1 00:00:04,838 --> 00:00:06,898 متأكد من أن هذا الشيء هو العمل؟ 2 00:00:06,974 --> 00:00:09,375 آلة وقتك لديها التكلفة حكومة الولايات المتحدة 3 00:00:09,443 --> 00:00:11,503 فلسا واحدا جميلة ، طبيب. 4 00:00:11,578 --> 00:00:13,945 جهاز Chrono-logger لا يكاد يكون آلة الزمن 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,744 بمعنى السيارة ، 6 00:00:15,816 --> 00:00:17,717 ولكن بدلا من الحفر دون الذرية 7 00:00:17,784 --> 00:00:21,186 مصممة لتحمل نفق في نسيج الزمكان. 8 00:00:21,255 --> 00:00:23,622 بالنسبة للتكلفة ، أعتقد أن التخفيف 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,181 من المعاناة الإنسانية التي لا توصف 10 00:00:25,259 --> 00:00:29,458 عبر التاريخ هو تبرير وافر ، العام. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,499 انها سوف تعطي أيضا لدينا رفاقا حمراء في الخارج 12 00:00:31,565 --> 00:00:33,761 شيء أو اثنين للتفكير بخصوص. 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,928 ولكن للرد على الأول الخاص بك سؤال، 14 00:00:36,003 --> 00:00:38,768 هناك طريقة واحدة فقط تجده في الخارج. 15 00:00:47,114 --> 00:00:49,413 أنت متأكد من أننا آمنون ، طبيب؟ 16 00:00:49,483 --> 00:00:51,543 لست متأكدا من أي شيء ، هوغو، 17 00:00:51,618 --> 00:00:53,280 لكن المجال المغنطيسي كرون 18 00:00:53,353 --> 00:00:55,879 لقد ولدنا ينبغي حمايتنا. 19 00:00:59,459 --> 00:01:02,054 يا دكتور ، أنا خائف. 20 00:01:02,129 --> 00:01:03,620 لديك gumball. 21 00:01:03,697 --> 00:01:05,928 سوف تهدئة أعصابك. 22 00:02:06,461 --> 00:02:08,396 لا تحتاج أن تأتي. 23 00:02:09,731 --> 00:02:11,666 جوين وأنا يمكن التعامل معها هذا وحده. 24 00:02:11,733 --> 00:02:12,996 لا شيء ، حقا. 25 00:02:13,067 --> 00:02:14,660 لا يبدو وكأنه لا شيء. 26 00:02:14,736 --> 00:02:16,898 ضوضاء غريبة ، الأضواء الكاشفة ، 27 00:02:16,971 --> 00:02:19,805 شائعات عن مخلوقات غريبة هنا؟ 28 00:02:19,874 --> 00:02:23,038 نعم ، الرجال سمعت ذلك من ليست موثوقة تماما. 29 00:02:23,344 --> 00:02:25,643 ليس هذا ، مثل ، كبير شيء سيء فعله - 30 00:02:25,713 --> 00:02:27,944 تعال هنا إلى مدينة الأشباح لسحب العرق؟ 31 00:02:28,015 --> 00:02:29,313 كيف لي ان اعرف؟ 32 00:02:29,383 --> 00:02:31,909 أنا أعرفهم فقط من متجر السيارات. 33 00:02:35,990 --> 00:02:37,083 قال الجد ماكس لوس سوليداد 34 00:02:37,158 --> 00:02:40,128 اعتادت أن تكون قاعدة عسكرية كبيرة مرة أخرى في '50s. 35 00:02:40,194 --> 00:02:41,787 نوع من منشأة البحوث. 36 00:02:41,863 --> 00:02:42,831 بلى. 37 00:02:42,897 --> 00:02:45,025 يجب أن يكون بعض خطيرة جدا ابحاث. 38 00:02:45,099 --> 00:02:46,465 تحقق من هذه الجدران. 39 00:02:46,534 --> 00:02:49,561 بعد 50 سنة وما زال هناك بأي حال من الأحوال في. 40 00:02:53,207 --> 00:02:54,175 لا يمكن. 41 00:02:54,242 --> 00:02:56,234 هذه لم تكن هنا. 42 00:03:02,884 --> 00:03:04,750 هل لاحظ أحد منهم 43 00:03:04,819 --> 00:03:06,754 غامضة على شكل شخص؟ 44 00:03:06,821 --> 00:03:08,380 عجيب. 45 00:03:08,723 --> 00:03:10,385 ربما شيء - لا أدري، لا أعرف -- 46 00:03:10,458 --> 00:03:11,517 حرق من خلال الجدار. 47 00:03:11,592 --> 00:03:13,151 مثل ماذا؟ 48 00:03:13,227 --> 00:03:16,391 نفس الشيء الذي أحرق هذه مسارات غريبة في كل مكان. 49 00:03:16,464 --> 00:03:17,659 نظرة. 50 00:03:17,732 --> 00:03:19,928 هذا طائر 51 00:03:21,169 --> 00:03:22,899 وهذه عظام السحلية. 