Tempat yang bagus, Cukup kecil untuk
tinggal.
162
00:10:04,479 --> 00:10:06,021
...
163
00:10:06,147 --> 00:10:08,482
Ibu bapaku mengubahnya setahun lalu.
164
00:10:08,608 --> 00:10:12,194
Kami semua berlatih di atas dan
menjalankan kelab di bawah.
165
00:10:13,363 --> 00:10:15,864
Semacam tempat persembunyian.
Baiklah, ini dia.
166
00:10:18,118 --> 00:10:19,827
Kami menggelarnya the Vault.
167
00:10:19,953 --> 00:10:21,954
...
168
00:10:27,627 --> 00:10:29,962
Di sini, tarian adalah identitimu.
169
00:10:30,088 --> 00:10:32,756
Hidup bersama, Kerja bersama,
bertarung bersama.
170
00:10:32,882 --> 00:10:35,801
Tapi kami mempunyai
gerakan yang berbeza.
171
00:10:35,927 --> 00:10:39,847
Aku menemui orang-orang ini di pinggir
bandar, hebat tapi tak ada tempat tinggal.
172
00:10:40,640 --> 00:10:42,558
Kami berpura-pura menjadi
sebuah keluarga
173
00:10:42,684 --> 00:10:44,685
di mana kami boleh menjadi diri sendiri
dan tak ada peraturan.
174
00:10:44,811 --> 00:10:47,980
Tempat ini sangat hebat.
175
00:10:48,106 --> 00:10:51,066
Di sana Thing 1 dan Thing 2,
Itu Si Kembar Santiago.
176
00:10:51,192 --> 00:10:54,403
Kau...kami melihatmu menari di taman
pagi ini. Kau sangat...
177
00:10:54,529 --> 00:10:56,613
Luar biasa! / Kau seperti dari
planet lain.
178
00:10:56,740 --> 00:11:00,242
Kau sangat hebat, kawan. /
Aku ada soalan...
179
00:11:00,368 --> 00:11:03,579
Tidak, tidak, tak ada soalan.
Aku nak bawa tengok keadaan sekitar.
180
00:11:03,705 --> 00:11:05,581
Baiklah! Jom.
181
00:11:05,707 --> 00:11:06,665
Kau hebat!
182
00:11:06,791 --> 00:11:08,751
Luke. / Jacob!
183
00:11:08,877 --> 00:11:10,502
Apa khabar, kawan?
184
00:11:10,628 --> 00:11:12,880
Kenalkan ini Moose. / Selamat berkenalan, Moose.
185
00:11:13,006 --> 00:11:15,299
Orang ini adalah kapten kapal.
186
00:11:15,425 --> 00:11:19,261
Aku dengar kau melakukan sesuatu yang
luar biasa di taman pagi ini.
187
00:11:19,387 --> 00:11:20,596
Bagaimana semua orang boleh tahu?
188
00:11:20,722 --> 00:11:23,390
Berita tersebar cepat ketika kau
mengalahkan orang seperti Kid Darkness.
189
00:11:23,516 --> 00:11:26,393
Tapi, Luke, aku nak bercakap denganmu.
Kita mendapat...
190
00:11:26,519 --> 00:11:28,937
Tak boleh ditunda? Aku nak bawa dia tengok keadaan sekitar. / Kami yang akan membawanya.
191
00:11:29,064 --> 00:11:30,147
Bagilah kami bawa dia melihat keadaan sekeliling.
192
00:11:30,273 --> 00:11:32,024
Entahlah, kawan. / Aku mohon!
193
00:11:32,150 --> 00:11:34,026
Aku mohon. / Ayuhlah.
194
00:11:34,569 --> 00:11:36,528
Baiklah, jangan sakiti dia. / Janji.
195
00:11:36,654 --> 00:11:38,864
Moose, Ini adalah the Ticks.
Semoga bertuah.
196
00:11:38,990 --> 00:11:41,450
...
197
00:11:41,576 --> 00:11:43,744
Ini dari Bank.
198
00:11:43,870 --> 00:11:45,579
Kita lewat bayar 6 bulan.
199
00:11:45,705 --> 00:11:48,165
Kita sudah bayar bulan lalu. /
Bagaimana dengan yang 5 bulan?
200
00:11:48,291 --> 00:11:50,626
Kita sedang usahakan, kelab belum
menghasilkan wang.
201
00:11:50,752 --> 00:11:53,087
Bank tak nak tahu itu.
202
00:11:53,213 --> 00:11:56,590
Jika mereka tak mendapatkan wang,
mereka akan melelongnya.
203
00:11:56,716 --> 00:11:59,093
Dengar, bukankah aku selalu ada
rancangan?
204
00:11:59,219 --> 00:12:02,971
Budak itu, Moose, dia mengalahkan Kid
Darkness dan gayanya sangat hebat.
205
00:12:03,098 --> 00:12:05,766
dengan sedikit latihan, dia boleh menjadi
jaguh kita...
206
00:12:05,892 --> 00:12:09,353
untuk memenangi seratus ribu dolar
dari World Jam dan membayar hutang kita.
207
00:12:09,479 --> 00:12:13,982
Jacob, kita takkan kehilangan The Vault,
okey? kita takkan membiarkan itu terjadi.
208
00:12:14,109 --> 00:12:17,403
Kau tak faham. Tak seorangpun pernah
mengalahkan Kid Darkness.
209
00:12:17,529 --> 00:12:19,029
...
210
00:12:19,155 --> 00:12:21,073
Itu serius. / Kau hebat.
211
00:12:21,199 --> 00:12:23,200
Kau fikir The Samurai akan
membiarkanmu ?
212
00:12:23,326 --> 00:12:25,577
Mereka akan mencarimu dan
akan mencabarmu lagi.
213
00:12:25,703 --> 00:12:27,579
Sam siapa? / The House of Samurai.
214
00:12:27,705 --> 00:12:29,456
Kelab paling terkenal di bandar.
215
00:12:29,582 --> 00:12:31,333
Musuh ketat kita.
216
00:12:31,459 --> 00:12:32,835
Mereka akan mencariku?
217
00:12:32,961 --> 00:12:36,004
Mereka mempunyai semacam gps.
218
00:12:36,131 --> 00:12:38,340
Awas, mereka di belakangmu.
219
00:12:38,466 --> 00:12:41,009
Sudah cukup, tak perlu takut.
220
00:12:41,136 --> 00:12:43,637
Kau bersama kami sekarang. / Dan tak
ada yang berani macam-macam dengan kita.
221
00:12:43,763 --> 00:12:46,306
Bahkan The Samurai. / Kecuali jika
kau nak dihabisi!
222
00:12:46,433 --> 00:12:47,808
...
223
00:12:47,934 --> 00:12:51,895
Kecuali mereka nak mendapatkan
a big patata in their traste!
224
00:12:52,021 --> 00:12:53,772
...
225
00:12:56,734 --> 00:12:58,277
Apa? / Okey, kau tak tahu itu...
226
00:12:58,403 --> 00:13:00,654
Tapi aku tahu apa yang aku katakan.
227
00:13:00,780 --> 00:13:02,448
...
228
00:13:02,574 --> 00:13:04,950
Baiklah.
229
00:13:05,952 --> 00:13:07,870
Itu tak membosankan. / Pecundang.
230
00:13:07,996 --> 00:13:09,997
...
231
00:13:10,957 --> 00:13:14,668
Dia balik, yang masa itu aku
ceritakan padamu.
232
00:13:15,420 --> 00:13:18,839
Hei, Moose. Jom, aku akan mengajakmu
ke bawah.
233
00:13:18,965 --> 00:13:22,134
Jom, Luke.
234
00:13:22,927 --> 00:13:24,636
Jom, ikut sini.
235
00:13:24,762 --> 00:13:27,639
...
236
00:13:32,729 --> 00:13:34,146
Oh!
237
00:13:34,272 --> 00:13:36,773
Apa?
238
00:13:36,900 --> 00:13:39,109
Awas, mereka menggigit.
239
00:13:39,903 --> 00:13:42,237
...
240
00:13:45,742 --> 00:13:48,869
Gila, bukan? Pusing-pusinglah,
aku akan datang balik.
241
00:14:03,218 --> 00:14:06,762
...
242
00:14:27,158 --> 00:14:28,951
...
243
00:14:43,633 --> 00:14:45,008
....
244
00:15:26,968 --> 00:15:28,802
...
245
00:15:39,272 --> 00:15:41,106
...
246
00:15:54,370 --> 00:15:56,830
Tiada siapa yang boleh mengalahkan
The Samurai begitu saja.
247
00:15:59,626 --> 00:16:01,084
Sekarang masa untuk pertarungan
yang sebenar,
248
00:16:02,045 --> 00:16:04,880
Ayuh, kau takut?
249
00:16:05,965 --> 00:16:07,007
Marilah sini.
250
00:16:07,133 --> 00:16:08,842
...
251
00:16:16,517 --> 00:16:19,561
Kau nak pergi mana? Ini
belum berakhir.
252
00:16:22,607 --> 00:16:24,650
Tangkap dia Baba.
253
00:16:27,945 --> 00:16:28,904
Ow!
254
00:16:29,030 --> 00:16:30,572
Tangkap budak itu!
255
00:16:40,249 --> 00:16:42,042
...
256
00:17:12,740 --> 00:17:15,867
Aku hanya nak bertarung dengannya,
ada urusan yang belum diselesaikan.
257
00:17:15,993 --> 00:17:18,286
Kau nak melawan dia, lawan kami dulu.
258
00:17:18,996 --> 00:17:21,915
Sudahlah, luke. Bertolak-ansurlah.
259
00:17:22,041 --> 00:17:24,459
Apa yang kau lakukan di sini, Julien? /
Gembira jumpa kau juga.
260
00:17:24,585 --> 00:17:26,503
Bawa pergi orang-orangmu dari
tempatku.
261
00:17:26,629 --> 00:17:29,923
Tempatmu? Sebentar lagi takkan
jadi tempatmu lagi.
262
00:17:30,049 --> 00:17:32,843
Dan jangan risau, ketika aku membeli
tempat ini aku akan jaga baik-baik.
263
00:17:32,969 --> 00:17:36,555
Ketika kami memenangi World Jam, kau takkan
boleh menganggu kami lagi.
264
00:17:36,681 --> 00:17:38,682
...
265
00:17:41,436 --> 00:17:44,271
Itu lucu, Orangmu bahkan tak dapat
menghabiskan pertandingan ini.
266
00:17:44,397 --> 00:17:46,606
Buih dan belon? Itu sangat
amatur.
267
00:17:46,733 --> 00:17:49,067
Cukup, Dia akan menyelesaikannya
di World Jam dan begitu juga kami.
268
00:17:49,193 --> 00:17:50,861
Aku bahkan tak tahu apa yang kau katakan.
269
00:17:50,987 --> 00:17:53,321
Yo, berhenti mengejek anggotaku.
270
00:17:53,448 --> 00:17:54,448
...
271
00:17:59,328 --> 00:18:01,580
Ke tepi!
272
00:18:01,706 --> 00:18:03,373
Hei.
273
00:18:05,418 --> 00:18:08,211
Jom, aku bawa keluar kau dari sini.
Lepaskan dia, bro.
274
00:18:12,091 --> 00:18:14,092
Kau tak apa-apa? / Ya.
275
00:18:15,178 --> 00:18:17,012
Terima kasih.
276
00:18:18,055 --> 00:18:19,639
Aku Luke.
277
00:18:20,391 --> 00:18:22,184
Aku Natalie.
278
00:18:22,727 --> 00:18:24,770
Jadi, kenapa kau membawa beg?
279
00:18:24,896 --> 00:18:29,399
Oh, aku nak bertemu dengan kawanku
di sini tapi aku rasa dia takkan datang.
280
00:18:29,525 --> 00:18:31,985
Apa yang kau akan lakukan?
281
00:18:32,111 --> 00:18:34,196
Entahlah, aku belum tahu.
282
00:18:34,322 --> 00:18:36,281
Kau boleh tinggal di sini.
283
00:18:37,116 --> 00:18:40,911
Di kelab? / Tidak, maksudku di
atas, di ruang tamu.
284
00:18:43,331 --> 00:18:45,248
Kau bahkan tak kenal aku.
285
00:18:45,374 --> 00:18:49,211
Dah tentu, kenal. Namamu Natalie dan kau
perlu tempat untuk tidur.
286
00:18:52,173 --> 00:18:55,050
Okey, terima kasih.
287
00:18:55,176 --> 00:18:57,219
Okey, bawa barang-barangmu.
288
00:18:57,345 --> 00:18:59,346
...
289
00:19:10,149 --> 00:19:11,817
Kau yakin mereka takkan kisah?
290
00:19:11,943 --> 00:19:14,945
Semua orang di sini tahu bagaimana
rasanya menjadi pengembara.
291
00:19:16,697 --> 00:19:19,699
Jadi, dari mana asalmu? / Dari sini.
