1 00:01:00,260 --> 00:01:02,661 هذا هو دودج في المضخة 32. 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,493 لا جديد ... 3 00:01:04,565 --> 00:01:05,897 كل عادة. 4 00:01:05,966 --> 00:01:07,867 ماذا -- 5 00:02:03,023 --> 00:02:04,821 هيا! هيا! 6 00:02:53,006 --> 00:02:54,235 هل وصلنا؟ 7 00:02:58,111 --> 00:02:59,943 هل يبدو ذلك؟ 8 00:03:01,314 --> 00:03:03,408 أنا فقط أقول نحن يجب أن عجل. 9 00:03:03,483 --> 00:03:05,816 الجد ماكس يريدنا أن تحقق من هذه الأشياء. 10 00:03:06,453 --> 00:03:07,944 نصف ساعة أخرى - 11 00:03:08,021 --> 00:03:10,217 أقل إذا كنت ركلة في طائرات الكبش. 12 00:03:10,290 --> 00:03:11,451 لديك طائرات الكبش؟ 13 00:03:11,525 --> 00:03:13,255 لا طائرات الكبش. 14 00:03:13,326 --> 00:03:14,521 احاول النوم. 15 00:03:16,263 --> 00:03:17,356 كيفن؟ 16 00:03:17,431 --> 00:03:18,763 فخ السرعة القادمة. 17 00:03:18,832 --> 00:03:20,926 دورية الطريق السريع بمسدس الرادار. 18 00:03:21,001 --> 00:03:22,128 نحن في الخدمة. 19 00:03:22,202 --> 00:03:23,295 يمكنك أن تفعل شيئا؟ 20 00:03:23,370 --> 00:03:24,804 يمكنني أن أفعل شيئا؟ 21 00:03:56,903 --> 00:03:59,771 حقل الإخفاء يعطيني صداع. 22 00:03:59,840 --> 00:04:02,139 تذاكر مسرعة تعطي لي صداع. 23 00:04:19,059 --> 00:04:20,857 حسنا ، هذا مثير للقلق. 24 00:04:20,927 --> 00:04:24,125 وبالتالي؟ ما هو الكبير تعامل إذا أكلوا بعض الصخور؟ 25 00:04:24,197 --> 00:04:26,359 نظرت في المرآة في الآونة الأخيرة؟ 26 00:04:33,206 --> 00:04:34,469 لطيف جدا. 27 00:04:34,541 --> 00:04:36,169 هوية شخصية. قناع؟ 28 00:04:37,711 --> 00:04:39,703 حسنا ، أنت تبدو الإنسان ، على أي حال. 29 00:04:39,780 --> 00:04:41,840 ربما الآن ليس كذلك الوقت لذلك. 30 00:04:41,915 --> 00:04:44,544 لكنك ما زلت تريد الابتعاد عن تلك الأشياء. 31 00:04:44,618 --> 00:04:46,780 نعم ، سيكون لديهم لك للغداء. 32 00:04:52,726 --> 00:04:54,024 وقت البطل! 33 00:04:54,361 --> 00:04:56,057 Humongousaur! 34 00:04:57,030 --> 00:04:59,522 Humongousaur! 35 00:05:00,867 --> 00:05:02,028 Humongousaur! Humongousaur! 36 00:05:02,102 --> 00:05:04,094 Humongousaur! قرف! 37 00:05:13,046 --> 00:05:15,106 بن أين أنت ؟! 38 00:05:15,182 --> 00:05:16,514 بن! 39 00:05:23,757 --> 00:05:24,588 آه! 40 00:05:29,996 --> 00:05:31,988 لابد أنك تمزح معي! 41 00:05:47,447 --> 00:05:49,211 معك في دقيقة واحدة. 42 00:06:00,393 --> 00:06:02,089 العصف الذهني؟ 43 00:06:02,162 --> 00:06:03,994 محيرة. 44 00:06:25,385 --> 00:06:27,479 لا يمكنك الاحتفاظ بها بعد الآن! 45 00:06:28,855 --> 00:06:30,517 قف! 46 00:06:35,662 --> 00:06:37,995 هذه الأشياء بقرة بت لي! 47 00:06:38,064 --> 00:06:40,329 بالضبط لماذا أنا اختار أن يحيط بهم 48 00:06:40,400 --> 00:06:41,925 مع القضبان المعدنية. 