1 00:00:06,206 --> 00:00:09,574 Vilgaxia آمنة مرة أخرى ، مولى. 2 00:00:09,643 --> 00:00:11,578 الناس أحبك. 3 00:00:15,582 --> 00:00:18,211 شيء خاطئ ، يا كذبة؟ 4 00:00:18,285 --> 00:00:21,881 أجد لهم الاستحسان ... جوفاء. 5 00:00:22,422 --> 00:00:25,688 التسول مغفرة الخاص بك ، سيد - كيف ذلك؟ 6 00:00:25,759 --> 00:00:29,958 أنت الفاتح من 10 العالمين. 7 00:00:30,030 --> 00:00:33,797 كل ينحني لقوتك و صلاح. 8 00:00:33,867 --> 00:00:35,802 الكل تقريبا. 9 00:00:35,869 --> 00:00:38,065 بالتأكيد لا تدع الحقيقة 10 00:00:38,138 --> 00:00:42,303 أن بن تينيسون لديه مرارا وتكرارا تحداك - 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,845 التحدث بحذر ، Psyphon. 12 00:00:44,912 --> 00:00:48,440 المحامي الخاص بك هو قيمة ، لا يمكن الاستغناء عنه. 13 00:00:48,515 --> 00:00:50,746 بالطبع سيد. 14 00:00:50,817 --> 00:00:54,481 كانت وجهة نظري ببساطة أنه إذا كنت اختار ذلك ، 15 00:00:54,555 --> 00:00:57,081 هل يمكن أن تهزم تينيسون 16 00:00:57,157 --> 00:01:00,457 وانتزع Omnitrix منه. 17 00:01:00,527 --> 00:01:04,862 وأنا أعلم أنك تسعى لحفزني إلى العمل المتهور ، الضفدع. 18 00:01:04,932 --> 00:01:05,991 لكن اعرف هذا - 19 00:01:06,066 --> 00:01:08,297 أنا أقرب من أي وقت مضى ل المتابعة 20 00:01:08,368 --> 00:01:10,633 قوة Omnitrix ل. 21 00:01:16,710 --> 00:01:20,272 سأحررك من سجنك ، و في المقابل، 22 00:01:20,347 --> 00:01:22,907 سوف تخبرني ما أود أن أعرف. 23 00:01:22,983 --> 00:01:26,476 المعرفة ل هزيمة بن تينيسون ، 24 00:01:26,553 --> 00:01:28,818 أسرار Omnitrix! 25 00:01:28,889 --> 00:01:34,192 قل لي ، ثم سأفعل يحررك. 26 00:01:34,261 --> 00:01:36,628 بريموس. 27 00:01:38,498 --> 00:01:42,128 سيد ، ماذا تفكر حول؟ 28 00:01:42,202 --> 00:01:44,467 انتقام. 29 00:02:36,356 --> 00:02:38,689 لم نحن بالفعل تدمير هذا الشيء من قبل؟ 30 00:02:38,759 --> 00:02:39,590 قف! 31 00:02:40,327 --> 00:02:41,590 ليس هذا واحد. 32 00:02:41,662 --> 00:02:44,632 Techadons هي ذات الإنتاج الضخم روبوتات المعركة. 33 00:02:57,644 --> 00:03:00,204 سيء جدا حزين جدا. 34 00:03:00,280 --> 00:03:04,240 أنت فقط لا تستطيع مقاومة بلدي شخصية مغناطيسية. 35 00:03:20,367 --> 00:03:22,359 لا تدع القفاز ابتعد! 36 00:03:26,239 --> 00:03:28,037 ليس هذه المرة. 37 00:03:29,409 --> 00:03:32,436 أي كلمات أخيرة؟ 38 00:03:38,085 --> 00:03:38,984 هاه؟ 39 00:03:39,052 --> 00:03:41,749 أنت قطعة من القمامة! 40 00:03:41,822 --> 00:03:44,223 يجب Omnitrix العودة إلى بريموس. 41 00:03:44,291 --> 00:03:46,283 من هو بريموس؟ 42 00:03:56,737 --> 00:03:58,000 شكر. 43 00:03:58,071 --> 00:03:59,039 لا تشكرني فقط. 44 00:03:59,106 --> 00:04:00,904 تتحول إلى شيء والقتال! 45 00:04:00,974 --> 00:04:02,067 قرف! 46 00:04:04,678 --> 00:04:08,376 ماذا عن بعض Humongousaur! 