1 00:00:12,946 --> 00:00:14,278 القائد. 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,976 القائد راف. 3 00:00:16,049 --> 00:00:19,679 كنت على رويال ... الحرس التفاصيل. 4 00:00:19,753 --> 00:00:23,087 برولوك - من الأميرة عطية مرافقة شخصية. 5 00:00:23,156 --> 00:00:25,284 أثناء الكشف عن نظام نجمة العدو ، 6 00:00:25,359 --> 00:00:28,352 كنا في كمين من قبل فضله هنتر سيفينسفين. 7 00:00:28,428 --> 00:00:29,418 هم. 8 00:00:29,496 --> 00:00:30,725 بشكل جاد؟ 9 00:00:30,797 --> 00:00:32,390 اين الاميرة؟ 10 00:00:32,466 --> 00:00:36,494 وجدنا هذه القطعة لها الملابس بين الحطام. 11 00:00:36,570 --> 00:00:40,405 أوه ، كانت المعركة مجيدة! 12 00:00:40,474 --> 00:00:43,103 كم من الوقت يمكن أن نحافظ عليه الامبراطور من معرفة؟ 13 00:00:43,176 --> 00:00:46,408 راف - بالنسبة لي ، بلدي Majordomo. 14 00:00:47,981 --> 00:00:51,679 اللورد الإمبراطور ميلوس ، ضوء الإمبراطورية Incursian ، 15 00:00:51,752 --> 00:00:55,245 المدمرة من المجرات ، حارس الفتح راي. 16 00:00:55,322 --> 00:00:57,257 جميع الكائنات الحية ترتعش في حياتك - 17 00:00:57,324 --> 00:00:58,519 بسرعة! 18 00:00:58,592 --> 00:01:00,686 ابنتي مفقودة! 19 00:01:00,761 --> 00:01:03,390 نعم فعلا. لا تقلق بشأن ذلك ، يا سيدي. 20 00:01:03,463 --> 00:01:06,627 سيفنسفين ربما أخذتها على قيد الحياة ، كما تعلمون ، للحصول على فدية. 21 00:01:06,700 --> 00:01:08,896 عطية لن يستسلم أبدا. 22 00:01:08,969 --> 00:01:11,131 أنت المسؤول عن هذا. 23 00:01:11,204 --> 00:01:14,231 أه الإمبراطور ميلوس كن رحيما! 24 00:01:14,308 --> 00:01:15,776 رحمة؟ 25 00:01:15,842 --> 00:01:17,333 لعدم الكفاءة؟ 26 00:01:17,411 --> 00:01:19,277 ممتاز. 27 00:01:19,346 --> 00:01:22,077 يجب أن يكون تدميرك سريعًا. 28 00:01:25,953 --> 00:01:30,220 وأنت ، يدي اليمنى المفترضة ، العثور على ابنتي! 29 00:01:31,058 --> 00:01:33,618 أم ... لا مشكلة يا صاحب السمو 30 00:01:33,694 --> 00:01:36,858 هذا Sevenseven هو أداة لأعداء الإمبراطورية. 31 00:01:36,930 --> 00:01:39,456 ولكن هذا يمكن أن يعني أي شخص ، سيدي المحترم -- 32 00:01:39,533 --> 00:01:42,503 أي شخص ليس لديك المستعبدين أو دمرت بعد. 33 00:01:42,569 --> 00:01:44,367 صحيح. 34 00:01:44,438 --> 00:01:46,839 البحث في أقرب كوكب مأهول. 35 00:01:46,907 --> 00:01:50,571 اصلح هذا... أو سوف تظهر لك الرحمة. 36 00:01:54,982 --> 00:01:57,417 هل يمكننا اتخاذ قرار من فضلك؟ 37 00:01:58,518 --> 00:02:02,114 أنا أقول ذلك مرة واحدة فقط - معرض السيارات. 38 00:02:02,189 --> 00:02:03,748 كيفن ، نحن ذاهبون إلى البحيرة. 39 00:02:03,824 --> 00:02:04,951 صحيح يا بن؟ 40 00:02:05,025 --> 00:02:07,017 لقد نوع من القيام به البحيرة ، جوين. 41 00:02:19,606 --> 00:02:22,542 أنا لا أفترض يا رفاق تريد أن تذهب إلى المعرض التلقائي؟ 