1 00:00:10,410 --> 00:00:15,246 تستطيع التحدث معي ، نصف سلالة الحشرات. 2 00:00:15,315 --> 00:00:17,079 امتنان ، ماجستير. 3 00:00:17,150 --> 00:00:20,882 منذ شهور ، كان هناك شخص ما تسريب التفاصيل 4 00:00:20,954 --> 00:00:24,322 عملياتنا السرية إلى السلطات. 5 00:00:24,391 --> 00:00:26,986 لدي معلومات جديدة من اهتمام. 6 00:00:27,060 --> 00:00:30,053 لقد وجدنا المصدر من التسرب. 7 00:00:31,231 --> 00:00:33,666 اسمه ماكس تينيسون. 8 00:00:33,734 --> 00:00:36,067 لقد واجهنا مشكلة معه من قبل. 9 00:00:36,136 --> 00:00:39,504 ثم دع هذا يكون النهائي الوقت يزعجنا. 10 00:00:39,573 --> 00:00:42,566 حطمه. 11 00:01:34,611 --> 00:01:36,910 تمرير لي! تمرير لي! 12 00:01:39,817 --> 00:01:41,581 هيا! أنا مفتوح! 13 00:02:02,806 --> 00:02:03,796 بن: قف! 14 00:02:03,874 --> 00:02:05,866 حسنًا يا بن! 15 00:02:05,943 --> 00:02:08,572 الطريق للذهاب! 16 00:02:26,497 --> 00:02:29,160 بن: أوه ، أم ، لم أكن كذلك نهاية العرض. 17 00:02:29,233 --> 00:02:32,294 يعني أنا ذاهب لإظهار ذلك لجدي. 18 00:02:32,369 --> 00:02:34,964 أعتقد أن هذا هو النوع من الرياء. 19 00:02:37,307 --> 00:02:39,367 بن تينيسون. مرحبا. 20 00:02:39,443 --> 00:02:40,638 جولي. 21 00:02:40,711 --> 00:02:41,940 أنا أعرف من أنت. 22 00:02:42,012 --> 00:02:42,843 لعبة عظيمة. 23 00:02:42,913 --> 00:02:43,778 شكر. 24 00:02:43,847 --> 00:02:46,282 أنا حقا يجب أن أذهب ، على أية حال. 25 00:02:46,350 --> 00:02:47,682 أراك غدا؟ 26 00:02:47,751 --> 00:02:49,879 حسنا. 27 00:02:52,322 --> 00:02:53,415 وداعا! 28 00:03:19,216 --> 00:03:20,707 الجد ماكس؟ 29 00:03:20,784 --> 00:03:22,776 افتح. هذا أنا. 30 00:03:36,800 --> 00:03:38,792 مرحبا؟ الجد؟ 31 00:03:40,804 --> 00:03:42,864 ماذا حدث هنا؟ 32 00:04:00,123 --> 00:04:01,386 ها! 33 00:04:01,458 --> 00:04:04,451 يا رجل. 34 00:04:30,053 --> 00:04:31,419 نظرة خاطفة! 35 00:04:38,328 --> 00:04:41,127 هذا الشيء كان يبحث عنه شيء ، الجد ... 36 00:04:41,198 --> 00:04:42,598 ولكن ماذا؟ 37 00:04:56,046 --> 00:04:57,309 ماكس: مرحبا بن. 38 00:04:57,381 --> 00:04:58,872 الجد! ما هى -- 39 00:04:58,949 --> 00:05:01,418 تركت هذا التسجيل حيث أنا عرف فقط أنك سوف تجد ذلك. 40 00:05:01,485 --> 00:05:02,817 أنا في موقف قليل 41 00:05:02,886 --> 00:05:04,752 لكن لا شيء لا أستطيع التعامل - 42 00:05:04,821 --> 00:05:06,881 بالتأكيد لا شيء ل أنت تقلق. 43 00:05:06,957 --> 00:05:09,859 هناك نشاط أجنبي متجدد على الارض. 44 00:05:09,927 --> 00:05:11,122 أنا التحقيق. 45 00:05:12,563 --> 00:05:16,000 أوه ، لا تقلق بشأن Omnitrix ، إما. 46 00:05:16,066 --> 00:05:18,194 انا أملكه، وانها آمنة تماما. 47 00:05:18,268 --> 00:05:20,396 انهم لن يحصلوا على يد عليه. 48 00:05:20,470 --> 00:05:22,632 قل مرحبا بك ابن عم جوين بالنسبة لي. 49 00:05:22,706 --> 00:05:23,605 احبك. 50 00:05:23,674 --> 00:05:25,575 أقصى خارج. 51 00:05:25,642 --> 00:05:28,305 لديك Omnitrix؟ 