1 00:00:06,106 --> 00:00:07,802 قرف! 2 00:00:07,875 --> 00:00:10,743 اخبرني عن هذا الرسالة بالفعل ، جوين. 3 00:00:10,811 --> 00:00:11,904 لدي واجبات منزلية. 4 00:00:11,979 --> 00:00:13,072 دعنا فقط ننتظر كيفن. 5 00:00:13,146 --> 00:00:14,239 ثم ليس لدي لأقول ذلك مرتين. 6 00:00:14,314 --> 00:00:15,475 هل كانت رسالة بريد إلكتروني؟ 7 00:00:15,549 --> 00:00:16,778 فقط دعني اقرأه. 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,649 أرسلت SOS توارد خواطر من خلال مجال الطاقة الخاص بي. 9 00:00:19,720 --> 00:00:20,653 انظر! 10 00:00:20,721 --> 00:00:22,815 دمية. 11 00:00:22,890 --> 00:00:24,620 انها ليست دمية! 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,887 إنها حلقة معركة لسومو سبيرز! 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,656 مع دمى فيه. 14 00:00:28,729 --> 00:00:29,856 شخصيات العمل! 15 00:00:29,930 --> 00:00:31,956 انهم ليسوا دمى. انهم المقتنيات. 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,592 أنها تبدو وكأنها دمى ل- آآآه! 17 00:00:36,169 --> 00:00:38,070 هل انت بخير؟ 18 00:00:38,138 --> 00:00:40,073 شيء قادم 19 00:00:41,408 --> 00:00:43,274 هل يمكنك سماعي ، جوين؟ 20 00:00:43,343 --> 00:00:45,073 هل وجدت بن؟ نحن بحاجة إلى مساعدة! 21 00:00:45,145 --> 00:00:47,137 هيلين؟ 22 00:00:47,214 --> 00:00:48,307 الهولوغرام؟ 23 00:00:48,382 --> 00:00:49,850 انها أبدا مثل أتيت ، 24 00:00:49,917 --> 00:00:52,614 وأنت فقط تلعب الفيديو ألعاب أو شيء من هذا. 25 00:00:52,686 --> 00:00:54,177 لا استطيع سماعك 26 00:00:54,254 --> 00:00:55,916 هيلين ، أنا هنا! 27 00:00:55,989 --> 00:00:58,618 يا رفاق ، إذا كنت الحصول على هذه الرسالة ، 28 00:00:58,692 --> 00:00:59,716 من المهم. 29 00:00:59,793 --> 00:01:00,783 ساعدنا من فضلك! 30 00:01:00,861 --> 00:01:02,489 من الصعب التركيز ... 31 00:01:02,563 --> 00:01:03,929 لا يمكن الحفاظ على الاتصال. 32 00:01:03,997 --> 00:01:06,023 هناك رهيب خطر. 33 00:01:06,099 --> 00:01:07,465 نحن بحاجة إلى مساعدة يائسة. 34 00:01:07,534 --> 00:01:09,662 إنها مسألة حياة أو موت! 35 00:01:09,736 --> 00:01:10,863 رجاء! 36 00:01:12,573 --> 00:01:14,804 - هل انت بخير؟ - بلى. 37 00:01:14,875 --> 00:01:17,367 على أي حال ، أنا أفضل من هؤلاء الأطفال سباك. 38 00:01:17,444 --> 00:01:20,346 ماذا كانوا يتوقعون ، الخوض في الفراغ الخالي؟ 39 00:01:20,414 --> 00:01:21,905 ليس كما لو أننا لم نحذرهم. 40 00:01:21,982 --> 00:01:23,746 علينا أن نذهب أخرجهم. 41 00:01:23,817 --> 00:01:25,376 أنت لا تذهب إلى هناك! 42 00:01:25,452 --> 00:01:26,442 لقد كنت هناك. انها -- 43 00:01:26,520 --> 00:01:28,011 أستطيع تدبره. 44 00:01:28,088 --> 00:01:29,112 لا ، لا يمكنك ذلك. 45 00:01:29,189 --> 00:01:31,090 هناك الكثير يركبوننا الوجود هنا. 46 00:01:31,158 --> 00:01:33,093 سمعت لها. يحتاجون الى المساعدة. 