1 00:00:06,106 --> 00:00:07,802 Ugh! 2 00:00:07,875 --> 00:00:10,743 Tell me about this message already, Gwen. 3 00:00:10,811 --> 00:00:11,904 I've got homework. 4 00:00:11,979 --> 00:00:13,072 Let's just wait for Kevin. 5 00:00:13,146 --> 00:00:14,239 Then I don't have to tell it twice. 6 00:00:14,314 --> 00:00:15,475 Was it an e-mail? 7 00:00:15,549 --> 00:00:16,778 Just let me read it. 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,649 A telepathic SOS sent through my energy field. 9 00:00:19,720 --> 00:00:20,653 Oh, look! 10 00:00:20,721 --> 00:00:22,815 A dollhouse. 11 00:00:22,890 --> 00:00:24,620 It's not a dollhouse! 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,887 It's a Sumo Slammers' battle ring! 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,656 With dolls in it. 14 00:00:28,729 --> 00:00:29,856 Action figures! 15 00:00:29,930 --> 00:00:31,956 They're not dolls. They're collectibles. 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,592 They look like dolls to -- aah! 17 00:00:36,169 --> 00:00:38,070 You okay? 18 00:00:38,138 --> 00:00:40,073 Something coming in. 19 00:00:40,140 --> 00:00:41,335 [ beeping, whirring ] 20 00:00:41,408 --> 00:00:43,274 Can you hear me, Gwen? 21 00:00:43,343 --> 00:00:45,073 Did you find Ben? We need help! 22 00:00:45,145 --> 00:00:47,137 Helen? 23 00:00:47,214 --> 00:00:48,307 Holograms? 24 00:00:48,382 --> 00:00:49,850 It's never like I come over, 25 00:00:49,917 --> 00:00:52,614 and you're just playing video games or something. 26 00:00:52,686 --> 00:00:54,177 HELEN: I can't hear you. 27 00:00:54,254 --> 00:00:55,916 Helen, I'm right here! 28 00:00:55,989 --> 00:00:58,618 You guys, if you're getting this message, 29 00:00:58,692 --> 00:00:59,716 it's important. 30 00:00:59,793 --> 00:01:00,783 Please help us! 31 00:01:00,861 --> 00:01:02,489 Hard to focus... 32 00:01:02,563 --> 00:01:03,929 can't keep connection. 33 00:01:03,997 --> 00:01:06,023 There is terrible danger. 34 00:01:06,099 --> 00:01:07,465 We need help desperately. 35 00:01:07,534 --> 00:01:09,662 It's a matter of life and death! 36 00:01:09,736 --> 00:01:10,863 Please! 37 00:01:10,938 --> 00:01:12,497 [groans ] 38 00:01:12,573 --> 00:01:14,804 - You okay? - Yeah. 39 00:01:14,875 --> 00:01:17,367 Anyway, I'm doing better than those Plumber kids. 40 00:01:17,444 --> 00:01:20,346 What did they expect, going into the Null Void? 41 00:01:20,414 --> 00:01:21,905 Not like we didn't warn them. 42 00:01:21,982 --> 00:01:23,746 We have to go get them out. 43 00:01:23,817 --> 00:01:25,376 You're not going in there! 44 00:01:25,452 --> 00:01:26,442 I've been there. It's -- 45 00:01:26,520 --> 00:01:28,011 I can handle it. 46 00:01:28,088 --> 00:01:29,112 BEN: No, you can't. 47 00:01:29,189 --> 00:01:31,090 There's too much riding on us being here. 48 00:01:31,158 --> 00:01:33,093 You heard her. They need help. 49 00:01:33,160 --> 00:01:34,685 I know. 50 00:01:34,761 --> 00:01:37,390 That's why I'm going alone. 