1 00:00:04,500 --> 00:00:07,600 On my heart right now I have a grandmother 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,066 who's fast leaving us, 3 00:00:10,100 --> 00:00:12,266 and I just thank you for making space. 4 00:00:12,633 --> 00:00:14,567 Who's giving you a hard time, honestly? 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,033 -Luann. Ramona. -Luann? 6 00:00:17,066 --> 00:00:19,600 I have a hard time getting my words out around them. 7 00:00:19,633 --> 00:00:22,066 They don't listen. They don't make me comfortable. 8 00:00:22,100 --> 00:00:23,500 They shut down conversation. 9 00:00:23,533 --> 00:00:26,233 Welcome the Salem, bitches! 10 00:00:27,166 --> 00:00:29,066 So here's the thing: I wanna Kiki, 11 00:00:29,100 --> 00:00:31,133 I wanna talk about girl talk, and boys, 12 00:00:31,166 --> 00:00:33,200 -and all that good stuff. -It was so great. 13 00:00:33,233 --> 00:00:35,500 However... we can't get to the Kiki 14 00:00:35,533 --> 00:00:37,467 if you are aligned with white supremacy. 15 00:00:38,200 --> 00:00:39,533 I just came to have some fun. 16 00:00:39,567 --> 00:00:41,200 Why do we have this conversation? 17 00:00:41,233 --> 00:00:43,200 I want a game I want a game-- 18 00:00:43,233 --> 00:00:45,200 You are making yourself look 19 00:00:45,233 --> 00:00:47,266 -other than you are. -I want to play a game. 20 00:00:47,300 --> 00:00:49,200 We have to just move through this. 21 00:00:49,233 --> 00:00:51,367 We've been going through this every time with Eboni. 22 00:00:51,400 --> 00:00:53,333 Well, Eboni's still black, so-- 23 00:00:53,367 --> 00:00:55,533 Well, I'm still white! Sorry I'm white. 24 00:00:55,567 --> 00:00:57,400 -Should I apologize? -Oh, my God. 25 00:00:57,433 --> 00:00:59,367 And then there was three. 26 00:01:01,367 --> 00:01:04,433 -I think this is a disaster. -This is crazy actually. 27 00:01:04,467 --> 00:01:07,400 I cannot go over here, and this lighten up? 28 00:01:07,433 --> 00:01:10,600 That's like the biggest macro, not micro, macro aggression. 29 00:01:10,633 --> 00:01:13,000 I know there's big issues out there, 30 00:01:13,033 --> 00:01:15,133 but if I think about them all the time I-- I'll-- 31 00:01:15,166 --> 00:01:17,266 -Just breakdown. -Yes, exactly! 32 00:01:17,300 --> 00:01:20,300 I'll have a breakdown. Not to say I don't feel! 33 00:01:20,333 --> 00:01:22,266 I don't feel, you know-- 34 00:01:22,300 --> 00:01:24,567 -The pain of other people. -Pain of other people 35 00:01:24,600 --> 00:01:26,667 You keep speaking your truth no matter what. 36 00:01:26,700 --> 00:01:29,166 -I don't know how else to live. -I understand that. 37 00:01:29,200 --> 00:01:31,567 but maybe when it comes to Ramona Singer... 38 00:01:31,600 --> 00:01:33,633 You gotta know who your audience is, right? 39 00:01:33,667 --> 00:01:36,500 -You have to-- look, Eboni. -You know I'm classically 40 00:01:36,533 --> 00:01:39,033 trained in that. I worked at Fox News for five years, 41 00:01:39,066 --> 00:01:40,567 I know a million Ramona's. 42 00:01:40,600 --> 00:01:42,633 -Think you're gonna change her? -I'm not trying to. 43 00:01:42,667 --> 00:01:45,400 What Ramona doesn't get to do is say to me: I don't wanna 44 00:01:45,433 --> 00:01:47,400 talk about that. Lighten up. Let's talk about boy time. 45 00:01:47,433 --> 00:01:49,633 I don't give a damn about changing Ramona Singer 46 00:01:49,667 --> 00:01:51,667 because I wouldn't wanna be changed. 47 00:01:51,700 --> 00:01:54,600 All this is about is being super clear. 48 00:01:54,633 --> 00:01:59,133 I wanna go forward in a place of authenticity and honestly. 49 00:01:59,166 --> 00:02:01,433 I'm not Toni Morrison in this bitch. 50 00:02:01,467 --> 00:02:05,100 -I can't be teaching everything. -I, personally, Ramona, 51 00:02:05,133 --> 00:02:08,500 am energized by her way of trying to help people 52 00:02:08,533 --> 00:02:11,567 and educate them [indistinct], 'cause I connect with that. 53 00:02:11,600 --> 00:02:13,433 I wanna know about the matchmaker. 54 00:02:13,467 --> 00:02:15,333 You're shutting me out! 55 00:02:15,367 --> 00:02:17,300 I don't wanna talk about the matchmaker. 56 00:02:17,333 --> 00:02:19,467 -I don't want to talk about me. -I wanna talk about us. 57 00:02:19,500 --> 00:02:21,467 We find common ground with people. 58 00:02:21,500 --> 00:02:24,266 I wanna hear about the matchmaker. 59 00:02:24,300 --> 00:02:26,533 Can I hear about the matchmaker? 60 00:02:26,567 --> 00:02:28,700 It was not about the movement. 61 00:02:28,734 --> 00:02:30,533 Okay, great, so how did it go? 62 00:02:30,567 --> 00:02:32,600 -Did you find... -Yeah, he listened to me-- 63 00:02:32,633 --> 00:02:34,433 We wanna hear about the Matchmaker! 64 00:02:34,467 --> 00:02:36,300 We're trying to get the story of the matchmaker. 65 00:02:36,333 --> 00:02:38,467 The whole argument over there was you're saying-- 66 00:02:38,500 --> 00:02:40,300 We don't want the argument over there. 67 00:02:40,333 --> 00:02:42,200 -We heard the argument. -I wanted to tell you 68 00:02:42,233 --> 00:02:44,667 -she was a fun-loving girl. -I got that. 69 00:02:44,700 --> 00:02:48,633 These girls could really just learn to listen. 70 00:02:48,667 --> 00:02:51,100 That's how you learn things. 71 00:02:51,133 --> 00:02:52,600 If you're talking at the same time, 72 00:02:52,633 --> 00:02:55,500 you're gonna stay in your bubble. They don't listen. 73 00:02:55,533 --> 00:02:57,367 Let's go and join everybody else. 74 00:02:57,400 --> 00:02:59,100 -But I don't-- -What? 75 00:02:59,133 --> 00:03:02,433 -Go ahead. So I don't want that. -Stay here. 76 00:03:02,467 --> 00:03:04,533 Unfortunately, Luann doesn't really wanna know. 77 00:03:04,567 --> 00:03:07,233 She just wanted to know if the matchmaker had someone for her. 78 00:03:07,266 --> 00:03:10,133 She's with Garth, but he's just a tool for her. 79 00:03:10,166 --> 00:03:13,400 I think Eboni's a smart girl. You guys have a lot in common. 80 00:03:13,433 --> 00:03:15,400 I feel good, 'cause I said what I need to say. 81 00:03:15,433 --> 00:03:17,533 We can move on. Y'all can go and Kiki. 82 00:03:17,567 --> 00:03:19,533 I just had to tell Ramona to her face 83 00:03:19,567 --> 00:03:21,700 because when you support this President 84 00:03:21,734 --> 00:03:25,300 who has made white supremacy a hallmark of his campaign, 85 00:03:25,333 --> 00:03:27,567 -Leah, I didn't make that up. -I agree with you. 86 00:03:27,600 --> 00:03:30,133 I didn't tell the Proud Boys to stand by and stand back. 87 00:03:30,166 --> 00:03:34,300 I'm sure that she-- it really purely is for the taxes-- 88 00:03:34,333 --> 00:03:37,600 And that's okay-- my mother voted for him. 89 00:03:37,633 --> 00:03:41,300 I'm not mad at you because argh, you're a Trump supporter. 90 00:03:41,333 --> 00:03:43,333 I just wanna have the conversation. 91 00:03:43,367 --> 00:03:45,400 And the fact that she shuts down the conversation, Leah, 92 00:03:45,433 --> 00:03:47,633 is my challenge. Ramona calls me preachy. 93 00:03:47,667 --> 00:03:50,433 The reason it's preachy is because you run away. 94 00:03:50,467 --> 00:03:52,233 You know, you won't engage with me, 95 00:03:52,266 --> 00:03:53,767 so it puts me in a tough position. 