47 00:04:08,548 --> 00:04:10,449 Humongousaur؟ 48 00:04:10,517 --> 00:04:12,486 هذه الوظيفة ليست كذلك متاح. 49 00:04:12,552 --> 00:04:14,748 يجب على Omnitrix العودة إلى Primus. 50 00:04:15,288 --> 00:04:17,484 عم كل هذا، تينيسون؟ 51 00:04:17,557 --> 00:04:18,422 لا أدري، لا أعرف. 52 00:04:18,492 --> 00:04:19,551 هذا لم يحدث من قبل. 53 00:04:19,626 --> 00:04:21,788 أين جميع الأجانب؟ 54 00:04:21,862 --> 00:04:23,694 هذه الوظيفة ليست كذلك متاح. 55 00:04:23,764 --> 00:04:25,995 يجب على Omnitrix العودة إلى Primus. 56 00:04:26,066 --> 00:04:28,626 شخص يدعى Primus هو تشويش Omnitrix؟ 57 00:04:28,702 --> 00:04:30,330 لم يسمع منه. 58 00:04:30,470 --> 00:04:31,995 قرف! 59 00:04:38,378 --> 00:04:39,778 رفاق؟! 60 00:04:39,846 --> 00:04:41,371 انه النقل الفضائي. 61 00:04:51,491 --> 00:04:53,084 قرف! يا صديق! 62 00:04:53,160 --> 00:04:53,991 آسف. 63 00:04:54,060 --> 00:04:56,188 لم أشعر بأنني تركت وراء هذا الوقت. 64 00:04:56,263 --> 00:04:57,663 لقد كانت ضربة نظيفة. 65 00:04:58,565 --> 00:05:00,830 ما هو هذا المكان؟ 66 00:05:00,901 --> 00:05:02,665 لا فكرة. 67 00:05:19,920 --> 00:05:21,115 وامض؟ 68 00:05:21,188 --> 00:05:24,625 إضافته إلى قائمة متزايدة من أشياء لا أفهمها 69 00:05:25,992 --> 00:05:27,688 واردة! 70 00:05:29,763 --> 00:05:31,493 أنت تعرف ، إذا بنيت و Omnitrix ، 71 00:05:31,565 --> 00:05:33,693 أود أن أضيفت قليلة تحسينات -- 72 00:05:33,767 --> 00:05:35,827 مثل جعلها تعمل! 73 00:05:40,273 --> 00:05:41,263 كيفن؟ 74 00:05:41,341 --> 00:05:43,139 حصلت على ظهوركم. 75 00:05:56,022 --> 00:05:58,651 انهم بعد Omnitrix! 76 00:05:58,725 --> 00:05:59,920 حظا سعيدا في الحصول عليه. 77 00:05:59,993 --> 00:06:02,792 هذا الشيء لا يحدث في أي مكان دون لك حقا. 78 00:06:02,863 --> 00:06:03,887 هاه؟ 79 00:06:05,332 --> 00:06:06,265 ها! 80 00:06:06,333 --> 00:06:07,733 من هو البطل؟ 81 00:06:07,801 --> 00:06:09,235 أنت في مشكلة الآن! 82 00:06:09,302 --> 00:06:10,235 خذ هذا! 83 00:06:10,303 --> 00:06:12,272 تشو-تشو-تشو! تشو تشو! 84 00:06:12,339 --> 00:06:13,534 وبعض ذلك. 85 00:06:13,607 --> 00:06:15,633 با داو ، با داو ، با داو! 86 00:06:17,344 --> 00:06:18,937 انها ليست تدمير معهم. 87 00:06:19,012 --> 00:06:20,139 انها تفحصها. 88 00:06:20,213 --> 00:06:22,011 أخذ عينات الحمض النووي؟ 89 00:06:22,082 --> 00:06:25,314 حسنا ، توقف عن أخذ العينات ، وابدأ بأخذ الأسماء. 90 00:06:25,385 --> 00:06:27,877 أنت السيد Big-shot wielder من و Omnitrix. 91 00:06:27,954 --> 00:06:29,752 تمارس شيئا 92 00:06:30,457 --> 00:06:32,688 عاد Omnitrix إلى بريموس. 93 00:06:32,759 --> 00:06:34,751 لقد نفذ بن تينيسون غرض. 94 00:06:34,828 --> 00:06:36,694 يجب أن تجد Omnitrix الخالق. 