51 00:02:10,731 --> 00:02:14,566 [ insects chirping ] 52 00:02:14,635 --> 00:02:16,536 Last time I went into the Null Void, 53 00:02:16,603 --> 00:02:17,832 I didn't need all this junk. 54 00:02:17,904 --> 00:02:20,635 KEVIN: Last time, you had a motor home full of cool, 55 00:02:20,707 --> 00:02:22,175 state-of-the-art Plumber gear. 56 00:02:22,242 --> 00:02:23,335 Which you sold. 57 00:02:23,410 --> 00:02:25,970 The point is, it's gonna be tricky to get you out. 58 00:02:26,046 --> 00:02:28,447 Even if I'm able to temporarily whip a doorway 59 00:02:28,515 --> 00:02:29,483 into the Null Void, 60 00:02:29,549 --> 00:02:31,347 this cable's the only thing connecting you to -- 61 00:02:31,418 --> 00:02:33,649 It's not a cable. 62 00:02:33,720 --> 00:02:34,983 The Plumber snake is an unbreakable, 63 00:02:35,055 --> 00:02:38,617 pandimensional retrieval system worth mucho dinero, 64 00:02:38,692 --> 00:02:40,354 which you are very lucky I have. 65 00:02:40,427 --> 00:02:42,157 Aw, you'd miss me. 66 00:02:42,229 --> 00:02:45,688 I got better ways to spend my time than going to your funeral. 67 00:02:47,668 --> 00:02:50,536 [whirring ] 68 00:02:50,604 --> 00:02:53,438 GWEN: I retraced the energy path from Helen's message. 69 00:02:53,507 --> 00:02:55,339 Hopefully, it will lead you to her location, 70 00:02:55,409 --> 00:02:59,642 but I don't know how long I can keep this open. 71 00:03:09,856 --> 00:03:12,189 Pocket dimension? 72 00:03:12,259 --> 00:03:14,990 That's a big pocket. 73 00:03:17,097 --> 00:03:19,862 Aah! Aaahhhh! 74 00:03:19,933 --> 00:03:21,629 Help us! 75 00:03:21,702 --> 00:03:23,261 Assist me! Help us! 76 00:03:23,336 --> 00:03:26,306 I'm coming! 77 00:03:32,579 --> 00:03:35,549 [ roars ] 78 00:03:39,486 --> 00:03:41,955 This would be a lot easier without the leash! 79 00:03:45,792 --> 00:03:48,728 Let's see how smart you are. 80 00:03:55,669 --> 00:04:00,573 [ roars ] 81 00:04:00,640 --> 00:04:03,109 [groans ] 82 00:04:05,512 --> 00:04:06,536 You okay? 83 00:04:06,613 --> 00:04:07,478 I knew it! 84 00:04:07,547 --> 00:04:09,778 I knew once news of my capture had spread, 85 00:04:09,850 --> 00:04:13,548 The Wrench would never let me fall into the hands of D'void. 86 00:04:13,620 --> 00:04:14,781 We must flee. 87 00:04:14,855 --> 00:04:17,290 He'll be back -- and not alone! 88 00:04:17,357 --> 00:04:19,849 Uh, yeah, okay. 89 00:04:23,497 --> 00:04:25,363 If you know The Wrench, he must be warned. 90 00:04:25,432 --> 00:04:29,028 This entire dimension is becoming destabilized. 91 00:04:29,102 --> 00:04:30,161 BEN: Slow down. 92 00:04:30,237 --> 00:04:31,705 Who is The Wrench, anyway? 93 00:04:31,772 --> 00:04:32,831 What are the helpers? 94 00:04:32,906 --> 00:04:35,068 You're not a helper? 95 00:04:35,142 --> 00:04:38,738 But even so, how could you not have heard of The Wrench, 96 00:04:38,812 --> 00:04:42,681 the only person who dares defy D'void and his null guardians? 97 00:04:42,749 --> 00:04:44,217 Back up and start again. 98 00:04:44,284 --> 00:04:48,221 I don't understand anything -- 99 00:04:48,288 --> 00:04:49,881 Null guardians! 100 00:04:49,956 --> 00:04:53,859 They found us! 101 00:04:53,927 --> 00:04:57,386 MANNY: Yee-ha! 102 00:04:59,966 --> 00:05:02,094 Ha! The helpers! 103 00:05:02,169 --> 00:05:05,503 [all roaring ] 104 00:05:05,572 --> 00:05:08,633 Eat my dust, doggies! 