292
00:19:19,826 --> 00:19:21,910
Tapi aku sempat tinggal di London
beberapa tahun lalu.
293
00:19:22,036 --> 00:19:23,119
Wow.
294
00:19:24,121 --> 00:19:26,498
Tempat ini menjadi permulaan bagimu.
295
00:19:26,624 --> 00:19:28,041
Terima kasih.
296
00:19:28,167 --> 00:19:29,960
Sama-sama.
297
00:19:32,922 --> 00:19:34,881
Jadi, kau dah sedia?
298
00:19:35,007 --> 00:19:36,174
Untuk tidur?
299
00:19:36,300 --> 00:19:40,303
Tidak, untuk bertarung. The World Jam?
Kami betul-betul perlu orang sepertimu.
300
00:19:40,429 --> 00:19:44,015
Adakah kau selalu ikut pertandingan? /
Untuk itulah aku hidup.
301
00:19:44,141 --> 00:19:46,476
Mengikut pertandingan seumur hidupku. /
Kau ada menang?
302
00:19:46,602 --> 00:19:47,978
Tak pernah kalah.
303
00:19:48,771 --> 00:19:49,813
Bagus.
304
00:19:51,357 --> 00:19:55,193
Jumpa lagi esok pagi, banyak yang
kena kita kerjakan.
305
00:20:04,745 --> 00:20:08,623
Moose, ke mana kau kelmarin?
Kita kan sudah ada rancangan.
306
00:20:08,749 --> 00:20:11,001
Aku tahu, maaf. / Maaf?
307
00:20:11,127 --> 00:20:15,088
Aku terpaksa makan malam bersama
kawan sebilikku yang sangat bau..
308
00:20:15,214 --> 00:20:18,508
dan dia tak berhenti cakapkan
haiwan peliharaannya.
309
00:20:18,634 --> 00:20:20,927
Kita kena berbaik dengan kawan sebilik kita.
310
00:20:21,053 --> 00:20:23,805
Kawanku seperti tikus peliharaan,
Dia selalu memegang hidung,
311
00:20:23,931 --> 00:20:26,933
Dia seperti mempunyai cakar.
312
00:20:27,059 --> 00:20:29,394
Oh, itu dia!
313
00:20:29,520 --> 00:20:31,771
Sekarang, bantu aku menemui
makmal kejuruteraan.
314
00:20:31,898 --> 00:20:34,065
Moose. / Apa?
315
00:20:35,234 --> 00:20:37,027
...
316
00:20:37,153 --> 00:20:40,280
Bagaimana hidupku tanpamu? /
Entahlah, aku betul-betul tak tahu.
317
00:20:42,325 --> 00:20:44,200
...
318
00:20:44,327 --> 00:20:46,286
Jumpa nanti.
319
00:20:46,412 --> 00:20:48,413
...
320
00:21:10,436 --> 00:21:12,437
...
321
00:21:22,740 --> 00:21:25,325
Nampaknya kau sudah menemui bilik
speaker.
322
00:21:25,451 --> 00:21:27,661
Ya.
323
00:21:27,787 --> 00:21:31,164
Aku yang membuatnya ketika aku menemui
banyak boomboxes di bandar.
324
00:21:31,290 --> 00:21:33,249
Mengagumkan.
325
00:21:33,376 --> 00:21:35,752
Kau bangun terlalu awal. / Aku
sudah panaskan badan.
326
00:21:35,878 --> 00:21:40,048
Bagus, kerana kau anggota baruku.
Tanggung jawabku menjadikanmu berdisiplin.
327
00:21:41,300 --> 00:21:43,677
Lalu, Jom berlatih. / Tidak, kita
tak berlatih di sini.
328
00:21:43,803 --> 00:21:45,095
Okey, jadi di mana?
329
00:21:45,221 --> 00:21:46,888
Diluar sana.
330
00:21:47,974 --> 00:21:49,474
Hanya mencuba.
331
00:21:49,600 --> 00:21:51,685
...
332
00:22:05,324 --> 00:22:08,618
Sebelum kita membahagi kumpulan
dan belajar..
333
00:22:08,744 --> 00:22:12,789
Aku nak cakap padamu, maksud
kejuruteraan bagiku.
334
00:22:13,332 --> 00:22:14,457
Siapa namamu?
335
00:22:14,583 --> 00:22:16,835
Dan apa makna kejuruteraan bagimu nantinya.
336
00:22:16,961 --> 00:22:19,129
Diam, itu namaku.
337
00:22:19,255 --> 00:22:22,090
Diam semasa di kelas. / Kedua...
338
00:22:34,353 --> 00:22:36,521
...
339
00:22:36,647 --> 00:22:39,065
Angkat telefonmu, En. popular.
340
00:22:49,535 --> 00:22:51,077
Apa?
341
00:22:51,203 --> 00:22:55,457
Bukalah, kawan. Tunjukan pada budak ini
kenapa kita menyebutnya the Vault.
342
00:22:55,583 --> 00:22:57,417
Okey, hei.
343
00:22:57,543 --> 00:22:59,919
Moose. Apa khabar, kawan?
344
00:23:00,046 --> 00:23:02,714
Perempuan cantik. / Por favor.
345
00:23:02,840 --> 00:23:04,049
Selamat berkenalan.
346
00:23:04,967 --> 00:23:07,260
Boleh aku menciummu sekali lagi?
347
00:23:07,386 --> 00:23:08,303
Sudahlah.
348
00:23:08,429 --> 00:23:10,555
Kau marahkan aku? / Aku tak marahkan kau.
349
00:23:10,681 --> 00:23:12,557
Aku hanya cakap hai padanya.
350
00:23:12,683 --> 00:23:14,934
Aku memperkenalkan diriku. /
Tidak, tidak.
351
00:23:15,061 --> 00:23:18,188
Kau menghentikan perkenalanku
pada wanita...
352
00:23:18,314 --> 00:23:20,523
Jangan dengarkan dia, jangan dengarkan. /
Kau sangat comel.
353
00:23:20,649 --> 00:23:22,734
Okey.
354
00:23:23,861 --> 00:23:28,031
Hadirin sekalian, Barang berharga
milik kita.
355
00:23:34,914 --> 00:23:36,790
Lihat-lihatlah.
356
00:23:36,916 --> 00:23:40,585
Jika tarian adalah senjata kita,
maka ini adalah perisai kita.
357
00:23:40,711 --> 00:23:42,879
Ini adalah kasut terbaik di dunia.
358
00:23:43,005 --> 00:23:46,716
Yang mereka sentuh, itulah milik
mereka. / Kau bersuara seperti perempuan.
359
00:23:46,842 --> 00:23:48,510
Kau cakap, "Aku cinta kasut."
360
00:23:48,636 --> 00:23:52,305
Kau sepatutnya cakap, "Aku cinta
kasut," seperti lelaki macho.
361
00:23:52,431 --> 00:23:55,058
Kasut bertuah Luke? Budak pintar.
362
00:23:55,184 --> 00:23:58,812
Okey Moose, jangan terlalu lama,
Kau kena mengetahui isi tempat ini.
363
00:23:59,855 --> 00:24:02,899
Dan di sebalik pintu nombor 2, bilik
Graffiti.
364
00:24:03,025 --> 00:24:03,942
Oh, Apa?
365
00:24:04,068 --> 00:24:06,402
Siapa orang itu? / Dia ? Dia Jason.
366
00:24:06,529 --> 00:24:10,657
Dia adalah guru graffiti kami. Maksudnya
electronik billboard hacks, Lampu LED,
367
00:24:10,783 --> 00:24:11,991
apapun untuk menandakan siapa kami.
368
00:24:12,118 --> 00:24:16,246
Tepat, Aku sedang membuat Sistem
penandaan lampu portable..
369
00:24:16,372 --> 00:24:18,957
dan aku tak tahu cara menggabungkannya
dengan bateri 12V...
370
00:24:19,083 --> 00:24:21,876
Kau ada selotep? / Ya, ini.
371
00:24:22,002 --> 00:24:25,171
Ikat di sini, bungkus membulat
sampai rapih.
372
00:24:25,297 --> 00:24:27,382
Kau tahu tentang lampu? /
Ya, hanya cuba-cuba.
373
00:24:27,508 --> 00:24:29,467
Lihat ini.
374
00:24:30,302 --> 00:24:33,596
Kau...Ya! Ya! Aku suka budak ini!
375
00:24:33,722 --> 00:24:36,224
Lekatkan lampu LED ke dalam bateri
dan magnet.
376
00:24:36,350 --> 00:24:39,144
Mereka cantik, Seperti kelip-kelip neon.
377
00:24:39,728 --> 00:24:41,980
Neoflies. /
Ya, neoflies.
378
00:24:42,106 --> 00:24:43,940
Neoflies, aku suka itu.
379
00:24:44,358 --> 00:24:46,067
...
380
00:24:46,193 --> 00:24:47,527
Hebat, lihat ini.
381
00:24:47,653 --> 00:24:50,446
Ya, kita boleh melakukan
sesuatu dengan ini.
382
00:24:52,032 --> 00:24:53,366
Neoflies.
383
00:24:53,492 --> 00:24:56,536
Dengar, World Jam sudah hampir,
384
00:24:56,662 --> 00:25:00,081
tapi untuk dapat masuk kita kena
melepasi 2 pusingan penyingkiran, maksudnya...
385
00:25:00,207 --> 00:25:03,126
Yang maksudnya, kita ada banyak
kerja yang kena dilakukan.
386
00:25:03,252 --> 00:25:05,503
Moose, Natalie. Kamu ikut?
387
00:25:05,629 --> 00:25:07,255
...
388
00:25:08,048 --> 00:25:09,674
Erm...
389
00:25:09,800 --> 00:25:11,843
Entahlah, maksudku, aku kena
sekolah...
390
00:25:11,969 --> 00:25:13,386
Kami akan memikirkan sesuatu.
391
00:25:13,512 --> 00:25:16,306
Pirates... Pirates...
392
00:25:16,432 --> 00:25:21,269
Pirates! Pirates! Pirates!
393
00:25:21,395 --> 00:25:24,147
Aku akan usahakan.
394
00:25:24,273 --> 00:25:25,857
Baiklah, Natalie?
395
00:25:25,983 --> 00:25:27,150
House of Pirates!
396
00:25:27,276 --> 00:25:28,818
...
397
00:25:30,946 --> 00:25:32,947
...
398
00:25:43,125 --> 00:25:44,167
...
399
00:26:09,526 --> 00:26:11,527
Ayuh, ayuh ,ayuh!
400
00:26:18,577 --> 00:26:19,619
.Owww!
401
00:26:24,458 --> 00:26:25,583
Whoo!
402
00:26:26,252 --> 00:26:27,252
Yeah!
403
00:26:34,468 --> 00:26:35,510
Whoo!
404
00:27:49,668 --> 00:27:50,960
Whoo-hoo!
405
00:28:09,480 --> 00:28:13,024
Aku lebih yakin ketika aku
menari.
406
00:28:13,150 --> 00:28:15,735
Aku menari untuk menjadi seseorang.
407
00:28:16,570 --> 00:28:21,407
Mereka selalu berfikir kita hanyalah
budak kecil tanpa tujuan,
408
00:28:21,533 --> 00:28:24,744
Tapi sebenarnya yang kami lakukan
itu susah, kami membuatnya mudah.
409
00:28:24,870 --> 00:28:28,164
Pusinganmu kena seimbang dan kau
kena berdiri balik,
410
00:28:28,290 --> 00:28:31,834
dan yang kena kau harapkan adalah
seberapa baik tubuhmu...
411
00:28:31,960 --> 00:28:35,630
dalam menempatkan 2 kakimu di lantai,
Mencari horizon dalam dirimu.
412
00:28:35,756 --> 00:28:37,507
Wow. / Hei.
413
00:28:37,633 --> 00:28:39,467
Hebat. / Terima
kasih.
414
00:28:39,593 --> 00:28:41,761
Aku mengumpulkan para penari
yang menginspirasiku.
415
00:28:43,055 --> 00:28:45,181
Sudah jelas.
416
00:28:45,307 --> 00:28:47,809
Apa yang kau akan lakukan dengan
semua itu?
417
00:28:48,685 --> 00:28:51,396
Entahlah, bukan untuk apa-apa.
Hanya untuk bermain.
418
00:28:53,440 --> 00:28:55,441
...
419
00:28:57,277 --> 00:28:59,153
Lihat ini...Lihat...
420
00:28:59,279 --> 00:29:01,197
Check, check...
421
00:29:01,323 --> 00:29:02,615
Aku menari...menari...
422
00:29:02,741 --> 00:29:04,534
..untuk menjadi seseorang.
423
00:29:04,660 --> 00:29:06,244
Kita lahir...
424
00:29:06,370 --> 00:29:08,037
dari boombox.
425
00:29:08,163 --> 00:29:11,082
Aku tak faham. / Mereka luar
biasa, bukan?