49 00:06:42,002 --> 00:06:45,166 لاحظت أنهم فقط أكل الحجر. 50 00:06:45,238 --> 00:06:47,104 لي حظ. 51 00:06:47,641 --> 00:06:50,076 تلك هي بيروكسوفورس. 52 00:06:50,143 --> 00:06:51,941 أنا لم أر واحدة منذ سنوات. 53 00:06:52,012 --> 00:06:53,981 كيف نأتي أبدا سمعت منهم؟ 54 00:06:54,047 --> 00:06:55,948 كيد ، هناك الكثير من الأنواع 55 00:06:56,016 --> 00:06:58,747 هنا على الأرض لن تجد في أي كتاب. 56 00:06:58,818 --> 00:07:01,014 هذا هو المكان القصص الخيالية يأتي من. 57 00:07:01,087 --> 00:07:03,750 حيدات ، المتصيدون ، الجنيات - 58 00:07:03,823 --> 00:07:05,655 انهم جميعا حقيقية. 59 00:07:05,725 --> 00:07:07,091 حتى فوت؟ 60 00:07:07,160 --> 00:07:09,129 لا تكن سخيفا. 61 00:07:09,195 --> 00:07:10,595 هذا رجل يرتدي بدلة. 62 00:07:10,664 --> 00:07:12,929 هل تعرف ما قاد لهم إلى السطح؟ 63 00:07:12,999 --> 00:07:14,194 لا أدري، لا أعرف. 64 00:07:14,267 --> 00:07:15,496 شيء يخيفهم 65 00:07:15,568 --> 00:07:18,197 أو جعلها غير مريحة للغاية ل البقاء تحت الارض. 66 00:07:18,271 --> 00:07:19,830 انهم المشي الدبابات. 67 00:07:19,906 --> 00:07:22,034 ما يمكن أن تجعلهم غير مريح؟ 68 00:07:22,108 --> 00:07:23,736 دعنا نذهب معرفة ذلك. 69 00:07:35,021 --> 00:07:36,819 إلى أي مدى يذهب هذا؟ 70 00:07:36,890 --> 00:07:39,485 لا أدري، لا أعرف، ولكن هذا بقدر ما نمضي. 71 00:07:39,559 --> 00:07:40,959 نهاية الطريق. 72 00:07:44,864 --> 00:07:46,264 ماذا الآن؟ 73 00:07:47,934 --> 00:07:49,459 كان عليك أن تسأل. 74 00:08:00,213 --> 00:08:02,307 سوف تتحول إلى Jetray وتبطئنا! 75 00:08:03,950 --> 00:08:05,282 سوف تضاء السقف! 76 00:08:12,692 --> 00:08:14,160 خطة "ب"؟ 77 00:08:14,227 --> 00:08:16,219 حصلت على واحدة. 78 00:08:29,709 --> 00:08:30,904 رائع! 79 00:08:30,977 --> 00:08:33,913 نعم ، لكن هذا لا يمكن تكون جيدة للتعليق. 80 00:08:36,783 --> 00:08:37,842 السيارة لن تناسب. 81 00:08:37,917 --> 00:08:39,385 سيتعين علينا الذهاب سيرا على الأقدام. 82 00:08:39,452 --> 00:08:42,081 يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى. 83 00:08:42,155 --> 00:08:45,250 ما ، هل أنت رهاب؟ 84 00:08:45,325 --> 00:08:47,123 أنا لست كذلك خانق. 85 00:08:47,193 --> 00:08:49,719 أنا فقط لا أستطيع الوقوف في ضيق ، مساحات قريبة ، حسنا؟ 86 00:08:49,796 --> 00:08:51,355 لديك مشكلة مع ذلك؟! 87 00:08:51,431 --> 00:08:53,195 ساذهب اولا. 88 00:09:00,006 --> 00:09:01,941 داكن. 89 00:09:02,008 --> 00:09:03,499 ليس هناك أى مشكلة. 90 00:09:05,178 --> 00:09:07,010 "تي ان تي". 