1 00:00:05,973 --> 00:00:08,067 He's such a good boy. 2 00:00:08,141 --> 00:00:11,578 Ben Tennyson is not a good boy. 3 00:00:11,645 --> 00:00:12,738 He's a great boy! 4 00:00:12,813 --> 00:00:16,409 I don't know if it's bad karma to pat ourselves on the back, 5 00:00:16,483 --> 00:00:19,510 Sandra, but we've done a pretty good job as parents. 6 00:00:19,586 --> 00:00:21,282 Well, we haven't stifled him. 7 00:00:21,355 --> 00:00:24,689 Allowing a child to explore the wholeness of his entire being -- 8 00:00:24,758 --> 00:00:26,021 [explosion ] 9 00:00:26,093 --> 00:00:28,756 [tires screech ] 10 00:00:32,799 --> 00:00:36,167 [ footsteps thudding ] 11 00:00:44,745 --> 00:00:46,338 Hey, kid! 12 00:00:46,413 --> 00:00:50,009 You're going the wrong... 13 00:00:50,083 --> 00:00:51,881 Ben? 14 00:00:51,952 --> 00:00:52,783 Ben! 15 00:00:52,853 --> 00:00:53,684 Stop! 16 00:00:53,754 --> 00:00:54,585 Wait! 17 00:01:05,432 --> 00:01:06,491 [ beep] 18 00:01:14,408 --> 00:01:18,175 Swampfire! 19 00:01:18,245 --> 00:01:19,235 Ben? 20 00:01:57,884 --> 00:02:00,979 I grow weary of your pathetic human interference. 21 00:02:03,957 --> 00:02:06,392 [ pole sizzles ] 22 00:02:06,460 --> 00:02:09,897 [grunts ] 23 00:02:09,963 --> 00:02:11,727 You guys okay? 24 00:02:11,798 --> 00:02:13,232 That's... 25 00:02:13,300 --> 00:02:14,233 Ben? 26 00:02:14,301 --> 00:02:15,564 Nice to see you. 27 00:02:15,636 --> 00:02:16,968 You working flex hours now? 28 00:02:17,037 --> 00:02:18,130 [ footsteps thudding ] 29 00:02:18,205 --> 00:02:19,639 Ben, look out! 30 00:02:19,706 --> 00:02:22,972 [grunts ] 31 00:02:23,043 --> 00:02:23,976 Ben! 32 00:02:24,044 --> 00:02:26,639 [groans ] 33 00:02:26,713 --> 00:02:29,478 No final words, Tennyson? 34 00:02:29,549 --> 00:02:33,316 Still reeling from the augmented power of my new form, no doubt. 35 00:02:33,387 --> 00:02:35,549 If you're saying you're uglier, 36 00:02:35,622 --> 00:02:37,818 you get no argument here. 37 00:02:37,891 --> 00:02:39,484 I defeated Tennyson. 38 00:02:39,559 --> 00:02:42,028 What chance has the likes of you? 39 00:02:42,095 --> 00:02:43,028 Me? 40 00:02:43,096 --> 00:02:43,927 Not much. 41 00:02:43,997 --> 00:02:48,093 But her... 42 00:02:48,168 --> 00:02:51,661 [ rumbles ] 43 00:02:58,478 --> 00:03:01,812 You've already wasted far too much of my valuable time. 44 00:03:01,882 --> 00:03:05,649 I'll do with you at my leisure. 45 00:03:05,719 --> 00:03:06,812 Kevin! 46 00:03:06,887 --> 00:03:09,982 Ben's still down! 47 00:03:10,057 --> 00:03:12,492 [ beep] 48 00:03:12,559 --> 00:03:13,993 [laughs ] 49 00:03:14,061 --> 00:03:15,256 Oh, man! 50 00:03:15,328 --> 00:03:16,159 What? 51 00:03:16,229 --> 00:03:17,288 [laughs ] 52 00:03:17,364 --> 00:03:19,333 That Highbreed gave you a black eye. 53 00:03:19,399 --> 00:03:21,231 I like him better already. 54 00:03:21,301 --> 00:03:22,599 Are you all right? 55 00:03:22,669 --> 00:03:23,534 I'm fine. 56 00:03:23,603 --> 00:03:25,504 I just want to know where the Highbreed went 57 00:03:25,572 --> 00:03:26,904 and what he's up to. 58 00:03:26,973 --> 00:03:27,906 That way. 59 00:03:27,974 --> 00:03:29,169 The waterfront. 60 00:03:29,242 --> 00:03:31,575 And he looked like a man on a mission. 61 00:03:31,645 --> 00:03:34,308 We'll meet at the wharf after dinner and homework. 62 00:03:34,381 --> 00:03:35,815 Should I floss, too? 63 00:03:35,882 --> 00:03:39,148 Your parents are gonna freak out when they see that eye. 64 00:03:39,219 --> 00:03:40,585 How are you gonna explain it? 65 00:03:40,654 --> 00:03:41,713 Not to worry. 