426
00:29:11,458 --> 00:29:12,917
Maksudku, kau.
427
00:29:14,962 --> 00:29:17,171
Kau pembuat filem.
428
00:29:18,132 --> 00:29:20,591
Kenapa ini? / Tak ada, biasanya...
429
00:29:20,717 --> 00:29:22,427
aku tak menunjukan ke siapapun.
430
00:29:23,429 --> 00:29:25,513
Hanya padaku.
431
00:29:28,517 --> 00:29:30,685
Baiklah.
432
00:29:30,811 --> 00:29:32,645
Kau akan menunjukannya padaku? / Ya.
433
00:29:32,771 --> 00:29:34,772
Okey.
434
00:29:36,108 --> 00:29:38,025
Janji kau tak ketawa? / Oh,
aku janji.
435
00:29:38,152 --> 00:29:40,528
..atau menjadikannya sebagai hobi,
atau semacam itu.
436
00:29:40,654 --> 00:29:43,990
Itu terpulang padamu.
437
00:29:44,408 --> 00:29:46,784
...
438
00:29:46,910 --> 00:29:47,952
Ya! / Okey, okey.
439
00:29:48,078 --> 00:29:50,663
Ini adalah guru kita di tahun 5 sekolah rendah.
440
00:29:50,789 --> 00:29:52,790
Si muka menyeramkan! /
Ya!
441
00:29:52,916 --> 00:29:54,876
Giliranmu.
442
00:29:55,002 --> 00:29:57,253
Raptor! / Ya!
443
00:30:00,507 --> 00:30:01,799
Whoo!
444
00:30:04,344 --> 00:30:06,262
Bagaimana kamu boleh melakukannya?
445
00:30:07,639 --> 00:30:08,848
Kami boleh membaca fikiran satu sama lain.
446
00:30:08,974 --> 00:30:12,143
Kamu sangat comel, sudah berapa
lama bercinta?
447
00:30:12,269 --> 00:30:14,604
Oh, tidak, tidak. Tak seperti itu.
448
00:30:14,730 --> 00:30:16,939
Kami hanya berkawan.
449
00:30:17,065 --> 00:30:18,232
Tidak.
450
00:30:18,358 --> 00:30:22,528
Kami kawan baik.
451
00:30:22,654 --> 00:30:25,072
Apapun, aku kena pergi.
Aku nak lekas ini.
452
00:30:25,199 --> 00:30:28,951
Kau mahu pergi? Kita baru bermula. /
Aku akan hubungi kau nanti.
453
00:30:29,077 --> 00:30:30,453
...
454
00:30:30,579 --> 00:30:32,288
Biarlah!
455
00:30:33,248 --> 00:30:34,749
Uh... Okey...
456
00:30:36,335 --> 00:30:37,543
Lupa.
457
00:30:41,840 --> 00:30:45,384
Oh, sangat jelas sekali.
458
00:30:45,511 --> 00:30:47,762
Apa? / Kau mencintainya, kan?
459
00:30:47,888 --> 00:30:50,723
Tidak! tidak... / Ya, ya.
460
00:30:50,849 --> 00:30:52,517
..tak seperti itu, kami hanya...
461
00:30:52,643 --> 00:30:56,562
Kami membesar bersama, memang terdengar
pelik.
462
00:30:57,523 --> 00:30:58,731
Um...
463
00:30:58,857 --> 00:31:00,149
Aku rasa sekarang giliranmu.
464
00:31:00,275 --> 00:31:01,317
Jadi... / Aku?
465
00:31:01,443 --> 00:31:03,402
Yeah, giliranmu.
466
00:31:05,364 --> 00:31:07,907
Okey. / Kau dulu.
467
00:31:10,118 --> 00:31:13,120
Um... Tupai. Kangaru?
468
00:31:14,873 --> 00:31:16,082
Cuba lagi.
469
00:31:20,420 --> 00:31:24,006
Hei, lihat siapa yang bangun awal.
470
00:31:25,092 --> 00:31:27,385
Sebenarnya, aku belum tidur.
471
00:31:28,470 --> 00:31:30,888
Boleh aku ikut ? / Dah tentu.
472
00:31:31,890 --> 00:31:34,725
Apa yang kau lihat? / Aku di sini
untuk mendengar..
473
00:31:36,603 --> 00:31:39,063
sungai, lalu lintas, burung-burung.
474
00:31:40,524 --> 00:31:43,234
Membuatku seperti sebahagian dari semuanya.
475
00:31:43,360 --> 00:31:47,280
Lalu lintas membuatmu seperti
menjadi sebahagiannya?
476
00:31:47,406 --> 00:31:49,073
Itu mendalam.
477
00:31:49,199 --> 00:31:51,659
Seperti aku kata, aku sudah berusaha.
478
00:31:54,288 --> 00:31:58,791
Aku masih memikirkan videomu dari
kelmarin malam.
479
00:31:58,917 --> 00:32:02,795
Aku rasa kau kena menyiapkannya,
dan menunjukannya pada orang-orang.
480
00:32:04,590 --> 00:32:07,341
Ya, aku tak tahu. / Tapi jelas
kau menyukainya?
481
00:32:08,343 --> 00:32:11,470
Lihat dirimu, kau sudah berusaha
dan kau seperti...
482
00:32:11,597 --> 00:32:14,724
Entahlah, kau seperti bercahaya.
483
00:32:14,850 --> 00:32:16,601
Cahaya?
484
00:32:18,812 --> 00:32:20,605
Aku melihat sebuah cahaya.
485
00:32:29,948 --> 00:32:31,532
Kita patut ke Red Hook.
486
00:32:32,534 --> 00:32:33,951
Kau betul.
487
00:32:43,003 --> 00:32:44,754
...
488
00:32:44,880 --> 00:32:48,090
Selamat datang ke Red Hook!
489
00:32:48,216 --> 00:32:51,427
Pusingan pertama di World Jam!
490
00:32:54,931 --> 00:32:57,725
Kamu sedia untuk bertanding?
491
00:32:57,851 --> 00:32:59,894
Red Hook, kamu sedia?
492
00:33:01,229 --> 00:33:03,606
Pirates, kamu sedia?
493
00:33:03,732 --> 00:33:06,609
Jom mulakan!
494
00:33:06,735 --> 00:33:08,653
...
495
00:33:11,239 --> 00:33:13,240
...
496
00:33:44,314 --> 00:33:45,439
...
497
00:33:52,698 --> 00:33:54,949
...
498
00:34:01,248 --> 00:34:03,249
...
499
00:34:26,231 --> 00:36:23,389
...
500
00:36:34,484 --> 00:36:36,944
...
501
00:36:37,070 --> 00:36:38,737
...
502
00:36:42,033 --> 00:36:43,659
Berundur.
503
00:36:43,785 --> 00:36:46,328
Dan pemenangnya adalah...
504
00:36:49,499 --> 00:36:51,125
the Pirates!
505
00:36:51,251 --> 00:36:52,960
...
506
00:36:53,086 --> 00:36:55,880
The Pirates masuk ke pusingan
seterusnya..
507
00:36:56,006 --> 00:36:58,716
dari The World Jam!
508
00:37:01,261 --> 00:37:04,096
Pirates! Pirates! Pirates!
509
00:37:10,729 --> 00:37:12,980
Tidak, tidak. / Ya, ya!
510
00:37:13,106 --> 00:37:17,234
Sekarang masa untuk kau berada di depan
kamera, Pirateku yang tampan.
511
00:37:17,360 --> 00:37:19,278
Kau perlu dihias?
512
00:37:19,404 --> 00:37:21,405
...
513
00:37:22,115 --> 00:37:25,492
Jadi, Kapten Luke... / Berikan
kamera itu.
514
00:37:25,619 --> 00:37:28,287
Tidak, tidak boleh. / Tak mudah
berada di sebelah ini, huh?
515
00:37:28,413 --> 00:37:31,665
Tak selesa. / Ya, kenapa kau tak
mencubanya?
516
00:37:31,791 --> 00:37:34,209
Oh, lihat orang ini.
517
00:37:34,336 --> 00:37:36,253
Apa yang kau suka tentang menari?
518
00:37:36,379 --> 00:37:41,508
Entahlah, muzik tarian.
Selalu ada untukku.
519
00:37:44,262 --> 00:37:46,263
Hanya itu?
520
00:37:47,390 --> 00:37:49,266
Apa?
521
00:37:49,392 --> 00:37:51,268
Aku tahu kau boleh melakukannya.
522
00:37:51,394 --> 00:37:53,270
Ayuh. / Baiklah.
523
00:37:54,064 --> 00:37:55,981
Ibu bapaku juga penari..
524
00:37:56,107 --> 00:37:59,026
Dan mereka membuat tempat ini untuk
orang seperti mereka.
525
00:37:59,152 --> 00:38:01,820
Tapi bukan hanya menjadi penari latar.
526
00:38:03,031 --> 00:38:06,700
Kau tahu, melakukan perkara yang mereka
mahu, membina penghormatan,
527
00:38:07,452 --> 00:38:11,705
Aku rasa itu hebat, jadi aku nak membawa
tradisi ini dengan caraku,
528
00:38:11,831 --> 00:38:13,832
tapi untuk mereka, kau tahu?
529
00:38:15,293 --> 00:38:19,254
Jadi apa pendapat mereka, kau
mengubah tempat ini menjadi seperti sekarang?
530
00:38:21,841 --> 00:38:23,842
Mereka takkan boleh melihatnya.
531
00:38:30,183 --> 00:38:31,475
Aku minta maaf.
532
00:38:31,601 --> 00:38:34,103
Tidak, jangan.
Tak apa.
533
00:38:35,146 --> 00:38:37,481
Jadi, sebab itulah kau berdedikasi dengan
tempat ini..
534
00:38:37,607 --> 00:38:39,149
mewujudkan apa yang ibu bapamu
inginkan?
535
00:38:39,275 --> 00:38:41,860
Keluarga adalah keluarga, kau tahu?
536
00:38:41,987 --> 00:38:44,488
The Vault dulu milik mereka,
dan sekarang milikku.
537
00:38:45,865 --> 00:38:48,367
Luar biasa jika kita melakukan
sesuatu untuk keluarga.
538
00:38:48,493 --> 00:38:50,160
Jadi, beritahu aku tentang
ibu bapa kau.
539
00:38:50,286 --> 00:38:51,412
...
540
00:38:51,538 --> 00:38:53,789
Mereka bercerai.
541
00:38:53,915 --> 00:38:58,419
Aku dan abangku, menjadi mangsa.
542
00:38:58,545 --> 00:39:00,170
Di mana abangmu sekarang?
543
00:39:00,296 --> 00:39:03,632
Kami rapat. Maksudku, dia yang
membesarkanku.
544
00:39:03,758 --> 00:39:06,218
Aku berhutang padanya.
545
00:39:10,181 --> 00:39:14,560
Jadi, Tarantino, adakah kau merancang
memeras kami dengan semua footage itu?
546
00:39:14,686 --> 00:39:16,103
Tidak.
547
00:39:16,229 --> 00:39:17,688
Hanya kau.
548
00:39:29,367 --> 00:39:33,328
Hai, maaf aku lewat, okey?
Aku takkan...
549
00:39:33,455 --> 00:39:35,664
Oh! Maaf
550
00:39:35,790 --> 00:39:38,083
Aku ingatkan kau kawanku, maaf.
551
00:39:39,294 --> 00:39:41,211
Okey...
552
00:39:41,337 --> 00:39:43,672
Adakah kau tahu helah ketika mereka... /
Betulkah?
553
00:39:43,798 --> 00:39:47,134
Mereka nampak sama, aku rasa
mereka kembar.
554
00:39:47,260 --> 00:39:50,054
Camille! Apa ini? Aku rasa kita
ada janji makan tengahari.
555
00:39:50,180 --> 00:39:51,680
Adakah ini masa makan tengahari?
556
00:39:51,806 --> 00:39:53,098
Whoa! Um...
557
00:39:53,224 --> 00:39:56,435
Kami terlalu memikirkan tentang kostum,
Aku lupa masa.
558
00:39:56,561 --> 00:39:58,062
Kostum untuk apa?
559
00:39:58,188 --> 00:40:02,441
Untuk parti Halloween, Semuanya
sedang menyiapkan kostum.
560
00:40:02,567 --> 00:40:04,902
Baiklah, apa yang kita akan pakai nanti?
561
00:40:05,028 --> 00:40:06,195
Oh, um...
562
00:40:06,321 --> 00:40:07,821
Sebenarnya...
563
00:40:07,947 --> 00:40:09,990
Aku sudah cuba menghubungimu tapi
kau tak angkat..
564
00:40:10,116 --> 00:40:13,786
Jadi Kristin dan aku akan menjadi
si kembar Olsen.
565
00:40:16,498 --> 00:40:18,290
Tunggu, tunggu. Kristin?
566
00:40:19,918 --> 00:40:21,335
Kristin?