52 00:03:22,970 --> 00:03:24,836 انهم متحجرون. 53 00:03:24,906 --> 00:03:26,807 وانهم ليسوا كذلك الشيء الوحيد. 54 00:03:29,177 --> 00:03:33,239 انها مثل شخص تحولت هذه القائمة في الرمال فقط عن طريق الوقوف على ذلك. 55 00:03:33,781 --> 00:03:35,943 ربما كان في الانتظار. 56 00:03:38,252 --> 00:03:42,451 درب يذهب الى مركز الشرطة ، ثم إلى هؤلاء - 57 00:03:42,523 --> 00:03:44,355 أعتقد أنهم شقق. 58 00:03:44,425 --> 00:03:46,792 فقط للمراجعة ، وقفت شخص هنا 59 00:03:46,861 --> 00:03:49,126 منذ مليون سنة وبعد ذلك مشى إلى تلك المباني 60 00:03:49,197 --> 00:03:51,291 التي بنيت قبل 50 عاما؟ 61 00:03:51,365 --> 00:03:53,129 أنت لا تساعد. 62 00:03:53,201 --> 00:03:54,999 قد تكون هذه علامات خطيرة نشاط الحمض النووي ، 63 00:03:55,069 --> 00:03:56,264 والامر متروك لنا - 64 00:03:56,337 --> 00:03:58,636 الحمض النووي لا تفعل هذا. 65 00:03:58,706 --> 00:04:00,868 هل هذا يشبه الحمض النووي لك؟ 66 00:04:05,346 --> 00:04:08,077 وأخيرا شيء ما يستحق الغاز. 67 00:04:11,986 --> 00:04:14,581 Chromastone! 68 00:04:24,031 --> 00:04:25,055 انتبه احذر خذ بالك! 69 00:04:30,571 --> 00:04:32,039 ذهب. 70 00:04:36,043 --> 00:04:38,911 على الأقل المبنى دمرت لم يكن المكتبة. 71 00:04:38,980 --> 00:04:41,074 أنت حقا تحب الكتب. 72 00:04:41,148 --> 00:04:43,014 إنها تقول أن علينا البحث ، 73 00:04:43,084 --> 00:04:44,848 معرفة ما هذا الشيء هو. 74 00:04:44,919 --> 00:04:45,818 كل ما نعرفه حتى الآن 75 00:04:45,887 --> 00:04:48,618 هو أنه يبحث عن شيء هنا على القاعدة. 76 00:04:50,391 --> 00:04:53,190 هذه الأفلام تآكلت حقا ، لكن يبدو 77 00:04:53,261 --> 00:04:54,786 تم بناء هذه القاعدة للبعض نوع من 78 00:04:54,862 --> 00:04:57,832 تجربة الوقت يسمى المشروع المفارقة. 79 00:04:57,899 --> 00:04:59,265 من منا لن يختار الصحراء 80 00:04:59,333 --> 00:05:01,893 خارج بيلوود للقيام به بحث سري للغاية؟ 81 00:05:02,737 --> 00:05:05,639 بنوها هنا بسبب رواسب الكوارتز الضخمة. 82 00:05:05,706 --> 00:05:06,935 وقت الكوارتز؟ 83 00:05:07,008 --> 00:05:10,740 ربما كانوا يحاولون البناء أكبر ساعة يد في العالم. 84 00:05:12,914 --> 00:05:14,610 كان اسمه رقابة. 85 00:05:14,682 --> 00:05:17,242 من كان هو ، مفارقة له النظرية هي الأساس 86 00:05:17,318 --> 00:05:20,186 من نوع من التجريبية نفق عبر الزمن. 87 00:05:22,423 --> 00:05:23,652 يشبه مكاني 88 00:05:23,724 --> 00:05:26,193 بعد هذا الحفل الكبير رميت عطلة نهاية الأسبوع الماضي. 89 00:05:29,664 --> 00:05:32,327 نظرة. كان هذا الشيء هنا أيضًا. 90 00:05:32,400 --> 00:05:33,766 درب واحد فقط. 91 00:05:33,834 --> 00:05:36,133 إما جاء هنا و اختفت... 92 00:05:36,203 --> 00:05:37,603 أو ولدت هنا. 93 00:05:43,978 --> 00:05:46,311 Swampfire! 94 00:05:48,816 --> 00:05:50,114 فهمتك. 95 00:05:50,651 --> 00:05:52,415 "Swampfire". 96 00:05:52,486 --> 00:05:54,148 هذا يعيدني. 97 00:05:54,221 --> 00:05:55,849 أم أنها إلى الأمام؟ 98 00:05:55,923 --> 00:05:58,256 من الصعب أن أقول يا بن. 99 00:05:58,326 --> 00:05:59,589 هل تقابلنا؟ 100 00:05:59,660 --> 00:06:02,755 كيف تعرف اسمي؟ 101 00:06:02,830 --> 00:06:05,959 هل التقينا بعد ، أفترض كان السؤال. 102 00:06:06,033 --> 00:06:09,492 مهلا ، هذا هو dork من الصورة ، رجل المفارقة. 103 00:06:09,570 --> 00:06:13,200 أنت لم تتغير في كل ذلك في 50 سنة. 104 00:06:13,274 --> 00:06:15,743 أوه ، أكثر بكثير من ذلك. 105 00:06:15,810 --> 00:06:17,540 GUMBALL؟ 