96 00:03:54,000 --> 00:03:56,367 Hey Lu, I wanna say I appreciate you listening 97 00:03:56,400 --> 00:03:58,400 -'cause I think you did. -Yeah of course I did. 98 00:03:58,433 --> 00:04:00,467 That you felt heard 'cause I heard you. 99 00:04:00,500 --> 00:04:02,400 Yeah, no, I just-- there has to be 100 00:04:02,433 --> 00:04:04,567 -an open-minded communication. -I agree with you. 101 00:04:04,600 --> 00:04:06,500 -Want me to leave you guys? -Maybe. Maybe. 102 00:04:06,533 --> 00:04:08,567 -Okay. -It's whatever you wanna do. 103 00:04:08,600 --> 00:04:11,533 I'm gonna let you guys maybe-- ...need to be alone. 104 00:04:11,567 --> 00:04:15,200 I don't want you to ever think that you can't talk to me. 105 00:04:15,233 --> 00:04:17,500 Like I don't wanna feel like I can't talk to you. 106 00:04:17,533 --> 00:04:19,400 Everything that Eboni talks about 107 00:04:19,433 --> 00:04:21,433 is keeping the conversations open. 108 00:04:21,467 --> 00:04:23,600 Well, by calling us being aligned 109 00:04:23,633 --> 00:04:25,667 with white supremacists, she just set up a roadblock. 110 00:04:25,700 --> 00:04:28,166 Oh, my God, it's like somebody kicked you in the gut! 111 00:04:28,200 --> 00:04:29,633 I accept you for who you are. 112 00:04:29,667 --> 00:04:31,700 I don't expect you to know all about my people. 113 00:04:31,734 --> 00:04:33,700 I wanna feel like I can share that with you guys. 114 00:04:33,734 --> 00:04:36,500 I feel I can share with Leah. Sonia has been amazing. 115 00:04:36,533 --> 00:04:39,600 You, I feel like listen, we had our thing in Sag Harbor, 116 00:04:39,633 --> 00:04:42,567 -and we moved on. -Right. As far as I'm concerned, 117 00:04:42,600 --> 00:04:45,166 -it's done. -Luann, me, too. 118 00:04:45,200 --> 00:04:47,567 I'm ready to move on to the dinner table. How about you? 119 00:04:47,600 --> 00:04:51,400 I'm hungry! Let's go eat. On that we can relate. 120 00:04:51,433 --> 00:04:54,600 ♪ 121 00:04:54,633 --> 00:04:56,767 -Eboni. Okay. -Oh, my God! 122 00:04:57,000 --> 00:04:59,734 These flowers are gorgeous. Wow. 123 00:05:00,633 --> 00:05:03,467 May I get a tequila and club soda with lime? 124 00:05:03,500 --> 00:05:05,033 -Of course. -Thank you. 125 00:05:05,066 --> 00:05:07,467 -Is there seating? -You're over there 126 00:05:07,500 --> 00:05:09,600 -So beautiful. -This is Sonia. 127 00:05:09,633 --> 00:05:11,633 -Right here, baby. -Right between your two besties. 128 00:05:11,667 --> 00:05:14,600 -Your long-term besties. -Love you, girls. 129 00:05:14,633 --> 00:05:17,300 Alright ladies we have a beet & Burrata salad. 130 00:05:17,333 --> 00:05:19,033 -Hello. -Hi, how are you? 131 00:05:20,000 --> 00:05:22,467 It has some pomegranate seeds, Persimmon 132 00:05:22,500 --> 00:05:24,600 and some [indistinct] Kale in there. 133 00:05:24,633 --> 00:05:26,600 -Thank you. -You're very welcome, enjoy. 134 00:05:26,633 --> 00:05:28,400 Excuse me, can I have San Pellegrino? 135 00:05:28,433 --> 00:05:29,734 And I'll have another one of these, 136 00:05:30,000 --> 00:05:31,767 because I'm going straight to my hotel, 137 00:05:32,000 --> 00:05:34,433 and I'm not gonna sleep with you tonight, Ramona. 138 00:05:34,467 --> 00:05:37,533 So I wanna tell you guys something-- Leah knows. 139 00:05:37,567 --> 00:05:40,400 I didn't wanna say anything earlier 'cause we were having-- 140 00:05:40,433 --> 00:05:42,367 and we still are-- having such a good time. 141 00:05:42,400 --> 00:05:44,600 -Are we having a good time? -We're having a great time. 142 00:05:44,633 --> 00:05:48,400 Hey, stop. Baby... Come here. 143 00:05:48,433 --> 00:05:50,767 ♪ 144 00:05:51,000 --> 00:05:53,333 Oh, God. 145 00:05:53,367 --> 00:05:56,767 -I'm sorry. -No, it's Okay. I'm okay. 146 00:05:57,000 --> 00:05:58,734 Is this the right time to talk about it. 147 00:05:58,767 --> 00:06:01,567 -[sobbing] -Oh, god. 148 00:06:01,600 --> 00:06:04,633 -[coughing] -No, this is good. Good time. 149 00:06:04,667 --> 00:06:07,033 -Maybe it's not good. -[sobbing] 150 00:06:07,066 --> 00:06:09,500 -Is it good, Leah, or not? -I don't know. 151 00:06:09,533 --> 00:06:12,767 -It's not about me! -Why you crying so bad? 152 00:06:13,000 --> 00:06:15,033 -It's about her! -Okay. 153 00:06:16,467 --> 00:06:19,400 I just wanna share that my grandma passed this morning, 154 00:06:19,433 --> 00:06:23,000 -Oh, Jesus! -Oh, no! Oh, my God! 155 00:06:23,033 --> 00:06:25,000 And you didn't say anything in the van. 156 00:06:25,033 --> 00:06:28,567 You guys were having fun, and I wanted to bring good energy. 157 00:06:28,600 --> 00:06:30,667 Oh, I'm so sorry. 158 00:06:30,700 --> 00:06:34,000 [talking over each other] 159 00:06:34,033 --> 00:06:36,633 -[sobbing] -Oh, my God! 160 00:06:36,667 --> 00:06:41,767 I'm so sorry! At 7:00 a.m., my mom called me. 161 00:06:42,000 --> 00:06:44,533 Thank you, guys, I don't wanna bring anybody down. 162 00:06:44,567 --> 00:06:47,767 -I don't want you to think-- -No, baby, no. No! 163 00:06:48,000 --> 00:06:50,600 This is good sad. It's good sad. 164 00:06:50,633 --> 00:06:53,467 She had a good life. She was the best person in our family. 165 00:06:53,500 --> 00:06:55,700 She was so much nicer than me. 166 00:06:55,734 --> 00:06:57,700 [all laughing] 167 00:06:57,734 --> 00:06:59,700 She was! She was my favorite girl. 168 00:06:59,734 --> 00:07:02,500 I can't believe, Eboni, you didn't say anything. 169 00:07:02,533 --> 00:07:04,734 Because I didn't wanna be sad! 170 00:07:09,767 --> 00:07:11,734 I can't believe you held this all night. 171 00:07:11,767 --> 00:07:13,533 Can I tell you something? 172 00:07:13,567 --> 00:07:15,133 I think you hold too much in, girl. 173 00:07:15,166 --> 00:07:17,533 I do, I know. I need to work on that. 174 00:07:17,567 --> 00:07:21,066 This is where Ramona shows up, even though... 175 00:07:21,100 --> 00:07:23,433 ...we've gotten into it several times. 176 00:07:23,467 --> 00:07:27,066 We're probably still in it. She's big sister, Ramona. 177 00:07:27,100 --> 00:07:30,467 As somebody who never grew up with sisters, it's really nice. 178 00:07:30,500 --> 00:07:33,767 You can be sad now, baby. You can be sad. 179 00:07:34,467 --> 00:07:36,166 Coming up... 180 00:07:36,633 --> 00:07:39,467 -you sure you wanna do this? -No, Ramona, I'm not sure! 181 00:07:39,500 --> 00:07:41,767 I told you [bleep] Wait 10 days, girl. 182 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Ramona, shut up! 183 00:07:48,166 --> 00:07:52,133 ♪ 184 00:07:52,166 --> 00:07:54,767 -I wanna get a tattoo. -We're gonna. I've told 'em. 185 00:07:55,000 --> 00:07:57,066 You're very emotional tonight. 186 00:07:57,100 --> 00:07:59,133 Maybe this is not the right time to do it. 187 00:08:01,200 --> 00:08:04,033 -Maybe you should wait-- -I'm gonna get Katie right here. 188 00:08:04,066 --> 00:08:06,633 No. I would wait a week later. 189 00:08:06,667 --> 00:08:08,600 She could do it. She wanted to do it. 190 00:08:08,633 --> 00:08:10,567 -Let her do it. -This is so crazy. 191 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 But it feels so right and I don't wanna wait. 192 00:08:13,233 --> 00:08:15,633 -Well, I'm gonna get one. -You're going right now? 193 00:08:15,667 --> 00:08:17,734 I just wanna go and look and see what they have. 194 00:08:17,767 --> 00:08:19,700 I don't wanna wait to honor my grandmother. 195 00:08:19,734 --> 00:08:21,734 I don't wanna wait to memorialize her 196 00:08:21,767 --> 00:08:25,166 in this special way, and I just know this is the moment. 197 00:08:25,200 --> 00:08:27,133 -Hi. -You guys are twins. 198 00:08:27,166 --> 00:08:29,000 Are you guys twins? Holy sh---. 