567
00:40:21,461 --> 00:40:23,545
Camille, Kristin?
568
00:40:24,589 --> 00:40:26,673
Bagaimana dengan Moose?
569
00:40:27,592 --> 00:40:29,593
Kamu pergi dulu.
570
00:40:31,888 --> 00:40:34,598
Akhir-akhir ini aku jarang nampak kau.
571
00:40:34,724 --> 00:40:37,726
Maksudku, aku tak boleh menunggu
selamanya.
572
00:40:39,229 --> 00:40:42,106
Okey, baiklah, Camille,
dengar, aku di sini sekarang.
573
00:40:45,401 --> 00:40:47,152
Sudahlah, apa yang kau rasa?
574
00:40:47,278 --> 00:40:50,489
Kau lebih seronok bersamaku
daripada dengan...
575
00:40:50,615 --> 00:40:51,740
Kristin.
576
00:40:53,076 --> 00:40:55,536
Kau memintaku untuk menari?
577
00:40:58,123 --> 00:40:59,832
...
578
00:40:59,958 --> 00:41:04,753
Camillian? Kau tahu kalau aku dilahirkan
untuk menjadi Ashley dengan Mary Kate-mu.
579
00:41:04,879 --> 00:41:07,172
Oh, betulkah? / Ya, betul itu.
580
00:41:08,716 --> 00:41:10,926
Okey, baiklah.
581
00:41:11,052 --> 00:41:13,428
Aku akan batalkan dengan Kristin. /
Ya.
582
00:41:14,305 --> 00:41:15,389
Jumpa nanti.
583
00:41:15,515 --> 00:41:17,891
Jumpa nanti juga, baliklah
ke sana...
584
00:41:18,017 --> 00:41:22,062
Hei, Kristin! Rasakan itu! / Bye.
585
00:41:22,480 --> 00:41:24,940
Okey, berhentilah merungut. /
Maaf.
586
00:41:25,066 --> 00:41:28,068
Aku hanya merasa pelik memegang
gelas gergasi ini.
587
00:41:28,194 --> 00:41:32,656
Siapapun pasti tiada masalah dengan ukuran
kecil sampai besar, tapi ini gergasi?
588
00:41:32,782 --> 00:41:34,116
Hei, lihat.
589
00:41:37,203 --> 00:41:39,371
Itu kau. / Apa maksudmu?
590
00:41:39,497 --> 00:41:41,582
Orang ini nampak sepertimu. /
Bukan.
591
00:41:41,708 --> 00:41:44,751
Ada semacam kamera di kepalanya dan
tulang pipi yang indah.
592
00:41:44,878 --> 00:41:48,380
Itu tak sepertiku, dan aku tak mahu
dilihat seperti itu.
593
00:41:48,506 --> 00:41:51,633
Aku sudah melihat kerjamu, kau
tak boleh menipuku.
594
00:41:51,759 --> 00:41:54,678
Ya, tapi itu hanya untuk suka-suka.
Bukan profesional.
595
00:41:54,804 --> 00:41:58,056
Bagaimana jika The Pirates tak
ada pesaing?
596
00:41:59,058 --> 00:42:01,101
Kau masih nak membuat filem?
597
00:42:01,227 --> 00:42:03,604
Akademi filem terdengar luar biasa.
598
00:42:03,730 --> 00:42:07,357
Ya, tapi itu tak termasuk pilihan/
Aku tak memikirkannya.
599
00:42:07,483 --> 00:42:09,401
The World Jam adalah
keutamaan utama kita.
600
00:42:09,527 --> 00:42:12,946
Okey, beritahu aku, bagaimana kau
melakukannya? / Melakukan apa?
601
00:42:13,072 --> 00:42:15,365
Mendapatkan semua video itu.
602
00:42:15,491 --> 00:42:18,785
Entahlah, aku hanya mencuba melihat perkara
yang orang normal tak lihat.
603
00:42:20,455 --> 00:42:22,456
Tunjukan aaku.
604
00:42:23,333 --> 00:42:24,374
Baiklah, ke sini.
605
00:42:24,500 --> 00:42:25,626
...
606
00:42:25,752 --> 00:42:27,419
Kau bawa aku ke mana?
607
00:42:27,545 --> 00:42:29,880
Percayalah aku.
608
00:42:30,006 --> 00:42:32,341
Cepat!. / Baiklah.
609
00:42:33,885 --> 00:42:35,886
...
610
00:42:38,139 --> 00:42:40,224
Tunggu saja. / Tunggu apa?
611
00:42:43,436 --> 00:42:45,979
Apa? / Lihat ini.
612
00:42:52,528 --> 00:42:54,529
Bagaimana caranya? Aku akan mencubanya.
613
00:42:54,656 --> 00:42:55,948
Okey. / Cubalah.
614
00:42:56,074 --> 00:42:57,282
Okey.
615
00:43:00,787 --> 00:43:03,163
Kau lihat? Aku berjaya.
616
00:43:07,669 --> 00:43:09,628
Slurpee di mana-mana!.
617
00:43:26,604 --> 00:43:29,189
Ya, tuhan. Penyedut aku hilang!
618
00:44:13,693 --> 00:44:16,903
Aku rasa itu terjadi di ruang tamu
rumahku,
619
00:44:17,030 --> 00:44:21,116
aku dan abangku bermain bersama,
620
00:44:21,242 --> 00:44:24,911
dan aku selalu mencuba untuk...
621
00:44:25,038 --> 00:44:27,039
..mengalahkannya.
622
00:44:29,959 --> 00:44:33,128
Moose. / Hei, pukul berapa kita akan
bertanding lagi?
623
00:44:33,254 --> 00:44:36,340
Pukul 8. Kenapa? Kau sudah sedia? /
Pukul 8?
624
00:44:36,466 --> 00:44:39,593
Tempatnya di Chinatown.
Melawan House of Gwai.
625
00:44:39,719 --> 00:44:42,346
Mereka juara Asia, jadi aku harap
kau sudah sedia.
626
00:44:42,472 --> 00:44:46,516
Aku ada halangan. / Tidak boleh,
ini pusingan kedua. Kau kena datang.
627
00:44:46,642 --> 00:44:49,561
Tak boleh ada anggota yang tidak hadir atau
kita boleh tersingkir dari World Jam.
628
00:44:49,687 --> 00:44:53,315
Aku tahu, ujianku bertembung dengan
hari pertandingan itu.
629
00:44:53,441 --> 00:44:54,775
Entahlah...
630
00:44:54,901 --> 00:44:59,071
Dengar, kami memerlukanmu. Usahakan
kau datang.
631
00:45:04,786 --> 00:45:08,497
Aku yakin, aku tak perlu mengingatkan
betapa penting ujian ini.
632
00:45:08,623 --> 00:45:11,583
Ujian ini 25% dari markah kamu.
633
00:45:11,709 --> 00:45:14,711
Kamu boleh mulakan.
634
00:45:29,268 --> 00:45:30,727
...
635
00:45:44,909 --> 00:45:46,743
...
636
00:46:00,758 --> 00:46:03,468
Di mana Moose? / Entahlah, kawan.
637
00:46:05,138 --> 00:46:07,139
...
638
00:46:22,363 --> 00:46:24,531
Tunjukan padaku.
639
00:46:26,159 --> 00:47:24,883
...
640
00:47:36,812 --> 00:47:38,480
...
641
00:47:39,524 --> 00:47:41,983
Aku akan ambil tuala, aku akan datang balik.
642
00:47:43,110 --> 00:47:46,446
Ke mana kau pergi, bro? Kau membuat
lantai basah.
643
00:48:07,385 --> 00:48:09,052
...
644
00:48:13,516 --> 00:48:14,432
...
645
00:48:14,559 --> 00:48:15,934
...
646
00:48:40,710 --> 00:48:42,335
...
647
00:49:09,655 --> 00:49:13,199
Apa?
648
00:49:13,326 --> 00:49:15,243
...
649
00:49:15,369 --> 00:49:16,703
Kau hebat.
650
00:49:16,829 --> 00:49:18,413
...
651
00:49:18,539 --> 00:49:21,875
..World Jam!
652
00:49:22,293 --> 00:49:24,085
...
653
00:49:28,966 --> 00:49:29,966
Whoo!
654
00:49:36,682 --> 00:49:39,184
Boleh aku bercakap denganmu? /
Ya, baik.
655
00:49:39,977 --> 00:49:42,479
Sendirian? / Ya, tunggu.
656
00:49:47,109 --> 00:49:49,361
Yo, Matikan muzik sebentar.
657
00:49:49,487 --> 00:49:50,904
Matikan muzik.
658
00:49:51,030 --> 00:49:53,031
Kamu perlu melihat ini.
659
00:50:00,873 --> 00:50:03,083
Apa ini? / Semua rutin kita.
660
00:50:03,209 --> 00:50:05,627
Ini Online? / Mereka tahu semua
gerakan kita.
661
00:50:05,753 --> 00:50:08,088
Siapa yang melakukannya? /
Julien dan the Samurai.
662
00:50:08,214 --> 00:50:11,132
Bagaimana mereka boleh mendapatkannya? /
Ada yang ada DVD?
663
00:50:11,258 --> 00:50:13,009
Kau ada DVDnya? / Ya, aku letak
di bilik.
664
00:50:13,135 --> 00:50:17,263
Kita boleh mengharunginya, kan?
Kita kena mencari jalan keluar.
665
00:50:17,390 --> 00:50:21,476
Okey, lihat itu? Jika kau berpusing,
kita boleh mendarat di sini.
666
00:50:21,602 --> 00:50:25,230
Mereka mungkin ada rakamannya, tapi
itu takkan menghentikan kita. Percayalah!
667
00:50:26,107 --> 00:50:29,651
Luke, entahlah. Mungkin orang lain
yang patut melakukannya.
668
00:50:29,777 --> 00:50:34,114
Jika kita melakukannya, kita akan menang.
Julien bahkan takkan mengetahuinya.
669
00:50:37,785 --> 00:50:39,994
Apa yang terjadi di antara kamu?
670
00:50:40,121 --> 00:50:42,038
Aku dan Julien?
671
00:50:42,164 --> 00:50:45,625
Dulu dia anggota The Pirates, Kami
adalah kawan baik.
672
00:50:45,751 --> 00:50:47,752
Tapi seiring berjalannya masa,
semua berubah.
673
00:50:47,878 --> 00:50:49,713
Apa maksudmu berubah?
674
00:50:49,839 --> 00:50:51,464
Dia mendapat masalah dalam perjudian.
675
00:50:51,590 --> 00:50:56,010
Hutangnya banyak, dia mencemarkan pertandingan
untuk memenangi taruhannya.
676
00:50:56,137 --> 00:50:58,138
Dia mencemarkan pertandingan untuk
memenangi pertaruhan?
677
00:50:58,264 --> 00:51:02,058
Semua kelam-kabut, jadi kami terpaksa
mengeluarkannya.
678
00:51:02,184 --> 00:51:04,018
Semenjak itu, dia selalu mencuba
menjatuhkan kami.
679
00:51:04,145 --> 00:51:08,148
Parahnya, jika kita tak menang World
Jam. Ia betul-betul menghancurkan kita.
680
00:51:48,814 --> 00:51:50,815
Hei.
681
00:51:51,442 --> 00:51:54,110
Selamat pulang. / Kau tipu.
682
00:51:55,070 --> 00:51:57,989
Kau cakap Luke mengusirmu
kerana dia cemburu.
683
00:51:58,115 --> 00:52:00,992
Tapi tidak, kan? Kau mencemarkan
pertandingan untuk memenangi pertaruhan?
684
00:52:01,118 --> 00:52:04,287
Natalie... / Jangan! Aku sertai mereka
demi kau, Julien.
685
00:52:04,413 --> 00:52:06,748
Aku tak percaya kau mencuri DVD
dan meletakkannya di internet.
686
00:52:06,874 --> 00:52:09,834
Apa maksudmu? Apa yang dia katakan
tentangku?
687
00:52:09,960 --> 00:52:13,338
Luke cemburu. Dia nak menjadi ketua,
jadi dia mengusirku.
688
00:52:13,464 --> 00:52:15,465
Dia mempergunakan aku
dan mengusir aku.
689
00:52:21,263 --> 00:52:23,681
Maaf.
690
00:52:23,808 --> 00:52:26,309
Kita kena selalu bersama
Natalie, kau tahu itu.
691
00:52:26,435 --> 00:52:28,812
Aku tak nak ditipu lagi.
692
00:52:28,938 --> 00:52:32,857
Aku hanya nak kelab kita
menang World Jam, okey?
693
00:52:32,983 --> 00:52:35,568
Kita berlatih sedaya-upaya untuk ini.
694
00:52:35,694 --> 00:52:38,947
Ibu dan ayah cakap, Kita tak selalu
perlu menang.
695
00:52:39,073 --> 00:52:43,117
Kau mulai seperti mereka, kau kena
ingat berada di pihak mana.