91 00:09:09,616 --> 00:09:11,278 ماذا نفعل ذلك؟ 92 00:09:13,086 --> 00:09:14,645 - اقطعها! - لقد قطعت بها! 93 00:09:14,721 --> 00:09:16,053 الغرفة مليئة بالديناميت! 94 00:09:16,122 --> 00:09:17,556 أنت تقريبا فجر لنا! 95 00:09:17,624 --> 00:09:19,354 كيف كان لي أن أعرف؟ 96 00:09:19,426 --> 00:09:20,359 لا أدري، لا أعرف. 97 00:09:20,427 --> 00:09:21,656 قراءة؟ 98 00:09:21,728 --> 00:09:23,458 سوف أتعامل مع الإضاءة. 99 00:09:28,501 --> 00:09:29,434 نقل! 100 00:09:31,905 --> 00:09:33,430 العثور على بعض الغطاء. 101 00:09:33,506 --> 00:09:34,940 سوف اجعل بعض الغطاء. 102 00:09:40,980 --> 00:09:42,380 هناك يذهب! 103 00:09:42,916 --> 00:09:44,316 لا ، هو لا! 104 00:09:47,420 --> 00:09:49,855 البرد الكبير! 105 00:09:52,258 --> 00:09:53,226 آآآه! 106 00:09:59,165 --> 00:10:02,329 ترطيب، أو سأفعل ذلك من أجلك. 107 00:10:03,403 --> 00:10:07,602 بمجرد السماح لي بالرحيل ، أنا ضربة 'أنت فوق! 108 00:10:08,341 --> 00:10:10,674 اكيد سوف تفعل. 109 00:10:10,743 --> 00:10:12,371 انها pos-- آآآه! 110 00:10:12,445 --> 00:10:13,435 لا تخف. 111 00:10:13,513 --> 00:10:14,776 لا يزال أنا. 112 00:10:14,848 --> 00:10:16,476 ليس حقا مساعدة '، سوني! 113 00:10:16,549 --> 00:10:19,212 أنت لا تزال قبيحة مثل كل شيء اخرج! 114 00:10:19,285 --> 00:10:21,720 ما هو اسمك، عداد قديم؟ 115 00:10:21,788 --> 00:10:23,154 Moldywarp! 116 00:10:23,223 --> 00:10:24,919 هذا ما اصدقائك أتصل بك؟ 117 00:10:24,991 --> 00:10:26,084 اصحاب؟! 118 00:10:27,127 --> 00:10:28,652 ليس لدي أصدقاء! 119 00:10:29,162 --> 00:10:31,188 أنت آخر من لديك طيب القلب. 120 00:10:31,264 --> 00:10:32,994 لا يوجد مثل هذا الحظ! 121 00:10:33,066 --> 00:10:35,865 الرذيلة هي الزحف 'مع الناس مثلي. 122 00:10:35,935 --> 00:10:37,494 أنا فقط لا أحب كثيرا! 123 00:10:37,570 --> 00:10:39,698 وهم لا يحبونني! 124 00:10:39,772 --> 00:10:41,001 أنت لا تقول. 125 00:10:41,074 --> 00:10:43,270 ماذا تفعل مع كل المتفجرات؟ 126 00:10:43,343 --> 00:10:45,403 أوه ، لقد سرقت تلك الأشياء 127 00:10:45,478 --> 00:10:48,414 من سكان السطح لسنوات! 128 00:10:51,117 --> 00:10:53,086 بعض من هذا يبدو قديم جدا. 129 00:10:53,153 --> 00:10:54,644 أنه! 130 00:10:54,721 --> 00:10:59,250 تي ان تي ، قبعات blastin ، النيتروجلسرين! 131 00:10:59,325 --> 00:11:02,557 بدائية ، لكنها بالتأكيد الحصول عليها العمل المنجز! 132 00:11:04,464 --> 00:11:06,899 ما وظيفة هذا؟ 133 00:11:06,966 --> 00:11:09,367 Protectin 'بلدي القطيع! 134 00:11:09,435 --> 00:11:11,666 القطيع الخاص بك؟ 135 00:11:11,738 --> 00:11:14,173 بلى! البيروكسوفورز! 