199 00:08:29,033 --> 00:08:32,667 -That's so great. -Me and Eboni know what we want. 200 00:08:32,700 --> 00:08:35,233 And my body is a temple, by the way. 201 00:08:36,734 --> 00:08:39,433 Yeah, but don't [bleep] this up. 202 00:08:39,467 --> 00:08:43,567 I don't wanna defame my body. Look how beautiful my skin is. 203 00:08:43,600 --> 00:08:45,500 Oh, well, I forgot about this little thing. 204 00:08:45,533 --> 00:08:48,033 You look gorgeous. No, baby, you look beautiful. 205 00:08:48,066 --> 00:08:49,734 But it's an important night for you. 206 00:08:49,767 --> 00:08:52,000 Okay so you guys should get your tattoos. 207 00:08:52,033 --> 00:08:53,633 I don't even really know what I want. 208 00:08:53,667 --> 00:08:55,700 -You have a drink, darling? -Alright. 209 00:08:56,200 --> 00:08:59,066 -Let's hurry up. -Let's hurry up. [laughs] 210 00:08:59,100 --> 00:09:01,100 Shut up, Lu! 211 00:09:01,133 --> 00:09:03,000 Where do you think we should place it though? 212 00:09:03,033 --> 00:09:05,567 What a weird coincidence that Eboni and I 213 00:09:05,600 --> 00:09:08,600 lost our grandmothers two weeks apart from each other. 214 00:09:08,633 --> 00:09:11,033 I think us getting these tattoos together, 215 00:09:11,066 --> 00:09:13,000 it's just really meaningful and special. 216 00:09:13,300 --> 00:09:16,100 We try the stencil on. Just to see how it looks. 217 00:09:16,133 --> 00:09:19,033 I don't like anything permanent on my body. 218 00:09:19,066 --> 00:09:22,100 You know, I color my hair, it's not permanent, you know? 219 00:09:22,133 --> 00:09:24,533 No! It's [bleep] not 'cause you got roots. 220 00:09:24,567 --> 00:09:27,000 -How bad are my roots now? -Bad. 221 00:09:27,033 --> 00:09:29,033 Ah, I don't give a [bleep]. 222 00:09:29,066 --> 00:09:32,700 Here's the thing: our daughters would never do a tattoo. 223 00:09:32,734 --> 00:09:35,133 But are you putting a judgment on a tattoo? 224 00:09:35,166 --> 00:09:38,266 Yes! You're saying judgment on a tattoo is like, 225 00:09:38,300 --> 00:09:41,066 oh, you're déclassé or your lower than me? 226 00:09:41,100 --> 00:09:43,500 -No, I don't say that. -You said it, I didn't. 227 00:09:43,533 --> 00:09:46,166 Came out of her mouth, not mine, okay. 228 00:09:46,200 --> 00:09:48,600 -Don't put me on that. -I'm not putting on that! 229 00:09:48,633 --> 00:09:50,734 -I'm saying what you just said! -I didn't say that! 230 00:09:50,767 --> 00:09:53,133 You said, am I judging tattoo? 231 00:09:53,166 --> 00:09:55,066 And you said yes just a second ago. 232 00:09:55,100 --> 00:09:56,734 -I said no! -No you said yes-- 233 00:09:56,767 --> 00:09:59,200 -She said no. -I said no, I took it back! 234 00:09:59,233 --> 00:10:04,066 All night I haven't heard anything logical out of Sonia. 235 00:10:04,100 --> 00:10:07,200 I've heard... [mock mumbling] 236 00:10:07,233 --> 00:10:09,166 I took it back and I said it like-- 237 00:10:09,200 --> 00:10:11,133 She said yes, and she said "I took it back." 238 00:10:11,166 --> 00:10:13,233 -Alright, [bleep] you, Bershan. -[bleep] you, too! 239 00:10:13,266 --> 00:10:16,066 -I'm telling you what you said! -What I said is if my daughter 240 00:10:16,100 --> 00:10:19,000 did a tattoo, I would say okay, 241 00:10:19,033 --> 00:10:21,567 I don't like her defaming her skin. 242 00:10:21,600 --> 00:10:24,567 -So I'm older. I have wisdom. -I wanna watch. 243 00:10:24,600 --> 00:10:26,767 -I've never seen this. -Oh, really? 244 00:10:27,000 --> 00:10:28,633 I've never seen anybody get a tattoo. 245 00:10:28,667 --> 00:10:31,000 -You do on the same hand? -Yeah, just this side, 246 00:10:31,033 --> 00:10:33,667 because this is how much I used to wanna be married. 247 00:10:33,700 --> 00:10:37,567 I was like I don't want anything messing up my left hand 248 00:10:37,600 --> 00:10:39,266 for my wedding ring. 249 00:10:39,300 --> 00:10:41,734 Are you doing it? Are you sure? 250 00:10:41,767 --> 00:10:44,266 I'm getting white ink, Ramona. It's not gonna be too heavy. 251 00:10:44,300 --> 00:10:46,667 Gonna be here. So guess what if I don't like it? 252 00:10:46,700 --> 00:10:49,100 No, I don't have anything either. 253 00:10:49,133 --> 00:10:50,667 No, I'm with you-- 254 00:10:51,767 --> 00:10:54,033 - I'm with you. -Are you sure you wanna do this? 255 00:10:54,066 --> 00:10:56,133 No, Ramona. I'm not sure. 256 00:10:56,166 --> 00:10:59,533 -I told you wait 10 days. -God damn it. 257 00:10:59,567 --> 00:11:02,667 You're an emotional day 'cause your grandma just died. 258 00:11:02,700 --> 00:11:06,266 -Ramona, shut up! -I wanna memorialize her today. 259 00:11:06,300 --> 00:11:08,133 You don't have to memorialize her like this. 260 00:11:08,166 --> 00:11:10,700 Ramona if you're not gonna be supportive, get out. 261 00:11:10,734 --> 00:11:12,200 I don't know. 262 00:11:12,667 --> 00:11:15,233 Oh, it's so pretty! He did such a great job. 263 00:11:15,266 --> 00:11:18,166 I know that's very tiny. Alright, thank you! 264 00:11:18,200 --> 00:11:21,033 Really, really appreciate it. Really love it. 265 00:11:21,066 --> 00:11:24,000 This is my most special tattoo now that I have. 266 00:11:24,033 --> 00:11:25,567 I might need to hold your hand. 267 00:11:25,600 --> 00:11:28,266 Ramona Oh, my God, please just talk to me. 268 00:11:28,300 --> 00:11:30,200 I just wanna know you as you, man. 269 00:11:30,233 --> 00:11:34,667 I wanna know, tell me about when you wanna have a baby. 270 00:11:34,700 --> 00:11:37,533 You have this business sh--- going on. 271 00:11:37,567 --> 00:11:40,033 I want to know about your heart and soul. 272 00:11:40,066 --> 00:11:42,600 Heart and soul, girl-- Give me your heart and soul. 273 00:11:42,633 --> 00:11:44,633 I didn't think it would be this bad. 274 00:11:44,667 --> 00:11:47,000 I like to think that I have a high tolerance for pain, 275 00:11:47,033 --> 00:11:48,300 but this sh---'s next level. 276 00:11:48,333 --> 00:11:50,300 Why can't you numb it? We need numbing. 277 00:11:50,333 --> 00:11:52,767 -We're women. We like numbing. -Yeah. 278 00:11:53,000 --> 00:11:54,633 It hurt like a bitch. 279 00:11:54,667 --> 00:11:57,300 -Oh, it's done? -See? I distracted you, girl. 280 00:11:57,333 --> 00:12:00,166 -Look at how beautiful. -It's perfect. 281 00:12:00,200 --> 00:12:02,033 I wouldn't have made it through. 282 00:12:02,066 --> 00:12:04,300 You tried to kill me, but I appreciate you. 283 00:12:04,333 --> 00:12:07,333 So I've got Katie with me every day, and I love her. 284 00:12:08,734 --> 00:12:12,033 Alright guys ready? This was wonderful. 285 00:12:12,066 --> 00:12:16,333 Alright, let's move out. Alright! Witches and bitches. 286 00:12:16,367 --> 00:12:20,400 ♪ 287 00:12:20,433 --> 00:12:25,734 [meditative humming] 288 00:12:26,266 --> 00:12:28,600 Boy, we came home from dinner and we ate. 289 00:12:28,633 --> 00:12:31,200 -Yeah you were hungry. -We didn't eat that much 290 00:12:31,233 --> 00:12:34,100 at dinner because after that conversation... 291 00:12:34,133 --> 00:12:37,200 [meditative humming] 292 00:12:37,233 --> 00:12:40,133 Bershan Shaw, you are a money magnet. 293 00:12:40,166 --> 00:12:42,300 Prosperity flows to and through you. 294 00:12:42,333 --> 00:12:45,133 I am good enough to be rich and wealthy. 295 00:12:46,633 --> 00:12:48,400 You know it's Friday the 13th right. 296 00:12:48,433 --> 00:12:50,433 -No! -Girl, yeah. 297 00:12:50,467 --> 00:12:53,066 So we're in Salem and it's Friday the 13th. 298 00:12:53,100 --> 00:12:56,200 Rah! [laughs] 299 00:12:57,300 --> 00:13:00,333 -Good morning! -Morning, Ramona. 