696
00:52:43,244 --> 00:52:44,869
Menggelikan!
697
00:52:44,995 --> 00:52:46,913
Luke bukanlah raksasa, Julien.
698
00:52:47,039 --> 00:52:49,791
Dia orang baik, Dia ambil berat pada
orang yang dicintainya.
699
00:52:49,917 --> 00:52:52,418
Siapa yang kau akan percaya?
Dia atau keluargamu?
700
00:52:52,545 --> 00:52:54,045
Kau bercakap pasal keluarga padaku sekarang?
701
00:52:54,171 --> 00:52:57,173
Meskipun Luke bukan keluarga kepada
anggota-anggotanya, dia takkan pernah menipu.
702
00:52:57,299 --> 00:53:01,052
Oh. Aku penipu? Bagaimana denganmu?
703
00:53:01,178 --> 00:53:03,137
Bagaimana Perasaan Luke...
704
00:53:03,264 --> 00:53:06,307
..apabila dia tahu kalau kau hanya
mempermainkannya?
705
00:53:06,433 --> 00:53:09,310
Sebenarnya, aku sedang
memikirkannya...
706
00:53:09,436 --> 00:53:10,854
Kau kena mengurusnya.
707
00:53:10,980 --> 00:53:13,523
Itu mungkin yang aku perlukan untuk
menghancurkan permainannya di World Jam.
708
00:53:13,649 --> 00:53:16,401
Terima kasih, dik. Kau betul-betul
membantuku.
709
00:53:16,527 --> 00:53:21,698
Kau takkan boleh mengalahkannya
dengan persaingan bodohmu.
710
00:53:24,285 --> 00:53:26,286
Aku tak mahu ikut.
711
00:53:42,011 --> 00:53:44,637
Jacob, kau menakutkan aku.
712
00:53:44,763 --> 00:53:47,223
Kau tak nampak seperti wanita
yang mudah takut.
713
00:53:51,687 --> 00:53:53,271
Beritahu Luke aku minta maaf.
714
00:53:58,527 --> 00:54:01,112
Kau tahu, kau ada pilihan?
715
00:54:04,325 --> 00:54:05,825
Tak mudah.
716
00:54:05,951 --> 00:54:08,995
Semua keputusan hidup tak ada
yang mudah.
717
00:54:25,804 --> 00:54:27,805
Menari dapat mengungkapkan
semua tentang seseorang
718
00:54:27,932 --> 00:54:30,642
Cara mereka bergerak, cara mereka
mempelajari gerakan baru.
719
00:54:30,768 --> 00:54:35,146
Maksudku, jika kau menari sungguh-
sungguh, ia berasal dari jiwa kamu.
720
00:54:35,272 --> 00:54:37,732
Aku menari untuk menunjukan
apa yang aku rasakan,
721
00:54:37,858 --> 00:54:40,777
Tak kira sedang marah, gembira...
722
00:54:40,903 --> 00:54:42,320
...kesunyian.
723
00:54:42,446 --> 00:54:44,906
Ketika aku menemui The Vault,
terasa seperti pulang ke rumah.
724
00:54:45,032 --> 00:54:49,369
di sini aku merasa selamat, di sinilah
tempatku.
725
00:54:49,495 --> 00:54:51,162
Inilah keluargaku.
726
00:54:51,288 --> 00:54:53,164
Tempat ini istimewa, ini adalah
dunia kita.
727
00:54:53,290 --> 00:54:56,626
Akhirnya aku boleh
menjadi diriku sendiri.
728
00:54:56,752 --> 00:55:00,046
Orang cakap kalau kau tak boleh
memilih keluargamu sendiri, tapi kami boleh.
729
00:55:00,172 --> 00:55:02,924
Jika kau seperti kami, Luke akan
menemuimu. / Ya.
730
00:55:47,928 --> 00:55:51,180
Luke. / Kenapa dia pergi begitu saja?
731
00:55:51,306 --> 00:55:55,226
Entahlah. Tapi kali ini, kita ada
masalah yang lebih besar.
732
00:55:56,270 --> 00:55:58,271
Bank melelong tempat kita.
733
00:55:58,397 --> 00:56:00,481
Apa? / Mereka menjualnya.
734
00:56:02,276 --> 00:56:04,902
Aku akan mengurusnya, okey?
735
00:56:06,572 --> 00:56:08,823
Apa ini, Walter? / Hei, Luke.
Apa khabar? Silakan duduk.
736
00:56:08,949 --> 00:56:10,491
Aku tak nak duduk.
737
00:56:10,617 --> 00:56:12,201
Aku faham betapa sukarnya ini.
738
00:56:12,327 --> 00:56:14,704
Jika kau boleh menangguhnya beberapa hari,
kami akan membayarnya.
739
00:56:14,830 --> 00:56:16,622
Kau lewat 5 bulan pembayaran.
740
00:56:16,749 --> 00:56:18,332
Kecuali kau membayarnya,
741
00:56:18,459 --> 00:56:20,877
Aku tak boleh membantu.
742
00:56:21,003 --> 00:56:22,754
Tempat itu terletak di tempat
yang strategik.
743
00:56:22,880 --> 00:56:25,256
Bank tahu harga untuk lelongannya.
744
00:56:25,382 --> 00:56:28,551
Aku perlu masa. / Aku akan cuba
menangguh penyitaan.
745
00:56:28,677 --> 00:56:30,803
Tapi jangan terlalu berharap.
746
00:56:30,929 --> 00:56:33,389
Mereka boleh saja menyitanya
sekarang, Luke.
747
00:56:33,515 --> 00:56:36,350
Itu takkan terjadi, kerana ia
bukan untuk dijual.
748
00:56:40,147 --> 00:56:41,898
Lihat apa yang aku dapat dari Natalie.
749
00:56:42,024 --> 00:56:44,066
Apa maksudnya?
750
00:56:44,193 --> 00:56:46,319
Entahlah, aku akan mencari tahu.
751
00:56:50,657 --> 00:56:52,575
Ikut aku. / Siapa, aku?
752
00:56:52,701 --> 00:56:55,244
Ya, aku perlu kau. / Malam ini
aku ada parti Halloween.
753
00:56:55,370 --> 00:56:57,413
Maksudnya, aku mahu tapi aku
takkan terlepasnya.
754
00:56:57,539 --> 00:56:59,791
Parti itu masih belum bermula, aku akan
menghantar tepat pada masanya.
755
00:56:59,917 --> 00:57:02,168
Aku menjadi Ashley Olsen, kawan.
756
00:57:02,294 --> 00:57:03,377
Ashley Olsen?
757
00:57:03,504 --> 00:57:06,506
Ya, kau tahu berapa lama meluruskan
rambut ini?
758
00:57:06,632 --> 00:57:08,633
Ayuhlah, kau jaguhku.
759
00:57:09,551 --> 00:57:13,137
Ini hari panjang, Aku perlu
kawan baik sekarang ini.
760
00:57:13,889 --> 00:57:15,306
Baiklah, aku ikut.
761
00:57:21,313 --> 00:57:23,272
Oh, kad jemputan.
762
00:57:23,398 --> 00:57:27,902
Kad jemputan? Aku hanya di sms /
Tak ada jemputan tak boleh masuk.
763
00:57:28,028 --> 00:57:29,612
Boleh kamu ke tepi?
764
00:57:29,738 --> 00:57:32,573
Di sana. / Namaku ada di sana,
Jeff Bernstein.
765
00:57:32,699 --> 00:57:34,700
Periksa...En. Bernstein. /
Kau tahu?
766
00:57:36,119 --> 00:57:37,662
Terima kasih.
767
00:57:37,788 --> 00:57:39,789
Hei, apa khabar?
768
00:57:41,333 --> 00:57:42,792
Pasti ada cara lain.
769
00:57:50,759 --> 00:57:52,552
Jom.
770
00:57:54,096 --> 00:57:57,265
Dan sekarang, Broken tango.
771
00:57:57,391 --> 00:57:59,141
Nikmatilah.
772
00:57:59,268 --> 00:58:03,646
Lihat tempat ini, Moose. Jom. /
kau nak pergi mana? Luke? Luke!
773
00:58:27,337 --> 00:58:29,213
...
774
00:58:47,566 --> 00:58:49,567
Luke. / Dapat.
775
01:00:01,431 --> 01:00:03,432
Ikut aku.
776
01:00:10,774 --> 01:00:12,066
...
777
01:00:12,192 --> 01:00:13,526
...
778
01:00:17,614 --> 01:00:20,449
Hei, Camille, Kita sudah sedia.
Kau ikut?
779
01:00:20,575 --> 01:00:23,744
Jumpa nanti di sana, Sebentar lagi
Moose datang.
780
01:00:23,870 --> 01:00:26,956
...
781
01:00:31,128 --> 01:00:33,129
Aku ada sesuatu untukmu.
782
01:00:35,340 --> 01:00:36,716
Aku harap kau menyukainya.
783
01:00:36,842 --> 01:00:38,509
Filem kau?
784
01:00:39,720 --> 01:00:41,512
Kau menyiapkannya?/ / Ya.
785
01:00:41,638 --> 01:00:42,763
Luke.
786
01:00:43,807 --> 01:00:45,766
Aku gembira kau menyiapkannya.
787
01:00:55,027 --> 01:00:56,944
Jom pergi dari sini.
788
01:00:57,070 --> 01:01:00,156
Tiada siapa yang melihat kita. / Bukan,
maksudku mari pergi.
789
01:01:00,949 --> 01:01:04,035
Kita boleh pergi ke manapun,
California, mungkin.
790
01:01:04,161 --> 01:01:06,912
Marilah, kau boleh masuk sekolah filem.
Memulakan lembaran baru.
791
01:01:09,708 --> 01:01:10,708
...
792
01:01:13,879 --> 01:01:17,590
Luke, aku lega kau datang.
793
01:01:18,592 --> 01:01:23,471
Aku risau jemputan itu tak sampai
tepat pada masanya.
794
01:01:23,597 --> 01:01:26,515
Apa yang kau lakukan di sini? /
Julien, kau menjemputnya?
795
01:01:26,641 --> 01:01:30,186
Kenapa? Aku hanya nak menjemputnya
untuk meraikan hari jadi...
796
01:01:30,312 --> 01:01:32,938
adik tersayangku.
797
01:01:34,357 --> 01:01:36,650
Dia bergurau, kan?
798
01:01:36,777 --> 01:01:38,402
Wow.
799
01:01:39,154 --> 01:01:41,447
Aku minta maaf. / Minta maaf?
800
01:01:41,573 --> 01:01:43,741
Semua ini tipu, kan? / Ya.
801
01:01:43,867 --> 01:01:46,160
Diam, Julien. / Kenapa? Memang benar.
802
01:01:46,787 --> 01:01:50,414
Dengar, pertamanya memang. Tapi
kemudian aku dapat mengenalimu?
803
01:01:50,540 --> 01:01:52,166
Dan aku...
804
01:01:52,292 --> 01:01:53,751
...mulai jatuh cinta pada kau.
805
01:01:53,877 --> 01:01:56,295
Dan itu nyata, sebab itulah
aku pergi.
806
01:01:57,798 --> 01:01:59,840
Aku betul-betul minta maaf.
807
01:01:59,966 --> 01:02:03,177
Katakan kalau kau percayakan aku. /
Jangan sentuh aku.
808
01:02:03,303 --> 01:02:06,055
Luke, kau...
809
01:02:09,643 --> 01:02:11,769
Kau tak perlu berurusan dengan.../
Hentikan, Julien!
810
01:02:12,813 --> 01:02:14,313
Jangan risaukan dia, dia
seorang pecundang.
811
01:02:14,439 --> 01:02:17,399
Natalie, kau marah kerana itu?
812
01:02:29,162 --> 01:02:31,163
Camille.
813
01:02:32,332 --> 01:02:35,000
Camille, aku sangka kau... /
Aku selesai.
814
01:02:35,127 --> 01:02:37,253
Jelas kau ada aktiviti yang
lebih baik.
815
01:02:37,379 --> 01:02:40,464
Tidak, Camille, bukan macam itu.
816
01:02:40,590 --> 01:02:43,300
Sudahlah, aku sudah berusaha. /
Bagus, terima kasih.
817
01:02:43,426 --> 01:02:46,137
Aku menari.
818
01:02:49,933 --> 01:02:52,601
Sebelum sekolah, ketika sekolah dan
selepas sekolah.
819
01:02:54,146 --> 01:02:59,692
Jadi kau menipu aku?
820
01:03:01,778 --> 01:03:04,029
Maksudku, sekurangnya beritahulah aku.
821
01:03:05,740 --> 01:03:10,452
Tapi aku rasa aku tak penting dalam
hidup baru kau.
822
01:03:12,455 --> 01:03:15,207
Aku sepatutnya beritahu, aku tahu.
823
01:03:15,333 --> 01:03:17,042
Tapi maafkan aku, okey?