136 00:11:14,240 --> 00:11:17,768 الجمال الحقيقي ، أليس كذلك؟ 137 00:11:17,844 --> 00:11:19,403 حاولوا أن يأكلوا لي اليد. 138 00:11:19,479 --> 00:11:21,414 يجب أن لا دعنا نفعل ذلك. 139 00:11:21,481 --> 00:11:22,540 هاه. 140 00:11:22,615 --> 00:11:23,742 إنه لا يعرف شيئًا. 141 00:11:23,816 --> 00:11:24,647 يجب أن نتخلص. 142 00:11:24,717 --> 00:11:26,982 لقد سمعتك! 143 00:11:27,053 --> 00:11:30,285 لماذا كنت رمي الصخور علينا ، مولديوارب؟ 144 00:11:30,356 --> 00:11:32,382 لم أستطع الوصول إلى بلدي المتفجرات. 145 00:11:32,458 --> 00:11:35,758 هذا ما أستخدمه في الغالب على فلة أخرى! 146 00:11:35,828 --> 00:11:37,956 ما فلة أخرى؟ 147 00:11:38,031 --> 00:11:39,431 الطائر المطالبة! 148 00:11:39,499 --> 00:11:41,127 لا تعرف شيئا؟! 149 00:11:41,201 --> 00:11:43,193 لا ، ليس بعيدًا. 150 00:11:47,840 --> 00:11:50,105 لا عجب أن بيروكسوفورس جاء السطح. 151 00:11:50,176 --> 00:11:51,838 انها مثل الفرن هنا. 152 00:11:51,911 --> 00:11:53,345 هل هذا دائما حار؟ 153 00:11:53,413 --> 00:11:54,642 لا! 154 00:11:54,714 --> 00:11:56,615 هذا ما كنت عليه tryin 'لإصلاح. 155 00:11:56,683 --> 00:12:00,313 كان الجو حارا فقط منذ كل شيء بدأت تلك الصهارة تتسرب. 156 00:12:00,386 --> 00:12:02,378 الصهارة؟ 157 00:12:09,996 --> 00:12:11,726 قف. 158 00:12:15,668 --> 00:12:19,867 الذي يجرؤ التطفل على مخبأ - 159 00:12:19,939 --> 00:12:21,703 ليس أنت مجددا! 160 00:12:21,774 --> 00:12:24,437 آه! لذلك أنت تعرفه! 161 00:12:24,510 --> 00:12:25,773 Volcanus؟ 162 00:12:25,845 --> 00:12:27,473 نعم ، نحن نعرفه. 163 00:12:27,547 --> 00:12:28,947 نحن لا نحبه ، رغم ذلك. 164 00:12:29,015 --> 00:12:30,950 الإحساس متبادل. 165 00:12:31,017 --> 00:12:32,417 حطمهم! 166 00:12:37,557 --> 00:12:38,388 هيا. 167 00:12:38,458 --> 00:12:40,188 نحن التوصل إلى هذه الخاسرون آخر مرة. 168 00:12:40,260 --> 00:12:41,785 هل هذا كل ما لديك؟! 169 00:13:00,713 --> 00:13:03,683 كان عليك أن تسأل. 170 00:13:06,486 --> 00:13:07,351 انتظر. قف ، قف ، قف. 171 00:13:07,420 --> 00:13:09,446 لم نكن نعرف حتى كنت هنا حسنا؟ 172 00:13:09,522 --> 00:13:11,889 وبالمناسبة، لماذا أنت هنا؟ 173 00:13:11,958 --> 00:13:14,826 تذكر كل ما Taedenite التي خلعت منك؟ 174 00:13:14,894 --> 00:13:16,920 بلى. أتذكر. 175 00:13:16,996 --> 00:13:19,363 حسنا ، كان يستحق ثروة. 176 00:13:19,432 --> 00:13:22,300 وستكون سعيدا لمعرفة ذلك قضيت ذلك بحكمة. 177 00:13:22,368 --> 00:13:24,997 انظر ، هذا هو كوكبي الآن. 178 00:13:25,071 --> 00:13:28,235 قدمت دعوى ، دفعت الرسوم ، بت كله. 179 00:13:28,308 --> 00:13:30,174 قانوني تماما. 