95 00:06:36,763 --> 00:06:38,356 انتظر ماذا؟! 96 00:06:42,969 --> 00:06:45,165 لا تدعها تفلت من أيدينا! 97 00:06:49,943 --> 00:06:52,037 أنا لا أصدق ذلك. 98 00:06:52,112 --> 00:06:54,741 و Omnitrix ... ذهب. 99 00:07:08,361 --> 00:07:09,954 لقد فقدت Omnitrix. 100 00:07:10,030 --> 00:07:11,794 أزموث سوف يقتلني! 101 00:07:11,865 --> 00:07:14,096 يا صديق، انه بالفعل غاضب جدا منك ، 102 00:07:14,167 --> 00:07:15,396 لا يمكن الحصول على أي أسوأ. 103 00:07:15,468 --> 00:07:16,561 هل حقا؟ 104 00:07:16,636 --> 00:07:17,604 لا. 105 00:07:17,671 --> 00:07:19,196 قف! قرف! 106 00:07:24,177 --> 00:07:26,510 يجب أن يكون بعض هم جوين القمامة. 107 00:07:27,247 --> 00:07:28,408 ليست فرصة. 108 00:07:28,481 --> 00:07:30,609 نحن على بعد ميل واحد من أين كنت أهاجمهم. 109 00:07:31,685 --> 00:07:33,916 الآن بعد أن ذكرت ذلك ، هذه هي المحروقة ، 110 00:07:33,987 --> 00:07:35,182 مثل من بندقية راي. 111 00:07:35,255 --> 00:07:37,087 لذلك ، نحن لسنا الوحيدين 112 00:07:37,157 --> 00:07:39,626 الذي لديه عظم لاختيار مع هذه الأشياء. 113 00:07:39,693 --> 00:07:41,662 لا يوجد الصدأ ، لا الطحلب. 114 00:07:41,728 --> 00:07:43,720 لم تكبر الغابة معهم. 115 00:07:43,797 --> 00:07:45,766 لم يحدث منذ فترة طويلة جدا. 116 00:07:45,832 --> 00:07:48,495 سبب وجيه للحفاظ على متحرك. 117 00:08:02,549 --> 00:08:05,986 سوف يأتي Spidermonkey مفيد حق الآن. 118 00:08:06,052 --> 00:08:07,111 مهلا! 119 00:08:09,422 --> 00:08:11,550 بعدك يا ​​بطل. 120 00:08:19,899 --> 00:08:22,733 الرخويات ، الطين - 121 00:08:22,802 --> 00:08:23,633 قرف. 122 00:08:25,171 --> 00:08:27,538 يشكو مثل فتاة. 123 00:08:27,607 --> 00:08:29,200 عفوا؟ 124 00:08:29,275 --> 00:08:30,265 آسف. 125 00:08:30,343 --> 00:08:34,110 كنت أحاول إهانة بن ، وابتعدت عني. 126 00:08:34,180 --> 00:08:35,773 أفضل تعتاد على كونك أنت. 127 00:08:35,849 --> 00:08:38,546 ماذا لو لم تحصل أبدا و Omnitrix الظهر؟ 128 00:08:38,618 --> 00:08:40,519 إنه سؤال مشروع. 129 00:08:40,587 --> 00:08:42,112 يجب أن أستعيدها. 130 00:08:42,188 --> 00:08:43,816 سوف استعادها 131 00:08:43,890 --> 00:08:45,051 بدونها ، أنا - 132 00:08:45,125 --> 00:08:46,753 مجرد رجل منتظم. 133 00:08:46,826 --> 00:08:48,124 اعلم اعلم. 134 00:08:48,194 --> 00:08:49,958 استقال تذكير لي. 135 00:09:03,476 --> 00:09:06,640 سيأخذنا طوال اليوم يتجول في هذا الشيء. 136 00:09:06,713 --> 00:09:08,875 لا ، لن يفعل ذلك. 137 00:09:09,282 --> 00:09:11,945 الآن ، هذا أشبه - لا الطين، 138 00:09:12,018 --> 00:09:13,486 لا شيء يمكن أن يلمسنا. 139 00:09:14,054 --> 00:09:15,044 آآآه! 140 00:09:16,756 --> 00:09:17,689 بن! 141 00:09:20,693 --> 00:09:23,060 آآآه! 142 00:09:23,763 --> 00:09:25,129 كيفن: حصلت على هذا. 143 00:09:25,965 --> 00:09:28,093 بن؟ كيفن؟ 