300 00:13:00,367 --> 00:13:03,066 -How you feeling? -Good. How did you sleep? 301 00:13:05,767 --> 00:13:09,266 Okay, so the plan-- I know and I know. 302 00:13:10,767 --> 00:13:13,266 No, I know you like having the plan. 303 00:13:16,066 --> 00:13:17,734 -Is it raining out today? -It's a little-- 304 00:13:18,266 --> 00:13:21,000 Yes, they will have umbrellas in the hotel. 305 00:13:27,133 --> 00:13:29,467 Okay. Okay. 306 00:13:29,500 --> 00:13:32,467 Bye. Bye-- Oh, my god. I just got a splitting headache. 307 00:13:32,500 --> 00:13:34,700 -Why? -From her. 308 00:13:34,734 --> 00:13:36,700 -Oh, my God, -I'm not [bleep] kidding you. 309 00:13:36,734 --> 00:13:39,000 Ramona has this amazing talent. 310 00:13:39,033 --> 00:13:41,333 Oh, my god, my head. She finds a way 311 00:13:41,367 --> 00:13:44,233 to just be annoying in every single situation. 312 00:13:44,266 --> 00:13:46,066 -Hello? -Morning. 313 00:13:46,100 --> 00:13:48,166 -Morning, Leah. -Oh my God, I just got off 314 00:13:48,200 --> 00:13:50,333 the phone with Ramona giving her the breakdown of the day 315 00:13:50,367 --> 00:13:52,700 and I got a splitting headache when I was talking to her. 316 00:13:56,033 --> 00:13:58,467 [laughs] 317 00:14:03,734 --> 00:14:05,133 -Bershan! -Alright. 318 00:14:05,166 --> 00:14:07,200 -My door is open! -Girl! 319 00:14:07,233 --> 00:14:09,166 Only in Massachusetts, girl. Whoo! 320 00:14:09,200 --> 00:14:12,266 Seriously, like last night was a lot. 321 00:14:12,300 --> 00:14:15,266 I don't think so. How did it look from your perspective? 322 00:14:15,300 --> 00:14:18,367 Well, you know what? I think it can be a little hard. 323 00:14:18,400 --> 00:14:21,433 It can be a little we don't need the Malcolm X speech 324 00:14:21,467 --> 00:14:24,133 -every minute. -But maybe they do need it. 325 00:14:24,166 --> 00:14:26,367 I think Eboni wants to be bold and in your face. 326 00:14:26,400 --> 00:14:28,667 But I don't think it's gonna work. 327 00:14:28,700 --> 00:14:30,400 They don't want pastor and a preacher. 328 00:14:30,433 --> 00:14:33,166 -They want a friend. -I'm with you all. 329 00:14:33,200 --> 00:14:36,533 I could imagine if I'm a white woman at a particular age 330 00:14:36,567 --> 00:14:39,433 in life and I live in my affluent elite bubble, 331 00:14:39,467 --> 00:14:42,166 this sh--- probably is annoying at this point and tiring. 332 00:14:42,200 --> 00:14:43,767 -Right. -So I get that. 333 00:14:44,000 --> 00:14:46,066 I don't agree, but I get that. 334 00:14:46,100 --> 00:14:47,533 -Right. -Now that it's been said, 335 00:14:47,567 --> 00:14:50,100 Bershan, now we can go Kiki. 336 00:14:50,133 --> 00:14:52,133 But do you really feel like we can Kiki? 337 00:14:52,166 --> 00:14:54,467 Well, I mean not to say it's not gonna come up again. 338 00:14:54,500 --> 00:14:57,233 Bu I can Kiki today. 339 00:14:58,367 --> 00:15:01,200 And then tomorrow I'm [indistinct]. 340 00:15:01,233 --> 00:15:02,533 Everything rolls off Eboni. 341 00:15:02,567 --> 00:15:04,300 I thought this had already 342 00:15:04,333 --> 00:15:06,033 been said to her that her personality 343 00:15:06,066 --> 00:15:08,300 can be a little, you know, preaching, teaching. 344 00:15:08,333 --> 00:15:10,266 I'm trying to learn. I'm trying to listen. 345 00:15:10,300 --> 00:15:13,266 -But teacher hello, can I talk? -Yeah. 346 00:15:13,300 --> 00:15:16,033 Okay, I don't wanna interrupt you. That's why I raise my hand. 347 00:15:16,066 --> 00:15:18,133 'Cause you get upset when I interrupt you. 348 00:15:18,166 --> 00:15:21,333 I promise to tell you and Luann and I'll let you know if Eboni-- 349 00:15:21,367 --> 00:15:24,767 -Wait, who did your eyebrows? -Can we talk about last night? 350 00:15:25,000 --> 00:15:27,367 All of a sudden, Ramona wants to talk about me 351 00:15:27,400 --> 00:15:29,767 because she doesn't wanna talk about what happened. 352 00:15:30,000 --> 00:15:31,500 First of all, this one is different than this one. 353 00:15:31,533 --> 00:15:33,300 Well, that's right. And I like that. 354 00:15:33,333 --> 00:15:36,033 You have two matching ones like you're a doll. 355 00:15:36,367 --> 00:15:38,400 What's wrong with matching ones? I make them match. 356 00:15:38,433 --> 00:15:40,367 That's what the drag Queens do. 357 00:15:40,400 --> 00:15:42,467 Now you're saying I'm a drag queen? 358 00:15:42,500 --> 00:15:44,166 You look a little like Luann. 359 00:15:44,500 --> 00:15:48,367 -Coming up... -Please be careful, Ramona. 360 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 I have a bad feeling about this. 361 00:15:56,333 --> 00:16:00,600 ♪ 362 00:16:00,633 --> 00:16:02,467 Hi. Hello. 363 00:16:02,500 --> 00:16:05,367 Hello. Good morning. How are you ladies? 364 00:16:05,400 --> 00:16:07,433 -Hey, 'Mona. -What? 365 00:16:09,233 --> 00:16:11,367 [laughs] She's so cute. 366 00:16:12,233 --> 00:16:15,400 -Hey, there's Lu-Lu. -Good morning! 367 00:16:15,433 --> 00:16:19,266 -Oh, I love turquoise. -Oh, thank you. 368 00:16:21,433 --> 00:16:25,033 Pioneer village. Yeah, we're getting a history lesson today. 369 00:16:25,066 --> 00:16:27,066 I know that some of the women are sick 370 00:16:27,100 --> 00:16:29,133 of learning about history, but here we go. 371 00:16:29,166 --> 00:16:32,266 We're doing it. We're here to be 100% tourist. 372 00:16:32,300 --> 00:16:34,300 -Oh, here's Sonia. -Alright, let's go. 373 00:16:34,333 --> 00:16:36,467 Alright. Moving up, moving on. 374 00:16:36,500 --> 00:16:38,600 Look at this on time-ness, this amazing. 375 00:16:39,133 --> 00:16:42,533 ♪ 376 00:16:42,567 --> 00:16:44,433 Here we are. 377 00:16:44,467 --> 00:16:47,367 Alright, guys, ready for Pioneer Village? 378 00:16:47,400 --> 00:16:49,367 Do you think there's a toilet here? 379 00:16:49,400 --> 00:16:52,066 -You got the right coat. -I know. 380 00:16:52,100 --> 00:16:54,433 Well, you know what? It's the only one thing I have. 381 00:16:54,467 --> 00:16:56,500 It's [bleep] Cold. 382 00:16:58,600 --> 00:17:01,433 Oh, my goodness. Alright, come on, ladies. 383 00:17:01,467 --> 00:17:03,166 Gather round. 384 00:17:03,200 --> 00:17:06,433 Welcome to Pioneer Village, Salem 1630. 385 00:17:06,467 --> 00:17:09,100 First we want to have you dressed 386 00:17:09,133 --> 00:17:12,367 in the garb of the day: bonnets and cloaks. 387 00:17:13,133 --> 00:17:16,133 I mean, I didn't come all this way in life to look like that. 388 00:17:16,166 --> 00:17:18,300 I'm not dressing up and clothes that other people 389 00:17:18,333 --> 00:17:20,300 have been wearing. No way Jose. 390 00:17:20,333 --> 00:17:22,600 This is my trip and I'm like no, I'm not wearing that. 391 00:17:22,633 --> 00:17:24,233 I have to wear it! 392 00:17:25,400 --> 00:17:28,233 -I'm gonna use the ladies room. -Yeah, I'm gonna follow you. 393 00:17:28,266 --> 00:17:30,333 -I'll do the black. -I want whatever is warmest. 394 00:17:30,367 --> 00:17:33,233 I'm gonna take this grey one. I really love the grey. 395 00:17:33,266 --> 00:17:37,333 No interest in dressing up. [laughs] 396 00:17:41,667 --> 00:17:44,567 I have no idea how to put a bonnet on, that's for sure. 397 00:17:44,600 --> 00:17:47,233 You guys aren't gonna get mad if I dress like a presser right. 398 00:17:47,266 --> 00:17:49,200 We just told that to Sonja. 