106 00:06:17,611 --> 00:06:18,738 لا شكرا. 107 00:06:18,813 --> 00:06:20,042 من أنت؟ 108 00:06:20,114 --> 00:06:21,207 ما هو اسمك؟ 109 00:06:21,282 --> 00:06:22,773 لقد قرأت للتو ملفي. 110 00:06:22,850 --> 00:06:25,285 كنت آمل أن تتمكن من ذلك أخبرنى. 111 00:06:25,353 --> 00:06:28,653 انزلق رأيي عدة منذ مائة عام. 112 00:06:28,723 --> 00:06:31,192 هل قال فقط "عدة مئات من السنين"؟ 113 00:06:31,258 --> 00:06:33,090 هل انت قلت -- مهلا. 114 00:06:33,160 --> 00:06:36,221 بالمناسبة ، أنت لم يحدث لرؤية الزمكان 115 00:06:36,297 --> 00:06:38,061 الشذوذ هنا ، هل فعلت -- 116 00:06:38,132 --> 00:06:40,533 عن أيها كبيرة ، بشكل لا يصدق مدمرة، 117 00:06:40,601 --> 00:06:42,126 لا يمكن وقفها تقريبا؟ 118 00:06:42,870 --> 00:06:46,568 لا ، أنا يجب أن أفكر في لحظة أخرى. 119 00:06:46,640 --> 00:06:48,404 تا-تا! 120 00:06:52,646 --> 00:06:54,672 من أين هو ... 121 00:06:58,219 --> 00:06:59,312 انه هناك. 122 00:07:01,288 --> 00:07:03,689 إنه واضح متصلا بذلك المخلوق. 123 00:07:03,758 --> 00:07:05,283 نحن بحاجة إلى التحدث معه. 124 00:07:05,359 --> 00:07:07,658 أوه ، نعم ، سنتحدث. 125 00:07:10,564 --> 00:07:11,998 مباشرة بعد القصف! 126 00:07:15,836 --> 00:07:16,860 هاه؟ 127 00:07:28,916 --> 00:07:30,680 هل كنت هناك؟ 128 00:07:37,024 --> 00:07:39,186 كان ذلك ممتلكات عامة ، أنت تعلم. 129 00:07:39,260 --> 00:07:41,627 كيف يتحرك بسرعة؟ 130 00:07:41,695 --> 00:07:43,994 أنت تعني، كيف أتحرك بسرعة؟ 131 00:07:44,065 --> 00:07:45,897 يطلق عليه "المشي". 132 00:07:47,234 --> 00:07:48,964 التمشي ، حقا. 133 00:07:49,036 --> 00:07:50,368 هذا أفضل. 134 00:07:50,438 --> 00:07:51,667 من السهل على سترة. 135 00:07:51,739 --> 00:07:53,537 عمرها 1200 عام. 136 00:07:53,607 --> 00:07:55,769 شكرا على أي حال. 137 00:07:55,843 --> 00:07:57,641 "شكر"؟ على ماذا؟ 138 00:07:57,711 --> 00:08:00,943 حسنا ، كان لدي شعور إذا كنا جعلت مضرب بصوت عال بما فيه الكفاية ، 139 00:08:01,015 --> 00:08:02,449 كان سيظهر. 140 00:08:02,817 --> 00:08:05,013 وأخيرا شيء نحن يمكن أن تصل. 141 00:08:05,086 --> 00:08:07,385 أوه ، أنا حقًا لا أفكر إنها فكرةجيدة. 142 00:08:07,455 --> 00:08:08,514 تلك المسارات. 143 00:08:08,589 --> 00:08:09,682 انهم ليسوا حرق علامات. 144 00:08:09,757 --> 00:08:10,747 انهم ... العمر. 145 00:08:10,825 --> 00:08:13,693 المخلوق يسرع الوقت. 146 00:08:13,761 --> 00:08:15,491 جيد جدا. 147 00:08:15,563 --> 00:08:17,122 ليس بهذه السرعة ، قبيح! 148 00:08:20,734 --> 00:08:22,794 آآآه! 149 00:08:27,741 --> 00:08:30,370 كيفن! 150 00:08:34,465 --> 00:08:36,297 كيفن! 151 00:08:36,367 --> 00:08:39,667 مجرد لمس هذا الشيء عمره 60 ، 80 سنة. 152 00:08:39,737 --> 00:08:42,070 لدينا للحصول عليه ل مستشفى. 153 00:08:42,139 --> 00:08:43,163 ماذا تفعل؟ 154 00:08:43,241 --> 00:08:44,402 ابعد يداك عني. 155 00:08:44,475 --> 00:08:47,309 تعال ، كيفن ، نحن سوف تحصل على بعض المساعدة. 156 00:08:47,378 --> 00:08:49,176 ماذا تعني، "مساعدة"؟ 157 00:08:49,247 --> 00:08:51,807 أنا ذاهب ركلة هذا الشيء! أوي! 158 00:08:51,883 --> 00:08:53,317 انت بخير؟ 159 00:08:53,384 --> 00:08:55,319 ظهري يؤلمني بشده. 160 00:08:55,386 --> 00:08:56,319 ساقي وجع. 161 00:08:56,387 --> 00:08:58,288 وما الأمر مع هذه الأحذية؟ 