52 00:05:34,484 --> 00:05:36,578 بن ، لا تعمل في المنزل! 53 00:05:36,653 --> 00:05:38,315 بن: آسف يا أمي! 54 00:05:38,388 --> 00:05:41,381 يقول أنه حصل على Omnitrix. 55 00:05:42,292 --> 00:05:45,194 وأنا أعلم أنه هنا في مكان ما. 56 00:05:47,965 --> 00:05:52,403 ماذا تحاول أن تقول لي، الجد؟ 57 00:06:04,214 --> 00:06:05,182 Hajame! 58 00:06:05,248 --> 00:06:06,409 يقاتل! 59 00:06:06,483 --> 00:06:08,349 يا-ياه! 60 00:06:08,418 --> 00:06:10,512 ها! 61 00:06:11,221 --> 00:06:13,281 نقطة - النصر. 62 00:06:23,567 --> 00:06:26,127 فكيف هو المفضل لدي ولد عم؟ 63 00:06:29,206 --> 00:06:30,435 بن! 64 00:06:30,507 --> 00:06:31,998 لا يزال غير مهزوم. 65 00:06:32,075 --> 00:06:35,045 مجاملات - يعني أنك تريد شيئا ما. 66 00:06:35,112 --> 00:06:36,580 لدي مشكلة. 67 00:06:36,647 --> 00:06:37,580 أنا أحتاج إلى النصح. 68 00:06:37,648 --> 00:06:40,641 حسنا ، بمجرد أن أغير. 69 00:06:59,236 --> 00:07:00,067 هاه؟ 70 00:07:00,137 --> 00:07:02,663 حسنا ، هذا جذاب. 71 00:07:02,739 --> 00:07:04,867 ماذا؟ انا مستيقظ. ماذا؟ 72 00:07:04,941 --> 00:07:07,467 كنت بحاجة إلى مساعدة؟ 73 00:07:07,544 --> 00:07:08,876 أنا أحتاج إلى النصح. 74 00:07:12,582 --> 00:07:16,110 لا تقلق و Omnitrix ، إما. 75 00:07:16,186 --> 00:07:18,052 انا أملكه، وانها آمنة تماما. 76 00:07:18,121 --> 00:07:19,953 لن يحصلوا على أيديهم أبدًا عليه. 77 00:07:20,023 --> 00:07:22,322 قل مرحبا بك ابن عم جوين بالنسبة لي. 78 00:07:22,392 --> 00:07:23,257 احبك. 79 00:07:23,326 --> 00:07:25,625 أقصى خارج. 80 00:07:25,696 --> 00:07:27,255 الجد لا يملك و Omnitrix. 81 00:07:27,330 --> 00:07:28,298 أنت تفعل. 82 00:07:28,365 --> 00:07:29,230 بلى. 83 00:07:29,299 --> 00:07:31,097 انه يرسل لي بعض نوع من الرسالة. 84 00:07:31,168 --> 00:07:33,137 أعتقد أنه يريدني لوضعها مرة أخرى. 85 00:07:33,203 --> 00:07:35,502 وقال دائما أن كان اختيارك. 86 00:07:35,572 --> 00:07:37,302 ليس لديك للقيام بذلك إذا كنت لا تريد. 87 00:07:37,374 --> 00:07:39,240 اعتدت على الحب OMNITRIX. 88 00:07:39,309 --> 00:07:40,436 تجعلني اشعر اني مميز. 89 00:07:40,510 --> 00:07:41,910 أتعلم؟ 90 00:07:41,978 --> 00:07:44,311 لم تكن الساعة كان ذلك خاصا. 91 00:07:44,381 --> 00:07:45,508 لقد كنت أنت. 92 00:07:48,385 --> 00:07:50,650 لقد ربحت الفرصة ل لديك حياة طبيعية. 93 00:07:50,721 --> 00:07:51,882 يمكنك وضع هذا الشيء مرة أخرى ، 94 00:07:51,955 --> 00:07:53,856 وهذا الى حد كبير ل عادي. 95 00:07:53,924 --> 00:07:56,393 ولكن إذا الجد يحتاج الى مساعدتي ... 96 00:07:56,460 --> 00:07:58,088 قال إنه لم يفعل. 97 00:07:58,161 --> 00:07:59,652 على أي حال ، تذكر كم مشكلة 98 00:07:59,730 --> 00:08:01,756 كان لدينا الحصول عليه آخر مرة؟ 