105 00:05:09,409 --> 00:05:10,433 Come on. 106 00:05:10,510 --> 00:05:12,308 We don't have much -- Ben? 107 00:05:12,379 --> 00:05:13,711 I knew you'd come. 108 00:05:13,780 --> 00:05:15,749 What are you doing here? 109 00:05:15,816 --> 00:05:17,079 I called him. 110 00:05:17,150 --> 00:05:18,243 We need him, Manny. 111 00:05:18,318 --> 00:05:19,445 BEN: Don't worry. 112 00:05:19,519 --> 00:05:20,817 I can get you back home. 113 00:05:20,887 --> 00:05:22,822 Just take my hands, and my friends will pull us -- 114 00:05:22,889 --> 00:05:24,915 No, Ben. You don't understand. 115 00:05:24,991 --> 00:05:26,755 [ creatures roar] 116 00:05:26,827 --> 00:05:28,386 It's D'void. 117 00:05:28,461 --> 00:05:30,362 The null king is upon us! 118 00:05:30,430 --> 00:05:31,796 All is lost! 119 00:05:31,865 --> 00:05:34,562 Not yet, old man. 120 00:05:34,634 --> 00:05:35,693 Giddyap! 121 00:05:35,769 --> 00:05:37,328 Yah, yah! 122 00:05:37,404 --> 00:05:39,464 Ben, you need to go, too. 123 00:05:39,539 --> 00:05:42,270 You're too valuable to fall into D'void's hands. 124 00:05:42,342 --> 00:05:44,243 We'll act as decoys and lead him away. 125 00:05:44,311 --> 00:05:45,677 What? I'm here. 126 00:05:45,745 --> 00:05:47,407 I can help you beat this guy. 127 00:05:47,480 --> 00:05:49,449 Nobody can beat D'void. 128 00:05:49,516 --> 00:05:50,484 Find The Wrench. 129 00:05:50,550 --> 00:05:52,576 Help him. 130 00:05:52,652 --> 00:05:53,676 Oh, fine. 131 00:05:53,753 --> 00:05:55,722 I'll just sit this one out, then. 132 00:05:55,789 --> 00:05:58,782 Yeah, not too likely. 133 00:06:02,996 --> 00:06:05,363 [grunts ] 134 00:06:19,145 --> 00:06:23,674 Who dares defy D'void? 135 00:06:23,750 --> 00:06:27,152 [grunts ] 136 00:06:27,220 --> 00:06:29,780 Dr. Animo? 137 00:06:32,826 --> 00:06:34,920 [grunting ] 138 00:06:34,995 --> 00:06:37,555 What have we here? 139 00:06:37,631 --> 00:06:40,601 One of those annoying, little helpers? 140 00:06:43,236 --> 00:06:46,570 Manny, no! 141 00:06:46,640 --> 00:06:47,471 [groans ] 142 00:06:47,540 --> 00:06:50,100 There's no help for you, helpers... 143 00:06:50,176 --> 00:06:53,340 and no hope at all! 144 00:06:53,413 --> 00:06:56,110 [grunts ] 145 00:06:56,182 --> 00:07:00,313 [whirring ] 146 00:07:00,453 --> 00:07:01,614 What happened? 147 00:07:01,688 --> 00:07:03,680 I don't know. Reel him in. 148 00:07:08,995 --> 00:07:10,463 Come on! Hurry! 149 00:07:10,530 --> 00:07:12,328 This is as fast as it goes. 150 00:07:26,579 --> 00:07:29,071 Now, tell me, helper, 151 00:07:29,149 --> 00:07:31,277 where can I find your leader? 152 00:07:31,351 --> 00:07:33,946 Doesn't matter what you do to us, D'void, 153 00:07:34,020 --> 00:07:35,511 we'll never betray The Wrench! 154 00:07:35,588 --> 00:07:37,614 Perhaps you'll feel differently 155 00:07:37,691 --> 00:07:42,527 after watching my pets play tug-of-war with your friend. 156 00:07:42,595 --> 00:07:44,564 No! 157 00:07:46,199 --> 00:07:48,691 MANNY: Ugh! 158 00:07:48,768 --> 00:07:51,602 [all screeching ] 159 00:07:56,843 --> 00:07:58,778 Who dares?! 160 00:07:58,845 --> 00:08:03,340 That isn't how to tell a joke, miscreant. 161 00:08:03,416 --> 00:08:05,112 First, I say, "knock, knock." 162 00:08:05,185 --> 00:08:07,814 Then you say, "who dares?" 