1 00:00:32,466 --> 00:00:35,800 لم يكن لدي سوى تهمة كافية لانفجار شعاع واحد ، 2 00:00:35,869 --> 00:00:39,033 لكنني عرفت أنني كان أسرع من البلوتونيين ... 3 00:00:39,106 --> 00:00:40,335 استمتع؟ 4 00:00:40,407 --> 00:00:41,705 الايجابيات من عموميات المخيمات؟ 5 00:00:41,775 --> 00:00:43,801 هواء منعش، البرغر الشواء. 6 00:00:43,877 --> 00:00:45,573 سلبيات المخيمات؟ 7 00:00:45,646 --> 00:00:47,080 جدك ماكس قصص سباك القديمة 8 00:00:47,147 --> 00:00:49,446 لقد سمعنا 10 مرات قبل. 9 00:00:53,854 --> 00:00:56,346 قلت انك ستقول قصة عن والدي. 10 00:00:56,423 --> 00:00:57,254 آه! 11 00:00:57,324 --> 00:01:00,761 أنت تعرف ، قصة أ مثل الحبار الشواء - 12 00:01:00,827 --> 00:01:02,318 لا يمكن التسرع إما واحد. 13 00:01:02,396 --> 00:01:03,386 حبار؟ 14 00:01:03,463 --> 00:01:05,591 اعتقدت أن هؤلاء كانوا الهامبرغر. 15 00:01:06,033 --> 00:01:08,229 هذا من شأنه أن يفسر مخالب. 16 00:01:14,007 --> 00:01:14,838 قف. 17 00:01:14,908 --> 00:01:16,740 تشعر بأن؟ زلزال. 18 00:01:20,981 --> 00:01:22,574 مستيقظ. 19 00:01:27,454 --> 00:01:29,116 سجل المحطة - 20 00:01:29,189 --> 00:01:31,090 بلدي السبات قرنة قد افتتح. 21 00:01:31,224 --> 00:01:34,991 وهذا يعني ما لا يمكن تصوره قد حدث -- 22 00:01:35,062 --> 00:01:37,293 فقدت الحرب. 23 00:01:37,831 --> 00:01:41,131 يجب أن أكمل مهمتي النهائية. 24 00:01:41,201 --> 00:01:42,066 انطلق! 25 00:01:42,135 --> 00:01:44,366 أخذت طلقة واحدة إلى أسفل ثلاثة منهم. 26 00:01:44,438 --> 00:01:46,907 الآن كل ما كان لدي ما يدعو للقلق كان القنبلة. 27 00:01:46,974 --> 00:01:49,000 لكن الوقت كان ينفد. 28 00:01:49,076 --> 00:01:50,908 هذا منتظم برغر ، أليس كذلك؟ 29 00:01:50,978 --> 00:01:53,140 أرى عيون و منقار في هناك. 30 00:01:53,213 --> 00:01:54,340 هل هذا مقبول؟ 31 00:01:56,550 --> 00:01:59,179 أعتقد أنك أحببت طعام غريب. 32 00:02:04,124 --> 00:02:06,889 تم العمل. 33 00:02:06,960 --> 00:02:09,987 Aaaaaaah! 34 00:02:10,063 --> 00:02:11,190 الجد؟ 35 00:02:11,431 --> 00:02:12,455 الجد! 36 00:02:47,334 --> 00:02:49,599 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 37 00:02:49,670 --> 00:02:51,195 انا جيد. شكر. 38 00:02:51,271 --> 00:02:53,570 فقط حصلت قليلا بالدوار ل ثانيا. 39 00:02:53,640 --> 00:02:54,903 حسنا ، دعنا نأكل. 40 00:02:55,542 --> 00:02:56,407 لا استطيع 41 00:02:56,476 --> 00:02:58,035 أنت ملقاة برجر بلدي. 42 00:02:58,111 --> 00:03:00,740 أنت ملقاة كله شواء ، تذكر؟ 43 00:03:00,814 --> 00:03:03,613 كان هذا الأخير من بلدي الحبار الأرض ، أيضا. 44 00:03:03,684 --> 00:03:06,085 لقد حصلت على بعض اللحوم همبرغر في الفريزر ، رغم ذلك. 45 00:03:06,153 --> 00:03:07,348 أعتقد أننا يمكن أن تأكل ذلك. 46 00:03:07,421 --> 00:03:09,720 جيد أنك علمت، إذا كنت خارج الحبار ، 47 00:03:09,790 --> 00:03:10,917 ماذا نستطيع ان نفعل؟ 