824
01:03:19,963 --> 01:03:21,964
Dan sekarang, semua telah berakhir.
825
01:03:22,090 --> 01:03:25,259
Kau benar, sudah berakhir.
826
01:03:43,320 --> 01:03:46,572
Luke. Luke, Luke. / Kenapa ini?
827
01:03:46,698 --> 01:03:49,200
Hei, ini mengarut. / Kami
telah cuba menghentikannya..
828
01:03:49,326 --> 01:03:51,035
tapi tak ada apa yang boleh kami lakukan.
829
01:03:51,161 --> 01:03:53,204
Kita kena masuk! Mereka tak boleh
melakukan ini pada kita.
830
01:03:53,330 --> 01:03:55,372
Luke! Hei.
831
01:03:55,498 --> 01:03:57,374
Aku mengambil sebolehku.
832
01:03:57,500 --> 01:03:59,418
Ini angkara Julien.
833
01:03:59,544 --> 01:04:02,796
Julien cuba membeli rumah ini. /
Jadi apa seterusnya?
834
01:04:02,923 --> 01:04:05,716
Tak bolehkah kau lihat? Kita selesai.
835
01:04:05,842 --> 01:04:08,177
Tapi World Jam sudah hampir.
836
01:04:08,303 --> 01:04:11,472
Jika kita tak ada tempat latihan... /
Kita tak ada tempat untuk tidur.
837
01:04:11,598 --> 01:04:15,267
Kita memperbodohkan diri sendiri, berfikir
tak ada tempat lain.
838
01:04:16,311 --> 01:04:17,978
Aku keluar.
839
01:04:20,565 --> 01:04:22,566
Ada lagi?
840
01:04:33,119 --> 01:04:37,122
Hei, ini bukan salahmu.
Julien yang memulakan ini.
841
01:04:37,249 --> 01:04:39,250
Kamu berhak mendapatkan lebih
dari ini.
842
01:04:39,376 --> 01:04:42,211
Tak ada apa yang boleh aku lakukan,
aku hancur.
843
01:04:42,337 --> 01:04:44,755
The Pirates sudah tak ada.
844
01:05:07,279 --> 01:05:08,279
Kita telah mencuba.
845
01:05:34,306 --> 01:05:36,098
...
846
01:07:01,810 --> 01:07:06,397
Hai.
847
01:07:10,276 --> 01:07:12,277
Jadi, skala antara 1 sampai 10...
848
01:07:15,949 --> 01:07:17,783
seberapa benci kau padaku?
849
01:07:17,909 --> 01:07:19,910
Aku tak membencimu, Moose.
850
01:07:21,329 --> 01:07:22,454
Aku merindukanmu.
851
01:07:24,541 --> 01:07:28,794
Dan nampaknya, kau tak rindukan aku.
852
01:07:28,920 --> 01:07:31,630
Aku bahkan bukan siapa-siapa lagi
bagimu.
853
01:07:33,466 --> 01:07:37,136
Kita menghabiskan masa di sekolah tinggi hanya
untuk cakapkan tentang NYU,
854
01:07:37,262 --> 01:07:41,056
Dunia yang sebenar,
menghadapinya bersama.
855
01:07:43,143 --> 01:07:45,060
Kenapa berubah?
856
01:07:48,064 --> 01:07:51,442
Kau adalah kawan terbaikku, Camille.
857
01:07:53,736 --> 01:07:56,447
Dan aku takkan pernah melepaskanmu.
858
01:08:03,204 --> 01:08:06,540
Ibuku baru menghantar ini.
859
01:08:10,920 --> 01:08:12,296
...
860
01:08:13,506 --> 01:08:14,882
Oh, wow.
861
01:08:15,008 --> 01:08:16,592
Itu tak ternilai.
862
01:08:18,720 --> 01:08:20,721
Cam...
863
01:08:24,851 --> 01:08:26,852
Maaf.
864
01:08:31,691 --> 01:08:33,984
Aku rindu menari,
865
01:08:34,110 --> 01:08:36,111
tapi...
866
01:08:36,237 --> 01:08:38,530
Aku akan cakap aku sangat
rindukan kau.
867
01:08:39,491 --> 01:08:40,741
Betulkah?
868
01:08:41,534 --> 01:08:42,993
Betul itu.
869
01:08:44,579 --> 01:08:45,996
...
870
01:08:46,122 --> 01:08:48,332
Kau dengar itu? / Apa?
871
01:08:48,458 --> 01:08:50,417
Kau mendengarnya sekarang? / Apa?
872
01:08:50,543 --> 01:08:52,961
Ikut. / Apa?
873
01:08:53,087 --> 01:08:54,254
Apa?
874
01:08:56,132 --> 01:08:58,550
Kau serius? Tidak, berbarislah.
875
01:08:58,676 --> 01:09:00,469
Sebentar, si gadis.
876
01:09:00,595 --> 01:09:02,596
Maaf. / Hei, boleh kau kuatkan
lagu itu?
877
01:09:02,722 --> 01:09:04,806
Adakah aku nampak seperti Jukebox?
878
01:09:05,975 --> 01:09:07,351
Um...
879
01:09:07,477 --> 01:09:08,435
Bagaimana jika 5 dolar?
880
01:09:08,561 --> 01:09:11,688
Berikan aku, aku akan datang
balik. / Okey.
881
01:09:11,814 --> 01:09:13,148
...
882
01:09:13,274 --> 01:09:14,525
...
883
01:09:14,651 --> 01:09:16,443
Ya, tuhan. / Murid baru semasa
di sekolah tinggi, kita bertemu...
884
01:09:16,569 --> 01:09:17,819
Lagu ini!
885
01:09:17,946 --> 01:09:20,614
Ini gila. / Kau ingat gerakannya?
886
01:09:21,533 --> 01:09:23,951
Maju ke depan... Jom, kita cuba. /
Aku tak mahu.
887
01:09:24,077 --> 01:09:25,994
Menarilah dengannya! Tolonglah!
888
01:09:26,120 --> 01:09:28,580
Jom. / Kau dengar dia, Jom.
889
01:09:30,166 --> 01:09:32,167
Baiklah.
890
01:09:33,670 --> 01:09:35,587
...
891
01:09:35,713 --> 01:09:38,090
Moose, berhenti! Ya, tuhan!
892
01:09:40,009 --> 01:09:42,010
Okey, jangan di tempat awam.
893
01:09:42,804 --> 01:09:44,721
Maaf.
894
01:09:44,847 --> 01:09:46,848
Aku takkan melakukannya.
895
01:09:48,184 --> 01:09:49,393
..
896
01:09:50,395 --> 01:09:52,396
Moose!
897
01:09:53,523 --> 01:09:55,232
Hei!
898
01:09:55,358 --> 01:09:57,359
Pulangkan topi aku!
899
01:10:20,508 --> 01:10:21,550
Whoo!
900
01:10:29,100 --> 01:10:31,602
Apa yang kau lakukan? Pergi!
901
01:10:31,728 --> 01:10:34,396
Oh, kau tahu? Aku akan sembur kamu.
902
01:10:34,522 --> 01:10:37,524
Aku akan menyembur kamu! Pergi!
903
01:10:40,111 --> 01:10:42,029
Pergilah! / Hei.
904
01:10:42,155 --> 01:10:43,488
Maaf.
905
01:10:57,045 --> 01:10:58,962
Jom! Pergi.
906
01:10:59,088 --> 01:11:02,633
Berikan skutermu, nak. / Hei,
itu skuterku!
907
01:11:03,593 --> 01:11:06,053
Kau pelik.
908
01:11:35,750 --> 01:11:38,335
...
909
01:11:38,961 --> 01:11:41,088
Ya, tuhan. Banyak daun di rambutmu.
910
01:11:42,215 --> 01:11:43,507
Oh, wow.
911
01:11:43,633 --> 01:11:46,510
...
912
01:11:46,636 --> 01:11:50,722
Kau tak pernah boleh menyerah.
Kau dilahirkan untuk menari.
913
01:11:50,848 --> 01:11:53,809
Menyerahlah kau, teruk!
914
01:11:54,435 --> 01:11:55,852
Biar betul?
915
01:11:56,729 --> 01:11:58,563
Jangan dengarkan mereka.
916
01:11:59,899 --> 01:12:03,110
Aku tahu, tapi kau menyerah. /
Ya, kerana aku tak sepertimu.
917
01:12:03,945 --> 01:12:07,114
Aku penari yang bagus. /
Tapi kau, Moose, Penari yang hebat.
918
01:12:09,117 --> 01:12:13,870
ibu bapaku memberikan segalanya.../
Jadi kau tak boleh, aku tahu.
919
01:12:13,996 --> 01:12:15,497
Kita boleh mencari jalan keluar..
920
01:12:15,623 --> 01:12:17,624
bersama.
921
01:12:19,585 --> 01:12:20,627
Okey.
922
01:12:21,421 --> 01:12:23,338
...
923
01:12:23,464 --> 01:12:26,591
Okey. / Jom, suka topi baruku?
924
01:12:27,009 --> 01:12:29,511
Hei, Vince, Kopi untuk meja
nombor 8.
925
01:12:30,722 --> 01:12:31,680
Semuanya okey?
926
01:12:31,806 --> 01:12:33,807
Apa yang aku kena lakukan untuk
mendapat menu?
927
01:12:33,933 --> 01:12:36,309
Apa yang kau lakukan di sini? / Ada
2 perkara yang aku kena cakapkan.
928
01:12:36,436 --> 01:12:37,978
Aku mahu sandwich salad telur,
929
01:12:38,104 --> 01:12:40,397
dan aku rasa kita masih boleh memenangi
World jam dan mendapatkan rumah kita.
930
01:12:40,523 --> 01:12:42,482
Sandwich dah habis dan kau gila.
931
01:12:42,608 --> 01:12:45,652
Aku rasa sebab itulah kau suka aaku. /
Kau gila, kita tak ada anggota.
932
01:12:45,778 --> 01:12:48,613
Tapi aku di sini, maksudnya seorang
sudah kembali.
933
01:12:48,740 --> 01:12:53,618
Luke, Hanya kau yang boleh mengembalikan
semua anggota dan rumahmu..
934
01:12:53,745 --> 01:12:56,329
The Pirates perlu kau. /
Mereka tak perlu aku.
935
01:12:56,456 --> 01:12:58,415
Aku mensia-siakan pemberian
ibu bapaku.
936
01:12:58,541 --> 01:12:59,916
Kau tak tahu apa yang
kau lakukan.
937
01:13:00,042 --> 01:13:03,712
Luke, kau memberikan mereka tempat
untuk mencapai impian mereka.
938
01:13:03,838 --> 01:13:06,006
Duduklah. kawan. / Aku kena
bekerja.
939
01:13:06,132 --> 01:13:08,091
Tidak, tidak, duduk sebentar.
940
01:13:08,217 --> 01:13:11,887
Cepatlah. / Kau tak pernah tanya
aku, kenapa aku menari.
941
01:13:12,013 --> 01:13:13,722
Kau tahu mengapa?
942
01:13:13,848 --> 01:13:16,475
Aku menari, kerana menari boleh
mengubah sesuatu.
943
01:13:18,019 --> 01:13:22,189
Satu gerakan boleh membebaskan
semua generasi, seperti Elvis.
944
01:13:23,566 --> 01:13:24,483
...
945
01:13:24,609 --> 01:13:27,861
Satu gerakan boleh membuatmu percaya
ada sesuatu yang lebih. Ingat ini?
946
01:13:31,449 --> 01:13:32,365
Ow!
947
01:13:32,492 --> 01:13:34,826
Moose, duduklah sebelum kita
nampak bodoh.
948
01:13:38,414 --> 01:13:41,041
Dan beberapa gerakan...
949
01:13:41,167 --> 01:13:44,085
dapat memberikan budak kurus
keriting ini...
950
01:13:46,380 --> 01:13:48,882
yang hanya mahu menari...
951
01:13:52,178 --> 01:13:54,346
memberi beberapa harapan.
952
01:13:57,517 --> 01:13:59,518
Berharap bahawa dia benar-benar
istimewa.
953
01:14:00,144 --> 01:14:03,271
Maaf! Maaf! Hello, Kopi?
954
01:14:03,397 --> 01:14:05,607
Aku mahu yang regular.
955
01:14:06,984 --> 01:14:09,152
Maaf, aku tak boleh memberimu
yang regular.
956
01:14:09,278 --> 01:14:11,321
Aku dah cuba, bukan hanya aku saja.
957
01:14:11,447 --> 01:14:15,617
Aku telah menunggu 30 minit. / Dia
sudah cakap tak boleh.
958
01:14:15,743 --> 01:14:19,079
Bagus, Fred Astaire. Aku tak membayar
tarianmu, aku membayar kopiku.
959
01:14:19,789 --> 01:14:22,916
Okey, itu hebat, Moose, tapi bagaimana
nak mengumpulkan mereka?