42 00:03:01,897 --> 00:03:03,297 كيفن؟ 43 00:03:03,365 --> 00:03:07,234 المحاربون incursian ، التعبئة الذخائر الخطيرة. 44 00:03:08,904 --> 00:03:10,702 الأسلحة إلى أسفل. 45 00:03:10,840 --> 00:03:11,671 آسف ، كيفن. 46 00:03:11,740 --> 00:03:12,833 أنت تعرف Incursians. 47 00:03:12,908 --> 00:03:14,467 راف. 48 00:03:14,543 --> 00:03:17,138 كيف حالك؟ 49 00:03:17,246 --> 00:03:22,048 الرجال ، هذا هو راف ، الرقم 2 الرجل في ، مثل ، أنظمة 40 نجمة. 50 00:03:22,117 --> 00:03:24,484 راف - جوين تينيسون. 51 00:03:29,959 --> 00:03:30,892 تينيسون؟ 52 00:03:30,960 --> 00:03:32,861 نعم ، هذا هو هناك. 53 00:03:33,395 --> 00:03:35,864 اعتدت الحديث ماذا فعلت لك 54 00:03:35,931 --> 00:03:38,059 الحق ، والعودة عندما كنت كان المحتال. 55 00:03:38,133 --> 00:03:39,931 "ريادي." 56 00:03:40,002 --> 00:03:43,234 ظللت إمبراطورية راف بالكامل الغذاء والصنادل. 57 00:03:43,305 --> 00:03:44,705 ما الذي يخرجك بهذه الطريقة؟ 58 00:03:44,773 --> 00:03:47,208 انتزع سيفنسيفن قليلا فتاة في هذا النظام ، 59 00:03:47,276 --> 00:03:48,869 وأنا حقا بحاجة للعثور عليها. 60 00:03:48,944 --> 00:03:50,845 أنت الأرض الوحيدة زميل أعرف. 61 00:03:50,913 --> 00:03:52,677 ارتدت اللون الملكي. 62 00:03:52,748 --> 00:03:54,114 ينظر أي شخص مثل هذا؟ 63 00:03:54,183 --> 00:03:55,048 انتظر. 64 00:03:55,117 --> 00:03:58,212 Sevenseven - مثل هذا الرجل Sixsix كنا للقتال؟ 65 00:03:58,287 --> 00:04:01,189 انه نفس السباق كما Sixsix ، لكن أكثر خطورة بكثير. 66 00:04:01,257 --> 00:04:03,726 نعم ، 11 أكثر خطورة. 67 00:04:06,295 --> 00:04:07,285 سوف نساعدك 68 00:04:07,363 --> 00:04:09,161 لماذا ينبغي لنا؟ 69 00:04:09,231 --> 00:04:10,392 إنه أكثر من صديق عمل. 70 00:04:11,367 --> 00:04:15,702 أهل الأرض ، هذا هو الرب الامبراطور ميلوس. 71 00:04:15,771 --> 00:04:19,640 ولدك المهمات Sevenseven عشاري واحد التناوب 72 00:04:19,708 --> 00:04:22,542 للعودة الأميرة عطية لي قبل أن أنفخ 73 00:04:22,611 --> 00:04:24,671 كوكبك مثير للشفقة على الغبار 74 00:04:24,747 --> 00:04:28,775 مع لا يمكن وقفها الفتح Incursian راي. 75 00:04:28,851 --> 00:04:31,343 من اين نبدأ؟ 76 00:04:31,420 --> 00:04:32,820 سيكون هناك ذعر. 77 00:04:32,888 --> 00:04:35,119 الأرض لا تحصل على تهديدات بالقتل كل يوم. 78 00:04:35,190 --> 00:04:36,021 وقام خلاله. 79 00:04:36,091 --> 00:04:37,923 انها انفجار tachyon انتقال. 80 00:04:37,993 --> 00:04:40,986 لا تستقبل أجهزة الراديو الأرضية نقل أسرع من الضوء. 