66 00:03:41,788 --> 00:03:43,723 My folks believe anything I tell them. 67 00:03:43,790 --> 00:03:44,814 I got this covered. 68 00:03:48,128 --> 00:03:49,221 I'm home! 69 00:03:49,296 --> 00:03:51,561 What's for dinner? 70 00:03:51,631 --> 00:03:52,462 Sup? 71 00:03:52,532 --> 00:03:55,161 Where have you been, young man? 72 00:03:55,235 --> 00:03:58,171 I was at the movies with Julie. 73 00:03:58,238 --> 00:04:00,332 I know I should have told you. 74 00:04:00,407 --> 00:04:01,272 Sorry, I -- 75 00:04:01,341 --> 00:04:02,172 [gasps ] 76 00:04:02,242 --> 00:04:03,471 Carl, look at his eye! 77 00:04:03,543 --> 00:04:04,943 That's quite a shiner. 78 00:04:05,011 --> 00:04:06,809 If that was another three inches 79 00:04:06,880 --> 00:04:09,349 higher, you could have put your eye out! 80 00:04:09,416 --> 00:04:10,384 Fine! 81 00:04:10,450 --> 00:04:11,281 I admit it. 82 00:04:11,351 --> 00:04:13,013 I got in a I-little fight. 83 00:04:13,086 --> 00:04:14,281 It's no big deal. 84 00:04:14,354 --> 00:04:16,880 There was this jerk at school, and... 85 00:04:16,957 --> 00:04:19,483 Ben, are you sure it was a kid at school 86 00:04:19,559 --> 00:04:25,658 and not a giant alien creature? 87 00:04:25,732 --> 00:04:26,927 I can't believe it. 88 00:04:27,000 --> 00:04:28,662 You look us straight in the eye 89 00:04:28,735 --> 00:04:30,863 and lie to us over and over again. 90 00:04:30,937 --> 00:04:32,428 We saw you, Ben! 91 00:04:32,506 --> 00:04:34,839 We saw you turn into that thing! 92 00:04:34,908 --> 00:04:35,841 No. 93 00:04:35,909 --> 00:04:40,005 You just think you saw. 94 00:04:40,080 --> 00:04:42,015 I can explain. 95 00:04:42,082 --> 00:04:43,846 Really? 96 00:04:43,917 --> 00:04:46,182 N-not so much, no. 97 00:04:46,253 --> 00:04:48,313 ...Which allows me to access the genetic code 98 00:04:48,388 --> 00:04:50,289 of various extraterrestrial forms in order 99 00:04:50,357 --> 00:04:51,325 to battle the DNAliens, 100 00:04:51,391 --> 00:04:52,484 who will stop at nothing 101 00:04:52,559 --> 00:04:54,687 in their quest to take over the Earth! 102 00:04:54,761 --> 00:04:57,196 And this became your job when, exactly? 103 00:04:57,264 --> 00:04:58,562 Five years ago. 104 00:04:58,632 --> 00:05:01,625 Grandpa Max said we each have a responsibility to -- 105 00:05:01,701 --> 00:05:03,135 Oh, of course! 106 00:05:03,203 --> 00:05:04,466 Dad. I should have known. 107 00:05:04,538 --> 00:05:05,562 That's so typical! 108 00:05:05,639 --> 00:05:07,540 He was more than just a Plumber. 109 00:05:07,607 --> 00:05:08,438 He -- 110 00:05:08,508 --> 00:05:09,407 ...lied to us! 111 00:05:09,476 --> 00:05:11,911 Your uncle Frank and I knew he had some other life -- 112 00:05:11,978 --> 00:05:15,415 we knew -- and that he lied to us about it all the time! 113 00:05:15,482 --> 00:05:19,920 I won't have you lying, too! 114 00:05:19,986 --> 00:05:21,284 It's our own fault. 115 00:05:21,354 --> 00:05:22,720 We were too permissive. 116 00:05:22,789 --> 00:05:23,984 And what did we get? 117 00:05:24,057 --> 00:05:26,788 A 15-year-old son needlessly risking his life! 118 00:05:26,860 --> 00:05:28,488 Not needlessly, mom. 119 00:05:28,562 --> 00:05:29,552 It has to be me. 120 00:05:29,629 --> 00:05:31,393 The Omnitrix is attached to me. 121 00:05:31,464 --> 00:05:33,057 It doesn't come off. 122 00:05:33,133 --> 00:05:35,534 Oh, it's coming off, all right. 123 00:05:37,470 --> 00:05:38,494 [sawing ] 124 00:05:38,572 --> 00:05:39,403 [scrape] 125 00:05:39,472 --> 00:05:41,236 [whoosh ] 126 00:05:41,308 --> 00:05:43,072 [ click ] 127 00:05:43,143 --> 00:05:44,668 [ creaking ] 128 00:05:44,744 --> 00:05:45,575 [ clang ] 129 00:05:45,645 --> 00:05:48,581 Okay, it's not coming off. 130 00:05:48,648 --> 00:05:51,584 I tried to tell you. 131 00:05:51,651 --> 00:05:53,085 Not a scratch! 