163 00:08:07,887 --> 00:08:10,880 You would mock D'void? 164 00:08:10,957 --> 00:08:12,949 D'void? 165 00:08:13,026 --> 00:08:14,654 AKA Dr. Animo? 166 00:08:14,728 --> 00:08:17,288 I most certainly would mock you. 167 00:08:17,364 --> 00:08:20,926 I'm doing so now, albeit subtly. 168 00:08:23,003 --> 00:08:24,972 You know my name, helper? 169 00:08:25,038 --> 00:08:26,267 How?! 170 00:08:26,339 --> 00:08:29,776 Although I'm generally much too modest to boast, 171 00:08:29,843 --> 00:08:33,644 on rare occasions, I do come out of my shell. 172 00:08:33,713 --> 00:08:34,737 [electricity crackling ] 173 00:08:34,814 --> 00:08:36,806 Aah! 174 00:08:36,883 --> 00:08:39,443 It is difficult to believe. 175 00:08:39,519 --> 00:08:41,488 That electro-encephalitic mind blast 176 00:08:41,554 --> 00:08:45,423 should have been more than sufficient to render him insensate. 177 00:08:45,492 --> 00:08:48,394 Believe it. Now let's go! 178 00:08:49,896 --> 00:08:53,594 So...a helper knows my name. 179 00:08:53,666 --> 00:08:56,363 But not for long! 180 00:09:02,008 --> 00:09:04,477 Aah! 181 00:09:04,544 --> 00:09:07,708 Aah! 182 00:09:07,781 --> 00:09:09,374 Not my son! 183 00:09:09,449 --> 00:09:11,714 I've given you everything you've asked for. 184 00:09:11,785 --> 00:09:13,014 Don't take my son. 185 00:09:13,086 --> 00:09:14,645 Please! 186 00:09:17,323 --> 00:09:21,761 [ crying ] 187 00:09:22,462 --> 00:09:23,395 Come on. 188 00:09:23,463 --> 00:09:24,692 We've got to help him. 189 00:09:24,764 --> 00:09:25,595 No. 190 00:09:25,665 --> 00:09:27,395 What happened to your -- 191 00:09:27,467 --> 00:09:30,699 D'void is too strong to fight. 192 00:09:30,770 --> 00:09:32,830 What's going on here? 193 00:09:36,342 --> 00:09:38,243 HELEN: Thanks for hiding us. 194 00:09:38,311 --> 00:09:40,940 I'm -- I'm so sorry about your son. 195 00:09:41,014 --> 00:09:43,882 D'void takes everything. 196 00:09:43,950 --> 00:09:48,786 Our only hope is The Wrench and you helpers. 197 00:09:48,855 --> 00:09:50,881 Okay, who's The Wrench? 198 00:09:50,957 --> 00:09:53,358 Come to think of it, who are you? 199 00:09:53,426 --> 00:09:55,395 I thought the Null Void was a prison. 200 00:09:55,462 --> 00:09:57,954 No, not a prison. 201 00:09:58,031 --> 00:10:00,023 A penal colony. 202 00:10:00,100 --> 00:10:02,592 Long ago, the Galvin created this pocket dimension 203 00:10:02,669 --> 00:10:07,334 so they could banish the criminals from the universe itself. 204 00:10:07,407 --> 00:10:10,536 To some it was a chance to start again. 205 00:10:10,610 --> 00:10:15,378 My ancestors have tilled these asteroids since the beginning. 206 00:10:15,448 --> 00:10:18,111 HELEN: Over time, other worlds discovered the Null Void 207 00:10:18,184 --> 00:10:20,346 and started dumping their criminals here, as well. 208 00:10:20,420 --> 00:10:23,356 MANNY: But the Galvin had foreseen that problem and 209 00:10:23,423 --> 00:10:24,857 created the Null guardians. 210 00:10:24,924 --> 00:10:27,621 It wasn't an easy life, but it was bearable... 211 00:10:27,694 --> 00:10:30,493 until he came. 212 00:10:30,563 --> 00:10:34,625 D'void somehow gained control of the Null guardians. 213 00:10:34,701 --> 00:10:38,263 Now he reigns supreme, conscripting anyone -- 214 00:10:38,338 --> 00:10:42,070 Everyone -- to dig for cormite in his accursed mines. 