144 00:09:39,212 --> 00:09:41,340 بن! كيفن! 145 00:09:41,414 --> 00:09:43,007 أين أنت؟! 146 00:09:43,083 --> 00:09:45,279 هنا في الأعلى. 147 00:09:46,486 --> 00:09:48,955 أي جزء من "حصلت على هذا" لم تفهم 148 00:09:49,022 --> 00:09:50,752 قرف! 149 00:10:00,867 --> 00:10:02,358 من هنا. 150 00:10:14,781 --> 00:10:16,010 Vilgax! 151 00:10:16,082 --> 00:10:18,483 و Humongousaur؟ 152 00:10:18,551 --> 00:10:21,419 أود أن أقول شخص آخر ضربنا إلى Omnitrix. 153 00:10:21,488 --> 00:10:23,457 يجب أن يكون ذلك الرجل بريموس. 154 00:10:23,523 --> 00:10:25,754 هو و Vilgax يجب أن تعمل سويا. 155 00:10:25,825 --> 00:10:27,691 ثم لماذا يقاتلون؟ 156 00:10:27,760 --> 00:10:30,161 أوه ، بالتأكيد ، لا بد لي من معرفة كل شيء؟ 157 00:10:53,086 --> 00:10:56,853 جهد شجاع ، ولكن ليست جيدة بما فيه الكفاية! 158 00:11:03,596 --> 00:11:05,030 أمهلني دقيقة. 159 00:11:05,098 --> 00:11:07,499 أنا خارج الممارسة قليلاً. 160 00:11:07,567 --> 00:11:08,626 إنها أزموث. 161 00:11:08,701 --> 00:11:10,067 يجب أن يكون على علم. 162 00:11:10,136 --> 00:11:13,106 أبقى Omnitrix يقول أنه كان أبحث عن خالقه. 163 00:11:27,620 --> 00:11:30,180 دعني أخبرك شيء ، Vilgax ، 164 00:11:30,256 --> 00:11:34,956 الفاتح من 10 عوالم - سوف Azmuth هزيمة لك! 165 00:11:35,028 --> 00:11:36,792 سوف أزموث مطاردة لك ، 166 00:11:36,863 --> 00:11:39,492 رغم أنك تقف هنا! 167 00:11:39,566 --> 00:11:44,664 أنت لا تطابق ل الذهول من أزموث! 168 00:12:07,126 --> 00:12:08,594 علينا مساعدته. 169 00:12:08,661 --> 00:12:10,391 لا يمكنك محاربة Vilgax مثله. 170 00:12:10,463 --> 00:12:12,591 ابق هنا! 171 00:12:16,269 --> 00:12:19,501 إلى المنتصر يذهب الغنائم. 172 00:12:20,340 --> 00:12:23,936 آسف لتفسد غنائمك. 173 00:12:24,310 --> 00:12:25,505 آآآه! 174 00:12:30,116 --> 00:12:31,744 إذا كنت اثنين هنا ، 175 00:12:31,818 --> 00:12:34,583 ثم تينيسون لا يمكن أن يكون بعيدا خلف. 176 00:12:51,971 --> 00:12:56,067 أخيرا، و Omnitrix هو لي. 177 00:12:56,175 --> 00:12:57,006 لا. 178 00:12:57,644 --> 00:13:01,843 ها قوة و Omnitrix. 179 00:13:08,221 --> 00:13:09,314 هم. 180 00:13:11,457 --> 00:13:12,356 قرف! 181 00:13:12,659 --> 00:13:14,685 قل لي كيف استخدامها. 182 00:13:14,761 --> 00:13:16,252 أم ... 183 00:13:16,329 --> 00:13:17,957 لا. 184 00:13:19,999 --> 00:13:23,231 OMNITRIX، أنا سيدك الآن. 185 00:13:23,303 --> 00:13:24,862 أنا آمرك... 186 00:13:24,937 --> 00:13:25,905 العصف الذهني! 187 00:13:25,972 --> 00:13:27,736 البرد الكبير! 188 00:13:31,644 --> 00:13:33,237 بن تينيسون؟ 189 00:13:33,313 --> 00:13:34,474 Azmuth. 190 00:13:34,547 --> 00:13:36,641 كل شيء سيكون على ما يرام. 191 00:13:37,183 --> 00:13:39,448 هل فقط "هناك ، هناك" لي؟ 