132 00:05:53,153 --> 00:05:56,180 Sorry about your saw blades. 133 00:05:56,256 --> 00:05:59,488 In any case, you're forbidden from using the Omnitrix. 134 00:05:59,559 --> 00:06:00,925 Understand? 135 00:06:00,994 --> 00:06:05,591 But, dad, all humanity is counting -- 136 00:06:05,665 --> 00:06:06,724 Understand? 137 00:06:06,800 --> 00:06:08,359 [ cellphone vibrating ] 138 00:06:08,435 --> 00:06:10,529 [door slams ] 139 00:06:10,604 --> 00:06:11,469 [ cellphone beeps ] 140 00:06:11,538 --> 00:06:13,200 This is not a good time, okay? 141 00:06:17,277 --> 00:06:18,370 [ computer beeping ] 142 00:06:18,445 --> 00:06:20,505 Uh, he said he'd call back. 143 00:06:20,580 --> 00:06:21,741 Look at this. 144 00:06:21,815 --> 00:06:24,910 The logbooks show all these freighters as frequent visitors 145 00:06:24,985 --> 00:06:27,580 bringing in goods and shipping out local products. 146 00:06:27,654 --> 00:06:28,485 So? 147 00:06:28,555 --> 00:06:30,615 So, this ship, the Eustacia Vye, 148 00:06:30,690 --> 00:06:34,149 is an unregistered tanker from the tiny island of Castoon. 149 00:06:34,227 --> 00:06:36,822 Where they used to DO nuclear testing. 150 00:06:38,899 --> 00:06:40,595 It was on the historical channel. 151 00:06:40,667 --> 00:06:43,762 What would Bellwood be importing from Castoon? 152 00:06:43,837 --> 00:06:45,430 And if it is connected to the Highbreed, 153 00:06:45,505 --> 00:06:47,474 what would the aliens want with it? 154 00:06:47,540 --> 00:06:48,974 Ask them. 155 00:06:49,042 --> 00:06:53,480 [ DNAliens snarling ] 156 00:06:53,546 --> 00:06:57,483 [grunts ] 157 00:06:57,550 --> 00:07:00,714 [ cellphone ringing ] 158 00:07:00,787 --> 00:07:01,846 [ cellphone beeps ] 159 00:07:01,922 --> 00:07:02,753 Yeah? 160 00:07:02,822 --> 00:07:05,792 Uh, hate to bother you, but we got a problem! 161 00:07:05,859 --> 00:07:07,350 You've got problems? 162 00:07:07,427 --> 00:07:09,692 My parents found out about the Omnitrix. 163 00:07:09,763 --> 00:07:11,163 I'm not allowed to use it. 164 00:07:11,231 --> 00:07:12,859 Folks mad at you, huh? 165 00:07:12,933 --> 00:07:13,764 Sounds rough. 166 00:07:13,833 --> 00:07:18,168 By the way, we're getting it handed to us by the DNAliens! 167 00:07:18,238 --> 00:07:20,833 Okay. I'm coming. 168 00:07:20,907 --> 00:07:23,900 I've got to go help Gwen with an after-school project. 169 00:07:23,977 --> 00:07:25,445 And it's homework? 170 00:07:25,512 --> 00:07:27,777 Yeah. I promised. 171 00:07:27,847 --> 00:07:29,975 Okay. Since you promised. 172 00:07:32,686 --> 00:07:34,678 But back by 10:00. 173 00:07:39,659 --> 00:07:41,628 [ beep] 174 00:07:49,536 --> 00:07:51,971 Echo Echo! 175 00:07:52,038 --> 00:07:53,028 [switch clicks ] 176 00:07:57,043 --> 00:07:58,705 Oh, man! 177 00:08:05,552 --> 00:08:07,714 Do you really think we're that gullible? 178 00:08:07,787 --> 00:08:09,619 We were teenagers once, too, you know. 179 00:08:09,689 --> 00:08:12,784 I really don't know what to say. 180 00:08:12,859 --> 00:08:13,690 Well, I do. 181 00:08:13,760 --> 00:08:16,059 Benjamin Tennyson, you are grounded! 182 00:08:16,129 --> 00:08:17,563 What? 183 00:08:17,630 --> 00:08:19,064 You can't ground me! 184 00:08:19,132 --> 00:08:21,567 I'm a superpowered alien! 185 00:08:21,634 --> 00:08:24,433 You're a superpowered alien who's about five minutes from 186 00:08:24,504 --> 00:08:25,472 forcing me to reconsider 187 00:08:25,538 --> 00:08:28,201 a lifelong disbelief in corporal punishment. 