180 00:13:30,243 --> 00:13:31,472 ماذا يعني ذالك -- 181 00:13:31,544 --> 00:13:33,479 "تصريح تجديد الكواكب"؟ 182 00:13:33,546 --> 00:13:35,276 بالضبط ما تقول! 183 00:13:35,348 --> 00:13:37,180 أحصل على تغيير الجو ، 184 00:13:37,250 --> 00:13:40,049 التضاريس، المحيطات بأي طريقة أريد. 185 00:13:40,586 --> 00:13:42,748 هذا هو ما القنبلة ل! 186 00:13:43,089 --> 00:13:45,024 نعم! أنا أسقطها على رمح ، 187 00:13:45,091 --> 00:13:47,583 ينفجر في الصهارة في وسط الأرض ، 188 00:13:47,660 --> 00:13:50,687 وقبل أن تعرف ذلك ، لدي جميع وسائل الراحة المنزلية. 189 00:13:50,763 --> 00:13:52,163 انتظر. الصفحة الرئيسية؟ 190 00:13:52,231 --> 00:13:55,429 من اين اتيت، في يوم بارد ، تبلغ درجة الحرارة 850 درجة. 191 00:13:56,169 --> 00:13:57,034 هاه. 192 00:13:59,072 --> 00:14:01,064 اعتقدت أنني كنت مجنون! 193 00:14:01,140 --> 00:14:02,836 لا يمكنك فعل ذلك! 194 00:14:02,909 --> 00:14:04,172 بالطبع استطيع! 195 00:14:04,243 --> 00:14:05,370 راقب. 196 00:14:08,614 --> 00:14:10,412 يمكنك التعامل مع رونتس و الروبوتات. 197 00:14:10,483 --> 00:14:12,679 سأتوقف البركان. 198 00:14:22,161 --> 00:14:23,220 يي-الزعرورة! 199 00:14:23,296 --> 00:14:25,492 كنت آمل أن نصل إلى بعض فيغتين '! 200 00:14:42,315 --> 00:14:44,841 شخص ما يفعل شيء عنها! 201 00:14:51,424 --> 00:14:52,551 قاسية. 202 00:14:52,625 --> 00:14:54,787 أنا ضربات م في كل وقت. 203 00:14:56,329 --> 00:14:57,991 أعتقد أنهم يحبون ذلك. 204 00:15:20,586 --> 00:15:22,714 لقد حان الوقت البطل ، رجل القصدير! 205 00:15:24,791 --> 00:15:26,657 ربما ساعتي سريعة. 206 00:15:35,735 --> 00:15:38,637 بن ، ماذا تنتظر ؟! 207 00:15:39,005 --> 00:15:40,633 ربما هي الحرارة! 208 00:15:40,706 --> 00:15:41,537 قف! 209 00:15:41,607 --> 00:15:43,633 ربما كنت تفعل ذلك خطأ! 210 00:15:43,709 --> 00:15:45,075 آآآه! 211 00:15:59,058 --> 00:16:01,118 الآن الحصول على هذا المذنب! 212 00:16:09,068 --> 00:16:10,559 القرد العنكبوت! 213 00:16:18,811 --> 00:16:19,938 هاه ؟! 214 00:16:22,148 --> 00:16:23,844 وقف العد التنازلي. 215 00:16:23,916 --> 00:16:24,906 اجعل لي اجعلني! 216 00:16:29,655 --> 00:16:31,556 ابقِ ، أليس كذلك ؟! 217 00:16:55,848 --> 00:16:56,781 قرف! 218 00:16:58,985 --> 00:16:59,850 انا عالق! 219 00:16:59,919 --> 00:17:02,115 أنا أعلم. أنا عالقة لك. 220 00:17:04,957 --> 00:17:07,119 الآن ... وقف العد التنازلي. 221 00:17:11,931 --> 00:17:14,423 قلت وقفه ، وليس تسريعها! 222 00:17:14,500 --> 00:17:15,991 غلطتي. 223 00:17:16,302 --> 00:17:17,964 عندما تنفجر تلك القنبلة ، 224 00:17:18,037 --> 00:17:20,472 سوف الصهارة يأتي الحق في هذه القاعة. 