81 00:04:41,063 --> 00:04:43,532 لكن الامبراطور لا إعلم أن. 82 00:04:43,599 --> 00:04:46,398 إذا كان لديك الأداة اللازمة للفوز سيفنسيفين تقنية الإخفاء ، 83 00:04:46,468 --> 00:04:48,164 ثم يمكننا تتبع له. 84 00:04:48,237 --> 00:04:50,706 إذا كان هذا راتبها و يمكنك النقل الفضائي ، 85 00:04:50,773 --> 00:04:52,571 لقد انتهينا عمليا. 86 00:04:55,010 --> 00:04:55,841 حصلت لها. 87 00:04:55,911 --> 00:04:57,709 انها في سد غراند مادري. 88 00:04:57,780 --> 00:04:59,442 وهي تقاتل مرة أخرى. 89 00:05:08,824 --> 00:05:09,655 مقر الأمم المتحدة! 90 00:05:09,725 --> 00:05:11,216 مجد! 91 00:05:23,038 --> 00:05:24,062 ههه! 92 00:05:25,674 --> 00:05:26,801 Hyah! 93 00:05:32,147 --> 00:05:33,012 الى هناك! 94 00:06:18,427 --> 00:06:19,292 مقر الأمم المتحدة! 95 00:06:24,933 --> 00:06:25,866 مقر الأمم المتحدة! 96 00:06:36,879 --> 00:06:38,006 آآآه! 97 00:06:48,357 --> 00:06:49,882 حصلت لوقف هذا الماء. 98 00:06:50,859 --> 00:06:53,419 وقت جيد كأي إعطاء هذا محاولة واحدة. 99 00:07:00,235 --> 00:07:01,897 الغريبة X. 100 00:07:02,404 --> 00:07:03,633 المعارين. 101 00:07:03,706 --> 00:07:06,301 حركة وقف المياه المحمولة. 102 00:07:21,990 --> 00:07:23,925 نعم بالتأكيد! 103 00:07:23,992 --> 00:07:25,358 رائع. 104 00:07:25,661 --> 00:07:29,029 لا كذبة - هل هو من أي وقت مضى تحولت إلى هذا الرجل من قبل؟ 105 00:07:29,098 --> 00:07:29,929 كلا. 106 00:07:29,998 --> 00:07:30,966 ولكن مع كل هذه القوة ، 107 00:07:31,033 --> 00:07:33,662 يجب أن يكون البطل من الان فصاعدا. 108 00:07:35,170 --> 00:07:36,103 قرف! 109 00:07:37,106 --> 00:07:38,096 لا! 110 00:07:41,944 --> 00:07:43,207 تينيسون ، اوقفه! 111 00:07:43,278 --> 00:07:44,769 انه يبتعد! 112 00:07:46,782 --> 00:07:47,750 بن؟ 113 00:07:53,955 --> 00:07:55,389 مرحبا؟ 114 00:07:55,457 --> 00:07:56,857 أي شخص في المنزل هناك؟ 115 00:07:56,925 --> 00:07:58,018 بن ، هيا. 116 00:07:58,093 --> 00:08:01,029 سيفنسيفن يفلت الأميرة. 117 00:08:01,963 --> 00:08:03,898 بن ، هل أنت بخير؟ 118 00:08:04,266 --> 00:08:05,791 بن؟ 119 00:08:05,867 --> 00:08:07,199 هذا رائع! 120 00:08:07,269 --> 00:08:09,568 سريع - كيف أصنع شيئًا ما يحدث آخر؟ 121 00:08:09,638 --> 00:08:12,870 أنت واحد من ثلاثة. 122 00:08:12,941 --> 00:08:14,933 لم تكن تستمع؟ 123 00:08:15,010 --> 00:08:16,000 حسنا أياكان. 124 00:08:16,078 --> 00:08:19,276 حسنًا ، فريق Alien X ، لنتحرك! 125 00:08:25,287 --> 00:08:30,123 نحن واحدة من أكثر كائنات قوية في الكون. 126 00:08:30,225 --> 00:08:33,627 لأننا الأكثر تداول. 127 00:08:33,695 --> 00:08:34,719 هاه؟ 128 00:08:34,796 --> 00:08:36,560 ص تقصد أن الأرض آمنة؟ 129 00:08:36,631 --> 00:08:39,624 لا ، كيف ستحصل على هذا؟ 130 00:08:42,037 --> 00:08:47,772 أنا سيرينا ، صوت الحب والرحمة. 