192 00:13:39,519 --> 00:13:42,250 و Omnitrix teleported لي و أصدقائي إلى هذا الكوكب. 193 00:13:42,322 --> 00:13:43,312 مم. 194 00:13:43,389 --> 00:13:45,187 الآن يجب عليك جمعها و 195 00:13:45,258 --> 00:13:47,784 اترك هذا المكان بينما لا يزال بإمكانك. 196 00:13:47,860 --> 00:13:49,089 لكن Omnitrix - 197 00:13:49,162 --> 00:13:51,791 لم يعد لك ، بن تينيسون. 198 00:13:51,864 --> 00:13:52,695 Vilgax لديه ذلك. 199 00:13:52,765 --> 00:13:54,358 لا يمكننا ترك Vilgax - 200 00:13:54,434 --> 00:13:55,561 أنا اتفق. 201 00:13:55,635 --> 00:13:58,662 لكن عملها يتجاوزه قدرات. 202 00:13:58,738 --> 00:14:01,640 وأود أن أموت قبل الكشف أسرارها له. 203 00:14:01,708 --> 00:14:02,767 اذهب الآن ، قبل - 204 00:14:02,842 --> 00:14:04,708 بن تينيسون! 205 00:14:04,777 --> 00:14:06,678 أعلم أنك هنا في مكان ما. 206 00:14:06,746 --> 00:14:10,376 إذا كنت ترغب في أي وقت مضى لرؤية الخاص بك أصدقاء على قيد الحياة مرة أخرى ، 207 00:14:10,450 --> 00:14:12,078 خطوة إلى الأمام. 208 00:14:16,089 --> 00:14:17,785 لقد ضاع بالفعل. 209 00:14:17,857 --> 00:14:19,325 لا يوجد شيء يمكنك القيام به. 210 00:14:19,392 --> 00:14:20,985 سوف افكر في شيء ما. 211 00:14:21,060 --> 00:14:23,586 البطل ، تذكر؟ 212 00:14:25,064 --> 00:14:27,033 Vilgax! أنا هنا! 213 00:14:27,100 --> 00:14:28,762 دعهم يذهبون! 214 00:14:35,141 --> 00:14:37,269 أوه ، خطة جيدة ، بن. 215 00:14:37,343 --> 00:14:38,276 ماذا؟ 216 00:14:38,344 --> 00:14:40,745 أردت مني أن أترك Vilgax الانتهاء من لك الحق بعد ذلك؟ 217 00:14:40,813 --> 00:14:42,281 سأتذكر ذلك في المرة القادمة. 218 00:14:42,348 --> 00:14:45,250 دعونا تقلق بشأن هذا الوقت أولا ، هاه؟ 219 00:14:45,318 --> 00:14:46,581 قرف! 220 00:14:46,652 --> 00:14:48,245 لا يمكنني استخدام صلاحياتي. 221 00:14:48,321 --> 00:14:49,345 عصابات - 222 00:14:49,422 --> 00:14:51,050 مثبطات العصبية. 223 00:14:52,825 --> 00:14:55,420 قل لي ، تينيسون ، هل هناك مفتاح 224 00:14:55,495 --> 00:14:57,054 كلمة سحرية؟ 225 00:14:57,130 --> 00:14:59,964 عليك أن تسأل أزموث ، ليس هذا من شأنه أن يقول من أي وقت مضى. 226 00:15:00,032 --> 00:15:02,729 لمصلحتك، نصلي أنك مخطئ. 227 00:15:02,802 --> 00:15:07,672 لأنه إذا لم يفعل ، العظيم بن 10 و أصدقائه 228 00:15:07,740 --> 00:15:10,175 يجب إطعامها إلى الكودون مجرى. 229 00:15:10,243 --> 00:15:11,871 تيار كودون؟ 230 00:15:11,944 --> 00:15:13,537 هذا سيء ، أليس كذلك؟ 231 00:15:13,613 --> 00:15:16,913 أنت مسلية إلى النهاية ، بن تينيسون. 232 00:15:24,624 --> 00:15:26,183 ما هو كودون دفق؟ 233 00:15:26,259 --> 00:15:28,251 اعتقدت هذه الاشياء كان الحمم الخضراء. 234 00:15:28,327 --> 00:15:29,454 بشكل جاد؟ 235 00:15:29,529 --> 00:15:31,225 نحن على وشك أن يغلي على قيد الحياة ، 236 00:15:31,297 --> 00:15:33,732 وتريد أن تتعلم جديدة كلمة المفردات؟ 