215 00:10:48,381 --> 00:10:50,941 I've tangled with D'void before. 216 00:10:51,017 --> 00:10:53,248 On my world, he calls himself "Dr. Animo, " 217 00:10:53,319 --> 00:10:55,879 and he has the power to control animals. 218 00:10:55,955 --> 00:10:57,981 That's how he's controlling the Null guardians. 219 00:10:58,057 --> 00:11:00,390 You tangled with D'void? 220 00:11:00,460 --> 00:11:01,758 How did you survive? 221 00:11:01,828 --> 00:11:03,353 Not just survive. 222 00:11:03,429 --> 00:11:04,328 I won. 223 00:11:04,397 --> 00:11:09,495 This invulnerability and the whole crazy-strong thing -- all new. 224 00:11:09,569 --> 00:11:11,800 Okay, so you take us back to Earth. 225 00:11:11,871 --> 00:11:14,238 We load up on equipment, find some reinforcements, 226 00:11:14,307 --> 00:11:16,139 and shut down D'void once and for all. 227 00:11:16,209 --> 00:11:17,575 That's not an option. 228 00:11:17,644 --> 00:11:18,509 I lost my tether. 229 00:11:18,578 --> 00:11:20,706 There's no way to get my team here to help. 230 00:11:20,780 --> 00:11:22,806 And I'm stuck here, just like you. 231 00:11:22,882 --> 00:11:23,815 Great. 232 00:11:23,883 --> 00:11:25,909 Some savior you brought us, Helen. 233 00:11:25,985 --> 00:11:27,214 Can't even save himself. 234 00:11:27,287 --> 00:11:28,949 Settle down, Manny. 235 00:11:29,022 --> 00:11:30,513 He's fought D'void before. 236 00:11:30,590 --> 00:11:31,853 Maybe he can help us. 237 00:11:31,925 --> 00:11:33,894 Anyway, that's not for us to decide. 238 00:11:33,960 --> 00:11:36,293 [growls ] 239 00:11:40,500 --> 00:11:42,162 This is where you live? 240 00:11:42,235 --> 00:11:44,261 MANNY: This is where he lives. 241 00:11:44,337 --> 00:11:46,033 We live...wherever. 242 00:11:46,105 --> 00:11:47,664 PIERCE: Helen! 243 00:11:47,740 --> 00:11:49,003 What have you done?! 244 00:11:49,075 --> 00:11:50,805 You brought an outsider here? 245 00:11:50,877 --> 00:11:52,869 Nobody gets to see The Wrench. Nobody! 246 00:11:52,946 --> 00:11:54,278 He's a friend, Pierce. 247 00:11:54,347 --> 00:11:55,246 I told you. 248 00:11:55,315 --> 00:11:57,716 He's the whole reason we came to find you here. 249 00:11:57,784 --> 00:11:59,275 Maybe. 250 00:11:59,352 --> 00:12:01,287 Or maybe this guy's just a shape shifter, 251 00:12:01,354 --> 00:12:03,346 showing you what you want to see. 252 00:12:03,423 --> 00:12:06,052 Look, if you want to take me to see your boss, fine. 253 00:12:06,125 --> 00:12:08,219 If not, I'll find him myself. 254 00:12:08,294 --> 00:12:11,162 There's only one way to get to The Wrench. 255 00:12:11,231 --> 00:12:12,756 Across here... 256 00:12:12,832 --> 00:12:14,300 and through me. 257 00:12:14,367 --> 00:12:17,599 Fine by me. 258 00:12:17,670 --> 00:12:18,501 Some fight. 259 00:12:18,571 --> 00:12:21,837 You're a walking pincushion, and I'm empty-handed. 260 00:12:26,746 --> 00:12:29,614 PIERCE: Be my guest. 261 00:12:29,682 --> 00:12:34,245 One spike against 300 -- you're a real sport, Pierce. 262 00:12:34,320 --> 00:12:37,415 And you're dead meat, spy. 263 00:12:37,490 --> 00:12:40,085 [grunts ] 264 00:12:53,906 --> 00:12:56,273 Great. 