48 00:03:16,096 --> 00:03:19,260 بذور بدون طيار تقع و مفعل. 49 00:03:19,332 --> 00:03:22,302 تسلسل القيادة والسيطرة مفعل. 50 00:03:22,369 --> 00:03:25,464 بدء كود القيادة اختبار ذاتي. 51 00:03:26,773 --> 00:03:28,639 لم يكن جائعا على أي حال. 52 00:03:28,709 --> 00:03:29,972 الجد! 53 00:03:30,043 --> 00:03:31,272 W-ماذا؟ 54 00:03:31,344 --> 00:03:32,334 لقد حدث ذلك مرة أخرى. 55 00:03:32,412 --> 00:03:33,971 يجب أن نحصل على نظرتك. 56 00:03:34,047 --> 00:03:35,242 ليس هناك حاجة. 57 00:03:35,315 --> 00:03:37,307 انا جيد. نظرة. 58 00:03:40,220 --> 00:03:42,086 اخبرك بماذا -- هيا بنا ننام 59 00:03:42,155 --> 00:03:44,215 وإذا كنت لا أزال أتصرف في أبله الصباح، 60 00:03:44,291 --> 00:03:46,522 سوف نرى شخص ما عن ذلك الحين. 61 00:03:47,127 --> 00:03:48,527 حسنا. 62 00:03:48,595 --> 00:03:50,757 ليلة سعيدة يا اطفال. 63 00:04:19,793 --> 00:04:20,886 سوف تحصل على تشاو. 64 00:04:20,961 --> 00:04:25,365 آخر مرة قدم ماكس الإفطار ، ونحن قد سارعت البيض والعينين. 65 00:04:29,736 --> 00:04:30,829 اه ... 66 00:04:30,904 --> 00:04:33,430 مهلا ، تينيسون ، جوين؟ 67 00:04:33,507 --> 00:04:34,941 Wakey-wakey. 68 00:04:37,043 --> 00:04:38,602 أين هو دلو الصدأ؟ 69 00:04:38,678 --> 00:04:40,044 أين الجد ماكس؟ 70 00:04:40,547 --> 00:04:42,641 نعم ، لهذا السبب لم أفعل تتيح لك النوم في. 71 00:04:42,716 --> 00:04:44,742 جوين ، يمكنك الحصول على الإصلاح عليه؟ 72 00:04:46,520 --> 00:04:48,546 امسكته. انه يتجه غربا. 73 00:04:48,622 --> 00:04:50,181 إذن نحن كذلك. 74 00:04:52,959 --> 00:04:55,986 لا عشاء الليلة الماضية ، لا الإفطار هذا الصباح. 75 00:04:56,062 --> 00:04:57,587 ما ، هل نحن على نظام غذائي؟ 76 00:05:13,180 --> 00:05:16,082 الشتلات 3 ، تقديم التقارير الحالية. 77 00:05:16,349 --> 00:05:18,841 الشتلات 2 ، تقديم التقارير الحالية. 78 00:05:18,919 --> 00:05:21,548 5 من 91 الشتلات حاضر. 79 00:05:21,621 --> 00:05:25,319 الكتلة الحيوية الحيوانية كافية ل تفعيل آمنة من الفشل. 80 00:05:26,326 --> 00:05:27,726 ممتاز. 81 00:05:27,794 --> 00:05:30,628 تفعيل المرحلة النهائية. 82 00:06:05,432 --> 00:06:07,128 نذهب على الطرق الوعرة من هنا. 83 00:06:07,200 --> 00:06:08,395 أنت متأكد؟ 84 00:06:09,669 --> 00:06:10,864 انا متاكد. 85 00:06:34,060 --> 00:06:35,255 ما هذا؟ 86 00:06:35,328 --> 00:06:38,492 لا أدري، لا أعرف، ولكن هذا الجد ماكس في الداخل. 87 00:06:38,565 --> 00:06:40,124 ليس لوقت طويل. 88 00:06:49,643 --> 00:06:51,271 القرد العنكبوت! 89 00:06:53,947 --> 00:06:56,507 أعتقد أنني يمكن أن تقطع هذا الشيء مفتوح. 