399 00:17:49,233 --> 00:17:51,233 -No it's fine. -I just wanna be warm. 400 00:17:51,266 --> 00:17:53,066 How do you feel in this? 401 00:17:53,100 --> 00:17:56,600 Well, my family is very old American family so... 402 00:17:56,633 --> 00:17:58,533 I feel okay. 403 00:17:58,567 --> 00:18:00,500 Now, don't kill me, bitch. 404 00:18:02,700 --> 00:18:05,200 -Does the bonnet look Okay? -It's very cute. 405 00:18:05,233 --> 00:18:07,533 -You look adorable. -Do you wanna try one on? 406 00:18:07,567 --> 00:18:10,166 You good? Okay. 407 00:18:10,200 --> 00:18:12,500 I'm not putting on the colonizers uniform. 408 00:18:12,533 --> 00:18:15,266 I cannot do it. It runs up against my spirit. 409 00:18:15,300 --> 00:18:18,333 -Now what? -Where'd the rest of them go? 410 00:18:18,367 --> 00:18:20,166 Did they go to the bathroom? 411 00:18:22,266 --> 00:18:25,333 Did You say, "good day, good wives?" I love it. 412 00:18:26,433 --> 00:18:28,633 We have been good wives. Thank you. 413 00:18:28,667 --> 00:18:30,633 I'm sure you're a Good Wife, too. 414 00:18:30,667 --> 00:18:32,500 Look at that you're sweeping. 415 00:18:32,533 --> 00:18:35,467 -We'd like to start. -I think it's fine, let's start. 416 00:18:35,500 --> 00:18:37,500 -So let's go. -We're heading on up. 417 00:18:37,533 --> 00:18:40,300 You're gonna follow me this way. 418 00:18:40,333 --> 00:18:44,400 Now as we come up the hill we're coming up to a wigwam structure. 419 00:18:44,433 --> 00:18:45,767 Historians wanted to show the technology English 420 00:18:46,000 --> 00:18:47,667 were bringing with them. 421 00:18:47,700 --> 00:18:50,700 They also wanted show the native technology. 422 00:18:50,734 --> 00:18:55,266 I am so happy, I was born in 1982 and not 16-something. 423 00:18:55,300 --> 00:18:58,433 -Wholly, sh---. -Eboni, you know we're-- 424 00:18:58,734 --> 00:19:01,500 [laughs] Listen... The wigwam 425 00:19:01,533 --> 00:19:03,734 is the least of my troubles if I'm around 426 00:19:03,767 --> 00:19:05,533 in the 1600s, clearly. 427 00:19:07,200 --> 00:19:10,500 Can you imagine if we had to live in a log cabin like this? 428 00:19:10,533 --> 00:19:12,533 -Thank God we... -Can you imagine? 429 00:19:12,567 --> 00:19:15,266 I mean, how lucky do we have it? 430 00:19:15,300 --> 00:19:17,533 I love how Ramona and Luann still aren't back. 431 00:19:17,567 --> 00:19:20,633 Did they just stay on the bus? I think they went to the bus. 432 00:19:20,667 --> 00:19:24,200 -Oh, there they are! -You guys missed the wigwam! 433 00:19:24,233 --> 00:19:26,333 -Is that the wigwam over there? -Yeah. 434 00:19:26,367 --> 00:19:28,667 It's actually dope. You should take a look, Lu. 435 00:19:28,700 --> 00:19:32,200 This building is a recreation as the other buildings are. 436 00:19:32,233 --> 00:19:34,533 Now, you're welcome to go on inside and have a look. 437 00:19:34,567 --> 00:19:37,300 We do ask that just for COVID have just two of you at a time. 438 00:19:37,333 --> 00:19:40,533 -Go on in. -I'm gonna go see the wigwam. 439 00:19:40,567 --> 00:19:42,700 I'll go with you to the Wigwam. 440 00:19:42,734 --> 00:19:46,367 This is dope! You got like a fireplace. 441 00:19:46,667 --> 00:19:48,734 Wait-- Where's the baby? 442 00:19:48,767 --> 00:19:50,600 No, I'm saying there's a little baby bassinet. 443 00:19:50,633 --> 00:19:52,700 Oh, I was, like, "Wait, where's the baby? 444 00:19:52,734 --> 00:19:55,333 Luann and Ramona are gonna lock me up in that. 445 00:19:55,367 --> 00:19:57,567 Bring in an exorcist. My head's gonna spin. 446 00:19:57,600 --> 00:19:59,600 -You're done. -Will you take a picture 447 00:19:59,633 --> 00:20:01,700 of me in here? Let me take this off. 448 00:20:01,734 --> 00:20:04,567 You're very photogenic. 449 00:20:04,600 --> 00:20:08,567 My daughter's in uni. She's moved into her own apartment. 450 00:20:08,600 --> 00:20:11,000 Now I feel like I can let go a bit. 451 00:20:11,033 --> 00:20:13,533 I'm ready to do it. I've been wanting to do it for a while. 452 00:20:13,567 --> 00:20:17,600 I know. It's like a cycle. It goes on and on. 453 00:20:17,633 --> 00:20:20,033 -She's on a loop. -She's on a [bleep] loop. 454 00:20:20,066 --> 00:20:22,600 And I feel like I'm crazy on the loop with her. 455 00:20:22,633 --> 00:20:25,467 -No, [bleep]. -I don't have to drink, 456 00:20:25,500 --> 00:20:27,533 and I don't drink when I don't want to. 457 00:20:27,567 --> 00:20:29,700 -So it's not the drinking thing. -Her constantly saying 458 00:20:29,734 --> 00:20:31,667 that she doesn't have alcohol problems. 459 00:20:31,700 --> 00:20:33,600 [talking over each other] 460 00:20:33,633 --> 00:20:35,367 She's over the ex-husband. I know, it's-- 461 00:20:35,400 --> 00:20:37,367 And then it's the Morgan-- I just can't. 462 00:20:37,400 --> 00:20:40,000 -It's actually very sad. -I know it's just not 463 00:20:40,033 --> 00:20:42,633 say anything and act like "he-he." 464 00:20:42,667 --> 00:20:44,467 -I'm feeling you. -Do you know what I mean? 465 00:20:44,500 --> 00:20:47,333 I mean, you know. [bleep] You know her better. 466 00:20:47,367 --> 00:20:49,633 -I don't want to do that. -[talking over each other] 467 00:20:49,667 --> 00:20:52,767 Yes! I feel like that's what they've been doing for so long. 468 00:20:53,000 --> 00:20:55,734 -And that's why they're done. -Yes! Yes. They've been 469 00:20:55,767 --> 00:20:59,767 [bleep] enabling her for years, just letting her do this. 470 00:21:00,000 --> 00:21:03,500 Ramona and I discovered that the water pill I was taking 471 00:21:03,533 --> 00:21:05,767 was dehydrating me when I was drinking, and I'd have one 472 00:21:06,000 --> 00:21:08,667 welcome drink and I'd be buzzed. Really drunk. 473 00:21:08,700 --> 00:21:12,066 Oh, my God. She's talking about the water pill now. 474 00:21:12,100 --> 00:21:13,633 It's the same stuff. It's the water pill. 475 00:21:13,667 --> 00:21:16,233 It's making me feel like I'm crazy. 476 00:21:16,266 --> 00:21:18,667 It's the bankruptcy, it's the divorce, 477 00:21:18,700 --> 00:21:20,767 it's everything except the alcohol. 478 00:21:21,000 --> 00:21:23,667 It's everything, and it's everyone else. 479 00:21:23,700 --> 00:21:26,367 You know? And it's not the freaking booze. 480 00:21:28,467 --> 00:21:32,400 -Coming up... -Every time you talk-- 481 00:21:32,433 --> 00:21:34,333 Excuse me for being me! 482 00:21:34,367 --> 00:21:37,266 Twerk, twerk, twerk! You always wanna be a [bleep] clown. 483 00:21:37,300 --> 00:21:39,467 Oh, [bleep]. 484 00:21:43,500 --> 00:21:48,433 ♪ 485 00:21:48,467 --> 00:21:50,633 Okay, now it looks pretty. 486 00:21:50,667 --> 00:21:56,633 ♪ 487 00:21:56,667 --> 00:21:59,100 -Hi. -Sonia? 488 00:22:00,533 --> 00:22:03,133 Hey. Oh, wow, you look amaze! 489 00:22:03,166 --> 00:22:06,000 I'm gonna pee. I meant-- Oh, my God. Oh Jesus. 490 00:22:06,033 --> 00:22:07,600 What's the matter? 491 00:22:08,367 --> 00:22:10,367 Go to bathroom. 492 00:22:10,400 --> 00:22:12,133 What'd I do? Go to the other-- 493 00:22:13,367 --> 00:22:14,633 Did I walk in it? 494 00:22:15,633 --> 00:22:17,734 Ramona really needs to put a cork in it 495 00:22:17,767 --> 00:22:19,734 and know your limitations. I do. 496 00:22:19,767 --> 00:22:22,066 That's why I wear a diaper when needed. 497 00:22:22,100 --> 00:22:24,467 Give me the coffee. I need the coffee. 498 00:22:24,500 --> 00:22:27,533 I spilled make up, silly. You go there. I'll fix it. 499 00:22:27,567 --> 00:22:31,567 -Give me a plague mask. -I spilled my makeup, silly. 