131 00:08:47,843 --> 00:08:52,508 وأنا بيليكوس ، الصوت من الغضب والعدوان. 132 00:08:52,581 --> 00:08:55,915 من المفترض أن تكون الصوت السبب! 133 00:08:55,984 --> 00:08:59,921 Belicus وأنا كنت تخوض حجة الأبدية. 134 00:08:59,988 --> 00:09:01,047 نعم هذا أمر عظيم، 135 00:09:01,123 --> 00:09:05,219 لكن الأرض ستكون دمرت أي دقيقة. 136 00:09:05,293 --> 00:09:07,125 اشعر بالحزن. 137 00:09:07,195 --> 00:09:10,632 سوف تضيع مليارات الأرواح. 138 00:09:10,699 --> 00:09:13,533 آه ، ربما حصلوا عليها. 139 00:09:13,602 --> 00:09:15,093 احصل عليه يا عبقري؟ 140 00:09:15,170 --> 00:09:16,604 نحن متعمدة. 141 00:09:16,671 --> 00:09:18,640 الآن تحاول ذلك. 142 00:09:18,707 --> 00:09:21,734 اريد ان اعرف ماذا حدث لأصدقائي. 143 00:09:21,810 --> 00:09:23,369 المعارين. 144 00:09:23,445 --> 00:09:25,414 نفذت الحركة. 145 00:09:29,951 --> 00:09:34,719 مجرد الانحناء أو شيء من هذا. 146 00:09:38,994 --> 00:09:40,519 لا يمكنك فقط الاشياء له في الجذع. 147 00:09:40,595 --> 00:09:41,585 أنت على حق. 148 00:09:41,663 --> 00:09:42,494 انه لا يصلح. 149 00:09:42,564 --> 00:09:43,896 أنا جادة. 150 00:09:43,965 --> 00:09:46,366 وقال انه لم يتحرك لأنه ثابت السد. 151 00:09:46,434 --> 00:09:47,902 ربما كان يضر أو ​​... 152 00:09:47,969 --> 00:09:49,767 وقام خلاله. إنه دافئ. 153 00:09:49,838 --> 00:09:52,535 ربما كان يستريح. 154 00:09:54,543 --> 00:09:56,341 الحامل الملكي! 155 00:09:56,811 --> 00:09:58,006 استمر في محاولة إيقاظه. 156 00:09:58,079 --> 00:10:00,844 لا يزال بإمكاني تتبع الأميرة. 157 00:10:13,295 --> 00:10:16,595 راف ، حياتك المهنية آفاق يعتم! 158 00:10:16,665 --> 00:10:19,260 غرقت تقريبا! 159 00:10:19,334 --> 00:10:25,535 أقصد يا رب الإمبراطور ميلوس ، على ضوء الإمبراطورية Incursian - 160 00:10:25,607 --> 00:10:27,007 تفهموني الأرض على الراديو. 161 00:10:30,612 --> 00:10:34,049 أهل الأرض ، وقتك انتهى. 162 00:10:36,151 --> 00:10:38,416 أحضر لي المفجر الملكي. 163 00:10:42,290 --> 00:10:44,486 لا تفعل ذلك! 164 00:10:48,597 --> 00:10:50,088 لا! 165 00:10:50,165 --> 00:10:51,428 بالطبع لا. 166 00:10:51,499 --> 00:10:53,058 ابنتي لا تزال هناك. 167 00:10:53,134 --> 00:10:54,830 لكن شعاع الفتح أطلق النار الآن. 168 00:10:54,903 --> 00:10:57,600 وضعت قليلا جميلة واحدة فوق الشاشة الآن. 169 00:11:00,842 --> 00:11:02,435 هذا هو بلوتو. 170 00:11:02,510 --> 00:11:03,534 جميلة؟ 171 00:11:03,612 --> 00:11:06,377 أه ، إنها قاحلة ، القفار المتجمد. 172 00:11:11,486 --> 00:11:14,786 كان قاحلا ، القفار المتجمد. 173 00:11:22,831 --> 00:11:25,164 دمر كوكب بلوتو! 