47 00:01:33,160 --> 00:01:34,685 أنا أعلم. 48 00:01:34,761 --> 00:01:37,390 لهذا السبب سأذهب وحدي. 49 00:02:14,635 --> 00:02:16,536 آخر مرة ذهبت في الفراغ الخالي ، 50 00:02:16,603 --> 00:02:17,832 لم أكن بحاجة إلى كل شيء هذا غير المرغوب فيه. 51 00:02:17,904 --> 00:02:20,635 آخر مرة ، كان لديك بيت السيارات مليئة بارد ، 52 00:02:20,707 --> 00:02:22,175 أحدث معدات سباك. 53 00:02:22,242 --> 00:02:23,335 التي بعتها. 54 00:02:23,410 --> 00:02:25,970 النقطة هي ، إنها سأكون صعبًا لإخراجك. 55 00:02:26,046 --> 00:02:28,447 حتى لو كنت قادرا على مؤقتا سوط المدخل 56 00:02:28,515 --> 00:02:29,483 في الفراغ الخالي ، 57 00:02:29,549 --> 00:02:31,347 هذا الكابل هو الوحيد الشيء الذي يربطك بـ - 58 00:02:31,418 --> 00:02:33,649 انها ليست كابل. 59 00:02:33,720 --> 00:02:34,983 ثعبان سباك هو غير قابلة للكسر ، 60 00:02:35,055 --> 00:02:38,617 نظام استرجاع مائي يستحق mucho dinero ، 61 00:02:38,692 --> 00:02:40,354 الذي كنت محظوظا جدا لدي. 62 00:02:40,427 --> 00:02:42,157 عفوًا ، ستشتاق لي. 63 00:02:42,229 --> 00:02:45,688 حصلت على طرق أفضل لقضاء بلدي الوقت من الذهاب إلى جنازتك. 64 00:02:50,604 --> 00:02:53,438 لقد استردت الطاقة الطريق من رسالة هيلين. 65 00:02:53,507 --> 00:02:55,339 نأمل ، سوف تقودك إلى موقعها ، 66 00:02:55,409 --> 00:02:59,642 لكن انا لا اعرف كم من الوقت يمكنني أن أبقي هذا مفتوحا. 67 00:03:09,856 --> 00:03:12,189 البعد الجيب؟ 68 00:03:12,259 --> 00:03:14,990 هذا جيب كبير. 69 00:03:17,097 --> 00:03:19,862 آآآه! Aaahhhh! 70 00:03:19,933 --> 00:03:21,629 ساعدنا! 71 00:03:21,702 --> 00:03:23,261 قم بمساعدتي! ساعدنا! 72 00:03:23,336 --> 00:03:26,306 أنا قادم! 73 00:03:39,486 --> 00:03:41,955 سيكون هذا كثيرا أسهل من دون المقود! 74 00:03:45,792 --> 00:03:48,728 لنرى كم أنت ذكي. 75 00:04:05,512 --> 00:04:06,536 هل انت بخير؟ 76 00:04:06,613 --> 00:04:07,478 كنت أعرف! 77 00:04:07,547 --> 00:04:09,778 كنت أعرف مرة خبر خطفني انتشر، 78 00:04:09,850 --> 00:04:13,548 فإن مفتاح وجع اسمحوا لي أبدا الوقوع في أيدي D'void. 79 00:04:13,620 --> 00:04:14,781 يجب أن نهرب. 80 00:04:14,855 --> 00:04:17,290 سيعود - وليس وحده! 81 00:04:17,357 --> 00:04:19,849 اه ، نعم ، حسنا. 82 00:04:23,497 --> 00:04:25,363 إذا كنت تعرف وجع ، يجب أن يكون حذر. 83 00:04:25,432 --> 00:04:29,028 هذا البعد بأكمله هو تصبح زعزعة الاستقرار. 84 00:04:29,102 --> 00:04:30,161 ابطئ. 85 00:04:30,237 --> 00:04:31,705 من هو وجع ، على أي حال؟ 86 00:04:31,772 --> 00:04:32,831 ما هي المساعدين؟ 87 00:04:32,906 --> 00:04:35,068 أنت لست مساعد؟ 88 00:04:35,142 --> 00:04:38,738 ولكن رغم ذلك ، كيف لا يمكنك ذلك قد سمعت من وجع ، 89 00:04:38,812 --> 00:04:42,681 الشخص الوحيد الذي يجرؤ على تحدي D'void وأولياء أمره؟ 90 00:04:42,749 --> 00:04:44,217 النسخ الاحتياطي والبدء من جديد. 91 00:04:44,284 --> 00:04:48,221 لا افهم شيئ - 92 00:04:48,288 --> 00:04:49,881 أولياء الأمور! 93 00:04:49,956 --> 00:04:53,859 وجدوا لنا! 94 00:04:53,927 --> 00:04:57,386 يي ها! 95 00:04:59,966 --> 00:05:02,094 ها! المساعدين! 96 00:05:05,572 --> 00:05:08,633 أكل غبار بلدي ، الكلاب! 97 00:05:09,409 --> 00:05:10,433 هيا. 98 00:05:10,510 --> 00:05:12,308 ليس لدينا الكثير - بن؟ 