500 00:22:31,600 --> 00:22:35,333 Oh, okay... [laughing] 501 00:22:35,367 --> 00:22:38,033 ♪ 502 00:22:38,066 --> 00:22:40,633 [breathless muttering] 503 00:22:40,667 --> 00:22:44,100 It's on my boot. [laughs] 504 00:22:44,600 --> 00:22:46,533 It's like what? 505 00:22:48,066 --> 00:22:50,734 I just peed my pants. 506 00:22:50,767 --> 00:22:53,066 [laughs] 507 00:22:53,100 --> 00:22:55,400 Listen, Eboni and I we had very high hopes. 508 00:22:55,433 --> 00:22:59,567 -I wanna Salem to be good and fun. No sh--- in Salem. 509 00:22:59,600 --> 00:23:04,100 No sh--- in Salem. No sh--- in Salem. 510 00:23:04,133 --> 00:23:06,100 We couldn't even get through two days. 511 00:23:06,133 --> 00:23:09,734 She's a poop machine. That's why you love this chick. 512 00:23:09,767 --> 00:23:12,667 [laughs] Love her, she's the best. 513 00:23:16,100 --> 00:23:18,400 -Know where we're going, Leah? -Yup. 514 00:23:20,533 --> 00:23:23,500 Alright. I don't know, maybe. 515 00:23:23,533 --> 00:23:26,100 [laughs] Okay, we'll find our way. 516 00:23:26,133 --> 00:23:28,400 -The spirits will lead us. -Exactly. 517 00:23:28,433 --> 00:23:30,367 Oh, it's right here. 518 00:23:30,400 --> 00:23:31,734 This looks gorge. 519 00:23:31,767 --> 00:23:33,633 I love Italian restaurant. 520 00:23:33,667 --> 00:23:35,667 -Me too. -You love everything Italian. 521 00:23:35,700 --> 00:23:38,133 I love Italian! [laughs] 522 00:23:38,166 --> 00:23:41,533 Hi! How are you? 523 00:23:41,567 --> 00:23:44,000 Oh, God, it's casual. Perfect. 524 00:23:44,033 --> 00:23:46,500 Aw, an old friend of ours. Hi baby. 525 00:23:46,533 --> 00:23:48,433 It's my future husband. 526 00:23:51,500 --> 00:23:53,667 Hello! 527 00:23:53,700 --> 00:23:55,667 I smell the garlic so they'll be no vampires. 528 00:23:55,700 --> 00:23:59,233 Whoo! Let me send my regards to that under the table. 529 00:23:59,266 --> 00:24:02,433 Ooh, even the seat's cold. 530 00:24:02,467 --> 00:24:04,600 -Hi! Hey! -Hi, girls. 531 00:24:04,633 --> 00:24:06,467 -How are you? -Good. 532 00:24:06,500 --> 00:24:07,700 This looks like the real Italian. 533 00:24:08,233 --> 00:24:10,133 How many years is this place been around? 534 00:24:10,166 --> 00:24:11,633 It has a lot of character. 535 00:24:11,667 --> 00:24:13,400 At least 23-24 years. 536 00:24:13,433 --> 00:24:15,500 Georgia and Sheila, the owners. 537 00:24:15,533 --> 00:24:28,667 [speaking Italian] 538 00:24:29,066 --> 00:24:32,266 When a man speaks to me in Italian, I can't help myself. 539 00:24:32,300 --> 00:24:35,033 -Luanna. -Luanna. 540 00:24:35,066 --> 00:24:37,000 -And I'm R-R-Ramona. -Ramona. 541 00:24:37,033 --> 00:24:39,767 -Eboni, and Sonja. -Bershan. 542 00:24:40,000 --> 00:24:41,700 You guys want drinks? What do you want? 543 00:24:41,734 --> 00:24:43,467 Some wine? Yeah I'll get some wine. 544 00:24:43,500 --> 00:24:45,600 Do you have a wine list by the bottle? 545 00:24:45,633 --> 00:24:47,467 No, I'm Okay. I'm not drinking. 546 00:24:47,500 --> 00:24:49,533 I'll take a nice Pinot noir. 547 00:24:52,166 --> 00:24:54,166 Oh, my God the last time I drank that, 548 00:24:54,200 --> 00:24:56,433 I threw up everywhere. I can't even talk about it. 549 00:24:56,467 --> 00:24:58,734 -What a great story. -Like, all over. 550 00:24:58,767 --> 00:25:00,767 I usually drink wine, as you know. 551 00:25:01,000 --> 00:25:04,266 I like white clear spirits. I have one or two and I'm done. 552 00:25:04,300 --> 00:25:07,266 I had a bad experience with Bloody Marys in law school 553 00:25:07,300 --> 00:25:10,133 and haven't had one since. I used to love 'em! 554 00:25:10,166 --> 00:25:12,200 Let me tell you this group is a little bit boring. 555 00:25:12,233 --> 00:25:15,166 ♪ 556 00:25:15,200 --> 00:25:17,667 Like, I gotta just say it. 557 00:25:17,700 --> 00:25:20,100 -We're boring. -I just feel like you guys 558 00:25:20,133 --> 00:25:22,133 -are being grandmas. -Really? 559 00:25:22,166 --> 00:25:23,700 Are you voted the fun one here? 560 00:25:23,734 --> 00:25:26,033 Can I-- I told her how exciting we can be. 561 00:25:26,066 --> 00:25:29,000 -I think she's waiting. -You lit a fire under her ass? 562 00:25:29,033 --> 00:25:30,767 You don't need any fires lit under her ass. 563 00:25:31,000 --> 00:25:33,500 I have to say we are disappointing her a little. 564 00:25:33,533 --> 00:25:35,500 We need a little more action going on here. 565 00:25:35,533 --> 00:25:38,033 You don't call women grandmas. Are you [bleep] kidding me? 566 00:25:38,066 --> 00:25:41,133 This is not the way that you get to know the ladies. 567 00:25:41,166 --> 00:25:44,233 -So you and I are boring now. -I don't agree. 568 00:25:44,266 --> 00:25:46,734 -She called y'all grandma's. -Yeah, right? 569 00:25:46,767 --> 00:25:48,567 -I'm coming here-- -You really start the evening 570 00:25:48,600 --> 00:25:50,633 -off on a great foot. -[laughs] I know. Look... 571 00:25:50,667 --> 00:25:52,633 I don't even know you, and you're labelling me. 572 00:25:52,667 --> 00:25:54,600 I'd love to hear your idea of a good time. 573 00:25:54,633 --> 00:25:56,233 [talking over each other] 574 00:25:56,266 --> 00:25:58,567 The way you said, it's very sexy. "Good time..." 575 00:25:58,600 --> 00:26:00,667 I just think that you guys are little boring. 576 00:26:00,700 --> 00:26:04,166 -I'm just telling the truth. -You know where the door is? 577 00:26:04,200 --> 00:26:07,166 -I don't need to be here. -Well, maybe you do. 578 00:26:07,200 --> 00:26:11,233 I'm here. Ramona has invited me. I'm gonna say. Leah-- 579 00:26:11,266 --> 00:26:13,533 No, She's not having a good time. We're boring. 580 00:26:13,567 --> 00:26:15,633 I'm a [bleep] grandmother. Give me a break. 581 00:26:15,667 --> 00:26:18,233 The audacity that she has to come in 582 00:26:18,266 --> 00:26:21,367 and call us basically old ladies. 583 00:26:21,400 --> 00:26:25,166 Who is she to call us anything? She doesn't even know us. 584 00:26:25,200 --> 00:26:27,767 -We have a lot more together. -I think we have a lot more. 585 00:26:28,000 --> 00:26:30,200 -I'm just saying-- -No, we did. More energy. 586 00:26:30,233 --> 00:26:33,233 Bershan, baby, it's a pandemic. My grandmother just died 587 00:26:33,266 --> 00:26:36,033 48 hours ago. Her grandma just died two weeks ago. 588 00:26:36,066 --> 00:26:38,367 -There's a lot going on, babe. -I'm not trying to be 589 00:26:38,400 --> 00:26:41,266 -insensitive, so if I am-- -You are being insensitive. 590 00:26:41,300 --> 00:26:43,667 Sounds like Ramona sold you a false bill of goods. 591 00:26:43,700 --> 00:26:46,734 I mean, okay. I did not mean to rub people 592 00:26:46,767 --> 00:26:49,567 the wrong way. My intention is to change the mood. 593 00:26:49,600 --> 00:26:52,066 Is this a girl's trip or not? 594 00:26:52,100 --> 00:26:54,000 -Which one is this? -[indistinct] 595 00:26:54,033 --> 00:26:55,767 Ramona set you up. 596 00:26:56,000 --> 00:26:58,033 I'm saying, me, I'm going through a lot of tough sh--- 597 00:26:58,066 --> 00:27:00,700 I'm going through, and I thought it was gonna a be-- 598 00:27:00,734 --> 00:27:03,166 So let's talk about that, Bershan. 599 00:27:03,200 --> 00:27:05,166 -Yeah, let's talk about you. -Yeah. 600 00:27:05,200 --> 00:27:08,133 -Instead of us. -Alright, look, okay. 601 00:27:08,166 --> 00:27:10,667 I'm suing a lot of people. I'm in a lot of lawsuits. 602 00:27:10,700 --> 00:27:14,233 -I'm suing the state. I got-- -What? I don't sue anybody. 