174 00:11:25,233 --> 00:11:26,701 لم يكن بلوتو كوكبًا. 175 00:11:26,768 --> 00:11:28,327 كان كوكب قزم. 176 00:11:28,403 --> 00:11:31,339 أعتقد أنه كان ينبغي أن يكون كوكبًا. 177 00:11:31,406 --> 00:11:32,499 بن؟ 178 00:11:32,574 --> 00:11:33,473 لا يهمني 179 00:11:33,541 --> 00:11:35,942 هذا الرجل سوف يحدث لتفجير الأرض! 180 00:11:36,011 --> 00:11:39,243 يمكن أصدقائك ما يسمى اعتني بالأرض. 181 00:11:39,314 --> 00:11:40,646 دعهم يسحبون وزنهم لمرة واحدة. 182 00:11:40,715 --> 00:11:43,150 الآن أنت فقط يجري العكس. 183 00:11:43,218 --> 00:11:44,982 يقول لك 184 00:11:45,053 --> 00:11:47,352 دعونا اتخاذ قرار هنا. 185 00:11:49,424 --> 00:11:51,757 لم ننته بعد التداول. 186 00:11:51,826 --> 00:11:53,988 لا ، أنا بحاجة للمساعدة الآن! 187 00:11:57,198 --> 00:11:59,292 هيا! 188 00:11:59,367 --> 00:12:02,337 الغريبة X لا تفعل أي شيء حتى يتم طرحه للتصويت. 189 00:12:02,404 --> 00:12:04,771 لقد قطعنا لك الركود بالفعل لأنك جديد. 190 00:12:04,839 --> 00:12:06,467 ولكن هذا هو الإجراء. 191 00:12:06,541 --> 00:12:07,509 حسنا. 192 00:12:07,575 --> 00:12:10,909 أنتقل أن اسمحوا لي أن استخدام و Omnitrix. 193 00:12:11,379 --> 00:12:13,371 هل هناك ثانية؟ 194 00:12:14,582 --> 00:12:16,107 هزم الحركة. 195 00:12:16,184 --> 00:12:18,016 تصويت جيد. 196 00:12:18,086 --> 00:12:20,988 ترى ، حتى ظهرت ، الغريبة العاشر 197 00:12:21,056 --> 00:12:23,457 كان دائما في طريق مسدود ، 198 00:12:23,525 --> 00:12:26,791 ولكن الآن لدينا أخيرا وجدت التعادل. 199 00:12:26,861 --> 00:12:29,763 كيف يمكن أن ندعك تذهب؟ 200 00:12:29,831 --> 00:12:31,629 حصلت على ذلك ، يا عبقري؟ 201 00:12:31,700 --> 00:12:34,329 أنت لا تتغير أبدا مرة أخرى. 202 00:12:46,914 --> 00:12:48,439 فجر ذلك. 203 00:12:48,516 --> 00:12:50,246 ننظر إلى الجانب المشرق -- 204 00:12:50,318 --> 00:12:52,150 هذا يجب أن يهدأ مدار نبتون. 205 00:12:52,220 --> 00:12:55,679 نعم ، وسوف الأرض يكون في قطع أصغر 206 00:12:55,757 --> 00:12:58,886 إذا لم يتم إرجاع الأميرة عطية لي! 207 00:12:58,960 --> 00:13:01,259 أن لا معنى له! 208 00:13:01,329 --> 00:13:02,297 جوين ... 209 00:13:02,363 --> 00:13:04,025 ديكتاتور شرير. 210 00:13:04,098 --> 00:13:07,262 الأرض لا يمكن حتى التواصل معك. 211 00:13:07,335 --> 00:13:11,238 رسالة واردة من الأرض ، صاحب السمو العنيف. 212 00:13:11,305 --> 00:13:12,796 ماذا اعرف 213 00:13:20,581 --> 00:13:23,642 حسنا ، أنا سعيد للأميرة هو كل الحق ، ولكن قف! 214 00:13:23,718 --> 00:13:25,812 هذا هو فدية واحدة كبيرة انه بعد. 215 00:13:25,887 --> 00:13:28,186 حسنا ، عطية هو الملوك. 216 00:13:28,256 --> 00:13:30,020 هل لديك الأموال المنقولة. 217 00:13:34,462 --> 00:13:35,293 غرامة. 