99 00:05:12,379 --> 00:05:13,711 كنت أعرف أنك ستأتي. 100 00:05:13,780 --> 00:05:15,749 ما الذي تفعله هنا؟ 101 00:05:15,816 --> 00:05:17,079 اتصلت به. 102 00:05:17,150 --> 00:05:18,243 نحن في حاجة إليه ، ماني. 103 00:05:18,318 --> 00:05:19,445 لا تقلق 104 00:05:19,519 --> 00:05:20,817 يمكنني العودة إليك إلى المنزل. 105 00:05:20,887 --> 00:05:22,822 فقط خذ يدي و الأصدقاء سوف يسحبوننا - 106 00:05:22,889 --> 00:05:24,915 لا يا بن. انت لا تفهم 107 00:05:26,827 --> 00:05:28,386 انها D'void. 108 00:05:28,461 --> 00:05:30,362 الملك باطل علينا! 109 00:05:30,430 --> 00:05:31,796 ضاع كل شئ! 110 00:05:31,865 --> 00:05:34,562 ليس بعد ، رجل يبلغ من العمر. 111 00:05:34,634 --> 00:05:35,693 Giddyap! 112 00:05:35,769 --> 00:05:37,328 ياه! 113 00:05:37,404 --> 00:05:39,464 بن ، أنت بحاجة للذهاب ، أيضًا. 114 00:05:39,539 --> 00:05:42,270 أنت قيمة للغاية للسقوط في أيدي D'void ل. 115 00:05:42,342 --> 00:05:44,243 سوف نعمل بمثابة الأفخاخ ويقوده بعيدا. 116 00:05:44,311 --> 00:05:45,677 ماذا؟ أنا هنا. 117 00:05:45,745 --> 00:05:47,407 يمكنني مساعدتك في التغلب على هذا الرجل. 118 00:05:47,480 --> 00:05:49,449 لا أحد يستطيع الفوز على D'void. 119 00:05:49,516 --> 00:05:50,484 العثور على وجع. 120 00:05:50,550 --> 00:05:52,576 ساعده. 121 00:05:52,652 --> 00:05:53,676 جيد. 122 00:05:53,753 --> 00:05:55,722 سأجلس هذا واحد خارج ، ثم. 123 00:05:55,789 --> 00:05:58,782 نعم ، ليس من المرجح للغاية. 124 00:06:19,145 --> 00:06:23,674 من يجرؤ على تحدي D'void؟ 125 00:06:27,220 --> 00:06:29,780 الدكتور أنمي؟ 126 00:06:34,995 --> 00:06:37,555 ماذا لدينا هنا؟ 127 00:06:37,631 --> 00:06:40,601 واحد من هؤلاء مزعج ، المساعدين قليلا؟ 128 00:06:43,236 --> 00:06:46,570 ماني ، لا! 129 00:06:47,540 --> 00:06:50,100 ليس هناك مساعدة بالنسبة لك ، المساعدين ... 130 00:06:50,176 --> 00:06:53,340 ولا أمل على الإطلاق! 131 00:07:00,453 --> 00:07:01,614 ماذا حدث؟ 132 00:07:01,688 --> 00:07:03,680 لا أدري، لا أعرف. بكرة له في. 133 00:07:08,995 --> 00:07:10,463 هيا! عجل! 134 00:07:10,530 --> 00:07:12,328 هذا بأسرع ما يحدث. 135 00:07:26,579 --> 00:07:29,071 الآن ، أخبرني ، مساعد ، 136 00:07:29,149 --> 00:07:31,277 أين يمكنني أن أجد لك زعيم؟ 137 00:07:31,351 --> 00:07:33,946 لا يهم ما أنت تفعل لنا ، لا ، 138 00:07:34,020 --> 00:07:35,511 لن نخون وجع! 139 00:07:35,588 --> 00:07:37,614 ربما ستشعر بشكل مختلف 140 00:07:37,691 --> 00:07:42,527 بعد مشاهدة الحيوانات الأليفة بلدي اللعب شد الحبل مع صديقك. 141 00:07:42,595 --> 00:07:44,564 لا! 142 00:07:46,199 --> 00:07:48,691 قرف! 143 00:07:56,843 --> 00:07:58,778 من يجرؤ؟! 144 00:07:58,845 --> 00:08:03,340 هذا ليس كيف أخبر نكتة 145 00:08:03,416 --> 00:08:05,112 أولاً ، أقول ، "طرق ، طرق". 146 00:08:05,185 --> 00:08:07,814 ثم تقول ، "من يجرؤ؟" 147 00:08:07,887 --> 00:08:10,880 هل تسخر من D'void؟ 148 00:08:10,957 --> 00:08:12,949 D'باطلة؟ 149 00:08:13,026 --> 00:08:14,654 AKA الدكتور Animo؟ 