237 00:15:33,800 --> 00:15:36,793 تيار Codon هو مفتاح كل شيء. 238 00:15:36,869 --> 00:15:37,768 Azmuth! 239 00:15:37,837 --> 00:15:40,238 سريعة ، مضغ من خلال سلاسل لدينا. 240 00:15:40,306 --> 00:15:42,969 أنا لست قوارض. 241 00:15:43,042 --> 00:15:44,567 يمكن أن يخدعني. 242 00:15:44,644 --> 00:15:47,546 تمنيت فقط شكرا لكم جميعا، 243 00:15:47,613 --> 00:15:49,377 لخدمتكم إلى الكون. 244 00:15:49,449 --> 00:15:50,280 ماذا؟! 245 00:15:50,349 --> 00:15:51,749 لقد كان لدينا خلافاتنا ، 246 00:15:51,818 --> 00:15:54,378 لكنني أعرفك قلوب في المكان المناسب. 247 00:15:54,454 --> 00:15:56,116 رغم أنه إذا كان تصميمي ، 248 00:15:56,189 --> 00:15:58,749 سأحرك قلوبكم أكثر قليلاً للمركز. 249 00:15:58,825 --> 00:16:01,056 أنت لن تغادر نحن هنا؟ 250 00:16:01,127 --> 00:16:03,187 ما الخيار لدي؟ 251 00:16:03,262 --> 00:16:04,958 قوة Omnitrix يجب أن تبقى 252 00:16:05,031 --> 00:16:07,091 من Vilgax بأي ثمن. 253 00:16:07,166 --> 00:16:08,532 لماذا أنت ضئيل -- 254 00:16:08,601 --> 00:16:11,628 ماذا عن هذا Primus أبقى Omnitrix الحديث عنه؟ 255 00:16:11,704 --> 00:16:13,536 هل هو رجل جيد أم رجل سيء؟ 256 00:16:13,606 --> 00:16:14,630 هل يمكنه مساعدتنا؟ 257 00:16:14,707 --> 00:16:17,233 بريموس ليس رجل. 258 00:16:17,310 --> 00:16:20,303 بريموس هو هذا الكوكب كله - 259 00:16:20,379 --> 00:16:23,406 آلة العضوية من خلقي ، 260 00:16:23,483 --> 00:16:26,749 عالم خرافي حيث يحتوي تيار Codon 261 00:16:26,819 --> 00:16:30,415 الحمض النووي من كل المارة الأنواع في الكون. 262 00:16:30,490 --> 00:16:34,222 لم تكن قد تساءلت يوما كيف كنت قادرا على جمع عينة 263 00:16:34,293 --> 00:16:36,785 الحمض النووي من أشكال الحياة كثيرة جدا؟ 264 00:16:36,863 --> 00:16:38,764 تلك المخلوقات الطائرة هاجمني 265 00:16:38,831 --> 00:16:40,129 وأخذ Omnitrix. 266 00:16:40,199 --> 00:16:42,395 Volaticus biopsis. 267 00:16:42,468 --> 00:16:44,300 أنا خلقت تلك ، أيضا. 268 00:16:44,370 --> 00:16:45,963 يهيمون على وجوههم في الكون ، 269 00:16:46,038 --> 00:16:48,906 تسعى الحمض النووي من الحياة العاطفية. 270 00:16:49,709 --> 00:16:52,076 في أي مناسبة، عندما وصل Vilgax هنا ، 271 00:16:52,144 --> 00:16:56,275 شعر بريموس بالتهديد ، لذلك استدعى Omnitrix المنزل. 272 00:16:56,349 --> 00:16:58,944 "يجب على Omnitrix العودة إلى Primus." 273 00:16:59,018 --> 00:17:00,486 بالضبط. 274 00:17:00,553 --> 00:17:04,388 وكنت مرتبطة به ، لذلك أتيت ، أيضًا. 275 00:17:04,457 --> 00:17:08,986 كان بريموس قد نبهني من قبل إلى محنتها ، وقد جئت إلى هنا. 276 00:17:09,061 --> 00:17:12,054 كنت أعرف أن Omnitrix لا يكون بعيدا وراء. 277 00:17:12,131 --> 00:17:14,532 "يجب على Omnitrix إيجاد المنشئ." 