218 00:13:35,363 --> 00:13:37,889 بمجرد أن تأتي الأميرة المنزل ، لقد انتهينا. 219 00:13:37,965 --> 00:13:40,628 تعتقد ذلك ، هاه؟ 220 00:13:41,302 --> 00:13:44,272 عندما Sevenseven يسلم عطية ، يدمره ، 221 00:13:44,338 --> 00:13:46,773 تدمير السجناء الخاص بك ، تدمير عالمهم ، 222 00:13:46,841 --> 00:13:49,174 وكل شيء مغفور. 223 00:13:49,243 --> 00:13:50,677 الاستيلاء على السجناء! 224 00:13:50,745 --> 00:13:51,838 نقل! 225 00:13:55,516 --> 00:13:57,007 انتباه! 226 00:13:57,085 --> 00:13:58,644 مقر الأمم المتحدة! 227 00:14:07,929 --> 00:14:09,795 Belicus ، مستاء بن. 228 00:14:09,864 --> 00:14:12,595 دعونا على الأقل العودة في جلسة. 229 00:14:12,667 --> 00:14:13,726 وجميلة. 230 00:14:13,801 --> 00:14:14,734 "بن ، بن ، بن." 231 00:14:14,802 --> 00:14:17,431 لماذا لا تقلق علي تغيير؟ 232 00:14:17,505 --> 00:14:19,531 أوه ، أنت تعرف أنني أفعل. 233 00:14:19,607 --> 00:14:22,771 أقترح أن نأتي إلى التصويت على إنقاذ العالم. 234 00:14:22,844 --> 00:14:24,210 هذا عمل جديد ، طفل. 235 00:14:24,278 --> 00:14:27,112 لا يزال لدينا عمل قديم من قبل أن تظهر. 236 00:14:27,181 --> 00:14:29,343 حسنا ، اسرع! 237 00:14:29,417 --> 00:14:30,783 بالطبع بكل تأكيد. 238 00:14:30,852 --> 00:14:34,812 أود التصويت على الجدول رقم الحركة 80،000،003 - 239 00:14:34,889 --> 00:14:37,256 لإنقاذ الديناصورات من انقراض. 240 00:14:37,325 --> 00:14:38,816 انه ضدها. 241 00:14:38,893 --> 00:14:40,156 فقط استمع. 242 00:14:40,228 --> 00:14:42,197 أنا متأكد من أنني أستطيع الفوز بك. 243 00:14:42,263 --> 00:14:46,792 أقول إننا نتحول إلى أعمال جديدة حتى الأرض ليست في أزمة. 244 00:14:46,868 --> 00:14:50,134 المعارين! 245 00:14:50,204 --> 00:14:52,332 نفذت الحركة. 246 00:14:54,675 --> 00:14:55,904 أقترح نحن النقل الفضائي 247 00:14:55,977 --> 00:14:58,105 و Incursians مليار سنة ضوئية. 248 00:14:58,179 --> 00:15:00,011 نعم ام لا؟ 249 00:15:00,081 --> 00:15:01,310 لا. 250 00:15:01,382 --> 00:15:03,749 تعطيل راي الفتح؟ 251 00:15:03,818 --> 00:15:05,116 لا. 252 00:15:05,186 --> 00:15:07,018 علينا أن نفعل شيئا. 253 00:15:07,088 --> 00:15:09,853 حسنًا ، لم نسمع الحجج حتى الان. 254 00:15:09,924 --> 00:15:13,292 هل سبق لك أن قررت أي شيء من قبل ؟! 255 00:15:13,361 --> 00:15:15,421 حسنا... 256 00:15:16,164 --> 00:15:17,689 يا رجل. 257 00:15:24,939 --> 00:15:26,771 تحقق من قفص الاتهام النقل. 258 00:15:30,978 --> 00:15:32,674 لا يمكن للإمبراطور فقط خذ ابنته 259 00:15:32,747 --> 00:15:34,147 وترك الأرض للخروج منه؟ 260 00:15:34,215 --> 00:15:35,740 الكود Incursian - 261 00:15:35,817 --> 00:15:39,254 بشكل عام ، إذا لم يستعبدوك ، إنهم يمسحونك. 