150 00:08:14,728 --> 00:08:17,288 أنا بالتأكيد سوف يسخر منك. 151 00:08:17,364 --> 00:08:20,926 أنا أفعل ذلك الآن ، وإن كان بمهارة. 152 00:08:23,003 --> 00:08:24,972 أنت تعرف اسمي ، مساعد؟ 153 00:08:25,038 --> 00:08:26,267 ماذا؟! 154 00:08:26,339 --> 00:08:29,776 على الرغم من أنني عموما كثيرا جدا متواضعة للتباهي ، 155 00:08:29,843 --> 00:08:33,644 في مناسبات نادرة ، أفعل يخرج من صدفي. 156 00:08:34,814 --> 00:08:36,806 آآآه! 157 00:08:36,883 --> 00:08:39,443 إنها صعبة لتصدق. 158 00:08:39,519 --> 00:08:41,488 أن الدماغ الكهربائية انفجار العقل 159 00:08:41,554 --> 00:08:45,423 كان ينبغي أن يكون أكثر من يكفي لجعله غير حساس. 160 00:08:45,492 --> 00:08:48,394 صدقه. الآن دعنا نذهب! 161 00:08:49,896 --> 00:08:53,594 لذلك ... مساعد يعرف اسمي 162 00:08:53,666 --> 00:08:56,363 لكن ليس لفترة طويلة! 163 00:09:02,008 --> 00:09:04,477 آآآه! 164 00:09:04,544 --> 00:09:07,708 آآآه! 165 00:09:07,781 --> 00:09:09,374 ليس ابني! 166 00:09:09,449 --> 00:09:11,714 لقد أعطيتك كل شيء لقد طلبت. 167 00:09:11,785 --> 00:09:13,014 لا تأخذ ابني. 168 00:09:13,086 --> 00:09:14,645 رجاء! 169 00:09:22,462 --> 00:09:23,395 هيا. 170 00:09:23,463 --> 00:09:24,692 علينا مساعدته. 171 00:09:24,764 --> 00:09:25,595 لا. 172 00:09:25,665 --> 00:09:27,395 ماذا حدث لك - 173 00:09:27,467 --> 00:09:30,699 D'void قوي جدا للقتال. 174 00:09:30,770 --> 00:09:32,830 ماذا يجري هنا؟ 175 00:09:36,342 --> 00:09:38,243 شكرا لاخفاؤنا 176 00:09:38,311 --> 00:09:40,940 أنا - أنا آسف جدا عن ابنك. 177 00:09:41,014 --> 00:09:43,882 D'void يأخذ كل شيء. 178 00:09:43,950 --> 00:09:48,786 أملنا الوحيد هو وجع وأنت مساعدين. 179 00:09:48,855 --> 00:09:50,881 حسنا ، من هو وجع؟ 180 00:09:50,957 --> 00:09:53,358 تعال نفكر بها، من أنت؟ 181 00:09:53,426 --> 00:09:55,395 اعتقدت الفراغ لاغية كان السجن. 182 00:09:55,462 --> 00:09:57,954 لا ، ليس السجن. 183 00:09:58,031 --> 00:10:00,023 مستعمرة جزائية. 184 00:10:00,100 --> 00:10:02,592 منذ زمن بعيد ، تم إنشاء Galvin هذا البعد جيب 185 00:10:02,669 --> 00:10:07,334 حتى يتمكنوا من طرد المجرمين من الكون نفسه. 186 00:10:07,407 --> 00:10:10,536 بالنسبة للبعض كانت فرصة للبدء من جديد. 187 00:10:10,610 --> 00:10:15,378 لقد أسلافي أتباعهم الكويكبات منذ البداية. 188 00:10:15,448 --> 00:10:18,111 مع مرور الوقت ، وغيرها اكتشف العالمين الفراغ الخالي 189 00:10:18,184 --> 00:10:20,346 وبدأ الإغراق بهم المجرمين هنا ، كذلك. 190 00:10:20,420 --> 00:10:23,356 لكن جالفين كان تتوقع هذه المشكلة و 191 00:10:23,423 --> 00:10:24,857 خلق الأوصياء خالية. 192 00:10:24,924 --> 00:10:27,621 لم تكن حياة سهلة ، لكن كان محتمل ... 193 00:10:27,694 --> 00:10:30,493 حتى جاء. 194 00:10:30,563 --> 00:10:34,625 D'void اكتسبت السيطرة بطريقة أو بأخرى من الأوصياء خالية. 195 00:10:34,701 --> 00:10:38,263 الآن يسود العليا ، تجنيد أي شخص - 196 00:10:38,338 --> 00:10:42,070 الجميع - للحفر ل cormite في مناجم الرجيم. 