603 00:27:14,266 --> 00:27:16,767 They sued me. I don't sue anybody. 604 00:27:17,000 --> 00:27:19,200 -Shh! -Don't shh me. 605 00:27:19,233 --> 00:27:21,367 When I get bored, I file for a lawsuit. 606 00:27:22,266 --> 00:27:24,567 I know that you're a survivor of Cancer. 607 00:27:24,600 --> 00:27:26,767 Survivor of Cancer. I'm trying to fight for my eggs 608 00:27:27,000 --> 00:27:29,600 -with my divorce attorney. -I believe she might be 609 00:27:29,633 --> 00:27:32,266 in a ton of lawsuits and fighting over her eggs, but that 610 00:27:32,300 --> 00:27:35,233 doesn't mean she gets to come in here and scramble our eggs. 611 00:27:35,266 --> 00:27:37,033 I'm confused. You said we're boring, 612 00:27:37,066 --> 00:27:38,700 and now you want to talk about having issues-- 613 00:27:38,734 --> 00:27:40,600 Okay, but she wants to get to know me. 614 00:27:40,633 --> 00:27:42,767 -I was asking-- -Sonja, you're always, "Eugh!" 615 00:27:43,000 --> 00:27:44,300 No one gets to know you. 616 00:27:44,333 --> 00:27:46,200 So far, you have insulted both of us. 617 00:27:46,233 --> 00:27:48,066 You came in here saying we're boring, 618 00:27:48,100 --> 00:27:50,266 and now you wanna talk about getting to know you. 619 00:27:50,300 --> 00:27:52,667 -Your boring eggs. -We had a heart to heart. 620 00:27:52,700 --> 00:27:54,266 That's getting to know someone. 621 00:27:54,300 --> 00:27:56,166 Sitting down at a table with mixed company, 622 00:27:56,200 --> 00:27:57,433 new friends, we're gonna have fun. 623 00:27:57,467 --> 00:27:59,066 Keep it light. 624 00:27:59,100 --> 00:28:01,100 Look, Sonja, hold on. 625 00:28:01,133 --> 00:28:03,633 You don't need them to hear our conversation! 626 00:28:06,000 --> 00:28:08,233 I wanna get to know you. Hold on! 627 00:28:08,266 --> 00:28:11,200 You got me started and you got me all fired up, okay. 628 00:28:11,233 --> 00:28:13,100 -They don't have to-- -You don't have to get loud, 629 00:28:13,133 --> 00:28:15,000 baby, because I can get louder than you-- 630 00:28:15,033 --> 00:28:17,100 No, I have to be loud to get you to listen! 631 00:28:17,133 --> 00:28:19,433 Asked me a question, then you wanna know they're listening. 632 00:28:19,467 --> 00:28:21,633 I don't need to know if they're listening-- 633 00:28:21,667 --> 00:28:24,367 -If you asked me a question-- -Sonja! I understand-- 634 00:28:24,400 --> 00:28:27,033 Yes, you want all of company's attention. 635 00:28:27,066 --> 00:28:29,133 Every time you talk-- [mock grunting] 636 00:28:29,166 --> 00:28:31,266 -Excuse me for being me! -Twerk, twerk, twerk! 637 00:28:31,300 --> 00:28:33,200 You can't [bleep] ever be normal! 638 00:28:33,233 --> 00:28:35,133 You always wanna be a [bleep] clown! 639 00:28:36,233 --> 00:28:38,100 Oh, sh---. 640 00:28:38,133 --> 00:28:40,300 ♪ 641 00:28:43,367 --> 00:28:46,433 Every time you talk-- [mock grunting] 642 00:28:46,467 --> 00:28:48,667 -Excuse me for being me! -Twerk, twerk, twerk! 643 00:28:48,700 --> 00:28:50,433 You can't [bleep] ever be normal! 644 00:28:50,467 --> 00:28:53,100 You always wanna be a [bleep] clown! 645 00:28:53,133 --> 00:28:55,300 Oh, sh---. 646 00:28:56,233 --> 00:28:59,667 I don't know if you know Sonja well enough to say that. 647 00:28:59,700 --> 00:29:02,266 How dare you talk to her like that, and how dare you talk to 648 00:29:02,300 --> 00:29:04,700 any of us like-- who the [bleep] do you think you are? 649 00:29:04,734 --> 00:29:06,700 -I'm being honest. -She's my friend. 650 00:29:07,233 --> 00:29:09,767 Oh, yeah? [bleep] 651 00:29:10,000 --> 00:29:12,734 Ramona's not standing up for Sonja at all! 652 00:29:12,767 --> 00:29:15,734 Ramona's known Sonja for ages, and where's her loyalty 653 00:29:15,767 --> 00:29:18,300 right now? She's being loyal to Bershan? What? 654 00:29:18,333 --> 00:29:20,066 I don't know you. 655 00:29:20,100 --> 00:29:23,033 And to come in here and think you can talk to 656 00:29:23,066 --> 00:29:24,734 us like that, you're sadly mistaken, girlfriend. 657 00:29:24,767 --> 00:29:27,166 -Well get to know me! -You're bored? Okay. 658 00:29:27,200 --> 00:29:29,066 Hopefully you're not bored anymore. 659 00:29:29,100 --> 00:29:31,000 Okay, good. There it is. 660 00:29:31,033 --> 00:29:32,467 You're bored because you're bored with yourself. 661 00:29:32,500 --> 00:29:34,500 -We don't bore you. -Not here to entertain you. 662 00:29:34,533 --> 00:29:37,200 I got tough skin, and what you guys say is not gonna hurt me. 663 00:29:37,233 --> 00:29:40,200 Is it time to hear the food specials? Is this a bad time? 664 00:29:40,233 --> 00:29:42,433 I can't believe this is happening right now. 665 00:29:42,467 --> 00:29:45,433 Bershan was never like this with me when we were one on one. 666 00:29:45,467 --> 00:29:50,100 She was always very embracing and funny! This isn't funny! 667 00:29:50,133 --> 00:29:52,767 I'm having New York Sirloin. 668 00:29:53,000 --> 00:29:55,734 -Do you have Veal Piccata? -Is that steak on the grill, 669 00:29:55,767 --> 00:29:58,200 while everybody else is deciding? 670 00:29:58,233 --> 00:30:00,400 -Steak-- -I need food before I drink. 671 00:30:00,433 --> 00:30:03,133 Because I'm here with a judgmental group here tonight. 672 00:30:03,166 --> 00:30:05,567 I just wanna have fun with my friends and relax. 673 00:30:05,600 --> 00:30:08,333 But if I don't eat, I might act like a clown, 674 00:30:08,367 --> 00:30:11,467 which may be entertaining and fun, but not for Bershan. 675 00:30:11,500 --> 00:30:13,400 Well, I'll dance on tables right now. 676 00:30:13,433 --> 00:30:15,333 You wanna see me dance on the table? 677 00:30:15,367 --> 00:30:17,400 -Yeah, dance on the table! -There's one over there. 678 00:30:17,433 --> 00:30:19,467 There's one over there. Go. 679 00:30:19,500 --> 00:30:23,333 Please be careful, Ramona. I have a bad feeling about this. 680 00:30:23,367 --> 00:30:26,166 [cheering] 681 00:30:26,200 --> 00:30:31,567 Alright, some music! Music! 682 00:30:31,600 --> 00:30:35,367 That's what I'm talking about! Ahh! Ramona! 683 00:30:35,400 --> 00:30:37,166 Bershan is incredibly embarrassing, 684 00:30:37,200 --> 00:30:38,767 and she's really digging a grave. 685 00:30:39,000 --> 00:30:41,533 And I'm trying to think: how can I salvage this? 686 00:30:41,567 --> 00:30:44,200 How can I steer the boat a different direction? 687 00:30:44,233 --> 00:30:47,066 -The Veal piccata. -I'll share this with Lu. 688 00:30:47,100 --> 00:30:48,767 Yeah, [indistinct] 689 00:30:49,000 --> 00:30:51,233 -Good, there we go. -That's all you got? 690 00:30:51,266 --> 00:30:53,367 That's it? I know, that's what I said. 691 00:30:53,400 --> 00:30:57,000 -Great job, Ramona. -Did I jazz it up, little girl? 692 00:30:57,033 --> 00:30:58,533 Great job, great job. 693 00:30:58,567 --> 00:31:02,066 I just wanted some escapism, okay? Maybe it's just me. 694 00:31:02,100 --> 00:31:04,133 Bershan, we're gonna have a party after dinner, baby. 695 00:31:04,166 --> 00:31:06,133 -We're gonna dance on tables. -The library downstairs? 696 00:31:06,166 --> 00:31:09,200 -We'll dance on tables. -In the library. 697 00:31:09,233 --> 00:31:11,266 -Do you find this boring? -No, I'm listening. 698 00:31:11,300 --> 00:31:14,166 I just took-- I saw you take a big sigh. 699 00:31:14,200 --> 00:31:17,400 -No, I'm-- I'm engaging. -Let's all try to take it down. 700 00:31:17,433 --> 00:31:19,200 -Okay, let's just-- -Everyone. 