162 00:08:58,356 --> 00:09:01,292 هل الكثير لنسأل ل القليل من الدعم؟ 163 00:09:01,359 --> 00:09:02,657 انه مثل الانفعال الحقيقي ، 164 00:09:02,727 --> 00:09:05,128 باختصار المزاج، رجل يبلغ من العمر crotchety. 165 00:09:05,196 --> 00:09:07,097 لماذا تهمس ؟! 166 00:09:07,164 --> 00:09:09,793 وبعبارة أخرى ، جانبا من الصلع الذكور نمط ، 167 00:09:09,867 --> 00:09:12,166 انه الى حد كبير نفس دائما. 168 00:09:12,236 --> 00:09:13,795 تعال يا رجل عجوز. 169 00:09:15,072 --> 00:09:17,007 سوف آخذ هؤلاء. 170 00:09:17,074 --> 00:09:19,270 ماذا تعتقد أنتم تفعلون؟ 171 00:09:19,343 --> 00:09:20,811 القيادة. 172 00:09:20,878 --> 00:09:22,312 لا تفكر حتى في ذلك. 173 00:09:22,380 --> 00:09:23,678 ليس لديك ترخيص. 174 00:09:23,748 --> 00:09:26,479 الجد علمني ، وهي حالة طارئة. 175 00:09:26,551 --> 00:09:29,316 أنت قصير النظر ، التهاب المفاصل ، النار ردود الافعال الخاصة بك ، 176 00:09:29,387 --> 00:09:32,448 وانت تحاول لفتح الصبار. 177 00:09:35,960 --> 00:09:39,362 يجب أن خرجت معي عندما كنت صغيرا وسيم. 178 00:09:39,430 --> 00:09:41,194 كنت غير ناضجة للغاية. 179 00:09:41,265 --> 00:09:42,699 ماذا عن الان؟ 180 00:09:42,767 --> 00:09:44,167 قديم جدا. 181 00:09:49,206 --> 00:09:50,367 يصيح! 182 00:09:50,441 --> 00:09:52,376 انها ليست سيارة الوفير! 183 00:09:54,879 --> 00:09:56,404 النسخ الاحتياطي ، النسخ الاحتياطي ، النسخ الاحتياطي! 184 00:10:03,688 --> 00:10:05,316 بن ، على اليمين! 185 00:10:31,983 --> 00:10:33,474 لا! لا! 186 00:10:33,551 --> 00:10:34,712 ليس السيارة! 187 00:10:34,785 --> 00:10:36,845 ليس السيارة! 188 00:10:37,455 --> 00:10:38,616 تشبث. 189 00:10:48,366 --> 00:10:51,393 أنت لا تقود أبداً سيارتي مرة أخرى! 190 00:10:54,005 --> 00:10:54,995 صحيح. 191 00:10:55,072 --> 00:10:57,405 اين كنت؟ 192 00:10:57,475 --> 00:11:00,138 كان من المفترض أن تصل إلى هنا منذ ست ثوان. 193 00:11:00,211 --> 00:11:02,237 أو هذا الشيء يعمل بسرعة؟ 194 00:11:02,313 --> 00:11:03,747 من أنت على أية حال؟ 195 00:11:03,814 --> 00:11:04,804 ما الذي تفعله هنا؟ 196 00:11:04,882 --> 00:11:06,407 ما هذا المخلوق؟ 197 00:11:06,484 --> 00:11:08,248 هل تستطيع إصلاح سيارتي؟ 198 00:11:08,319 --> 00:11:10,185 هناك شيء مختلف حولك. 199 00:11:10,254 --> 00:11:11,483 هل هو شعرك 200 00:11:11,555 --> 00:11:13,956 نعم ، أنا فراق ذلك أسفل الوسط الآن ، 201 00:11:14,025 --> 00:11:16,927 وأنا أيضا حصلت على القديم الحقيقي! 202 00:11:16,994 --> 00:11:18,485 لا تتحدث معي عن القديم. 203 00:11:18,562 --> 00:11:21,157 امشي في الخلود. 204 00:11:21,232 --> 00:11:25,761 حسنا ، أنت تبدأ بشكل أفضل يعمل في الخلود ، رجل ذكي! 205 00:11:25,836 --> 00:11:28,169 هم. قد تبطئنا. 206 00:11:28,239 --> 00:11:29,764 أنا بحاجة إلى إصلاح ذلك. 207 00:11:29,840 --> 00:11:32,105 سوف نعود هناك. 208 00:11:39,650 --> 00:11:41,016 كيفن. 209 00:11:41,085 --> 00:11:42,713 لا أستطيع أن أصدق ذلك. 210 00:11:42,787 --> 00:11:44,449 أنت جيد كالجديد. 211 00:11:44,522 --> 00:11:47,515 حسنا ، ظهري لا يزال يؤلم قليلا. 212 00:11:47,591 --> 00:11:50,117 إذا كان بإمكاني الاعتماد فقط عليك ... 213 00:11:54,098 --> 00:11:57,967 كل الحق ، أستاذ ، إذا كنت لا تمانع في تحديد سيارتي. 214 00:11:58,035 --> 00:12:01,005 كيف بالضبط تتوقعني للقيام بذلك؟ 