265 00:13:02,081 --> 00:13:04,983 That was my video-game hand! 266 00:13:09,989 --> 00:13:11,958 Aah! 267 00:13:15,962 --> 00:13:19,763 There's more where that came from. 268 00:13:22,235 --> 00:13:25,137 Okay, you win. 269 00:13:25,204 --> 00:13:27,036 PIERCE: You didn't do too bad. 270 00:13:27,106 --> 00:13:28,631 At least we know you're human. 271 00:13:28,708 --> 00:13:30,074 One of D'void's spies would have mopped the floor 272 00:13:30,143 --> 00:13:31,543 with me in a fair fight. 273 00:13:31,611 --> 00:13:33,512 Yeah. 274 00:13:33,579 --> 00:13:36,242 But he wouldn't have lasted long after. 275 00:13:36,316 --> 00:13:38,182 Come on. 276 00:13:38,251 --> 00:13:41,050 I'll take you to The Wrench. 277 00:13:47,126 --> 00:13:51,791 Ah, don't eat anything he offers you. 278 00:13:58,371 --> 00:14:01,239 Uh, Mr. Wrench, I don't mean to get in the middle 279 00:14:01,307 --> 00:14:04,277 of your war, but this whole dimension is destabilizing -- 280 00:14:04,344 --> 00:14:06,040 Why don't you tell me about it 281 00:14:06,112 --> 00:14:09,378 over a bowl of my famous centipede gumbo? 282 00:14:09,449 --> 00:14:11,975 [gasps ] 283 00:14:14,620 --> 00:14:19,388 [ both laugh ] 284 00:14:19,459 --> 00:14:22,224 So...you gonna make me ask? 285 00:14:22,295 --> 00:14:24,764 Well, when I detonated that Null-Void grenade, 286 00:14:24,831 --> 00:14:26,459 it didn't blast me to kingdom come. 287 00:14:26,532 --> 00:14:27,830 It blasted me here. 288 00:14:27,900 --> 00:14:30,460 I meant to come back home, 289 00:14:30,536 --> 00:14:33,597 but once I saw how badly these folks were being oppressed -- 290 00:14:33,673 --> 00:14:35,904 You took it upon yourself to eighty-six 291 00:14:35,975 --> 00:14:37,739 Dr. Animo's reign once and for all. 292 00:14:37,810 --> 00:14:40,211 Yeah, or at least throw a monkey wrench 293 00:14:40,279 --> 00:14:41,872 into the machinery. 294 00:14:41,948 --> 00:14:43,576 Hence, "The Wrench." 295 00:14:43,649 --> 00:14:46,209 And the helpers -- Plumber's helpers. 296 00:14:46,285 --> 00:14:47,685 I just got it. 297 00:14:47,754 --> 00:14:49,950 Pierce here helped me round up everyone 298 00:14:50,022 --> 00:14:51,650 willing to fight D'void. 299 00:14:51,724 --> 00:14:52,817 But enough about me. 300 00:14:52,892 --> 00:14:54,155 What are you doing here? 301 00:14:54,227 --> 00:14:55,957 How did you get here? 302 00:14:56,028 --> 00:14:59,123 And how on Earth did Pierce beat you? 303 00:14:59,198 --> 00:15:00,928 I kind of let him win. 304 00:15:01,000 --> 00:15:02,662 You what?! 305 00:15:02,735 --> 00:15:05,102 I figured it was the only way you would lead me 306 00:15:05,171 --> 00:15:07,436 to The Wrench -- uh, Grandpa. 307 00:15:07,507 --> 00:15:10,944 What I've learned is that the Null Void 308 00:15:11,010 --> 00:15:12,308 is actually disintegrating. 309 00:15:12,378 --> 00:15:15,177 Oh, then it's happening faster than I thought. 310 00:15:15,248 --> 00:15:18,241 Pierce, gather your team. 311 00:15:25,925 --> 00:15:26,984 This is cormite. 