99 00:08:01,832 --> 00:08:04,427 الماجستير: و Omnitrix ليس لك. 100 00:08:09,306 --> 00:08:10,296 التخلي عنه! 101 00:08:10,373 --> 00:08:11,363 لا يمكن! 102 00:08:21,752 --> 00:08:24,551 الماجستير: أعطني إياها الآن. 103 00:08:24,621 --> 00:08:25,884 أو ماذا؟ 104 00:08:25,956 --> 00:08:28,858 الماجستير: أو هذا! 105 00:08:30,193 --> 00:08:32,822 أوه ، هذا زاحف جدا. 106 00:08:38,735 --> 00:08:41,227 الماجستير: لا تجعلني استخدمه عليك. 107 00:08:41,304 --> 00:08:42,932 من يصنع؟ 108 00:08:43,006 --> 00:08:45,874 لا وجه السمك هنا ، بالتأكيد. 109 00:08:57,887 --> 00:08:59,788 كنت تحصل حقا جيد في تلك الأشياء. 110 00:08:59,856 --> 00:09:00,983 شكر. 111 00:09:01,057 --> 00:09:02,650 اريد بعض الإجابات الآن. 112 00:09:02,725 --> 00:09:03,556 غير ذلك -- 113 00:09:03,626 --> 00:09:04,525 بلى؟ 114 00:09:04,594 --> 00:09:06,563 لا أدري، لا أعرف. سوف أتغذى عليك. 115 00:09:06,629 --> 00:09:09,064 هل أبدو مثل شخص ما يمزح مع؟ 116 00:09:09,132 --> 00:09:11,465 أنا وكيل مخول من السباكين ، 117 00:09:11,534 --> 00:09:13,628 تطبيق القانون بين المجرات منظمة. 118 00:09:13,703 --> 00:09:15,763 وأنا أعلم ما هي عليه. 119 00:09:15,838 --> 00:09:17,704 بلدي الجد ماكس تستخدم ليكون سباكة. 120 00:09:17,774 --> 00:09:20,141 ماكس تينيسون؟ 121 00:09:20,210 --> 00:09:23,009 كان يساعدني في حالة عندما ذهب في عداد المفقودين. 122 00:09:23,079 --> 00:09:24,775 نحن نبحث عنه. 123 00:09:24,847 --> 00:09:25,906 انتظر. 124 00:09:25,982 --> 00:09:27,280 انه جدك؟ 125 00:09:27,350 --> 00:09:29,910 أنت الأسطوري بن تينيسون؟ 126 00:09:29,986 --> 00:09:30,919 أعتقد ذلك. 127 00:09:30,987 --> 00:09:33,354 أعتقد أنك كنت مجرد طفل 128 00:09:33,423 --> 00:09:34,948 من انتزعها من دلو الصدأ. 129 00:09:35,024 --> 00:09:36,788 أعتقد أنني مدين لك بالاعتذار. 130 00:09:36,859 --> 00:09:37,827 إذا أخرجتني من هذا الشيء ، 131 00:09:37,894 --> 00:09:41,023 ربما يمكننا العثور على جدك سويا. 132 00:09:48,338 --> 00:09:51,331 هل أنت واثق؟ 133 00:09:58,481 --> 00:09:59,949 انا متاكد. 134 00:10:10,093 --> 00:10:12,085 فما نحن فاعلون هنا؟ 135 00:10:12,161 --> 00:10:13,288 حصة من. 136 00:10:13,363 --> 00:10:15,628 وفقا لطرف من حسابك جد، 137 00:10:15,698 --> 00:10:17,963 فرسان الأبد ، مجموعة من المجرمين الذين - 138 00:10:18,034 --> 00:10:20,265 التجارة في التكنولوجيا الغريبة. نعم اعرف. 139 00:10:20,336 --> 00:10:21,804 لقد واجهت ضدهم من قبل. 140 00:10:21,871 --> 00:10:24,033 الماجستير: من المفترض أن تظهر هنا الليلة 141 00:10:24,107 --> 00:10:25,973 لتلقي شحنة غير قانونية التكنولوجيا الغريبة. 142 00:10:26,042 --> 00:10:27,772 من يحصلون عليها؟ 