197 00:10:48,381 --> 00:10:50,941 لقد متشابكة مع D'void من قبل. 198 00:10:51,017 --> 00:10:53,248 في عالمي ، يسميه نفسه "دكتور أنيمو" 199 00:10:53,319 --> 00:10:55,879 ولديه القدرة على السيطرة على الحيوانات. 200 00:10:55,955 --> 00:10:57,981 هذه هي الطريقة التي يسيطر عليها الأوصياء خالية. 201 00:10:58,057 --> 00:11:00,390 أنت متشابكة مع D'void؟ 202 00:11:00,460 --> 00:11:01,758 كيف نجوت؟ 203 00:11:01,828 --> 00:11:03,353 ليس فقط البقاء على قيد الحياة. 204 00:11:03,429 --> 00:11:04,328 فزت. 205 00:11:04,397 --> 00:11:09,495 هذه الحرمة و كل شيء مجنون قوي - كل جديد. 206 00:11:09,569 --> 00:11:11,800 حسنا، لذلك تعيدنا إلى الأرض. 207 00:11:11,871 --> 00:11:14,238 نحن تحميل على المعدات ، العثور على بعض التعزيزات ، 208 00:11:14,307 --> 00:11:16,139 واغلاق D'void مرة واحدة وإلى الأبد. 209 00:11:16,209 --> 00:11:17,575 هذا ليس خيارا. 210 00:11:17,644 --> 00:11:18,509 لقد فقدت حبل بلدي. 211 00:11:18,578 --> 00:11:20,706 لا توجد وسيلة للحصول على فريقي هنا للمساعدة. 212 00:11:20,780 --> 00:11:22,806 وأنا عالق هنا ، مثلك تماما. 213 00:11:22,882 --> 00:11:23,815 عظيم. 214 00:11:23,883 --> 00:11:25,909 بعض المنقذ أحضرتنا ، هيلين. 215 00:11:25,985 --> 00:11:27,214 لا يمكن أن ينقذ نفسه. 216 00:11:27,287 --> 00:11:28,949 يستقر ، ماني. 217 00:11:29,022 --> 00:11:30,513 لقد قاتل D'void من قبل. 218 00:11:30,590 --> 00:11:31,853 ربما يستطيع مساعدتنا. 219 00:11:31,925 --> 00:11:33,894 على أي حال ، هذا ليس بالنسبة لنا لاتخاذ قرار. 220 00:11:40,500 --> 00:11:42,162 هذا هو المكان الذي تعيش فيه؟ 221 00:11:42,235 --> 00:11:44,261 هذا هو المكان الذي يعيش فيه. 222 00:11:44,337 --> 00:11:46,033 نحن نعيش ... أينما. 223 00:11:46,105 --> 00:11:47,664 هيلين! 224 00:11:47,740 --> 00:11:49,003 ماذا فعلت؟! 225 00:11:49,075 --> 00:11:50,805 هل أحضرت شخصًا غريبًا هنا؟ 226 00:11:50,877 --> 00:11:52,869 لا أحد يحصل على رؤية وجع. لا أحد! 227 00:11:52,946 --> 00:11:54,278 إنه صديق ، بيرس. 228 00:11:54,347 --> 00:11:55,246 أخبرتك لك. 229 00:11:55,315 --> 00:11:57,716 انه السبب كله لقد جئنا لنجدك هنا. 230 00:11:57,784 --> 00:11:59,275 يمكن. 231 00:11:59,352 --> 00:12:01,287 أو ربما هذا الرجل مجرد شكل شيفتر ، 232 00:12:01,354 --> 00:12:03,346 يظهر لك ما أنت تريد ان ترى. 233 00:12:03,423 --> 00:12:06,052 انظر ، إذا كنت تريد أن تأخذني لرؤية رئيسك ، بخير. 234 00:12:06,125 --> 00:12:08,219 إذا لم يكن كذلك ، سوف أجده بنفسي. 235 00:12:08,294 --> 00:12:11,162 هناك طريقة واحدة فقط للوصول الى وجع. 236 00:12:11,231 --> 00:12:12,756 عبر هنا ... 237 00:12:12,832 --> 00:12:14,300 ومن خلالي. 238 00:12:14,367 --> 00:12:17,599 بخير من جانبي. 239 00:12:17,670 --> 00:12:18,501 بعض القتال. 240 00:12:18,571 --> 00:12:21,837 أنت مدببة المشي ، وأنا خالي الوفاض. 241 00:12:26,746 --> 00:12:29,614 كن ضيفي. 242 00:12:29,682 --> 00:12:34,245 ارتفاع واحد مقابل 300 - أنت رياضة حقيقية يا بيرس. 243 00:12:34,320 --> 00:12:37,415 وكنت ميتا جاسوس. 