312 00:15:27,059 --> 00:15:28,493 MANNY: We know that. 313 00:15:28,561 --> 00:15:31,998 Half the Null Voiders are slaving away in D'void's mine, 314 00:15:32,064 --> 00:15:33,396 digging the stuff up. 315 00:15:33,466 --> 00:15:35,628 What you don't know is why. 316 00:15:35,701 --> 00:15:36,896 [whirring ] 317 00:15:36,969 --> 00:15:38,870 D'void burns the cormite in this furnace, 318 00:15:38,938 --> 00:15:40,429 which feeds his dimensional bore, 319 00:15:40,506 --> 00:15:42,031 which is literally ripping a hole 320 00:15:42,108 --> 00:15:44,100 in the barrier between the two dimensions. 321 00:15:44,177 --> 00:15:47,045 HELEN: D'void wants to escape and bring his army 322 00:15:47,113 --> 00:15:49,912 of Null guardians with him to conquer the Earth. 323 00:15:49,982 --> 00:15:51,780 Guerrilla tactics are no longer an option. 324 00:15:51,851 --> 00:15:54,844 We have to mount an all-out attack on his citadel. 325 00:15:57,623 --> 00:16:01,526 Why fight our way in when we can hitch a ride? 326 00:16:32,458 --> 00:16:33,551 MAX: Now! 327 00:16:33,626 --> 00:16:36,323 [all screaming ] 328 00:16:37,530 --> 00:16:38,793 [ beeping ] 329 00:16:38,865 --> 00:16:41,858 Chromastone! 330 00:17:15,801 --> 00:17:18,566 Ben, here's a path to the bore. 331 00:17:18,638 --> 00:17:19,833 Pierce, you're with me. 332 00:17:19,906 --> 00:17:22,535 We're taking that thing out. 333 00:17:28,281 --> 00:17:30,045 Nice work, Ben. 334 00:17:30,116 --> 00:17:33,018 It's not over. 335 00:17:41,494 --> 00:17:43,520 Max Tennyson. 336 00:17:43,596 --> 00:17:45,929 So you're the mysterious Wrench. 337 00:17:45,998 --> 00:17:48,763 And young Ben -- always a pleasure 338 00:17:48,834 --> 00:17:52,327 to try and end your miserable, interfering life. 339 00:17:52,405 --> 00:17:54,431 Are you still a doctor, Animo? 340 00:17:54,507 --> 00:17:55,566 What?! 341 00:17:55,641 --> 00:17:58,133 'Cause it hurts when I do this! 342 00:17:58,210 --> 00:18:01,237 Humongousaur! 343 00:18:07,553 --> 00:18:08,486 See? 344 00:18:08,554 --> 00:18:11,319 I told you it hurts. 345 00:18:11,390 --> 00:18:16,090 Give me a moment, and I'll show you real pain. 346 00:18:16,162 --> 00:18:18,028 Thanks, anyway. 347 00:18:18,097 --> 00:18:21,067 I'll pass. 348 00:18:21,133 --> 00:18:25,628 [ roars ] 349 00:18:25,705 --> 00:18:28,732 [laughs evilly] 350 00:18:28,808 --> 00:18:31,141 It's a shame to have to end this, 351 00:18:31,210 --> 00:18:35,409 but I've almost drilled through the dimensional wall, 352 00:18:35,481 --> 00:18:40,010 and I have a whole planet to conquer. 353 00:18:40,086 --> 00:18:42,317 Brainstorm! 354 00:18:42,388 --> 00:18:44,084 Here's a display of electro-cranial power 355 00:18:44,156 --> 00:18:47,490 that I know you'll get a charge out of. 356 00:18:47,560 --> 00:18:49,392 [electricity crackling ] 357 00:18:49,462 --> 00:18:52,125 [laughs evilly] 358 00:19:01,674 --> 00:19:04,371 Ben, try Swampfire's methane attack. 359 00:19:04,443 --> 00:19:06,173 It's no use, grandpa. 360 00:19:06,245 --> 00:19:07,338 He's getting stronger. 361 00:19:07,413 --> 00:19:08,972 When I fought him outside the citadel, 362 00:19:09,048 --> 00:19:10,880 Brainstorm scrambled his eggs. 363 00:19:10,950 --> 00:19:14,387 But here... 364 00:19:14,453 --> 00:19:16,012 that's it! 365 00:19:16,088 --> 00:19:18,284 Hang tight, Grandpa. 366 00:19:18,357 --> 00:19:19,916 What are you doing? 367 00:19:19,992 --> 00:19:22,860 D'VOID: Ben Tennyson fleeing before me... 368 00:19:22,928 --> 00:19:24,988 The Wrench at my mercy... 