278 00:17:15,568 --> 00:17:18,402 و Volaticus الخزعة أحضرها لي. 279 00:17:18,471 --> 00:17:19,871 ليست الطريقة التي اخترتها 280 00:17:19,939 --> 00:17:22,431 لمعرفة ما إذا كان فشل آمنة يعمل. 281 00:17:22,508 --> 00:17:24,409 من الأفضل دائمًا اختبار هذه أشياء 282 00:17:24,477 --> 00:17:26,343 في المختبر من خارج في المجال. 283 00:17:26,412 --> 00:17:28,608 إذا كان كل الحمض النووي هنا بريموس، 284 00:17:28,681 --> 00:17:30,343 ما هو داخل Omnitrix؟ 285 00:17:31,617 --> 00:17:32,607 فتاة مشرقة. 286 00:17:32,685 --> 00:17:35,154 Omnitrix يشبه اللاسلكية جهاز، 287 00:17:35,221 --> 00:17:37,417 التواصل عبر الكون 288 00:17:37,490 --> 00:17:41,427 مع الخادم ذلك يحتوي على قاعدة البيانات الخاصة به من الحمض النووي. 289 00:17:41,494 --> 00:17:42,757 بريموس. 290 00:17:42,828 --> 00:17:45,730 بدون بريموس ، و Omnitrix لا طائل منه. 291 00:17:45,798 --> 00:17:48,734 هذا العالم مهم لك ، ايه ازموث 292 00:17:48,801 --> 00:17:50,997 أكثر أهمية من حياتك الخاصة 293 00:17:51,070 --> 00:17:53,801 أو هؤلاء من الكاذبين الأطفال؟ 294 00:17:53,873 --> 00:17:56,604 أن يتركني مثيرة للاهتمام اختيار. 295 00:17:56,676 --> 00:17:59,373 قل لي كيف التنشيط و Omnitrix ، 296 00:17:59,445 --> 00:18:02,472 أو سوف تدمر الكوكب كله. 297 00:18:02,548 --> 00:18:03,743 لا! 298 00:18:03,816 --> 00:18:04,943 بن! 299 00:18:05,017 --> 00:18:06,451 لا يمكن أن يساعدك Azmuth. 300 00:18:06,519 --> 00:18:07,987 إنه يحاول فقط حمايتي. 301 00:18:08,054 --> 00:18:10,523 أنا الوحيد الذي يعرف كيف للعمل الساعة. 302 00:18:10,590 --> 00:18:11,421 هذا ليس - 303 00:18:11,490 --> 00:18:13,288 زرها ، عبقرية. 304 00:18:13,359 --> 00:18:15,658 سوف تجعل العمل Omnitrix بالنسبة لي؟ 305 00:18:15,728 --> 00:18:17,720 إذا تركت أصدقائي يذهبون. 306 00:18:17,797 --> 00:18:19,561 لدينا اتفاق. 307 00:18:19,632 --> 00:18:23,000 علمني العمل و Omnitrix ، 308 00:18:23,069 --> 00:18:25,595 وسوف حرر أصدقائك. 309 00:18:25,671 --> 00:18:30,541 لكنك يا بن تينيسون ، سيموت. 310 00:18:31,744 --> 00:18:33,303 حسنا. 311 00:18:33,379 --> 00:18:35,041 أعتقد أنه ليس لدي خيار. 312 00:18:35,114 --> 00:18:37,174 بن ، لا يا س! 313 00:18:37,249 --> 00:18:38,842 أنا أعرف ماذا أفعل ، جوين. 314 00:18:38,918 --> 00:18:40,648 منذ متى؟ 315 00:18:40,720 --> 00:18:42,552 قرف! آآآه! 316 00:18:43,556 --> 00:18:44,922 قرف! 317 00:18:44,991 --> 00:18:48,689 أرني ... الإنسان. 318 00:18:49,095 --> 00:18:50,586 ترى ، عند تشغيل الاتصال الهاتفي ، 319 00:18:50,663 --> 00:18:52,825 عليك أن تدفع في نفس الوقت. 320 00:18:59,372 --> 00:19:01,136 بن ، لا! 321 00:19:10,616 --> 00:19:13,347 القوة هي لا يصدق. 322 00:19:13,419 --> 00:19:15,650 يمكنني أن أفعل أي شيء! 323 00:19:15,721 --> 00:19:17,952 أي شيء تقريبا. 324 00:19:25,731 --> 00:19:27,097 ماذا فعلت؟ 