188 00:08:28,274 --> 00:08:30,243 Up the stairs, young man! 189 00:08:30,310 --> 00:08:36,250 [ mumbling ] 190 00:08:36,316 --> 00:08:39,150 Do we even have a paddle of some sort? 191 00:08:39,219 --> 00:08:42,155 I have my hemp belt. 192 00:08:42,222 --> 00:08:45,989 [switch clicks ] 193 00:08:46,059 --> 00:08:47,118 [ cellphone rings ] 194 00:08:47,193 --> 00:08:48,252 [ cellphone beeps ] 195 00:08:48,328 --> 00:08:49,421 Hello? 196 00:08:49,496 --> 00:08:51,089 Where are you?! 197 00:08:51,164 --> 00:08:53,292 We have a little situation here! 198 00:08:53,366 --> 00:08:55,460 And a lot of DNAliens. 199 00:08:55,535 --> 00:08:56,901 Okay. 200 00:08:56,970 --> 00:09:02,307 Aim the phone at them. 201 00:09:02,375 --> 00:09:03,707 [shrieks ] 202 00:09:11,151 --> 00:09:13,586 Who is this? 203 00:09:13,653 --> 00:09:14,586 [ cellphone beeps ] 204 00:09:14,654 --> 00:09:17,783 Lately, it seems like Ben's just phoning it in. 205 00:09:20,960 --> 00:09:22,451 That's my phone! 206 00:09:22,529 --> 00:09:25,328 A cellphone is a privilege, not a right. 207 00:09:25,398 --> 00:09:28,800 You'll get it back when you've proven we can trust you. 208 00:09:28,868 --> 00:09:32,930 Ben, are you hanging out with a bad crowd? 209 00:09:33,006 --> 00:09:35,100 What?! No! 210 00:09:35,175 --> 00:09:38,304 Are they telling you it's "cool" to sneak out, 211 00:09:38,378 --> 00:09:41,041 turn into aliens, lie to your parents? 212 00:09:41,114 --> 00:09:43,208 I want to know who this bad influence is. 213 00:09:43,283 --> 00:09:45,309 Their parents need to know what's going on. 214 00:09:45,385 --> 00:09:46,819 Who? 215 00:09:46,886 --> 00:09:48,582 It's a sacred trust. 216 00:09:48,655 --> 00:09:50,851 I cannot divulge that information. 217 00:09:50,924 --> 00:09:53,917 Never, never, never! 218 00:10:05,705 --> 00:10:06,570 [telephone rings ] 219 00:10:06,639 --> 00:10:07,470 [telephone beeps ] 220 00:10:07,540 --> 00:10:08,599 Hello? 221 00:10:08,675 --> 00:10:10,576 You ratted me out?! 222 00:10:10,643 --> 00:10:12,202 I can explain! 223 00:10:12,278 --> 00:10:13,678 What's to explain? 224 00:10:13,746 --> 00:10:16,739 My parents read me the riot act when I got home last night. 225 00:10:16,816 --> 00:10:20,218 "How dare you help Ben deceive your aunt and uncle, young lady?" 226 00:10:20,286 --> 00:10:21,345 Why did you tell them? 227 00:10:21,421 --> 00:10:24,482 You've gone nose to nose with Vilgax without blinking! 228 00:10:24,557 --> 00:10:27,083 Vilgax never gave me the mom look. 229 00:10:27,160 --> 00:10:27,991 Sorry. 230 00:10:28,061 --> 00:10:29,620 You're sorry, and I'm grounded -- 231 00:10:29,696 --> 00:10:30,994 stuck here in the house 232 00:10:31,064 --> 00:10:33,192 instead of finding out what the Highbreed wants 233 00:10:33,266 --> 00:10:34,234 with that freighter. 234 00:10:34,300 --> 00:10:35,268 Don't worry. 235 00:10:35,335 --> 00:10:36,166 Kevin's on it. 236 00:10:36,236 --> 00:10:38,102 He's going to check it out tonight. 237 00:10:38,171 --> 00:10:40,766 Wha-- you sent Kevin? 238 00:10:40,840 --> 00:10:42,274 Okay. I've got to go. 239 00:10:42,342 --> 00:10:43,833 [telephone beeps ] 240 00:11:00,994 --> 00:11:03,589 [ clang ] 241 00:11:12,338 --> 00:11:13,772 [sniffs ] 242 00:11:13,840 --> 00:11:15,604 Ugh, what stinks in here? 243 00:11:19,512 --> 00:11:21,344 I guess that's for Gwen to find out. 244 00:11:25,785 --> 00:11:26,616 [grunts ] 245 00:11:26,686 --> 00:11:27,619 [gasps ] 246 00:11:31,624 --> 00:11:32,455 [groans ] 247 00:11:32,525 --> 00:11:34,255 It smells even worse up close. 