90 00:06:56,583 --> 00:06:59,985 لا تقترب أكثر من جراب البذور ، القذارة السفلية. 91 00:07:00,053 --> 00:07:01,521 عاليا؟ 92 00:07:01,588 --> 00:07:02,612 يخفف ، سوف يا؟ 93 00:07:02,689 --> 00:07:04,123 انتهت الحرب. 94 00:07:04,190 --> 00:07:09,561 ربما ، ولكن هزيمتنا سوف تجلب لك لا شيء سوى الحزن ، الهوام. 95 00:07:09,629 --> 00:07:11,757 أنا أحصل على بلدي الجد من هناك. 96 00:07:11,831 --> 00:07:14,665 أود التنحي جانبا إذا كنت أنت. 97 00:07:14,734 --> 00:07:16,669 Aaaaaah! 98 00:07:17,637 --> 00:07:19,162 قرف! 99 00:07:19,539 --> 00:07:20,666 انت جيد؟ 100 00:07:23,476 --> 00:07:26,344 لا أحد صفعاته حولي ولكني! 101 00:07:32,485 --> 00:07:33,817 آآآه! 102 00:07:33,887 --> 00:07:34,911 قرف! 103 00:07:46,199 --> 00:07:47,895 لنجرب ضربه في وقت واحد ، 104 00:07:47,968 --> 00:07:49,596 ليست واحدة في وقت واحد. 105 00:08:41,154 --> 00:08:42,520 ما هذا الشيء؟ 106 00:08:42,589 --> 00:08:45,354 نهاية الإنسان الإصابة. 107 00:08:45,425 --> 00:08:47,451 نهاية حربنا. 108 00:08:47,527 --> 00:08:49,359 لا تشاهد الأخبار؟ 109 00:08:49,429 --> 00:08:51,022 هذا الحرب قد انتهت. 110 00:08:53,199 --> 00:08:54,758 نحن اصدقاء الان 111 00:08:54,834 --> 00:08:58,396 أه ، هل يمكن أن نعود إلى "نهاية الإصابة البشرية "جزء؟ 112 00:08:58,471 --> 00:09:00,667 أنت محكوم. 113 00:09:01,174 --> 00:09:02,039 لا أعتقد ذلك. 114 00:09:02,475 --> 00:09:04,341 أنت ستخبرني كيف لوقف هذا الشيء ، 115 00:09:04,411 --> 00:09:06,642 أو أنا ذاهب ل يؤذيك! 116 00:09:06,713 --> 00:09:08,113 يا شخصيات. 117 00:09:08,181 --> 00:09:09,308 غبي Omnitrix. 118 00:09:09,382 --> 00:09:12,750 ليس لدي وقت للعب مع أدنى. 119 00:09:12,819 --> 00:09:18,019 أذهب الآن لمشاهدة تدمير الأنواع يرثى لها. 120 00:09:28,368 --> 00:09:30,234 هيا. سنتابع سيارتي. 121 00:09:30,303 --> 00:09:31,566 انس السيارة 122 00:09:31,638 --> 00:09:33,129 لدي فكرة أفضل. 123 00:09:35,308 --> 00:09:37,436 الطريق كبير! 124 00:09:37,510 --> 00:09:38,876 يا رجل! 125 00:09:38,945 --> 00:09:40,846 Humungousaur. 126 00:09:41,347 --> 00:09:44,579 وأتساءل عما إذا كان Omnitrix هو لا يزال تحت الضمان. 127 00:10:00,967 --> 00:10:03,368 بالكاد يعرف أنني هنا. 128 00:10:04,104 --> 00:10:05,902 ربما يمكنني الحصول عليه انتباه! 129 00:10:12,378 --> 00:10:13,311 لذلك ليس يومي. 130 00:10:14,114 --> 00:10:16,413 انها تحتاج فقط إلى تشذيب جيد. 131 00:10:32,832 --> 00:10:33,822 هوه. 132 00:10:33,900 --> 00:10:36,062 عادة ، أنا القتل على النباتات المنزلية. 133 00:10:38,304 --> 00:10:40,899 المشكلة هي، الجد ماكس هو داخل هذا الشيء ، 134 00:10:40,974 --> 00:10:42,670 جنبا إلى جنب مع مجموعة من الآخرين اشخاص، 135 00:10:42,742 --> 00:10:45,143 ونحن لا نريد ليصب أي منهم. 136 00:10:45,211 --> 00:10:48,340 بعيد جدا، ليس حقا مشكلة. 