244 00:12:53,906 --> 00:12:56,273 عظيم. 245 00:13:02,081 --> 00:13:04,983 كان ذلك يدي لعبة الفيديو! 246 00:13:09,989 --> 00:13:11,958 آآآه! 247 00:13:15,962 --> 00:13:19,763 هناك المزيد من أين التي جاءت من. 248 00:13:22,235 --> 00:13:25,137 حسنا انت فزت. 249 00:13:25,204 --> 00:13:27,036 أنت لم تفعل سيئة للغاية. 250 00:13:27,106 --> 00:13:28,631 على الأقل نحن نعرف أنك الإنسان. 251 00:13:28,708 --> 00:13:30,074 سيكون أحد جواسيس D'void مسح الأرض 252 00:13:30,143 --> 00:13:31,543 معي في معركة عادلة. 253 00:13:31,611 --> 00:13:33,512 بلى. 254 00:13:33,579 --> 00:13:36,242 لكنه لن يكون استمرت لفترة طويلة بعد. 255 00:13:36,316 --> 00:13:38,182 هيا. 256 00:13:38,251 --> 00:13:41,050 سوف يأخذك إلى وجع. 257 00:13:47,126 --> 00:13:51,791 آه ، لا تأكل أي شيء انه يقدم لك. 258 00:13:58,371 --> 00:14:01,239 أه سيد وجع ، أنا لا يعني أن تحصل في الوسط 259 00:14:01,307 --> 00:14:04,277 من حربك ، ولكن هذا كله البعد يزعزع الاستقرار - 260 00:14:04,344 --> 00:14:06,040 لماذا لا تخبرني عن ذلك 261 00:14:06,112 --> 00:14:09,378 على وعاء من بلدي حريش جامبو الشهير؟ 262 00:14:19,459 --> 00:14:22,224 لذلك ... سوف تجعلني أسأل؟ 263 00:14:22,295 --> 00:14:24,764 حسنا ، عندما انفجرت تلك القنبلة الفارغة ، 264 00:14:24,831 --> 00:14:26,459 لم يكن انفجار لي إلى المملكة تأتي. 265 00:14:26,532 --> 00:14:27,830 لقد فجرني هنا. 266 00:14:27,900 --> 00:14:30,460 قصدت العودة إلى المنزل ، 267 00:14:30,536 --> 00:14:33,597 ولكن بمجرد أن رأيت مدى سوء هذه كان الناس يتعرضون للاضطهاد - 268 00:14:33,673 --> 00:14:35,904 لقد أخذت عليه نفسك إلى ستة وثمانين 269 00:14:35,975 --> 00:14:37,739 حكم الدكتور أنيمو مرة واحدة وإلى الأبد. 270 00:14:37,810 --> 00:14:40,211 نعم ، أو على الأقل رمي وجع القرد 271 00:14:40,279 --> 00:14:41,872 في الآلية. 272 00:14:41,948 --> 00:14:43,576 وبالتالي ، "وجع". 273 00:14:43,649 --> 00:14:46,209 والمساعدين - مساعدين سباك. 274 00:14:46,285 --> 00:14:47,685 انا حصلت عليه للتو. 275 00:14:47,754 --> 00:14:49,950 بيرس هنا ساعدني تقريب الجميع 276 00:14:50,022 --> 00:14:51,650 على استعداد ل حارب D'void. 277 00:14:51,724 --> 00:14:52,817 ولكن يكفي عني. 278 00:14:52,892 --> 00:14:54,155 ما الذي تفعله هنا؟ 279 00:14:54,227 --> 00:14:55,957 كيف وصلت إلى هنا؟ 280 00:14:56,028 --> 00:14:59,123 وكيف على الأرض هل ضربك بيرس؟ 281 00:14:59,198 --> 00:15:00,928 أنا نوع من السماح له الفوز. 282 00:15:01,000 --> 00:15:02,662 انت ماذا؟! 283 00:15:02,735 --> 00:15:05,102 أنا أحسب أنه كان الطريقة الوحيدة التي سوف تقودني 284 00:15:05,171 --> 00:15:07,436 إلى وجع - آه ، الجد. 285 00:15:07,507 --> 00:15:10,944 ما تعلمته هو أن الفراغ باطل 286 00:15:11,010 --> 00:15:12,308 يتفكك في الواقع. 287 00:15:12,378 --> 00:15:15,177 أوه ، هذا يحدث أسرع مما كنت اعتقد. 288 00:15:15,248 --> 00:15:18,241 بيرس ، اجمع فريقك. 289 00:15:25,925 --> 00:15:26,984 هذا هو cormite. 290 00:15:27,059 --> 00:15:28,493 نحن نعرف ذلك. 291 00:15:28,561 --> 00:15:31,998 نصف الفراغات الخالية الرقيق بعيدا في منجم D'void ، 292 00:15:32,064 --> 00:15:33,396 حفر الاشياء. 