248 00:11:36,696 --> 00:11:39,291 [grunts ] 249 00:11:39,365 --> 00:11:42,665 [telephone ringing ] 250 00:11:43,036 --> 00:11:45,301 Hello? Tennyson residence. 251 00:11:45,371 --> 00:11:47,033 This isn't a good time, Kevin. 252 00:11:47,106 --> 00:11:48,699 You're telling me. 253 00:11:48,775 --> 00:11:51,870 I'm up to my nose in smelly goo, trapped in a vat, 254 00:11:51,945 --> 00:11:54,141 and DNAliens are coming! 255 00:11:54,214 --> 00:11:56,046 I'm conferencing Gwen in. 256 00:11:56,115 --> 00:11:57,139 [telephone beeps ] 257 00:11:57,217 --> 00:11:58,549 [telephone rings ] 258 00:11:58,618 --> 00:11:59,711 Hello? 259 00:11:59,786 --> 00:12:01,880 I can't get a grip on the wall. 260 00:12:01,955 --> 00:12:03,719 Uh-oh. Company. 261 00:12:03,790 --> 00:12:06,055 Kevin? Is that you? 262 00:12:06,125 --> 00:12:10,722 [grunts ] 263 00:12:10,797 --> 00:12:13,426 Absorb something and bust out of the tank. 264 00:12:13,499 --> 00:12:14,865 Absorb what? 265 00:12:14,934 --> 00:12:15,867 Stink? 266 00:12:15,935 --> 00:12:17,631 What's your phone made of? 267 00:12:17,704 --> 00:12:19,639 Titanium. Why? 268 00:12:19,706 --> 00:12:20,537 Oh. 269 00:12:20,607 --> 00:12:23,600 Ben, you're on punishment! 270 00:12:23,676 --> 00:12:24,939 Get off the phone! 271 00:12:25,011 --> 00:12:26,411 One minute, dad. 272 00:12:26,479 --> 00:12:29,643 Guys, I think I know what Kevin's swimming in. 273 00:12:29,716 --> 00:12:33,016 According to wifipedia, Castoon has only one export -- 274 00:12:33,086 --> 00:12:34,019 bat guano. 275 00:12:34,087 --> 00:12:36,921 [ boom! ] 276 00:12:40,660 --> 00:12:41,855 What is guano? 277 00:12:41,928 --> 00:12:44,955 Evidently, the berries on the island are radioactive 278 00:12:45,031 --> 00:12:46,590 from the nuke testing years ago. 279 00:12:46,666 --> 00:12:48,157 When they're eaten by the bats, 280 00:12:48,234 --> 00:12:50,999 the resulting waste is the rarest isotope in the world. 281 00:12:51,070 --> 00:12:53,005 Ugh! 282 00:12:53,072 --> 00:12:54,665 Ben? 283 00:12:54,741 --> 00:12:55,709 One minute. 284 00:12:55,775 --> 00:12:57,710 The radiation is so mild, however, 285 00:12:57,777 --> 00:13:00,508 it would take a lot of it to constitute a threat. 286 00:13:00,580 --> 00:13:03,448 Gwen, how much can that freighter carry? 287 00:13:03,516 --> 00:13:05,144 50,000 tons. 288 00:13:05,218 --> 00:13:08,484 Guys, I could use a little help. 289 00:13:08,554 --> 00:13:09,988 [dial tone] 290 00:13:10,056 --> 00:13:11,820 "No phone" means "no phone"! 291 00:13:11,891 --> 00:13:13,484 Go to your room! 292 00:13:13,559 --> 00:13:15,858 I can't believe this is happening! 293 00:13:18,731 --> 00:13:23,294 [ computer beeping ] 294 00:13:23,369 --> 00:13:24,337 Oh, hey. 295 00:13:24,404 --> 00:13:26,100 You found a wireless network. 296 00:13:26,172 --> 00:13:27,162 Yeah. 297 00:13:27,240 --> 00:13:28,572 That is the good news. 298 00:13:28,641 --> 00:13:29,734 The bad news... 299 00:13:29,809 --> 00:13:30,902 [ DNAliens snarling ] 300 00:13:30,977 --> 00:13:32,309 ...They're not happy about it. 301 00:13:32,378 --> 00:13:34,074 Ladder ahead on your right. 302 00:13:34,147 --> 00:13:35,410 Climb it. 303 00:13:35,481 --> 00:13:38,815 Okay, the hatch on your left -- go through it and hug the wall. 304 00:13:38,885 --> 00:13:41,480 Now just hang there for a second till they pass. 305 00:13:41,554 --> 00:13:44,820 [ DNAliens snarling ] 306 00:13:44,891 --> 00:13:45,859 Back through and shut the hatch. 307 00:13:45,958 --> 00:13:46,789 [ clang ] 308 00:13:46,859 --> 00:13:48,623 I get it. I get it. 309 00:13:48,695 --> 00:13:52,325 You got a real future as a personal-navigation device, Tennyson. 