215 00:12:01,072 --> 00:12:03,803 أنا مسافر الوقت ، ليس بودي شوب. 216 00:12:03,874 --> 00:12:06,275 انحدار سيارة سوف يكسر كل شيء قوانين chronal 217 00:12:06,343 --> 00:12:07,902 من الزمكان و - 218 00:12:07,978 --> 00:12:10,311 حسنا! كافية! أريد إجابات - الآن. 219 00:12:10,381 --> 00:12:12,475 نفس بن تينيسون القديم. 220 00:12:12,550 --> 00:12:14,985 أنت أكثر مثل نفسك الآن مما كنت عليه في المستقبل ، 221 00:12:15,052 --> 00:12:18,045 التي ، لأسباب واضحة ، لا استطيع ان اقول لكم حقا. 222 00:12:18,756 --> 00:12:19,917 تريد مني أن يؤذيه؟ 223 00:12:19,990 --> 00:12:23,483 ماذا يمكنك ان تقول لنا، مستر ... مفارقة؟ 224 00:12:23,561 --> 00:12:24,688 المفارقة. 225 00:12:24,762 --> 00:12:26,594 أوه ، نعم ، هذا سوف يفعل. 226 00:12:26,664 --> 00:12:28,724 التي سوف تفعل لطيف جدا. 227 00:12:28,799 --> 00:12:31,234 سأخبرك قصتي بطريقة ما تستطيع ان تفهم -- 228 00:12:31,302 --> 00:12:33,965 مع بداية ، منتصف ، ونهاية. 229 00:12:34,038 --> 00:12:36,132 سنبدأ في الوسط. 230 00:12:37,942 --> 00:12:39,706 تم بناء لوس سوليداد بالكامل 231 00:12:39,777 --> 00:12:42,372 بسبب بلدي عبقري نظرية - 232 00:12:42,446 --> 00:12:44,574 نفق الوقت باستخدام خصائص اكتشفت 233 00:12:44,648 --> 00:12:47,675 في بلورات الكوارتز والتي سوف تتيح لنا الوصول 234 00:12:47,752 --> 00:12:50,278 للأحداث الماضية والمستقبلية. 235 00:12:50,354 --> 00:12:52,949 نعم ، حسناً ، من أجل عبقري ، يبدو أنك فجرت ذلك. 236 00:12:53,023 --> 00:12:55,151 أنت لا تعرف نصفها. 237 00:12:55,226 --> 00:12:59,288 بعض الحسابات الخاطئة الصغيرة على بلدي جزء زعزعة الاستقرار في التجربة 238 00:12:59,363 --> 00:13:02,231 ومزق حفرة في النسيج الواقع. 239 00:13:02,299 --> 00:13:05,428 لقد ألقيت في هذا الحدث الأفق. 240 00:13:06,470 --> 00:13:09,065 يجب أن قضيت 100،000 سنة هناك. 241 00:13:09,140 --> 00:13:11,769 أنا لم أكن العمر أو الحاجة للنوم أو الأكل. 242 00:13:11,842 --> 00:13:14,243 مجرد وجود. 243 00:13:14,311 --> 00:13:16,746 يبدو ممل جدا. 244 00:13:16,814 --> 00:13:20,444 في البداية جننت ، بالطبع ، ولكن بعد بضعة آلاف من السنين ، 245 00:13:20,518 --> 00:13:23,955 شعرت بالملل من ذلك أيضًا وذهب عاقل - 246 00:13:24,021 --> 00:13:25,353 عاقل جدا. 247 00:13:25,422 --> 00:13:27,982 بدأت أتعلم. 248 00:13:31,128 --> 00:13:34,860 لدي الآن فهم تام من استمرارية الزمكان ، 249 00:13:34,932 --> 00:13:38,630 السماح لي بالسفر إلى أي مكان وأينما أريد ، 250 00:13:38,702 --> 00:13:40,136 في حدود المعقول. 251 00:13:40,871 --> 00:13:42,840 لذا ، أين هو وقتك آلة؟ 252 00:13:42,907 --> 00:13:45,138 ليس لديه وقت آلة. 253 00:13:45,209 --> 00:13:47,474 لديه خريطة في رأسه. 254 00:13:47,545 --> 00:13:49,173 بالضبط. 255 00:13:49,246 --> 00:13:51,647 أنا أعرف أين توجد جميع الاختصارات. 256 00:13:51,715 --> 00:13:55,015 لقد قضيت عشرات العمر تتقاطع مع مجرى الوقت ، 257 00:13:55,085 --> 00:13:56,519 مما يجعلها مكانا أفضل. 258 00:13:57,021 --> 00:13:58,353 وكيف هذا الدفع؟ 259 00:13:58,422 --> 00:14:01,586 في الوقت الراهن ، ولا حتى في الرضا الوظيفي. 260 00:14:01,659 --> 00:14:04,356 ترى ، لقد اكتشفت مؤخرا أن نوعا من 261 00:14:04,428 --> 00:14:05,794 مخلوق خارجي 262 00:14:05,863 --> 00:14:08,423 سوف تعيث فسادا الكون. 263 00:14:08,866 --> 00:14:09,697 وبالتالي؟ 264 00:14:09,767 --> 00:14:12,669 الطريقة التي تتحدث ، تأخذ على وحوش مثل هذا في كل وقت. 265 00:14:12,736 --> 00:14:14,136 لماذا هذا واحد سيء للغاية؟ 