369 00:19:25,064 --> 00:19:29,126 and then a world to conquer. 370 00:19:29,201 --> 00:19:31,693 BEN: Sounds like a busy day. 371 00:19:31,771 --> 00:19:33,740 I hope you had a big breakfast. 372 00:19:33,806 --> 00:19:35,104 What? 373 00:19:35,174 --> 00:19:36,870 Ben, get away from there. 374 00:19:36,942 --> 00:19:40,003 This furnace -- it doesn't just power the drill. 375 00:19:40,079 --> 00:19:40,944 It powers him. 376 00:19:41,013 --> 00:19:43,983 That's why he's so much stronger here in his fortress. 377 00:19:44,050 --> 00:19:46,986 And that's why it has to go! 378 00:19:47,053 --> 00:19:50,114 No!! 379 00:19:50,189 --> 00:19:52,215 [ beeping ] 380 00:19:52,291 --> 00:19:54,817 Big Chill! 381 00:19:54,894 --> 00:19:57,591 Let's see just how cold I can make it. 382 00:20:01,100 --> 00:20:03,035 Ben! 383 00:20:03,102 --> 00:20:05,401 D'VOID: You'll join him soon enough. 384 00:20:09,408 --> 00:20:12,207 What?! 385 00:20:12,278 --> 00:20:14,645 [whirring ] 386 00:20:25,524 --> 00:20:28,494 Impossible! 387 00:20:36,268 --> 00:20:38,134 No!! 388 00:20:38,204 --> 00:20:41,197 Noo!! 389 00:20:55,788 --> 00:20:57,984 Nice work. 390 00:20:58,057 --> 00:21:00,526 I did have a big breakfast. 391 00:21:02,595 --> 00:21:04,257 MANNY: All right! 392 00:21:04,330 --> 00:21:07,061 HELEN: Way to go! 393 00:21:07,133 --> 00:21:10,126 Pierce, take charge of D'void. 394 00:21:10,202 --> 00:21:13,502 Helen, Manny, make sure everyone is out of those mines. 395 00:21:13,572 --> 00:21:15,268 And keep a lookout for guardians. 396 00:21:15,341 --> 00:21:17,105 We've still got a lot of work to -- 397 00:21:17,176 --> 00:21:19,577 [whirring ] 398 00:21:19,645 --> 00:21:21,079 GWEN: Ben! 399 00:21:21,147 --> 00:21:22,479 Is that you? 400 00:21:22,548 --> 00:21:24,346 Gwen! Check out what I found! 401 00:21:24,416 --> 00:21:25,907 Hi, pumpkin. 402 00:21:25,985 --> 00:21:27,613 Grandpa! 403 00:21:27,686 --> 00:21:29,848 [groans ] 404 00:21:29,922 --> 00:21:32,323 I can barely keep this doorway open. 405 00:21:32,391 --> 00:21:33,689 You've got to hurry! 406 00:21:33,759 --> 00:21:35,455 You heard her, grandpa. 407 00:21:35,528 --> 00:21:37,258 Get the helpers. Time to go. 408 00:21:37,329 --> 00:21:38,854 I can't go, Ben. 409 00:21:38,931 --> 00:21:40,763 We have to finish things here. 410 00:21:40,833 --> 00:21:44,167 Get those guardians working like they're supposed to. 411 00:21:44,236 --> 00:21:45,864 Make sure everyone's safe. 412 00:21:45,938 --> 00:21:48,100 Then, I'll stay, too. I can help. 413 00:21:48,174 --> 00:21:50,370 The Earth needs you to protect it, Ben. 414 00:21:50,442 --> 00:21:51,967 Then, help me. 415 00:21:52,044 --> 00:21:52,909 I need you. 416 00:21:52,978 --> 00:21:54,640 Not anymore, Ben. 417 00:21:54,713 --> 00:21:56,238 You proved that today. 418 00:21:56,315 --> 00:21:58,216 I can't lose you again. 419 00:21:58,284 --> 00:21:59,616 Never happen. 420 00:21:59,685 --> 00:22:02,951 We'll find our way back when our work is done here. 421 00:22:03,022 --> 00:22:07,016 And, besides, I'm always with you. 422 00:22:09,261 --> 00:22:11,526 Ben, hurry! 423 00:22:11,597 --> 00:22:14,032 [groans ] 424 00:22:18,204 --> 00:22:21,140 Time to come home, Ben.