225 00:17:20,540 --> 00:17:21,906 سوف يقتلك أيضًا! 226 00:17:21,974 --> 00:17:24,068 هل أنت مجنون؟! 227 00:17:24,143 --> 00:17:26,305 سيكون ذلك مجنونًا. 228 00:17:49,535 --> 00:17:51,231 هذا لا يبدو جيدا. 229 00:17:53,606 --> 00:17:55,234 بن ، ماذا تفعل ؟! 230 00:17:55,308 --> 00:17:57,868 أستطيع أن أمسك القنبلة عندما يسقط. 231 00:18:00,313 --> 00:18:02,077 Spidermonkey ليس كذلك قوي بما فيه الكفاية ل 232 00:18:02,148 --> 00:18:03,707 قبض على شيء ثقيل! 233 00:18:03,783 --> 00:18:06,810 لا ، لكني أعرف شخص ما هو. 234 00:18:19,498 --> 00:18:21,126 Humongousaur! 235 00:18:23,536 --> 00:18:24,731 قرف! 236 00:18:24,804 --> 00:18:26,636 أنا حقا يجب أن أحصل على هذا الثابت. 237 00:18:33,779 --> 00:18:37,011 بن ، إذا كانت تلك القنبلة يصل إلى جوهر الأرض ... 238 00:18:37,083 --> 00:18:38,551 نحن نخب. 239 00:18:38,618 --> 00:18:39,881 أنا عليه! 240 00:19:36,442 --> 00:19:37,432 حسنا؟ 241 00:19:37,710 --> 00:19:39,303 ما زلنا هنا ليس نحن؟ 242 00:19:39,378 --> 00:19:41,779 وماذا بعد... كل شئ على مايرام؟ 243 00:19:41,847 --> 00:19:44,146 Abso-- انتظر. 244 00:19:44,216 --> 00:19:45,775 أين المولدوارب؟ 245 00:19:54,226 --> 00:19:56,593 أم ، ما هو مع الموقتات؟ 246 00:19:56,662 --> 00:19:59,826 أنا الرقم ما يجب الحفاظ عليه البراكين من عودة كومين 247 00:19:59,899 --> 00:20:03,028 وقذف قنبلة أخرى أسفل رمح ، هاه؟ 248 00:20:03,102 --> 00:20:06,129 بعد كل شيء ، وقال انه ملء الاوراق. 249 00:20:56,922 --> 00:20:58,015 أحبه. 250 00:20:58,090 --> 00:21:00,753 البركان قضى ثروة على رفع الرسوم 251 00:21:00,826 --> 00:21:02,795 وحصلت على شيء في المقابل. 252 00:21:02,862 --> 00:21:04,194 وأنقذنا الأرض 253 00:21:04,263 --> 00:21:06,289 من تحوله إلى عملاق صفيحة ساخنة. 254 00:21:06,365 --> 00:21:07,594 الآن كل ما يتعين علينا القيام به 255 00:21:07,666 --> 00:21:10,135 هو الحصول على بيروكسوفورس مرة أخرى تحت الأرض. 256 00:21:10,202 --> 00:21:11,898 سوف أتعامل مع ذلك! 257 00:21:11,971 --> 00:21:16,136 أولاً ، ماذا نقول أننا نحتفل مع عشاء لطيف؟ 258 00:21:16,208 --> 00:21:17,176 عشاء؟ 259 00:21:17,243 --> 00:21:20,008 نعم ، يا سيدي ، بوب! 260 00:21:20,346 --> 00:21:22,474 هذا يبدو وكأنه واحد ممتلئ الجسم! 261 00:21:24,049 --> 00:21:25,642 أنت تأكلهم؟ 262 00:21:26,886 --> 00:21:28,377 "بالطبع أنا آكل" م! 263 00:21:28,454 --> 00:21:29,922 انهم قطيعي! 264 00:21:29,989 --> 00:21:33,551 الآن ، من يريد الشواء؟! 265 00:21:33,626 --> 00:21:34,992 مصريات! 266 00:21:35,060 --> 00:21:36,119 الآن بعد أن ذكرت ذلك ، 267 00:21:36,195 --> 00:21:38,289 لم يكن لدي أي شيء طوال اليوم. 268 00:21:38,364 --> 00:21:39,957 آه! ماذا؟