137 00:11:06,432 --> 00:11:07,456 وظيفة جيدة ، بن. 138 00:11:07,534 --> 00:11:10,527 تمسك به ، وسأبحث عنه بقع ضعيفة. 139 00:11:12,105 --> 00:11:13,300 آآآآه! 140 00:11:14,541 --> 00:11:16,032 قرف! 141 00:11:23,316 --> 00:11:24,409 لقد حاولنا الذهاب بسهولة ، 142 00:11:24,484 --> 00:11:25,816 وقد حاولنا الذهاب الصعب. 143 00:11:25,885 --> 00:11:26,978 ماذا الآن؟ 144 00:11:27,053 --> 00:11:29,989 نحن لا نعرف ما يكفي عن هذا الشيء لوقفه. 145 00:11:30,056 --> 00:11:32,218 ولكن ربما هناك شخص ما هل. 146 00:11:32,292 --> 00:11:33,260 ابطئها. 147 00:11:33,326 --> 00:11:35,227 سأعود بأسرع ما أستطيع. 148 00:11:35,295 --> 00:11:36,524 Jetray! 149 00:11:37,096 --> 00:11:38,997 سيكون لطيفا لو كان عنيدا دعونا في الخطة 150 00:11:39,065 --> 00:11:41,159 من وقت لآخر. 151 00:11:41,234 --> 00:11:42,258 مقر الأمم المتحدة! 152 00:11:42,435 --> 00:11:43,869 Aaaaaah! 153 00:11:48,708 --> 00:11:49,971 قرف! 154 00:12:05,825 --> 00:12:07,691 كنت أحاول شيئا. 155 00:12:22,308 --> 00:12:23,298 أسلحة جاهزة! 156 00:12:23,376 --> 00:12:24,241 لا! 157 00:12:24,310 --> 00:12:26,370 هناك أشخاص داخل هذا الشيء! 158 00:12:26,446 --> 00:12:29,746 أنا آسف لذلك، ولكن هذا هو محطة التوأم ميسا النووية. 159 00:12:29,816 --> 00:12:33,082 أنت تفهم ما يحدث إذا نحن لا نوقفه؟ 160 00:12:33,152 --> 00:12:34,313 لكن... 161 00:12:34,387 --> 00:12:35,582 نار! 162 00:12:48,167 --> 00:12:49,726 السلطة الكاملة! 163 00:12:49,802 --> 00:12:51,771 جلب هذا شبح أسفل! 164 00:12:54,274 --> 00:12:55,902 الماشية الغبية. 165 00:12:55,975 --> 00:12:58,308 لا يمكنك الأمل في النجاح. 166 00:12:58,378 --> 00:13:01,280 لنفترض أننا نجعلك أخبرنا كيف نوقفه. 167 00:13:01,347 --> 00:13:03,282 اطلقوا عليّ ، الهوام! 168 00:13:06,219 --> 00:13:10,657 شكل الحياة السفلي لا يمكن أن يجبر لي أن أفعل أي شيء. 169 00:13:10,723 --> 00:13:12,988 لا. 170 00:13:13,059 --> 00:13:15,585 لكنني أستطيع. 171 00:13:15,662 --> 00:13:16,493 من أنت؟ 172 00:13:16,562 --> 00:13:18,497 انه رينراسيتش الثالث ، 173 00:13:18,564 --> 00:13:20,760 الابن السابع للنبيلة Highbreed منزل دي راسا ، 174 00:13:20,833 --> 00:13:23,894 السليل المباشر للدماء الخالصة درجة عالية من Rasecht ... 175 00:13:23,970 --> 00:13:26,462 وصديق شخصي لي. 176 00:13:26,539 --> 00:13:29,703 أنا Highbreed العليا. 177 00:13:29,776 --> 00:13:31,176 غير ممكن! 178 00:13:31,244 --> 00:13:32,712 أنت نجس. 179 00:13:32,779 --> 00:13:36,147 انظر الى يدك 180 00:13:36,215 --> 00:13:38,480 نعم ، أنظر إليها. 181 00:13:40,453 --> 00:13:43,548 أنت ترتدي الختم الإمبراطوري! 