143 00:10:27,844 --> 00:10:28,868 لا اعرف 144 00:10:28,945 --> 00:10:31,710 كان ماكس يقول لي ، ولكن بعد ذلك اختفى. 145 00:10:31,781 --> 00:10:33,477 شخص ما قادم. 146 00:10:51,634 --> 00:10:52,863 هذا كيفن! 147 00:10:52,935 --> 00:10:54,335 هل تعرفه؟ 148 00:10:54,404 --> 00:10:56,771 كيفن ليفين - لقد حصل القوى العظمى. 149 00:10:56,839 --> 00:10:59,172 حاربته طوال الوقت كنا أطفال. 150 00:10:59,242 --> 00:11:00,972 انتهى به المطاف في المحاصرة الفراغ الخالي ، 151 00:11:01,044 --> 00:11:02,910 نوع من خارج الأبعاد سجن. 152 00:11:07,750 --> 00:11:09,013 المال هنا. 153 00:11:15,024 --> 00:11:17,186 حسنا ، هو التوسط في الصفقة. 154 00:11:17,260 --> 00:11:18,387 لما لا؟ 155 00:11:18,461 --> 00:11:21,454 قلت أنه كان غير قانوني. 156 00:11:26,202 --> 00:11:30,697 كما وعدت ، أربعة عشرات الليزر المصنع الجديد. 157 00:11:30,773 --> 00:11:35,837 وحدة الطاقة الأثير نقطة ، باعث تركيز الهوائي ... 158 00:11:35,912 --> 00:11:39,178 إنه جيد لمدة 35 دقيقة من حريق مستمر 159 00:11:39,248 --> 00:11:40,272 الساعة 06.06. 160 00:11:40,350 --> 00:11:43,343 هل هذا جيد؟ 161 00:11:47,857 --> 00:11:50,122 أخبرني أنت. 162 00:11:50,193 --> 00:11:53,186 تلك الرماح هي المستوى 5 التكنولوجيا! 163 00:11:53,262 --> 00:11:55,026 كوكب الأرض لديه مستوى 2 فقط! 164 00:11:55,098 --> 00:11:59,194 مهلا ، ماذا حدث ل الهمس؟ 165 00:12:05,842 --> 00:12:07,970 الأيدي فوق رؤوسك ، تنفس الهواء. 166 00:12:08,044 --> 00:12:11,071 بسلطة السباكين ، كنت كل ضبطت. 167 00:12:19,689 --> 00:12:22,249 أوه ، هذا زاحف جدا. 168 00:12:22,325 --> 00:12:23,315 أليس كذلك؟ 169 00:12:27,363 --> 00:12:31,892 تراجع! 170 00:12:34,270 --> 00:12:35,533 ماذا الان؟ 171 00:12:35,605 --> 00:12:37,130 المواجهة. 172 00:12:37,206 --> 00:12:39,402 أم ، لا أعتقد ذلك. 173 00:12:39,475 --> 00:12:42,468 اللاعبين الآخرين وراءنا. 174 00:12:54,590 --> 00:12:57,617 نحن نخب. 175 00:12:57,693 --> 00:13:00,356 لا، لسنا كذلك. 176 00:13:00,430 --> 00:13:02,865 لقد حان الوقت البطل! 177 00:13:07,170 --> 00:13:08,900 بن! 178 00:13:08,971 --> 00:13:11,839 راقب! 179 00:13:22,685 --> 00:13:24,483 بن ، على محمل الجد. 180 00:13:24,554 --> 00:13:27,046 هذا سيء حقا وقت لإعادة التشغيل. 181 00:13:34,813 --> 00:13:36,179 لم اتحصل على شيء. 182 00:13:36,248 --> 00:13:39,241 ربما أفعل. 183 00:13:59,704 --> 00:14:02,697 هيا! هيا! 184 00:14:59,264 --> 00:15:02,257 لم يفعل ذلك من قبل. 185 00:15:06,338 --> 00:15:08,307 أنا لا أعرف أي من هذه رفاق، 186 00:15:08,373 --> 00:15:09,773 على الرغم من تحت ظروف، 187 00:15:09,841 --> 00:15:14,279 هذا يبدو واحد جيد جدا. 188 00:15:26,157 --> 00:15:29,321 Swampfire! 189 00:15:29,394 --> 00:15:31,488 ما هذه الرائحة؟ 190 00:15:32,464 --> 00:15:35,332 هل هذا أنا؟ 191 00:15:36,868 --> 00:15:41,568 الابتعاد عن بلدي اصحاب! 