293 00:15:33,466 --> 00:15:35,628 ما لا تعرفه هو السبب. 294 00:15:36,969 --> 00:15:38,870 تجنب الحروق الماص في هذا الفرن ، 295 00:15:38,938 --> 00:15:40,429 الذي يغذي تجويفه الأبعاد ، 296 00:15:40,506 --> 00:15:42,031 وهو حرفيا تمزيق حفرة 297 00:15:42,108 --> 00:15:44,100 في الحاجز بين البعدين. 298 00:15:44,177 --> 00:15:47,045 D'void يريد الهروب وجلب جيشه 299 00:15:47,113 --> 00:15:49,912 من الأوصياء خالية معه لغزو الأرض. 300 00:15:49,982 --> 00:15:51,780 تكتيكات حرب العصابات لم يعد خيارا. 301 00:15:51,851 --> 00:15:54,844 يتعين علينا أن نضع مجمله الهجوم على قلعته. 302 00:15:57,623 --> 00:16:01,526 لماذا نقاتل في طريقنا في عندما نتمكن من عقبة ركوب؟ 303 00:16:32,458 --> 00:16:33,551 الآن! 304 00:16:38,865 --> 00:16:41,858 Chromastone! 305 00:17:15,801 --> 00:17:18,566 بن ، هنا طريق إلى التجويف. 306 00:17:18,638 --> 00:17:19,833 بيرس ، أنت معي. 307 00:17:19,906 --> 00:17:22,535 نحن نخرج هذا الشيء. 308 00:17:28,281 --> 00:17:30,045 عمل جميل يا بن. 309 00:17:30,116 --> 00:17:33,018 لم ينتهي بعد. 310 00:17:41,494 --> 00:17:43,520 ماكس تينيسون. 311 00:17:43,596 --> 00:17:45,929 لذلك أنت وجع غامض. 312 00:17:45,998 --> 00:17:48,763 والشباب بن - دائما من دواعي سروري 313 00:17:48,834 --> 00:17:52,327 لمحاولة وضع حد لبائسة ، التدخل في الحياة. 314 00:17:52,405 --> 00:17:54,431 هل ما زلت طبيبا ، ANIMO؟ 315 00:17:54,507 --> 00:17:55,566 ماذا؟! 316 00:17:55,641 --> 00:17:58,133 لأن هذا مؤلم عندما افعل هذا 317 00:17:58,210 --> 00:18:01,237 Humongousaur! 318 00:18:07,553 --> 00:18:08,486 نرى؟ 319 00:18:08,554 --> 00:18:11,319 قلت لك هذا مؤلم. 320 00:18:11,390 --> 00:18:16,090 أعطني لحظة، وسوف تظهر لك ألم حقيقي. 321 00:18:16,162 --> 00:18:18,028 شكرا على كل حال. 322 00:18:18,097 --> 00:18:21,067 سوف أمر. 323 00:18:28,808 --> 00:18:31,141 إنه لأمر مخز أن يكون لإنهاء هذا ، 324 00:18:31,210 --> 00:18:35,409 ولكن لقد حفر تقريبا من خلال الجدار الأبعاد ، 325 00:18:35,481 --> 00:18:40,010 ولدي كوكب كامل لقهر. 326 00:18:40,086 --> 00:18:42,317 العصف الذهني! 327 00:18:42,388 --> 00:18:44,084 وهنا عرض ل القوة الكهربائية في الجمجمة 328 00:18:44,156 --> 00:18:47,490 هذا أنا أعلم سوف تحصل على تهمة من. 329 00:19:01,674 --> 00:19:04,371 بن ، في محاولة Swampfire ل هجوم الميثان. 330 00:19:04,443 --> 00:19:06,173 لا فائدة ، الجد. 331 00:19:06,245 --> 00:19:07,338 انه يزداد قوة. 332 00:19:07,413 --> 00:19:08,972 عندما قاتلت له خارج القلعة ، 333 00:19:09,048 --> 00:19:10,880 العصف الذهني تدافعت بيضه. 334 00:19:10,950 --> 00:19:14,387 لكن هنا... 335 00:19:14,453 --> 00:19:16,012 هذا هو! 336 00:19:16,088 --> 00:19:18,284 شنق ضيق ، الجد. 337 00:19:18,357 --> 00:19:19,916 ماذا تفعل؟ 338 00:19:19,992 --> 00:19:22,860 بن تينيسون يهرب أمامي ... 339 00:19:22,928 --> 00:19:24,988 وجع تحت رحمي ... 