266 00:14:14,205 --> 00:14:18,040 لأنه على عكس الآلاف من الأعداء واجهت من قبل ، 267 00:14:18,108 --> 00:14:22,944 هذا المخلوق خارج النطاق جاء في الطائرة لدينا من الواقع 268 00:14:23,013 --> 00:14:25,278 لحظة بلدي التجربة مرت بعنف. 269 00:14:25,349 --> 00:14:26,339 يا. 270 00:14:26,417 --> 00:14:29,046 لذلك ، فقط ليكون واضحا ، إنه خطؤك. 271 00:14:29,854 --> 00:14:33,256 هذا المخلوق لم يكن كامنًا هنا لمدة 50 عاما. 272 00:14:33,324 --> 00:14:34,690 كنا نعرف عن ذلك. 273 00:14:34,758 --> 00:14:37,057 الوقت يشبه النهر. 274 00:14:37,127 --> 00:14:39,687 يتحرك ، يتدفق ، والانحناءات. 275 00:14:39,763 --> 00:14:41,994 قبل 50 عاما، أنا انطلقت بطريق الخطأ 276 00:14:42,066 --> 00:14:44,262 تهمة عمق في هذا النهر. 277 00:14:44,335 --> 00:14:48,102 المخلوق الذي أطلقته كان انتقد 50 سنة عبر الزمن 278 00:14:48,172 --> 00:14:53,304 لحاضرك ، القيام بذلك لمستقبلك. 279 00:14:53,377 --> 00:14:56,313 ولكن كل ما تفعله هو العبث قاعدة الجيش القديم. 280 00:14:56,380 --> 00:14:58,508 لماذا هذه مشكلة على الإطلاق؟ 281 00:14:58,582 --> 00:14:59,641 لماذا لا تتركها وحدها وحدها؟ 282 00:14:59,717 --> 00:15:03,245 هذا سؤال أفضل ل الرجل على القمر. 283 00:15:03,721 --> 00:15:04,586 ماذا؟ 284 00:15:04,655 --> 00:15:06,146 من هو الرجل على القمر؟ 285 00:15:06,223 --> 00:15:07,452 انا. 286 00:15:10,828 --> 00:15:12,456 نحن على القمر. 287 00:15:12,529 --> 00:15:16,193 لا ، نحن على القمر في حياتك المستقبل البعيد. 288 00:15:16,267 --> 00:15:17,428 ماذا؟! 289 00:15:17,501 --> 00:15:19,299 كيف لا نخنق؟ 290 00:15:19,370 --> 00:15:20,599 سؤال جيد. 291 00:15:20,671 --> 00:15:22,697 ليس عن بعد هذه النقطة ، على الرغم من. 292 00:15:22,773 --> 00:15:26,301 تخيل ما سوف الأرض تبدو كما لو كانت منذ 200 عام ، 293 00:15:26,377 --> 00:15:29,040 مع ذلك الوقت الوحش تجول بكاملها، 294 00:15:29,113 --> 00:15:32,277 شيخوخة كل شيء التي عبرت طريقها إلى الغبار. 295 00:15:32,883 --> 00:15:34,784 لأولئك منكم مع لا خيال ، 296 00:15:34,852 --> 00:15:37,287 الأرض هناك. 297 00:15:40,925 --> 00:15:44,225 لقد جلبتنا إلى الأسوأ نسخة ممكنة من المستقبل. 298 00:15:44,295 --> 00:15:45,228 لا. 299 00:15:45,296 --> 00:15:47,128 يجب أن تفشل في وقف ذلك مخلوق، 300 00:15:47,197 --> 00:15:51,430 هذا هو افضل ما لديكم مستقبل ممكن. 301 00:15:59,041 --> 00:16:01,476 ليس مشهدا جميلا ، أليس كذلك؟ 302 00:16:01,543 --> 00:16:03,239 ما الذي تفعله هنا؟ 303 00:16:03,312 --> 00:16:06,976 أنا أسمح لنفسي أن أشعر التأثير الكامل لفشل بلدي. 304 00:16:07,049 --> 00:16:08,915 حسنا. من هو؟ 305 00:16:09,451 --> 00:16:11,477 انه مفارقة موازية. 306 00:16:11,854 --> 00:16:15,313 يونغ بن لديه شعور فطري الميتافيزيقيا عبر الجمجمة ، 307 00:16:15,391 --> 00:16:17,087 والتي سوف تخدم له بشكل جيد في بلده مستقبل -- 308 00:16:17,159 --> 00:16:19,651 أو يجب أن أقول "الماضي". 309 00:16:19,728 --> 00:16:21,663 وأنا أقود السيارة جيدًا أيضًا. 310 00:16:21,730 --> 00:16:23,426 يمكننا التنفس القمر في المستقبل ، 311 00:16:23,499 --> 00:16:25,092 ولكن لا يمكنك إصلاح سيارتي؟ 312 00:16:25,167 --> 00:16:27,295 ماذا يجب أن أفعل؟ 313 00:16:27,369 --> 00:16:28,735 حسنا، من الواضح ليس ما فعلت. 314 00:16:28,804 --> 00:16:31,672 ولكن مهما تفعل، من الأفضل أن تفعل ذلك بسرعة. 