182 00:13:43,623 --> 00:13:48,084 اعتذاري، Highbreed العليا. 183 00:13:48,161 --> 00:13:51,893 ثم شعبنا لم يكن إبادتهم. 184 00:13:51,964 --> 00:13:53,330 بوضوح. 185 00:13:53,399 --> 00:13:54,332 لكن... 186 00:13:54,400 --> 00:13:58,269 لكنني كنت فقط أن استيقظ إذا لقد خسرنا الحرب. 187 00:13:58,338 --> 00:14:00,136 انتهت الحرب. 188 00:14:00,206 --> 00:14:04,940 واستقر بسلام ، بفضل بن بن تينيسون. 189 00:14:05,011 --> 00:14:08,209 السلام ... مع البشر. 190 00:14:08,281 --> 00:14:11,513 ثم ما الذي أيقظني من السبات الشتوي؟ 191 00:14:11,584 --> 00:14:14,179 يجب أن يكون نوعا ما حادث. 192 00:14:14,253 --> 00:14:15,881 الزلزال. 193 00:14:15,955 --> 00:14:16,979 ألا ترى؟ 194 00:14:17,056 --> 00:14:20,493 مهما كان السبب ، طلباتك واضحة - 195 00:14:20,560 --> 00:14:22,722 اغلاق هذا السلاح. 196 00:14:22,795 --> 00:14:26,664 واحد العليا ، أود إلغاء تنشيطه إذا أمكن ، 197 00:14:26,733 --> 00:14:30,329 ولكن بمجرد براعم آمنة من الفشل ، لا شيء يمكن أن يوقفها. 198 00:14:30,403 --> 00:14:34,204 تقصد هذا الشيء حصلت على "على" التبديل ولكن لا "إيقاف"؟ 199 00:14:34,273 --> 00:14:37,038 ما هو جيد آمنة من الفشل إذا كنت يمكن إيقاف تشغيله؟ 200 00:14:37,110 --> 00:14:39,773 زرعنا بذور ما بعد المنومة 201 00:14:39,846 --> 00:14:43,578 في عشرات البشر الذي كان سجناءنا. 202 00:14:43,649 --> 00:14:45,914 كانت تلك البذور لتفعيلها 203 00:14:45,985 --> 00:14:51,390 وعملية آمنة من الفشل بدأت فقط عند زوالنا. 204 00:14:51,457 --> 00:14:54,256 لذا ، ماذا ستفعل؟ ستومب علينا جميعا حتى الموت؟ 205 00:14:54,327 --> 00:14:55,659 لا. 206 00:14:55,728 --> 00:14:57,697 آمنة من الفشل يحتاج كبيرة مصدر الطاقة 207 00:14:57,764 --> 00:15:00,996 لرئيس لها الطاقات المدمرة. 208 00:15:01,067 --> 00:15:02,501 وعندما تستعد؟ 209 00:15:02,568 --> 00:15:04,196 سوف تنفجر ، 210 00:15:04,270 --> 00:15:09,937 وسوف تداعيات الناتجة تدمير الكوكب الخاص بك في غضون دقائق. 211 00:15:26,292 --> 00:15:27,487 نحن لسنا فقط نقف هنا 212 00:15:27,560 --> 00:15:29,461 والسماح لل بروكسل تنبت أن يمشي 213 00:15:29,529 --> 00:15:31,327 مثل رجل نووي لنا ، هل نحن؟ 214 00:15:31,397 --> 00:15:34,367 لا ، ولكن قتاله وجها لوجه لم ينجح. 215 00:15:34,434 --> 00:15:35,629 لذلك ، من قال "وجها لوجه"؟ 216 00:15:35,701 --> 00:15:38,398 جميع النباتات تطلق الغازات فيها بطريقة ما ، أليس كذلك؟ 217 00:15:38,471 --> 00:15:40,736 لذلك يجب أن يكون هذا النوع من ميناء العادم. 218 00:15:40,807 --> 00:15:41,638 وإذا استطعنا العثور عليه ، 219 00:15:41,707 --> 00:15:44,541 يمكننا الحصول على الداخل ومحاولة وقفه من هناك. 220 00:15:44,610 --> 00:15:45,441 هل حقا؟ 221 00:15:45,511 --> 00:15:47,070 نحن سنصعد ميناء العادم؟ 222 00:15:47,146 --> 00:15:48,910 أنت ذاهب لتسلق الجبال. 