340 00:19:25,064 --> 00:19:29,126 ثم عالم لقهر. 341 00:19:29,201 --> 00:19:31,693 يبدو وكأنه يوم حافل. 342 00:19:31,771 --> 00:19:33,740 أتمنى أن يكون لديك إفطار كبير. 343 00:19:33,806 --> 00:19:35,104 ماذا؟ 344 00:19:35,174 --> 00:19:36,870 بن ، الابتعاد عن هناك. 345 00:19:36,942 --> 00:19:40,003 هذا الفرن - ذلك لا مجرد قوة الحفر. 346 00:19:40,079 --> 00:19:40,944 انها قوى له. 347 00:19:41,013 --> 00:19:43,983 هذا هو السبب في أنه أقوى بكثير هنا في حصنه. 348 00:19:44,050 --> 00:19:46,986 ولهذا السبب يجب أن تذهب! 349 00:19:47,053 --> 00:19:50,114 لا!! 350 00:19:52,291 --> 00:19:54,817 البرد الكبير! 351 00:19:54,894 --> 00:19:57,591 دعونا نرى كيف الباردة استطيع صنعها. 352 00:20:01,100 --> 00:20:03,035 بن! 353 00:20:03,102 --> 00:20:05,401 سوف تنضم إليه قريباً بما فيه الكفاية. 354 00:20:09,408 --> 00:20:12,207 ماذا؟! 355 00:20:25,524 --> 00:20:28,494 غير ممكن! 356 00:20:36,268 --> 00:20:38,134 لا!! 357 00:20:38,204 --> 00:20:41,197 NOO !! 358 00:20:55,788 --> 00:20:57,984 عمل جيد. 359 00:20:58,057 --> 00:21:00,526 لقد فعلت كبير وجبة افطار. 360 00:21:02,595 --> 00:21:04,257 حسنا! 361 00:21:04,330 --> 00:21:07,061 الطريق للذهاب! 362 00:21:07,133 --> 00:21:10,126 بيرس ، تولي مسؤولية D'void. 363 00:21:10,202 --> 00:21:13,502 هيلين ، ماني ، تأكد من الجميع هو خارج تلك الألغام. 364 00:21:13,572 --> 00:21:15,268 والحفاظ على ترقب ل الأوصياء. 365 00:21:15,341 --> 00:21:17,105 لا يزال لدينا الكثير من العمل إلى -- 366 00:21:19,645 --> 00:21:21,079 بن! 367 00:21:21,147 --> 00:21:22,479 هل هذا أنت؟ 368 00:21:22,548 --> 00:21:24,346 جوين! تحقق من ما وجدته! 369 00:21:24,416 --> 00:21:25,907 مرحبا ، اليقطين. 370 00:21:25,985 --> 00:21:27,613 الجد! 371 00:21:29,922 --> 00:21:32,323 بالكاد يمكنني الاحتفاظ بها هذا المدخل مفتوح. 372 00:21:32,391 --> 00:21:33,689 عليك أن تستعجل! 373 00:21:33,759 --> 00:21:35,455 سمعت لها ، الجد. 374 00:21:35,528 --> 00:21:37,258 الحصول على المساعدين. وقت الذهاب. 375 00:21:37,329 --> 00:21:38,854 لا أستطيع أن أذهب يا بن. 376 00:21:38,931 --> 00:21:40,763 علينا أن ننهي الأمور هنا. 377 00:21:40,833 --> 00:21:44,167 الحصول على هؤلاء الأوصياء العمل مثل من المفترض أن. 378 00:21:44,236 --> 00:21:45,864 تأكد من أن الجميع آمن. 379 00:21:45,938 --> 00:21:48,100 ثم ، سأبقى أيضًا. يمكنني المساعدة. 380 00:21:48,174 --> 00:21:50,370 الأرض تحتاجك لحمايته ، بن. 381 00:21:50,442 --> 00:21:51,967 ثم ، ساعدني. 382 00:21:52,044 --> 00:21:52,909 أنا بحاجة إليك. 383 00:21:52,978 --> 00:21:54,640 ليس بعد الآن ، بن. 384 00:21:54,713 --> 00:21:56,238 لقد أثبتت ذلك اليوم. 385 00:21:56,315 --> 00:21:58,216 لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى. 386 00:21:58,284 --> 00:21:59,616 لن يحدث أبدا. 387 00:21:59,685 --> 00:22:02,951 سوف نجد طريقنا إلى الوراء عندما يتم عملنا هنا. 388 00:22:03,022 --> 00:22:07,016 بجانب ذلك، انا دائما معك. 389 00:22:09,261 --> 00:22:11,526 بن ، عجل! 390 00:22:18,204 --> 00:22:21,140 وقت العودة إلى المنزل ، بن.