315 00:16:31,740 --> 00:16:33,436 الوقت ينفذ. 316 00:16:36,912 --> 00:16:38,403 لماذا أعود إلى هنا؟ 317 00:16:38,480 --> 00:16:40,176 لماذا لا نسافر في الوقت المناسب 318 00:16:40,249 --> 00:16:42,912 ووقف التجربة الزمنية من يحدث من أي وقت مضى؟ 319 00:16:42,985 --> 00:16:44,647 أليس كذلك تماما مثل الطاقة 320 00:16:44,720 --> 00:16:47,155 للتفكير خارج الوقت الاتفاقيات؟ 321 00:16:47,222 --> 00:16:48,781 أنا لست طاقة - 322 00:16:48,857 --> 00:16:52,350 التجربة التي تصدر المخلوق يفصلني أيضًا 323 00:16:52,428 --> 00:16:55,956 في الوقت المناسب ، وهذا يجب أن يحدث بسبب 324 00:16:56,031 --> 00:16:57,090 بكل تواضع ... 325 00:16:57,166 --> 00:16:59,567 أنت تنقذ العالم كثير من المرات. 326 00:16:59,635 --> 00:17:00,898 المئات ، في الواقع. 327 00:17:00,970 --> 00:17:03,838 في الواقع ، في مناسبة واحدة ، أنت وأنا عملت معا 328 00:17:03,906 --> 00:17:06,876 لحفظ الجامع كله لا يهم. 329 00:17:06,942 --> 00:17:08,672 يجب أن يكون هنا أي - 330 00:17:12,614 --> 00:17:14,583 يمكنك ضبط ساعتك به. 331 00:17:19,788 --> 00:17:21,222 Jetray! 332 00:17:35,404 --> 00:17:36,337 ضربوه؟ 333 00:17:36,405 --> 00:17:37,373 لا كل شيء العمر 334 00:17:37,439 --> 00:17:39,738 في غياهب النسيان بمجرد أن المسها؟ 335 00:17:39,808 --> 00:17:42,141 Gumballs تستمر لفترة طويلة حقا. 336 00:17:42,211 --> 00:17:43,873 انظر تحت مكتبك في المدرسة. 337 00:17:43,946 --> 00:17:46,472 الآن ، عد! 338 00:17:53,622 --> 00:17:56,148 اتركه! وقال انه سوف العمر لك في الغبار! 339 00:17:56,225 --> 00:17:58,251 أنا موجود خارج الزمن. 340 00:17:58,327 --> 00:18:02,230 حسنا ، لا يزال بإمكاني الشعور بالدهور عابرة. 341 00:18:03,465 --> 00:18:05,934 مفارقة ، أعود بنا إلى الحادث - الآن. 342 00:18:06,001 --> 00:18:08,061 لكنني قد اخبرتك! 343 00:18:08,137 --> 00:18:09,628 افعل ذلك! 344 00:18:12,474 --> 00:18:13,567 كيفن ، جوين - المختبر. 345 00:18:13,642 --> 00:18:14,666 بسرعة! 346 00:18:15,744 --> 00:18:17,542 أنت فقط تبقي هذا الشيء احتل. 347 00:18:17,613 --> 00:18:19,172 ك إبقائها المحتلة؟ 348 00:18:19,248 --> 00:18:21,080 أنا بطل السفر عبر الزمن. 349 00:18:21,150 --> 00:18:24,211 أنا لا أبقي الأمور مشغولة. 350 00:18:26,655 --> 00:18:28,556 متأكد من أن هذا الشيء هو العمل؟ 351 00:18:28,624 --> 00:18:29,922 آلة وقتك لديها التكلفة 352 00:18:29,992 --> 00:18:32,621 حكومة الولايات المتحدة جميلة بيني ، الطبيب. 353 00:18:32,694 --> 00:18:36,096 بالنسبة للتكلفة ، وأعتقد أن التخفيف من لا توصف 354 00:18:36,165 --> 00:18:40,899 معاناة إنسانية عبر التاريخ هو مبرر واسع ، العام. 355 00:18:41,203 --> 00:18:42,762 لماذا يستخدم الهاتف؟ 356 00:18:42,838 --> 00:18:43,669 ماذا؟ 357 00:18:43,739 --> 00:18:46,265 المخلوق. حاولت استخدام الهاتف المدفوع. 358 00:18:46,341 --> 00:18:48,867 ثم ذهبت إلى مركز الشرطة ، ثم مساكن الطلبة. 359 00:18:48,944 --> 00:18:50,071 لم يتصرف مثل بعض لا يسبر غوره 360 00:18:50,145 --> 00:18:52,614 مخلوق متعدد الأبعاد. 361 00:18:52,681 --> 00:18:54,513 فعلت كل شيء طبيعي شخص سيفعل ... 362 00:18:54,583 --> 00:18:56,347 إذا وجدوا فجأة أنفسهم 363 00:18:56,418 --> 00:18:59,149 في المهجورة قاعدة عسكرية. 364 00:19:12,401 --> 00:19:13,232 انظر هناك. 365 00:19:13,302 --> 00:19:14,361 المساعد. 