192 00:15:58,156 --> 00:16:00,489 لقد نسيت كم من المرح هذا. 193 00:16:02,561 --> 00:16:03,756 اقطعها. 194 00:16:03,828 --> 00:16:06,821 انه يدغدغ. 195 00:16:09,734 --> 00:16:11,134 مهلا! 196 00:16:17,475 --> 00:16:22,038 يا رفاق في ذلك الكثير من المتاعب. 197 00:16:28,620 --> 00:16:29,815 مهلا ، تينيسون. 198 00:16:29,888 --> 00:16:31,413 ماذا تريد؟ 199 00:16:31,489 --> 00:16:32,513 لنرى. 200 00:16:32,591 --> 00:16:35,083 أنت فخ لي في الفراغ الفارغ ل كل تلك السنوات. 201 00:16:35,160 --> 00:16:36,924 لقد فعلت ذلك لنفسك. 202 00:16:36,995 --> 00:16:39,362 وكنت قد دمرت بلدي تعامل اليوم. 203 00:16:39,431 --> 00:16:41,696 أنا أفكر أنني أريد الانتقام. 204 00:16:41,766 --> 00:16:45,134 والخبر السار هو ، لأنني أستطيع استيعاب أي شيء ، 205 00:16:45,203 --> 00:16:49,664 لدي أكثر من قوة كافية لياخذه. 206 00:16:49,741 --> 00:16:54,975 ذلك جديد. 207 00:17:26,678 --> 00:17:31,480 وهذا ما يحدث عندك فوضى معي. 208 00:17:33,618 --> 00:17:35,280 مهلا! ماذا؟ 209 00:17:35,353 --> 00:17:38,084 نظرة خاطفة! 210 00:18:17,062 --> 00:18:20,089 الأصفاد الطاقة - لا يمكنك الهروب. 211 00:18:20,165 --> 00:18:22,066 ليس هناك شيء لاستيعاب. 212 00:18:22,133 --> 00:18:25,831 لا يزال لديك بعض تلك الأشياء في شعرك. 213 00:18:25,904 --> 00:18:28,703 الجانب الآخر. 214 00:18:28,773 --> 00:18:31,208 مصريات! 215 00:18:31,276 --> 00:18:34,110 الوقت كان لدينا حديث ، رجل قوي. 216 00:18:34,179 --> 00:18:37,377 هذه الأسلحة تعمل على نقطة الأثير خلايا الطاقة ، 217 00:18:37,449 --> 00:18:40,419 وسيلة تقنية خطيرة جدا المتقدمة للبشر. 218 00:18:40,485 --> 00:18:42,283 لا ينبغي أن يكونوا على هذا كوكب. 219 00:18:42,353 --> 00:18:43,321 وبالتالي؟ 220 00:18:43,388 --> 00:18:44,879 كيف هي مشكلتي؟ 221 00:18:44,956 --> 00:18:46,117 بينما كنا نقاتل ، 222 00:18:46,191 --> 00:18:48,353 حصلت الفرسان إلى الأبد بعيدا مع قفص مليء بهم. 223 00:18:48,426 --> 00:18:49,985 قمت بإعداد الصفقة. 224 00:18:50,061 --> 00:18:53,463 سوف تخبرني أين هم انهم. 225 00:18:53,531 --> 00:18:56,831 كيفن ، يمكن أن يصاب الناس. 226 00:18:56,901 --> 00:18:59,894 الماجستير: أنت في الكثير من المشاكل يا بني. 227 00:18:59,971 --> 00:19:02,372 أنا أعطيك فرصة للمساعدة نفسك هنا. 228 00:19:02,440 --> 00:19:04,204 ليس لديك ل اقنعني. 229 00:19:04,275 --> 00:19:06,972 ركض هؤلاء الرجال من قبل أنا حصلت على دفع. 230 00:19:07,045 --> 00:19:10,482 أنا سعيد للمساعدة في العثور على هؤلاء deadbeats. 231 00:19:15,487 --> 00:19:17,786 الماجستير: ما زلت أعتقد أنني يجب أن تدفع. 232 00:19:17,856 --> 00:19:19,984 لا أحد يقود السيارة إلا أنا. 233 00:19:20,058 --> 00:19:21,959 كنت تقول لنا عن الأجانب. 234 00:19:22,026 --> 00:19:23,016 لا أدري، لا أعرف 235 00:19:23,094 --> 00:19:24,790 أي شيء عن تلك التي نحن قاتل اليوم. 