262 00:15:40,121 --> 00:15:41,054 انتبه احذر خذ بالك! 263 00:16:02,176 --> 00:16:03,109 بن! 264 00:16:03,911 --> 00:16:05,641 لا تقترب! لقد فهمت! 265 00:16:13,054 --> 00:16:14,386 مقر الأمم المتحدة! 266 00:16:14,455 --> 00:16:15,445 تفو! 267 00:16:15,523 --> 00:16:16,923 Burnin 'المطاط. 268 00:16:26,467 --> 00:16:27,799 مقر الأمم المتحدة! 269 00:16:32,073 --> 00:16:34,508 قلت "البقاء مرة أخرى"! 270 00:16:35,176 --> 00:16:36,872 بلى. لقد سمعتك. 271 00:16:41,082 --> 00:16:41,981 وقف! 272 00:17:09,877 --> 00:17:11,345 ابنة! 273 00:17:11,412 --> 00:17:13,381 انت آمن! 274 00:17:19,053 --> 00:17:21,352 حراس ، والاستيلاء على والدي! 275 00:17:22,290 --> 00:17:24,555 أوامر هي أوامر. 276 00:17:26,661 --> 00:17:28,289 لكن لماذا؟ 277 00:17:28,362 --> 00:17:29,728 خداع عاطفي قديم. 278 00:17:29,797 --> 00:17:31,060 بعد أن دفعت فدية ، 279 00:17:31,132 --> 00:17:34,193 عرضت سيفنسيفين مرتين الكثير لقلبك. 280 00:17:34,268 --> 00:17:36,237 في الواقع ، لا بد لي من احترم ذلك. 281 00:17:36,304 --> 00:17:38,000 الكثير للديكتاتور العظيم. 282 00:17:38,072 --> 00:17:41,736 وبما أن الأرض ليست في ضرر الطريق بعد الآن ، لقد انتهينا. 283 00:17:41,809 --> 00:17:42,674 سأحصل بن. 284 00:17:42,743 --> 00:17:44,405 لم ننته 285 00:17:47,481 --> 00:17:51,282 إنه أمر معتاد لإمبراطور جديد للاحتفال مع عرض القوة. 286 00:17:51,352 --> 00:17:52,581 نهاية الكوكب الحيوي الخاص بك 287 00:17:52,653 --> 00:17:56,420 سوف تجعل الألعاب النارية الجميلة لتتويج بلدي. 288 00:17:57,792 --> 00:17:59,055 درع جميل. 289 00:18:06,767 --> 00:18:08,360 آغ! 290 00:18:14,775 --> 00:18:15,708 آآآه! 291 00:18:35,329 --> 00:18:37,389 كان هذا الشيء هائلاً مرة واحدة. 292 00:18:37,465 --> 00:18:38,899 في الزنزانة. 293 00:18:38,966 --> 00:18:43,370 أما بالنسبة لهذين الاثنين ، فقد حاولا انقاذ لي ، لذلك أنا تجنيبهم. 294 00:18:43,838 --> 00:18:45,431 بمجرد تدمير عالم منزلك ، 295 00:18:45,506 --> 00:18:48,271 عليك أن تكون العينات أندر في حديقة الحيوان الخاصة بي. 296 00:18:51,312 --> 00:18:53,543 من المفترض أن تكون الحب والرحمة. 297 00:18:53,614 --> 00:18:55,742 كيف يمكنك أن تدع العالم كله يموت؟ 298 00:18:55,816 --> 00:18:58,650 وكنت من المفترض أن تكون الغضب والعدوان. 299 00:18:58,719 --> 00:19:01,052 كيف يمكنك أن تدع الأشياء السيئة تذهب دون عقاب؟ 300 00:19:01,122 --> 00:19:04,092 كيف يمكنك أن تكون عديمة الفائدة؟ 301 00:19:04,158 --> 00:19:06,024 بدون فائدة؟! 302 00:19:06,093 --> 00:19:09,495 نحن أقوى كائن في الكون. 303 00:19:09,563 --> 00:19:14,126 نحن نغير طبيعة المكان والزمان. 304 00:19:14,201 --> 00:19:16,466 أنت لا تفعل أي شيء! 305 00:19:16,537 --> 00:19:21,032 مليارات الأرواح على المحك ، و أنت جميعًا "أوه ، الإجراء". 