960
01:14:23,042 --> 01:14:25,001
Aku sudah melakukannya.
961
01:14:27,713 --> 01:14:29,381
Aku rindukan kamu!
962
01:14:29,507 --> 01:14:31,842
Pagiku sunyi tanpa suara kamu.
963
01:14:31,968 --> 01:14:36,513
Kau dengar? Dia pasti rindu. /
Ya, kau benar.
964
01:14:36,639 --> 01:14:40,267
Aku tahu bencana yang melanda kita.
Kita tak ada rumah, tak boleh berlatih.
965
01:14:40,393 --> 01:14:42,519
Aku bahkan tak tahu cara melakukan
semua ini nanti.
966
01:14:42,645 --> 01:14:44,855
Tapi aku percaya pada kita,
dan aku tahu kamu pasti boleh.
967
01:14:44,981 --> 01:14:46,606
Itulah yang aku maksudkan.
968
01:14:46,732 --> 01:14:51,361
Kita sudah terlalu jauh untuk berhenti,
aku tahu kita boleh memenangi ini.
969
01:14:51,487 --> 01:14:54,197
Kita adalah the Pirates!
Kita adalah the Pirates!
970
01:14:54,323 --> 01:14:55,574
Kita adalah the Pirates!
971
01:14:55,700 --> 01:14:57,826
Kita masih tak ada tempat
latihan.
972
01:14:57,952 --> 01:15:00,954
Tak payah risau, Moose cakap ada
tempat untuk kita.
973
01:15:11,173 --> 01:15:12,549
Moose!
974
01:15:14,051 --> 01:15:17,637
Kido! /
Doggone! Di sana kau rupanya!
975
01:15:18,514 --> 01:15:20,432
...
976
01:15:20,558 --> 01:15:22,934
Kenapa ini? / Aku rindukan kau.
977
01:15:23,060 --> 01:15:25,145
Aku juga rindukan kau, mari aku peluk.
978
01:15:26,480 --> 01:15:30,525
Kawan, ini adalah Kido. Kami dulu
menari bersama semasa di sekolah tinggi.
979
01:15:30,651 --> 01:15:34,863
Aku terlepas sesuatu? Apa yang kita
lakukan dengan permainan ini?
980
01:15:34,989 --> 01:15:38,366
Kau cakap kau perlu tempat, kan?
Aku ada, kawan.
981
01:15:39,410 --> 01:15:41,786
Kawan? / Jom.
982
01:15:42,330 --> 01:15:44,456
Selamat berkenalan.
983
01:15:48,169 --> 01:15:52,130
Ikut sini, hati-hati. Kamu akan
menyukai tempat ini.
984
01:15:52,256 --> 01:15:54,507
Ikut saja.
985
01:15:55,509 --> 01:15:56,593
Da-da!
986
01:15:56,719 --> 01:15:58,637
Lihat, aku dah cakap.
987
01:15:58,763 --> 01:16:01,431
Aku menyukainya, kawan.
988
01:16:01,557 --> 01:16:03,892
Aku menyukai permainan ini semasa
aku kecil.
989
01:16:04,018 --> 01:16:06,019
Siapa mereka?
990
01:16:06,145 --> 01:16:09,981
Aku menjaga mereka selepas habis sekolah
kerana ibu bapa mereka bekerja di sini.
991
01:16:10,107 --> 01:16:12,442
Entahlah, Kau yakin ini akan
berjaya?
992
01:16:12,568 --> 01:16:15,779
Banyak sampah. Tak ada tempat di sini,
dan kami ada banyak penari.
993
01:16:15,905 --> 01:16:18,156
Ya, dan The Samurai lebih unggul 2
dari kita.
994
01:16:18,282 --> 01:16:20,825
Dia ada betulnya.
995
01:16:20,952 --> 01:16:23,036
...
996
01:16:23,162 --> 01:16:24,955
Tunggu sebentar.
997
01:16:27,208 --> 01:16:29,209
Ayuh.
998
01:16:33,255 --> 01:16:35,256
...
999
01:16:43,975 --> 01:16:46,893
Ya, tuhan! Kru sekolah tinggi!
Sudah lama tak jumpa!
1000
01:16:47,019 --> 01:16:49,938
Kido! Kau merosakkan gerakan
Slow Motion kami!
1001
01:16:52,525 --> 01:16:54,609
Kamu semua, aku rasa kamu perlu penari tambahan.
1002
01:16:54,735 --> 01:16:56,945
Pirates, Kenalkan Kru sekolah tinggi.
1003
01:16:57,071 --> 01:16:59,114
Hei, tunjukan apa yang kita ada.
1004
01:17:00,032 --> 01:17:01,992
Idea yang bagus, Kido.
1005
01:17:02,118 --> 01:17:03,743
Baiklah, yang pertama...
1006
01:17:03,869 --> 01:17:06,162
Kita ada pakar lantai, Monster.
1007
01:17:08,290 --> 01:17:10,291
Ya, Itu hebat.
1008
01:17:11,085 --> 01:17:12,377
Whoo!
1009
01:17:13,212 --> 01:17:16,214
Kita ada Cable, manusia
tanpa tulang.
1010
01:17:17,842 --> 01:17:19,509
Whoo!
1011
01:17:22,138 --> 01:17:24,723
Fly, Fly dapat bergerak dengan cepat.
1012
01:17:26,058 --> 01:17:27,600
...
1013
01:17:32,648 --> 01:17:34,774
The popping tapper, Hair.
1014
01:17:35,651 --> 01:17:37,444
...
1015
01:17:40,072 --> 01:17:43,199
Yang terakhir, Smiles,
tuan-tuan.
1016
01:17:55,337 --> 01:17:57,088
Baiklah, kawan. Aku rasa ini akan berjaya.
1017
01:17:57,214 --> 01:17:59,549
Berjaya? Kita akan gegarkan dunia!
1018
01:18:03,679 --> 01:18:05,972
...
1019
01:18:12,688 --> 01:18:15,398
Whoo!
1020
01:19:02,863 --> 01:19:04,739
Adakah kita akan memenangi World Jam?
1021
01:19:09,078 --> 01:19:11,079
Kau mungkin...
1022
01:19:11,956 --> 01:19:13,248
Hei.
1023
01:19:13,374 --> 01:19:15,041
Hei, yo! Zoltan!
1024
01:19:15,167 --> 01:19:17,627
Hei, mesin! Pulangkan wangku!
1025
01:19:32,309 --> 01:19:34,811
Hei, lihat ini. Ini untuk World Jam.
1026
01:19:34,937 --> 01:19:36,855
Bayangkan jika lampu ini
diletak di baju.
1027
01:19:36,981 --> 01:19:38,606
Oh! Oh!
1028
01:19:39,525 --> 01:19:40,650
Ya, tuhan!
1029
01:19:40,776 --> 01:19:42,318
...
1030
01:19:43,904 --> 01:19:45,488
...
1031
01:19:45,614 --> 01:19:47,282
Tak berjaya.
1032
01:20:03,382 --> 01:20:05,091
Permainan berakhir.
1033
01:20:05,217 --> 01:20:09,512
Aku suka gerakanmu. / Aku suka
slangmu.
1034
01:20:09,638 --> 01:20:11,806
Kau suka slangku? Itu bagus.
1035
01:20:11,932 --> 01:20:14,058
Aku juga suka slangmu.
1036
01:20:15,186 --> 01:20:16,603
Aku tak ada slang.
1037
01:20:19,815 --> 01:20:21,191
...
1038
01:20:25,946 --> 01:20:27,280
...
1039
01:20:36,790 --> 01:20:39,834
Carlos, aku tahu kau akan kembali.
1040
01:20:39,960 --> 01:20:41,961
Kami perlu kau, bro. /
Kau memerlukan aku ?
1041
01:20:42,087 --> 01:20:43,713
Ya. / Baiklah, tengok ini.
1042
01:20:43,839 --> 01:20:45,715
Aku ada mesej dari Julien.
1043
01:20:45,841 --> 01:20:48,593
Aku berlatih bersama The
Samurais. / Apa?
1044
01:20:48,719 --> 01:20:52,138
Mereka memberimu tawaran. /
Ini gurauankah?
1045
01:20:52,264 --> 01:20:55,308
Jika kau nak The Vault semula,
Kau boleh mendapatkannya, percuma.
1046
01:20:55,434 --> 01:20:58,144
Apa syaratnya? / Tarik diri dari
pertandingan.
1047
01:20:58,270 --> 01:21:00,188
Tarik diri dari pertandingan? / Ya.
1048
01:21:00,314 --> 01:21:03,608
Kau tak nampak ke? Aku telah memberimu
peluang untuk mendapatkan apa yang kau nak.
1049
01:21:03,734 --> 01:21:06,319
Bagaimana kau boleh melakukan ini? /
Inilah realiti hidup, Luke.
1050
01:21:06,445 --> 01:21:09,447
Bila kau nak menyedarinya?
1051
01:21:09,573 --> 01:21:13,368
Ini masa untuk bangkit, The
Samurai akan menang.
1052
01:21:13,494 --> 01:21:15,620
Kau patut pergi.
1053
01:21:17,581 --> 01:21:20,208
Fikirkanlah, tawaran itu
masih berjalan.
1054
01:21:21,252 --> 01:21:24,587
atau kau boleh ikut bertanding.
1055
01:21:48,279 --> 01:21:50,697
Apa khabar semuanya?
1056
01:21:50,823 --> 01:21:52,615
Namaku adalah Grandmaster Caz,
1057
01:21:52,741 --> 01:21:56,452
dan aku nak menyambut kamu dalam
pertandingan tarian terbesar yang pernah ada.
1058
01:21:56,578 --> 01:22:01,833
Para Hadirin, Ini adalah World Jam!
1059
01:22:01,959 --> 01:22:03,501
...
1060
01:22:03,627 --> 01:22:04,752
Ayuh!
1061
01:22:04,878 --> 01:22:07,046
...
1062
01:22:20,352 --> 01:22:22,145
...
1063
01:22:32,239 --> 01:22:34,490
Sebentar lagi, Acara utama kita.
1064
01:22:34,616 --> 01:22:38,036
Pertandingan Kejuaraan World Jam.
1065
01:22:38,162 --> 01:22:41,789
The House of Pirates
melawan the House of Samurai.
1066
01:22:41,915 --> 01:22:46,836
Dan pertandingan ini takkan
pernah kamu lupakan.
1067
01:22:46,962 --> 01:22:48,046
Bersiaplah.
1068
01:22:48,172 --> 01:22:49,672
...
1069
01:22:56,305 --> 01:22:58,056
Tak payah risau, kita
boleh menanganinya.
1070
01:22:58,182 --> 01:23:01,726
Ya, sayang!
1071
01:23:02,436 --> 01:23:05,313
Ya! Kamu teruja tak?
1072
01:23:07,649 --> 01:23:09,650
Luke.
1073
01:23:12,154 --> 01:23:13,863
Maafkan aku.
1074
01:23:13,989 --> 01:23:15,990
Dengar, aku tahu
aku menipu kau.
1075
01:23:17,743 --> 01:23:21,579
Tapi segalanya tentang kita adalah nyata.
1076
01:23:21,705 --> 01:23:23,748
Aku akan pergi esok.
1077
01:23:25,376 --> 01:23:27,377
Aku naik kereta api ke California.
1078
01:23:28,337 --> 01:23:31,089
Dan aku tak berani
melakukannya tanpamu.
1079
01:23:32,007 --> 01:23:33,966
Aku tahu kau ada impian juga.
1080
01:23:34,093 --> 01:23:36,427
Ini memang gila...
1081
01:23:38,639 --> 01:23:40,264
tapi ikutlah aku.
1082
01:23:42,684 --> 01:23:44,727
Apa yang membuatmu yakin aku akan
percayakan kau lagi?
1083
01:23:48,440 --> 01:23:51,651
Kerana ketika aku bersamamu...
1084
01:23:51,777 --> 01:23:53,236
...
1085
01:23:53,362 --> 01:23:55,613
..itulah diriku yang sebenarnya.
1086
01:23:55,739 --> 01:23:59,242
Pirate diminta menaiki
pentas!
1087
01:24:00,119 --> 01:24:02,328
Mari sambut The Pirate.
1088
01:24:02,454 --> 01:24:04,372
Luke!
1089
01:24:06,375 --> 01:24:07,917
Semoga berjaya.
1090
01:24:08,043 --> 01:24:10,753
Inilah mereka, inilah The Pirates.
1091
01:24:10,879 --> 01:24:13,172
Mereka nampak matang dan sedia.
1092
01:24:13,298 --> 01:24:17,760
tapi adakah itu akan membuat The
Samurai marah?
1093
01:24:17,886 --> 01:24:20,304
Hanya masa yang akan menjawab.
1094
01:24:20,431 --> 01:24:22,557
Samurai, silakan naik!
1095
01:24:23,934 --> 01:24:27,228
Mereka datang, dalam hitam
dan emas, the Samurai!