325 00:19:29,368 --> 00:19:31,064 لا أستطيع التحرك. 326 00:19:31,137 --> 00:19:32,127 أنا أعلم. 327 00:19:32,204 --> 00:19:34,036 التفت قبالة غوب الاصطناعي الجاذبية. 328 00:19:42,048 --> 00:19:43,880 من هو البطل؟ 329 00:19:43,949 --> 00:19:45,941 أنت. 330 00:19:46,018 --> 00:19:48,351 الجميع؟ 331 00:19:48,421 --> 00:19:49,514 أنت. 332 00:19:49,588 --> 00:19:52,057 كل ما أطلبه هو القليل من الائتمان. 333 00:19:57,463 --> 00:19:59,989 Cannonbolt! 334 00:20:00,066 --> 00:20:01,762 نعم يا صاحبي. 335 00:20:01,834 --> 00:20:04,099 يشعر بالارتياح أن أعود. 336 00:20:19,885 --> 00:20:22,821 إذا ذهبت ، تذهب. 337 00:20:22,888 --> 00:20:25,551 لدي فكرة أفضل. 338 00:20:26,225 --> 00:20:27,853 آآآه! 339 00:20:30,029 --> 00:20:31,361 قرف! 340 00:20:33,866 --> 00:20:36,335 أنت لم تفعل ذلك على الغرض ، بن. 341 00:20:36,402 --> 00:20:38,234 الرجل كان تماما آت. 342 00:20:38,304 --> 00:20:40,705 حذار. لم ينتهي الامر. 343 00:20:40,773 --> 00:20:43,766 الطاقة الحيوية في تيار كودون ، مدموج مع -- 344 00:20:43,843 --> 00:20:46,369 بن تينيسون! 345 00:20:53,452 --> 00:20:56,650 الاستعداد للقاء عذابك. 346 00:20:56,722 --> 00:20:58,782 بلى. لا أعتقد ذلك. 347 00:21:00,793 --> 00:21:03,422 الطريق كبير! 348 00:21:03,829 --> 00:21:06,162 سوف أدمرك! 349 00:21:15,674 --> 00:21:17,040 توقف عن ضرب نفسك. 350 00:21:17,176 --> 00:21:18,804 توقف عن ضرب نفسك. 351 00:21:18,878 --> 00:21:20,210 توقف عن ضرب نفسك. 352 00:21:20,279 --> 00:21:21,611 الكلاسيكية. 353 00:21:38,030 --> 00:21:41,831 أفترض أن علي التحرك الكوكب وإخفائه مرة أخرى. 354 00:21:41,901 --> 00:21:43,028 على الرحب و السعة. 355 00:21:43,102 --> 00:21:45,003 هل يمكن أن تصرفت أكثر الإفراط في القمة 356 00:21:45,070 --> 00:21:46,902 عندما استسلم بن ل Vilgax؟ 357 00:21:46,972 --> 00:21:50,670 "بن يا ن س س!" 358 00:21:50,743 --> 00:21:53,713 كنت أحاول فقط مساعدة بن خدعة Vilgax. 359 00:21:53,779 --> 00:21:55,179 بالتأكيد. 360 00:21:55,247 --> 00:21:56,840 أظل أقول نفسك أن. 361 00:21:59,819 --> 00:22:01,412 ولكن الآن لدينا Vilgax العملاقة 362 00:22:01,487 --> 00:22:03,319 هناك في مكان ما ما يدعو للقلق. 363 00:22:03,389 --> 00:22:05,415 آثار تيار Codon 364 00:22:05,491 --> 00:22:06,891 سوف تبلى بعد قليل. 365 00:22:06,959 --> 00:22:10,293 وهذا يعني أن لدينا للتو حجم Vilgax العادية للقلق. 366 00:22:13,499 --> 00:22:16,765 اوه هل نحن بخير مرة اخرى؟ 367 00:22:16,836 --> 00:22:18,361 أعني ، هل هذا يعوض عن - 368 00:22:18,437 --> 00:22:21,236 إتلاف Omnitrix الخاص بي؟ لا. 369 00:22:21,307 --> 00:22:24,675 لا ينبغي لي حتى السماح لك اتركه معها. 370 00:22:24,743 --> 00:22:26,803 لكن هل سوف 371 00:22:26,879 --> 00:22:30,475 مرحبا بك، بن تينيسون.