236 00:19:24,863 --> 00:19:26,559 لم يلتق هذا النوع من قبل. 237 00:19:26,631 --> 00:19:28,099 أنا لا أراهم هنا - 238 00:19:28,166 --> 00:19:30,829 ليس هذا أنا أعرف كيف العمل هذا الشيء بعد الآن. 239 00:19:30,902 --> 00:19:33,394 ربما بعد الحصول عليها الترخيص الخاص بك ، بول وي. 240 00:19:33,471 --> 00:19:34,939 من الذي ربح معركتنا مرة أخرى؟ 241 00:19:35,006 --> 00:19:35,996 أوه ، أنا أتذكر - أنا! 242 00:19:36,074 --> 00:19:38,566 كان هناك الكثير من الغريبة النشاط على الأرض في الآونة الأخيرة. 243 00:19:38,643 --> 00:19:40,043 لا أعرف لماذا. 244 00:19:40,111 --> 00:19:42,205 فكرت جدك ربما صفقة الأسلحة 245 00:19:42,280 --> 00:19:44,613 سوف تقودنا إلى أي شيء تسبب كل الاهتمام. 246 00:19:44,682 --> 00:19:46,310 الآن هو مفقود. 247 00:19:46,384 --> 00:19:48,717 مع العلم الجد ماكس ، ربما كان في مطعم 248 00:19:48,787 --> 00:19:50,688 تتمتع صرصور المحمص سلطة. 249 00:19:50,755 --> 00:19:53,520 إنه عجب أن كل هذا طعام غريب لم يقتله. 250 00:19:53,591 --> 00:19:56,322 انه لم يمت! التوقف عن صنع النكات عنه! 251 00:19:59,030 --> 00:20:01,056 لا تتحدث معها هكذا. 252 00:20:01,132 --> 00:20:05,627 سأتحدث معها بأي طريقة أنا -- 253 00:20:05,703 --> 00:20:07,763 أنت على حق. 254 00:20:07,839 --> 00:20:09,933 أنا آسف يا جوين. 255 00:20:10,008 --> 00:20:12,136 أعلم أنك قلقة عن الجد. 256 00:20:12,210 --> 00:20:14,372 أنا فقط أتمنى لو كان هنا. 257 00:20:14,445 --> 00:20:16,004 وقال انه يعرف ماذا يفعل. 258 00:20:16,080 --> 00:20:17,480 إنه يعرف دائمًا ما يجب القيام به. 259 00:20:17,549 --> 00:20:18,983 حسنا ، انه ليس كذلك. 260 00:20:19,050 --> 00:20:20,916 أنت واحد مع OMNITRIX. 261 00:20:20,985 --> 00:20:21,975 سيكون لديك لمعرفة خارج 262 00:20:22,053 --> 00:20:27,014 كيف تنجز الامور بنفسك. 263 00:20:39,537 --> 00:20:40,561 كيفن: هذه هي. 264 00:20:44,542 --> 00:20:48,138 خفية - لا أحد يفكر ابحث عن الفرسان هنا. 265 00:20:48,213 --> 00:20:49,203 لم تفعل. 266 00:20:49,280 --> 00:20:50,646 كيف ندخل؟ 267 00:20:50,715 --> 00:20:52,911 جوين؟ 268 00:21:18,877 --> 00:21:19,970 لا يوجد أحد هنا. 269 00:21:20,044 --> 00:21:21,910 أنت متأكد من أن هذا هو الصحيح مكان؟ 270 00:21:21,980 --> 00:21:23,209 هناك باب خفي. 271 00:21:23,281 --> 00:21:24,715 استمر في البحث. 272 00:21:32,390 --> 00:21:36,191 ربما يجب أن يكون لديك أحضر عربة التسوق. 273 00:21:39,097 --> 00:21:42,090 أنا لا أحب مظهر هذا. 274 00:21:47,372 --> 00:21:51,002 آآآه! 275 00:21:52,410 --> 00:21:53,571 هيا يا رجل! 276 00:21:53,645 --> 00:21:54,613 ماذا تفعل؟ 277 00:21:54,679 --> 00:21:56,011 آسف. 278 00:21:56,080 --> 00:22:00,677 أعتقد أنني فقط قليلا ... 279 00:22:00,752 --> 00:22:02,220 المذعور!