1096
01:24:27,354 --> 01:24:30,606
Nampaknya mereka sangat serius.
1097
01:24:33,068 --> 01:24:35,820
Mari mulakan!
1098
01:24:37,531 --> 01:24:39,532
...
1099
01:25:01,430 --> 01:25:03,055
...
1100
01:25:03,182 --> 01:25:05,766
Pirates, ayuh. Pusingan pertama!
1101
01:25:05,893 --> 01:25:08,060
...
1102
01:25:08,187 --> 01:25:11,314
Ini dia The Samurai, Jom lihat apa
yang mereka akan lakukan.
1103
01:25:11,440 --> 01:25:14,150
...
1104
01:25:38,592 --> 01:25:40,593
...
1105
01:25:47,726 --> 01:25:49,727
...
1106
01:25:53,732 --> 01:25:56,025
..
1107
01:26:10,499 --> 01:26:12,291
...
1108
01:26:30,018 --> 01:26:31,811
...
1109
01:26:44,408 --> 01:26:47,743
Aku tahu itu, itu gerakan old school.
1110
01:26:49,162 --> 01:26:50,705
...
1111
01:26:51,999 --> 01:26:55,835
Ini adalah persembahan terhebat.
1112
01:26:55,961 --> 01:26:57,962
...
1113
01:27:39,671 --> 01:27:41,464
...
1114
01:28:07,324 --> 01:28:09,825
...
1115
01:28:26,093 --> 01:28:28,094
Lihat! Tanpa tangan!
1116
01:28:34,851 --> 01:28:37,186
Ini penghabisan, hadirin sekalian.
1117
01:28:46,321 --> 01:28:48,072
...
1118
01:28:48,198 --> 01:28:51,450
Samurai menguasai pentas.
1119
01:28:51,576 --> 01:28:55,454
Nampaknya sudah berakhir, sudah
berakhir.
1120
01:28:56,456 --> 01:29:01,127
Hei, kita boleh mengalahkanya. /
Kau cakap, kita belum sedia.
1121
01:29:02,087 --> 01:29:03,796
Percayalah.
1122
01:29:03,922 --> 01:29:08,092
Nampaknya sudah berakhir. Pirate tak
ada cara lain untuk membalasnya.
1123
01:29:10,470 --> 01:29:13,723
Apa ini? The Pirates membalasnya.
1124
01:29:14,307 --> 01:29:16,976
Turun dari pentas! / Lepaskan aku!
1125
01:29:17,102 --> 01:29:18,644
Hentikan! / Apa yang kau lakukan?
1126
01:29:18,770 --> 01:29:21,147
Kau tak boleh melakukannya, kau
adalah The Samurai. / Tak lagi.
1127
01:29:21,273 --> 01:29:23,566
Bagaimana dengan keluargamu? /
Ini keluargaku, Julien.
1128
01:29:23,692 --> 01:29:25,860
Lepaskan!
1129
01:29:25,986 --> 01:29:27,903
Mari kembali ke permainan, kawan.
1130
01:29:28,029 --> 01:29:30,364
...
1131
01:29:30,490 --> 01:29:32,700
Ya, itulah yang aku maksudkan.
1132
01:29:48,550 --> 01:29:50,509
Ya!
1133
01:30:00,979 --> 01:30:02,855
...
1134
01:30:08,403 --> 01:30:12,281
Oh, tidak! Dia datang!
Ayuh, Ayuh!
1135
01:30:16,578 --> 01:30:21,207
Pendaratan yang sempurna, aku
akan beri markah 10.
1136
01:30:21,333 --> 01:30:22,708
...
1137
01:30:28,840 --> 01:30:31,509
Baiklah, Jom. / Apa yang mereka
lakukan?
1138
01:30:31,635 --> 01:30:34,220
Apa yang mereka lakukan, ini
belum berakhir.
1139
01:30:34,346 --> 01:30:35,638
...
1140
01:30:35,764 --> 01:30:37,097
Whoa! Oh!
1141
01:30:37,224 --> 01:30:39,099
Kau bergurau ke?
1142
01:31:16,221 --> 01:31:18,222
...
1143
01:31:19,683 --> 01:31:22,184
Kamu takkan boleh membeli
kasut itu di manapun, kawan.
1144
01:31:27,566 --> 01:31:29,567
Di sini seperti upacara puak.
1145
01:31:33,989 --> 01:31:35,990
...
1146
01:32:02,475 --> 01:32:04,351
...
1147
01:32:08,064 --> 01:32:10,232
Ada Pirates junior juga!
1148
01:32:10,358 --> 01:32:12,359
Ya, alamak!
1149
01:32:34,507 --> 01:32:35,966
...
1150
01:32:37,260 --> 01:32:39,929
...
1151
01:32:46,645 --> 01:32:49,813
...
1152
01:32:59,366 --> 01:33:01,367
...
1153
01:33:09,668 --> 01:33:12,461
Ini gila.
1154
01:33:12,587 --> 01:33:14,672
Kedua finalis kita telah bertarung.
1155
01:33:14,798 --> 01:33:17,883
tapi sekarang masa bagi juri
untuk memutuskan...
1156
01:33:18,009 --> 01:33:21,095
siapa yang akan membawa pulang
Seratus ribu dolar.
1157
01:33:21,221 --> 01:33:23,764
Juri, kamu sudah ada keputusan?
1158
01:33:23,890 --> 01:33:25,975
Bendera mana yang kau akan tunjukkan?
1159
01:33:26,101 --> 01:33:28,018
Hitam dan emas untuk The Samurai,
1160
01:33:28,144 --> 01:33:30,437
atau merah dan hitam untuk The Pirates?
1161
01:33:32,399 --> 01:33:35,234
Pirates!
1162
01:33:35,360 --> 01:33:38,195
The House... Ya, tuhan!
1163
01:33:38,321 --> 01:33:40,572
The House of Pirates adalah
pemenang...
1164
01:33:40,699 --> 01:33:46,328
acara tahunan pertama World Jam!
1165
01:33:46,454 --> 01:33:49,331
Sudah berakhir, Seratus ribu dolar...
1166
01:33:49,457 --> 01:33:53,168
jatuh ke tangan The Pirates!
1167
01:33:54,754 --> 01:33:56,755
...
1168
01:34:24,451 --> 01:34:27,870
Luke, filem kau sangat bagus,
Aku terpaksa menghantarnya.
1169
01:34:27,996 --> 01:34:30,873
Aku harap kau dapat mencapai impianmu.
1170
01:34:30,999 --> 01:34:33,500
Tersayang ,Natalie.
1171
01:34:41,509 --> 01:34:43,302
Kalau kau nak, kau boleh
ikut bersamanya.
1172
01:34:43,428 --> 01:34:47,181
Aku akan menjaga semuanya sampai
kau balik.
1173
01:34:47,307 --> 01:34:50,225
Kau memberi kami peluang untuk
mencapai impian kami,
1174
01:34:50,351 --> 01:34:54,354
dan sekarang masa untuk
mencapai mimpimu.
1175
01:35:01,905 --> 01:35:02,988
Ini dia! Ini dia!
1176
01:35:03,114 --> 01:35:06,992
Pemenang Pertandingan tahunan pertama
World jam adalah...
1177
01:35:07,118 --> 01:35:10,913
the House of Pirates!
1178
01:35:14,250 --> 01:35:16,585
Kau tahu, seseorang pernah
cakap,
1179
01:35:16,711 --> 01:35:19,463
Berkelana lebih baik
daripada ketibaan.
1180
01:35:21,382 --> 01:35:23,383
Aku tak tahu maksudnya.
1181
01:35:24,135 --> 01:35:26,804
Kerana aku berfikir hanya ada...
1182
01:35:26,930 --> 01:35:30,182
..satu jalan untuk menuju ke mana
yang kau nak dalam hidup ini.
1183
01:35:30,308 --> 01:35:31,809
Tapi jika kau telah memilih
satu jalan,
1184
01:35:31,935 --> 01:35:34,394
Itu tak bermakna kau kena
mengabaikan yang lain.
1185
01:35:34,521 --> 01:35:39,483
Aku menyedari apa yang telah terjadi
semuanya telah diperkirakan.
1186
01:35:41,694 --> 01:35:43,779
Tersandung...
1187
01:35:43,905 --> 01:35:46,615
terjatuh...
1188
01:35:46,741 --> 01:35:49,201
dan persahabatan.
1189
01:35:49,327 --> 01:35:52,913
Itu semua perjalanan,
bukan destinasi.
1190
01:35:54,624 --> 01:35:56,750
Aku rasa kau kena pergi,
1191
01:35:56,876 --> 01:36:00,587
Percayalah bahawa masa depan akan
berjalan sebagaimana yang sepatutnya.
1192
01:36:01,548 --> 01:36:05,425
Maksudku, aku nak sekolah sambil
tetap menari,
1193
01:36:05,552 --> 01:36:06,885
Tapi aku sedia menerima risikonya.
1194
01:36:07,011 --> 01:36:09,179
Apa yang kau minta di sini...
1195
01:36:09,305 --> 01:36:12,975
dua jurusan, kejuruteraan...
1196
01:36:13,935 --> 01:36:15,686
dan menari.
1197
01:36:15,812 --> 01:36:17,396
Ya.
1198
01:36:17,522 --> 01:36:19,982
Baiklah, ini baru pertama kali terjadi.
1199
01:36:30,910 --> 01:36:33,245
Jadi bagaimana?
1200
01:36:34,497 --> 01:36:38,750
Ya, maksudku... aku mengambil
dua jurusan...
1201
01:36:38,877 --> 01:36:42,754
Tak mungkin, Moose! Ya, tuhan!
Aku tak percaya.
1202
01:36:42,881 --> 01:36:45,799
Apa maksudmu, kau tak boleh
mempercayainya?
1203
01:36:46,801 --> 01:36:48,802
Cam, terima kasih telah berada
disampingku.
1204
01:36:50,471 --> 01:36:51,763
Sama-sama.
1205
01:36:53,850 --> 01:36:55,893
Perhatian..perhatian.
1206
01:36:56,019 --> 01:36:58,645
Westbound kereta api 745
menuju Los Angeles,
1207
01:36:58,771 --> 01:37:00,480
Destinasi terakhir Los Angeles,
1208
01:37:00,607 --> 01:37:03,525
akan berlepas dalam 15 minit
di laluan nombor 8.
1209
01:37:15,538 --> 01:37:18,332
Kenapa ini? Kau ada lupa sesuatu?
1210
01:37:18,458 --> 01:37:21,251
Aku rasa kau lupa mengucapkan
selamat tinggal. / Ya.
1211
01:37:21,377 --> 01:37:24,129
Jangan tinggalkan aku, tolonglah!
1212
01:37:24,255 --> 01:37:27,799
Senorita, tolonglah.
Datanglah ke Buenos Aires...
1213
01:37:27,926 --> 01:37:31,345
Jangan dengarkan dia. / Tidak, dengar.
aku mencium tanganmu, ingat?
1214
01:37:31,471 --> 01:37:33,764
Aku akan merindukan kamu.
1215
01:37:37,852 --> 01:37:39,853
Beri aku pelukan.
1216
01:37:42,774 --> 01:37:45,484
Sudahlah, jangan menangis.
1217
01:37:48,071 --> 01:37:49,988
Di mana Luke?
1218
01:37:50,114 --> 01:37:52,199
...
1219
01:38:30,571 --> 01:38:32,155
...
1220
01:38:37,453 --> 01:38:39,121
...
1221
01:38:39,247 --> 01:38:42,124
Baiklah.
1222
01:38:45,211 --> 01:38:48,213
Ini gila. Jangan
dengarkan mereka, okey?
1223
01:38:51,551 --> 01:38:53,719
Oh.
1224
01:38:54,762 --> 01:38:55,762
Whoa!
1225
01:38:55,888 --> 01:38:57,806
Oh! Apa?
1226
01:39:01,686 --> 01:39:03,145
Boleh aku mencium sesorang?
1227
01:39:05,481 --> 01:39:08,108
Tunggu sebentar, okey? Aku
akan datang balik.
1228
01:39:14,324 --> 01:39:16,700
Ini untukmu, kawan.
1229
01:39:16,826 --> 01:39:18,910
Aku akan kembali.
1230
01:39:20,705 --> 01:39:22,331
...
1231
01:39:22,457 --> 01:39:24,833
Kau B-FAB, ingat itu.
1232
01:39:24,959 --> 01:39:26,960
Jaga The Vault, kawan-kawan.
1233
01:39:29,964 --> 01:39:31,256
Bukalah.
1234
01:39:36,262 --> 01:39:37,971
Ooh.
1235
01:39:41,768 --> 01:39:43,769
Kau dah sedia? / Ya.
1236
01:39:48,608 --> 01:39:50,275
Jom berparti, kawan-kawan.
1237
01:39:50,401 --> 01:39:51,610
Whoo!
1238
01:39:52,987 --> 01:39:54,988
...