366 00:19:14,436 --> 00:19:15,267 آآآه! 367 00:19:34,857 --> 00:19:37,486 بن ، سوف تحصل على امتص جنبا إلى جنب معه! 368 00:19:37,559 --> 00:19:39,824 أحتاج إلى وضع على وزن قليل. 369 00:19:43,599 --> 00:19:47,229 Humongousaur! 370 00:19:52,274 --> 00:19:54,072 قف! 371 00:19:54,143 --> 00:19:55,338 ثق في. 372 00:19:55,410 --> 00:19:57,743 هذا يدق البديل. 373 00:20:16,398 --> 00:20:17,229 هوغو! 374 00:20:17,299 --> 00:20:18,164 بالطبع بكل تأكيد. 375 00:20:18,233 --> 00:20:21,635 لو كانت ثعبان ، سيكون لي قليلا. 376 00:20:23,605 --> 00:20:25,130 ولكن لا تبدو متعجرف جدا. 377 00:20:25,207 --> 00:20:27,938 كنت قد حظيت بها في النهاية. 378 00:20:28,010 --> 00:20:30,912 كان لديك 100،000 سنة! 379 00:20:32,514 --> 00:20:33,846 حسنا ، يجب أن أعترف بذلك. 380 00:20:33,916 --> 00:20:35,111 أنا معجب. 381 00:20:35,184 --> 00:20:37,517 كل تلك القرون المحاصرين فيها أفق الحدث ، 382 00:20:37,586 --> 00:20:41,751 وهذا ما حدث لي أبدا لم يكن الحادث خطأي. 383 00:20:41,823 --> 00:20:44,486 أنت أكثر ذكاء بكثير منك كان عندما التقيت بك في وقت لاحق. 384 00:20:45,360 --> 00:20:46,828 شكرا على ما أعتقد. 385 00:20:46,895 --> 00:20:49,330 ماذا حدث له، مساعدك؟ 386 00:20:49,398 --> 00:20:51,924 عشت حياتي. 387 00:20:52,000 --> 00:20:53,628 هوغو! 388 00:20:53,702 --> 00:20:56,001 كيف حالكم؟ 389 00:20:56,071 --> 00:20:59,974 حسنا ، أنت تبدو هي نفسها ، و أنا لم أرتك منذ 50 عامًا. 390 00:21:00,042 --> 00:21:02,375 حسنا ، أنا لم أرك في 100000 سنة ، 391 00:21:02,444 --> 00:21:04,310 لكنك لا تبدو بهذا السوء. 392 00:21:04,379 --> 00:21:06,371 كيف كانت حياتك؟ 393 00:21:06,448 --> 00:21:08,280 جيد ، حياة جيدة. 394 00:21:08,350 --> 00:21:11,718 لكن أنا -- أنا آسف للتجربة. 395 00:21:11,787 --> 00:21:13,415 لقد دمرت كل شيء. 396 00:21:13,488 --> 00:21:15,423 لم أحصل أبداً على السفر عبر الزمن. 397 00:21:15,490 --> 00:21:17,823 هل ما زلت ترغب في ذلك؟ 398 00:21:17,893 --> 00:21:19,293 نعم فعلا. 399 00:21:19,361 --> 00:21:21,262 أنا لست خائفا بعد الآن. 400 00:21:21,330 --> 00:21:22,696 سعيد لسماعها. 401 00:21:22,764 --> 00:21:27,293 ماذا عن أنا أعطيك نظرة وراء الكواليس في الأبدية؟ 402 00:21:38,413 --> 00:21:40,143 على الأقل لديه الشركة الآن. 403 00:21:40,215 --> 00:21:41,774 أوه ، وشكرا لزيارتك 404 00:21:41,850 --> 00:21:43,978 لنا هنا في في مكان ضائع! 405 00:21:44,052 --> 00:21:44,951 هيا. 406 00:21:45,020 --> 00:21:47,148 لدينا منزل طويل سيرا على الأقدام. 407 00:21:52,794 --> 00:21:53,762 أوه ، هو ، هو ، هو! 408 00:21:53,829 --> 00:21:55,058 أثار! 409 00:21:55,130 --> 00:21:57,065 يبدو وكأنه جديد. 410 00:21:57,866 --> 00:21:59,732 لا تبدو فقط كالجديد. 411 00:21:59,801 --> 00:22:00,860 إنه جديد. 412 00:22:00,936 --> 00:22:03,337 إنه مصنع جديد منذ 30 عامًا. 413 00:22:03,405 --> 00:22:07,240 مفارقة ، أنا أستعيد كل شيء كنت على وشك أن أقول عنك. 414 00:22:10,779 --> 00:22:12,213 "كيفن ، حاول أن تضع في اعتبارك 415 00:22:12,281 --> 00:22:14,807 هذا إذا جاءت هذه السيارة إلى الاتصال مع أي شيء آخر 416 00:22:14,883 --> 00:22:18,718 من عام 1976 ، سوف تنفجر مثل المادة المضادة. 417 00:22:18,787 --> 00:22:20,949 استمتع! المفارقة." 418 00:22:21,023 --> 00:22:22,548 إنه يمزح ، أليس كذلك؟ 419 00:22:22,624 --> 00:22:25,594 هذا نوع من السفر عبر الزمن نكتة ، أليس كذلك؟ 420 00:22:26,528 --> 00:22:28,463 أليس كذلك ... يا شباب؟