223 00:15:51,217 --> 00:15:52,776 انا ذاهب للطيران. 224 00:15:53,586 --> 00:15:55,145 Jetray! 225 00:15:59,058 --> 00:16:02,051 إذا قلت أي وقت مضى أي شخص عن هذا ... 226 00:16:02,128 --> 00:16:04,529 ثق بي - سيكون سرنا. 227 00:16:04,597 --> 00:16:06,759 ماذا تعتقد سيحدث إذا أشعلت مباراة؟ 228 00:16:06,833 --> 00:16:08,825 لا. 229 00:16:11,170 --> 00:16:12,331 هذه هي مثل الأوردة. 230 00:16:12,405 --> 00:16:16,069 ونحن في الدورة الدموية النظام ... أو شيء من هذا. 231 00:16:16,309 --> 00:16:18,005 الصغار يحملون سوائل. 232 00:16:18,077 --> 00:16:20,740 الكبيرة منها تبادل الكربون ثاني أكسيد للأكسجين. 233 00:16:20,813 --> 00:16:22,907 ثم دعونا نحاول ونحصل للمركز -- 234 00:16:22,982 --> 00:16:24,245 القلب او دماغ هذا الشيء - 235 00:16:24,317 --> 00:16:25,615 واغلاقها. 236 00:16:25,685 --> 00:16:27,711 لا أعتقد أنهم سوف دعنا. 237 00:16:33,092 --> 00:16:35,186 انهم مثل الجراثيم. 238 00:16:35,261 --> 00:16:38,163 لذلك ، أرسل الأجسام المضادة لمنعنا. 239 00:16:45,705 --> 00:16:47,697 داياموندهيد! 240 00:17:28,848 --> 00:17:30,214 ماذا فعلت؟ 241 00:17:30,283 --> 00:17:32,411 انهم جميعا تعلق على الجدران عن طريق الكروم ، 242 00:17:32,485 --> 00:17:34,681 مثل الحبال السرية. 243 00:17:34,754 --> 00:17:36,746 أو أسلاك الكهرباء. 244 00:17:39,759 --> 00:17:41,022 Cut 'em. 245 00:17:48,868 --> 00:17:50,496 لا توجد علامة على الجد ماكس. 246 00:17:50,570 --> 00:17:53,506 لذلك نحن نستمر في البحث. 247 00:17:59,412 --> 00:18:01,745 هل أنت متأكد من هذا؟ الطريق الصحيح؟ 248 00:18:02,315 --> 00:18:04,250 متأكد تماما. بلى. 249 00:18:08,821 --> 00:18:10,016 الجد! 250 00:18:10,089 --> 00:18:13,116 آمنة من الفشل في استخدامه كما دماغها. 251 00:18:15,227 --> 00:18:17,219 الجد! 252 00:18:52,331 --> 00:18:55,130 أنت الوحيد الشخص الذي يمكن أن يوقفها ، الجد. 253 00:18:55,201 --> 00:18:57,193 التركيز على صوتي! 254 00:19:00,006 --> 00:19:01,975 قوة الحب لا تقطعها. 255 00:19:02,041 --> 00:19:04,772 لذلك دعونا نفعل بعض قطع أنفسنا. 256 00:19:18,691 --> 00:19:21,786 أي منزل لدي من أي وقت مضى هو ستعمل لديها المناظر الطبيعية الصحراوية - 257 00:19:21,861 --> 00:19:22,760 لا النباتات! 258 00:19:22,828 --> 00:19:26,060 لماذا لم أفكر في ذلك من قبل؟ 259 00:19:27,066 --> 00:19:28,261 فكر في ماذا؟ 260 00:19:28,334 --> 00:19:29,996 نحن نحارب مصنع عملاق ، 261 00:19:30,069 --> 00:19:32,800 ولدي أجنبي يمكن السيطرة على النباتات. 262 00:19:36,308 --> 00:19:38,641 Swampfire! 263 00:19:39,045 --> 00:19:40,570 يمكنك التحكم في كل هذا؟ 264 00:19:40,646 --> 00:19:41,773 على الاغلب لا. 265 00:19:41,847 --> 00:19:45,079 ولكن يجب أن أكون قادرا على خفض اتصال الجد ماكس. 266 00:19:58,664 --> 00:20:04,399 لذلك ، وضع Devlin Levin الغطاء النار أثناء نزع فتيل القنبلة. 