310 00:13:52,398 --> 00:13:53,229 Why don't -- 311 00:13:53,299 --> 00:13:55,063 Whoops. Here come some more. 312 00:13:55,134 --> 00:13:56,397 [ DNAliens snarling ] 313 00:13:56,469 --> 00:13:58,438 There's a crane hook right there. 314 00:13:58,504 --> 00:13:59,563 What about it? 315 00:13:59,639 --> 00:14:01,733 Grab it, then kick the green button! 316 00:14:01,808 --> 00:14:03,140 [ chain jingles, whirring ] 317 00:14:03,209 --> 00:14:04,040 Whoa! 318 00:14:04,110 --> 00:14:05,009 [ chain jingles ] 319 00:14:05,078 --> 00:14:07,172 Okay. That was pretty cool. 320 00:14:07,246 --> 00:14:08,680 I should roll solo more often. 321 00:14:08,748 --> 00:14:09,613 Whatever. 322 00:14:09,682 --> 00:14:11,480 Just get out of there, and we'll -- 323 00:14:11,551 --> 00:14:12,678 What's wrong? 324 00:14:12,752 --> 00:14:14,584 Kevin, don't panic. 325 00:14:14,654 --> 00:14:16,316 Everything will be okay. 326 00:14:16,389 --> 00:14:17,049 Just -- 327 00:14:17,123 --> 00:14:18,557 [grunts ] 328 00:14:18,624 --> 00:14:21,116 Nice to see you again, Vermin. 329 00:14:21,194 --> 00:14:23,754 Ben, a little help here. 330 00:14:23,830 --> 00:14:25,423 [ computer beeps ] 331 00:14:25,498 --> 00:14:26,932 Dad, no! 332 00:14:26,999 --> 00:14:29,059 Oh, don't you "no" me, 333 00:14:29,135 --> 00:14:30,103 Ben Tennyson! 334 00:14:30,169 --> 00:14:32,798 You have defied us for the last time. 335 00:14:32,872 --> 00:14:34,773 You've got to listen! 336 00:14:34,841 --> 00:14:36,434 My friend is in trouble! 337 00:14:36,509 --> 00:14:38,137 I've got to go help him! 338 00:14:38,211 --> 00:14:39,372 I don't want to hear another word. 339 00:14:39,445 --> 00:14:40,879 You are not leaving this room. 340 00:14:40,947 --> 00:14:43,348 You are not calling anyone, you are not I.M.'ing anyone, 341 00:14:43,416 --> 00:14:47,080 you are not texting anyone, you are not myfacing anyone. 342 00:14:47,153 --> 00:14:48,416 Myfacing? 343 00:14:48,488 --> 00:14:52,323 You will sit here alone until we tell you otherwise! 344 00:14:52,392 --> 00:14:54,623 Understood? 345 00:15:00,566 --> 00:15:01,966 You don't understand. 346 00:15:02,034 --> 00:15:03,832 This is a matter of life and death! 347 00:15:03,903 --> 00:15:06,338 They only life we're concerned about is yours. 348 00:15:06,406 --> 00:15:08,170 You're staying right here. 349 00:15:08,241 --> 00:15:09,504 Don't look out there. 350 00:15:09,575 --> 00:15:10,736 Look at us. 351 00:15:12,578 --> 00:15:14,513 I'm sorry. 352 00:15:14,580 --> 00:15:15,878 I love you guys. 353 00:15:15,948 --> 00:15:17,712 You're awesome parents. 354 00:15:17,784 --> 00:15:19,013 You raised me by example. 355 00:15:19,085 --> 00:15:20,144 And time after time, 356 00:15:20,219 --> 00:15:22,484 I've seen you put other people's needs first. 357 00:15:22,555 --> 00:15:24,114 I can't obey you now without disobeying 358 00:15:24,190 --> 00:15:26,659 everything you've ever taught me about life, 359 00:15:26,726 --> 00:15:28,524 the world, and responsibility. 360 00:15:28,594 --> 00:15:30,187 Ben, we forbid you to -- 361 00:15:30,263 --> 00:15:33,563 So, when I get back, punish me however you want. 362 00:15:33,633 --> 00:15:36,535 But right now, I have a friend who's in trouble. 363 00:15:36,602 --> 00:15:39,265 [ beep] 364 00:15:48,347 --> 00:15:52,785 Humongousaur! 365 00:15:52,852 --> 00:15:56,619 [grunts ] 366 00:15:56,689 --> 00:15:57,520 Sorry! 367 00:15:57,590 --> 00:15:59,024 I'll fix that later! 368 00:16:02,428 --> 00:16:04,090 He just walked out on us. 369 00:16:04,163 --> 00:16:05,461 What are we gonna do? 370 00:16:05,531 --> 00:16:09,400 We're going to listen to our son. 371 00:16:18,377 --> 00:16:23,315 You guys picked the wrong Humongousaur to gang up on. 372 00:16:23,382 --> 00:16:25,908 I'm having a bad night. 