306 00:19:23,210 --> 00:19:25,076 انظر الآن ماذا فعلت! 307 00:19:25,146 --> 00:19:26,045 حسنا، جيد! 308 00:19:26,113 --> 00:19:27,979 أنتقل نحن ننقذ الأرض! 309 00:19:28,049 --> 00:19:29,039 السعيدة؟ 310 00:19:29,116 --> 00:19:30,243 لا! 311 00:19:31,085 --> 00:19:32,553 فقط دعني أخرج من هنا. 312 00:19:32,620 --> 00:19:35,021 حصلت على تسعة رجال آخرين يمكنهم فعل ذلك إنه أفضل. 313 00:19:37,024 --> 00:19:39,152 هذا مؤلم! 314 00:19:41,862 --> 00:19:43,353 تهدف لب المنصهر. 315 00:19:43,431 --> 00:19:46,060 لا أريد أي قطع كبيرة الباقين على قيد الحياة. 316 00:19:51,972 --> 00:19:55,067 السلام عليك يا رب الإمبراطور عطية ، ضوء الإمبراطورية Incursian ، 317 00:19:55,142 --> 00:19:57,702 المدمرة من المجرات ، حارس الفتح راي. 318 00:19:57,778 --> 00:19:59,110 جميع الكائنات الحية - 319 00:19:59,180 --> 00:20:00,409 تخطاها. 320 00:20:00,481 --> 00:20:02,541 دعونا نرى بعض الفتح! 321 00:20:04,385 --> 00:20:06,877 Swampfire! 322 00:20:09,490 --> 00:20:12,756 تفجير العالم لكبير الاطفال فقط. 323 00:20:44,658 --> 00:20:46,422 الآن ، هذا وقح فقط. 324 00:20:46,494 --> 00:20:48,929 لا أشم رائحة سيئة ، أليس كذلك؟ 325 00:20:54,969 --> 00:20:56,267 غرامة! 326 00:20:56,337 --> 00:20:57,635 اعطه هنا! 327 00:20:57,705 --> 00:20:58,866 آه أجل؟ 328 00:20:58,939 --> 00:21:00,373 من سيصنعني؟ 329 00:21:00,441 --> 00:21:01,773 Attea. 330 00:21:03,911 --> 00:21:05,937 انتهى المرح. 331 00:21:16,423 --> 00:21:18,119 أنا فخور بك يا عطية. 332 00:21:18,192 --> 00:21:21,685 في يوم من الأيام ، ربما تكون جيدًا كرهني 333 00:21:21,762 --> 00:21:25,290 ضعها في سجن Stasis ، مع والدتها. 334 00:21:29,870 --> 00:21:31,736 السلام عليك يا رب الإمبراطور 335 00:21:31,805 --> 00:21:33,467 الصمت ، راف! 336 00:21:33,541 --> 00:21:35,601 وأما بالنسبة لك ... 337 00:21:35,676 --> 00:21:37,406 ها! 338 00:21:37,478 --> 00:21:39,208 لا ، لقد انتهينا. 339 00:21:39,280 --> 00:21:40,908 هل حقا؟ 340 00:21:43,350 --> 00:21:46,718 كمكافأة لجهودكم المساعدة في هذا الشأن ، 341 00:21:46,787 --> 00:21:48,449 الأرض تنجو. 342 00:21:48,522 --> 00:21:49,922 قد تذهب. 343 00:21:56,864 --> 00:21:59,390 بن ، ماذا حدث ل عدت الى هناك؟ 344 00:21:59,466 --> 00:22:02,630 حسنًا ، أنا لا أشعر بأي حال من الأحوال تصبح الغريبة X مرة أخرى. 345 00:22:02,703 --> 00:22:03,796 لما لا؟ 346 00:22:03,871 --> 00:22:06,932 عندما كان يعمل ، كنت ركلت بعقب ضخمة. 347 00:22:07,808 --> 00:22:08,741 بلى. 348 00:22:08,809 --> 00:22:11,278 بلدي أقوى التحول من أي وقت مضى. 349 00:22:13,380 --> 00:22:16,179 لكنه لا يستحق الثمن.