267 00:20:05,571 --> 00:20:07,802 هل قلت هذه القصة من قبل؟ 268 00:20:09,308 --> 00:20:11,174 كل الحق ، الجد! 269 00:20:11,243 --> 00:20:12,836 هذا ما جد من أمور. 270 00:20:35,034 --> 00:20:38,493 لا يوجد دماغ جعل هذا الشيء يقف بعد الآن! 271 00:20:38,571 --> 00:20:40,836 إذا كنا لا نزال في الداخل عندما يسقط ... 272 00:20:40,906 --> 00:20:44,775 لديك مشكلة أكبر. 273 00:20:44,844 --> 00:20:47,541 هنا للانتهاء الوظيفة ، هاه؟ 274 00:20:47,613 --> 00:20:51,641 في الواقع ، الحشرات ، هذا هو بالضبط سبب وجودي هنا. 275 00:20:51,717 --> 00:20:53,310 سنقاتلك! 276 00:20:53,385 --> 00:20:55,616 أنت لا تفهم شيئًا. 277 00:20:55,688 --> 00:21:00,126 أوامري كانت لتدمير لك ، لذلك أطلقت العنان لهذا السلاح. 278 00:21:00,192 --> 00:21:03,822 الآن أوامري هي لوقفه ، ولذا يجب علي. 279 00:21:04,396 --> 00:21:06,228 هذا المكان قادم بعيدا، بمعزل، على حد! 280 00:21:06,298 --> 00:21:07,493 إذا كنت البقاء هنا - 281 00:21:07,566 --> 00:21:10,798 كل ذلك سبب لك لجمع البشر الآخرين 282 00:21:10,870 --> 00:21:13,567 وترك هذا المكان. 283 00:21:14,540 --> 00:21:15,667 اذهب! 284 00:21:29,255 --> 00:21:30,985 بن بن تينيسون! 285 00:21:33,192 --> 00:21:35,024 على ما يرام ، وكذلك نحن. 286 00:21:35,094 --> 00:21:36,528 شكرا على السؤال. 287 00:21:39,565 --> 00:21:40,692 أنت بخير ، الجد؟ 288 00:21:40,766 --> 00:21:42,166 انا. 289 00:21:42,234 --> 00:21:43,327 العمل الجيد ، الاطفال. 290 00:21:43,402 --> 00:21:45,667 نعم يا بن بن تينيسون. 291 00:21:45,738 --> 00:21:48,367 لقد قمت بعمل جيد مرة أخرى. 292 00:21:48,440 --> 00:21:49,601 ليس ذلك جيدا. 293 00:21:49,675 --> 00:21:51,610 و Highbreed الأخرى كان هناك. 294 00:21:51,677 --> 00:21:54,044 إنه الشخص الذي أنقذ محطة توليد الكهرباء. 295 00:21:54,113 --> 00:21:57,709 كان جندي يفعل واجبه. 296 00:21:57,783 --> 00:22:02,221 ليس هناك شرف أعلى ل Highbreed. 297 00:22:04,390 --> 00:22:06,325 فقط أخبرنا - هل هناك أي Highbreed أكثر 298 00:22:06,392 --> 00:22:10,193 خطط يوم القيامة تركت على الأرض نحن يجب أن تعرف عنه؟ 299 00:22:10,262 --> 00:22:11,958 بالطبع لا. 300 00:22:13,065 --> 00:22:16,399 أم ... سوف تحقق من السجلات. 301 00:22:16,468 --> 00:22:17,299 تعال ، ريني. 302 00:22:17,369 --> 00:22:19,338 سآخذ السفينة تعطي أنت ركوب المنزل. 303 00:22:19,405 --> 00:22:21,704 الجد ، هل أنت بخير حقا؟ 304 00:22:21,774 --> 00:22:23,538 نعم. أنا حقا أنا. 305 00:22:23,609 --> 00:22:25,009 باستثناء شيء واحد. 306 00:22:25,077 --> 00:22:26,909 هذه المغامرة الصغيرة لديها قطعا 307 00:22:26,979 --> 00:22:29,608 أخرجني خضروات.