373 00:16:32,725 --> 00:16:34,819 This stinks. 374 00:16:34,894 --> 00:16:38,524 You are not the first to taste defeat at our hands, 375 00:16:38,598 --> 00:16:40,760 nor will you be the last. 376 00:16:40,833 --> 00:16:41,801 No. 377 00:16:41,868 --> 00:16:43,268 I mean the bat poop. 378 00:16:43,336 --> 00:16:45,805 I can't believe you eat that stuff. 379 00:16:45,872 --> 00:16:48,637 We do not eat it, human. 380 00:16:48,708 --> 00:16:50,074 Sure you do. 381 00:16:50,142 --> 00:16:51,940 What else would you do with it? 382 00:16:52,011 --> 00:16:53,912 Tennyson has trained you well, 383 00:16:53,980 --> 00:16:57,314 but your pathetic attempt to learn our plans succeeded 384 00:16:57,383 --> 00:17:00,478 only in reminding me of the need to dispose of you. 385 00:17:00,553 --> 00:17:02,317 [grunts ] 386 00:17:02,388 --> 00:17:06,655 HUMONGOUSAUR: Oh, that one was a little high and inside. 387 00:17:06,726 --> 00:17:09,662 I thought you got sent to your room without supper. 388 00:17:09,729 --> 00:17:11,755 Enjoy me while you can. 389 00:17:11,831 --> 00:17:15,063 I'm gonna be grounded for the rest of high school. 390 00:17:15,134 --> 00:17:16,067 [grunts ] 391 00:17:16,135 --> 00:17:18,570 I was just getting him to spill his guts 392 00:17:18,638 --> 00:17:20,334 about his plans for the bat poop. 393 00:17:20,406 --> 00:17:23,570 HUMONGOUSAUR: The DNAliens down there are rendering it, 394 00:17:23,643 --> 00:17:25,771 removing the impurities until they're left 395 00:17:25,845 --> 00:17:28,508 with a highly volatile isotope, 396 00:17:28,581 --> 00:17:30,914 suitable for use as a power source. 397 00:17:30,983 --> 00:17:33,543 You figured all that out by yourself? 398 00:17:33,619 --> 00:17:35,349 Gwen. 399 00:17:35,421 --> 00:17:38,448 Question is -- power source for what? 400 00:17:38,524 --> 00:17:40,390 It's a surprise. 401 00:17:40,459 --> 00:17:44,226 The final surprise for the human race! 402 00:17:44,297 --> 00:17:45,788 Destroy them! 403 00:17:55,041 --> 00:17:56,009 Hold on. 404 00:17:56,075 --> 00:17:57,008 Try the cable. 405 00:17:57,076 --> 00:17:58,203 Cool. 406 00:18:01,747 --> 00:18:06,685 [grunting ] 407 00:18:06,752 --> 00:18:09,483 [grunting ] 408 00:18:17,830 --> 00:18:20,095 Handle the rest. 409 00:18:20,166 --> 00:18:22,067 Do your thing. 410 00:18:29,041 --> 00:18:31,306 Might want to put a little size on. 411 00:18:31,377 --> 00:18:33,972 No...room... 412 00:18:34,046 --> 00:18:35,309 in here. 413 00:18:35,381 --> 00:18:38,317 You look fatigued, vermin. 414 00:18:38,384 --> 00:18:43,823 Let me help put you to rest, permanently. 415 00:18:43,889 --> 00:18:44,982 [grunts ] 416 00:18:45,057 --> 00:18:47,322 Ben! 417 00:18:47,393 --> 00:18:49,328 Congratulations. 418 00:18:49,395 --> 00:18:51,455 That was almost exercise. 419 00:19:04,677 --> 00:19:07,112 Goodbye, Ben Tennyson. 420 00:19:07,179 --> 00:19:12,948 [alarm beeping ] 421 00:19:13,019 --> 00:19:14,453 Good shot, honey. 422 00:19:14,520 --> 00:19:16,455 Like my dad always said -- 423 00:19:16,522 --> 00:19:18,957 the right tool for the right job. 424 00:19:19,025 --> 00:19:20,960 Ben, are you okay? 425 00:19:21,027 --> 00:19:24,794 Mom, dad -- am I glad to see you. 426 00:19:24,864 --> 00:19:27,561 I mean, I'm always glad to see you, but... 427 00:19:27,633 --> 00:19:29,499 Uh, excuse me. 428 00:19:29,568 --> 00:19:32,504 You're his ruffian friend, right? 429 00:19:32,571 --> 00:19:33,903 I've got it covered, dear. 430 00:19:33,973 --> 00:19:34,804 Whoa! Whoa! Whoa! 431 00:19:34,874 --> 00:19:35,705 Whoa! 432 00:19:35,775 --> 00:19:36,606 [ DNAliens snarling ] 433 00:19:36,676 --> 00:19:37,507 Thanks. 434 00:19:37,576 --> 00:19:39,340 Uh, nice piece, by the way. 435 00:19:39,412 --> 00:19:41,210 Yeah, dad. 436 00:19:41,280 --> 00:19:42,805 Where did you get that? 437 00:19:42,882 --> 00:19:45,044 What? This old thing? 438 00:19:45,117 --> 00:19:47,951 It's been sitting in the attic ever since Frank and I were kids. 439 00:19:48,020 --> 00:19:49,147 Always hated it. 440 00:19:49,221 --> 00:19:51,281 Are you okay, Ben? 441 00:19:51,357 --> 00:19:53,087 Fine, mom. 442 00:19:53,159 --> 00:19:55,856 I'm sorry I just blew you off like that. 443 00:19:55,928 --> 00:19:56,861 I'm not. 444 00:19:56,929 --> 00:19:58,522 I mean, it's actually kind of cool 445 00:19:58,597 --> 00:20:00,964 that you showed up when you did. 446 00:20:01,033 --> 00:20:02,467 It was very cool. 447 00:20:03,836 --> 00:20:04,929 We're proud of you. 448 00:20:05,004 --> 00:20:06,438 Your friend was in danger. 449 00:20:06,505 --> 00:20:07,734 You had to help him. 450 00:20:07,807 --> 00:20:08,740 His friend? 451 00:20:08,808 --> 00:20:10,572 You heard that monster, honey. 452 00:20:10,643 --> 00:20:12,737 The whole world was in danger! 453 00:20:12,812 --> 00:20:13,836 Ben saved it. 454 00:20:13,913 --> 00:20:15,313 I helped. 455 00:20:15,381 --> 00:20:17,976 The point is, son, we've seen you in action. 456 00:20:18,050 --> 00:20:19,678 We know what you're capable of. 457 00:20:19,752 --> 00:20:21,812 Clearly, you know what you're doing. 458 00:20:21,887 --> 00:20:25,221 You would have found a way to win even if your father hadn't 459 00:20:25,291 --> 00:20:27,920 shot the giant alien with the space bazooka. 460 00:20:31,564 --> 00:20:35,001 [ click ] 461 00:20:35,067 --> 00:20:37,434 [laughs evilly] 462 00:20:37,503 --> 00:20:38,334 [grunts ] 463 00:20:38,404 --> 00:20:39,394 One sec. 464 00:20:42,241 --> 00:20:44,767 Nice. 465 00:20:53,853 --> 00:20:55,219 Okay. I sunk it. 466 00:20:55,287 --> 00:20:57,256 Hey, what about the Highbreed? 467 00:20:57,323 --> 00:20:59,519 You were supposed to drag him off the ship 468 00:20:59,592 --> 00:21:00,719 before you scuttled it. 469 00:21:00,793 --> 00:21:01,624 Was I? 470 00:21:01,694 --> 00:21:04,254 Must have slipped my mind. 471 00:21:04,330 --> 00:21:05,161 Kidding! 472 00:21:05,231 --> 00:21:07,063 He was gone before I got back. 473 00:21:07,133 --> 00:21:08,863 You're right, mom -- 474 00:21:08,934 --> 00:21:11,096 he's a ruffian. 475 00:21:17,176 --> 00:21:18,644 I thought you hated that thing. 476 00:21:18,711 --> 00:21:19,542 Yeah. 477 00:21:19,612 --> 00:21:22,013 I used to hate all of that Plumber stuff. 478 00:21:22,081 --> 00:21:23,879 It reminded me of the secret life 479 00:21:23,949 --> 00:21:25,781 your grandpa Max hid from us. 480 00:21:25,851 --> 00:21:28,650 But now I understand, he was only protecting us. 481 00:21:28,721 --> 00:21:31,316 [ cellphone ringing ] 482 00:21:31,390 --> 00:21:32,983 It's your cousin. 483 00:21:33,058 --> 00:21:33,991 [ cellphone beeps ] 484 00:21:34,059 --> 00:21:35,357 What's up? 485 00:21:35,427 --> 00:21:36,258 Okay. 486 00:21:36,328 --> 00:21:38,126 Have to call you back. 487 00:21:38,197 --> 00:21:39,460 [ cellphone beeps ] 488 00:21:39,532 --> 00:21:43,128 So, there's been an alien sighting in the desert that -- 489 00:21:43,202 --> 00:21:45,262 Then what are you waiting for? 490 00:21:48,073 --> 00:21:48,904 [door opens ] 491 00:21:48,974 --> 00:21:52,308 It's cold in the desert at night! 492 00:21:52,378 --> 00:21:53,869 Bring a jacket!