701 00:31:19,233 --> 00:31:21,300 Actually, Bershan is quiet now. 702 00:31:21,333 --> 00:31:23,567 I got to tell you, Leah... 703 00:31:26,200 --> 00:31:29,266 Every time I talk, she takes the conversation to you four. 704 00:31:29,600 --> 00:31:34,600 -Do you not wanna be with me? -I'm joking! I'm inclusive. 705 00:31:34,633 --> 00:31:38,200 She said I said the smartest thing today. Let her-- 706 00:31:38,233 --> 00:31:40,500 -What'd I say? -[bleep] you! 707 00:31:40,533 --> 00:31:43,033 -[talking over each other] -What did I say? 708 00:31:43,066 --> 00:31:45,300 -Can't I give her a prop? -No! Every time-- 709 00:31:45,333 --> 00:31:47,500 You guys have been dissing Leah since I met her. 710 00:31:47,533 --> 00:31:49,400 Every time I talk to you-- 711 00:31:49,433 --> 00:31:52,133 -Wow, damn, they diss me? -Who is dissing her? 712 00:31:56,500 --> 00:31:59,433 What? Who's been dissing me? 713 00:31:59,467 --> 00:32:01,567 I mean, who do you think? 714 00:32:01,600 --> 00:32:04,333 I'm not a mind reader. Tell me. Who's dissing me? 715 00:32:04,367 --> 00:32:07,033 Let me say it like this, 'cause I probably have had too much 716 00:32:07,066 --> 00:32:09,633 -to drink, and it made me mad. -Oh, clown! 717 00:32:09,667 --> 00:32:11,433 Calm down-- here's the clown show. 718 00:32:11,467 --> 00:32:14,200 -Don't call her a clown. -Okay, Bershan, 719 00:32:14,233 --> 00:32:16,166 Now you're starting trouble, so spit it out. 720 00:32:16,200 --> 00:32:18,400 -Oh, God, you guys. -Spit it out. 721 00:32:18,433 --> 00:32:21,300 Bershan is a bullsh---. She's just really just lighting 722 00:32:21,333 --> 00:32:24,333 a match and throwing it into a [bleep] like... 723 00:32:24,367 --> 00:32:28,100 ...straw building or something. Wooden building? I don't know. 724 00:32:28,133 --> 00:32:31,100 I have heard through this weekend, 725 00:32:31,133 --> 00:32:33,300 it's been little jabs about you. 726 00:32:33,333 --> 00:32:36,033 Like what? I don't know what you're talking 727 00:32:36,066 --> 00:32:39,533 about, and you need to [bleep] fess up now-- 728 00:32:39,567 --> 00:32:41,600 So, so... so... I feel-- 729 00:32:41,633 --> 00:32:46,200 So, so, so-- just spit it out. This is getting a little much. 730 00:32:46,233 --> 00:32:48,433 Look, I don't like to throw-- 731 00:32:48,467 --> 00:32:50,367 I don't like to throw people under the-- 732 00:32:50,400 --> 00:32:52,333 Just say it, Bershan. 733 00:32:52,367 --> 00:32:55,400 And, honestly, there's so much bullsh--- going on. 734 00:32:55,433 --> 00:32:57,467 I'm out. I'm not dealing with this. 735 00:32:57,500 --> 00:33:00,467 I'm not gonna sit at a table with someone who is-- 736 00:33:00,500 --> 00:33:03,467 you're just starting sh---. You're not being honest. 737 00:33:03,500 --> 00:33:06,233 You're lying. Spit it out, or don't spit it out. 738 00:33:06,266 --> 00:33:08,700 You just put yourself in a [bleep] up position, because you 739 00:33:08,734 --> 00:33:11,467 just [bleep] came at me, and you're not gonna finish it. 740 00:33:11,500 --> 00:33:14,100 Ramona didn't go deep, but... 741 00:33:14,133 --> 00:33:18,667 she said a little bit that she may not connect with you a lot. 742 00:33:19,433 --> 00:33:21,367 But how are you and Leah? 743 00:33:21,400 --> 00:33:24,133 You said before you don't really get her. 744 00:33:24,166 --> 00:33:26,533 No, I said before we sometimes butt heads. 745 00:33:26,567 --> 00:33:28,333 But do you consider her a friend? 746 00:33:28,767 --> 00:33:32,433 I'm not sure. I'm working on the relationship. 747 00:33:32,467 --> 00:33:34,266 -Great. -What? 748 00:33:34,300 --> 00:33:36,567 -I don't connect with her. -She said-- 749 00:33:36,600 --> 00:33:38,367 -Thank you. -She said-- 750 00:33:38,400 --> 00:33:40,133 [talking over each other] 751 00:33:44,300 --> 00:33:46,500 You guys should dance on the tables. 752 00:33:46,533 --> 00:33:48,633 -Dance on the table? -Y'all got it. 753 00:33:49,467 --> 00:33:51,133 I don't blame the girls for leaving. 754 00:33:51,166 --> 00:33:53,300 I'd be leaving too, but I'm the one 755 00:33:53,333 --> 00:33:55,300 who brought her here, so what am I supposed to do? 756 00:33:55,333 --> 00:33:57,233 Oh, Sonja, calm down. 757 00:33:57,266 --> 00:34:00,133 I'll stay for Ramona, but I'll tell you something. 758 00:34:00,166 --> 00:34:02,433 -You're not staying-- bitch! -'Cause you know-- 759 00:34:02,467 --> 00:34:04,700 You're gonna call me bitch? You want me to stay? 760 00:34:04,734 --> 00:34:08,166 Calm down, Sonja. You don't have to do these amateur dramatics. 761 00:34:08,200 --> 00:34:09,734 I like you. Stop it. 762 00:34:09,767 --> 00:34:12,500 No, no, if my girl's leaving, then I'm leaving. 763 00:34:14,300 --> 00:34:16,667 You're not a listener, and you're not intuitive. 764 00:34:16,700 --> 00:34:19,266 I don't know how you're a life coach. 765 00:34:19,300 --> 00:34:22,767 Who takes advice from this woman? I wouldn't. 766 00:34:23,000 --> 00:34:25,200 She's starting sh---. 767 00:34:25,233 --> 00:34:27,533 I think she's very desperate, and I hate to see that. 768 00:34:27,567 --> 00:34:30,400 Why, though? You're accomplished and successful. 769 00:34:30,433 --> 00:34:33,333 You beat cancer twice. Just chill! Relax! Right? 770 00:34:33,367 --> 00:34:35,600 Listen, Bershan, I don't know why you had to go 771 00:34:35,633 --> 00:34:37,300 after Leah. I never went after Leah. 772 00:34:37,333 --> 00:34:38,734 Everybody walks on [bleep] egg shells. 773 00:34:38,767 --> 00:34:41,400 You messed it all up! You made Leah upset. 774 00:34:41,433 --> 00:34:44,400 You messed up big time! I brought you into this group, 775 00:34:44,433 --> 00:34:46,734 -and you [bleep] it all up! -Oh, my God. 776 00:34:46,767 --> 00:34:49,433 You're not even here listening and feeling! 777 00:34:49,467 --> 00:34:52,233 Bershan, you're divisive of our girl. 778 00:34:52,266 --> 00:34:55,433 Was I divisive? [Sonja screaming] 779 00:34:55,467 --> 00:34:58,200 [talking over each other] 780 00:34:58,233 --> 00:35:00,166 -I never said-- okay. -But you said-- 781 00:35:00,200 --> 00:35:02,700 Oh, God! I think your friendship is phony. 782 00:35:02,734 --> 00:35:05,000 You better tell her tomorrow-- 783 00:35:05,033 --> 00:35:08,367 -...this is your drink -Tomorrow you have to tell Leah 784 00:35:08,400 --> 00:35:10,700 that I never said anything about her. 785 00:35:10,734 --> 00:35:14,633 --feeling that our relationship isn't totally genuine. 786 00:35:14,667 --> 00:35:18,166 Or it's complicated-- not genuine. Complicated. 787 00:35:18,200 --> 00:35:19,767 -Complicated! -Phony! 788 00:35:20,000 --> 00:35:22,600 -No, I like parts of Leah. -No, phony. 789 00:35:23,633 --> 00:35:26,533 Let me say what I wanna say! Phony! 790 00:35:26,567 --> 00:35:27,767 -Let's go. -Come on. 791 00:35:28,000 --> 00:35:29,500 Coming up... 792 00:35:29,533 --> 00:35:31,734 [screeching] [laughs] 793 00:35:33,333 --> 00:35:36,233 -Are we going to the basement? -I'm going somewhere. 794 00:35:40,400 --> 00:35:42,467 I hate the way she spoke to Sonja. 795 00:35:42,500 --> 00:35:44,467 I thought it was very disrespectful. 796 00:35:44,500 --> 00:35:46,734 I didn't appreciate the way Ramona responded to that. 797 00:35:46,767 --> 00:35:49,033 What's her alliance to this woman? 798 00:35:49,066 --> 00:35:51,367 Ramona does not have Sonja's back, I'm telling you. 799 00:35:51,400 --> 00:35:52,633 And Sonja has hers. 800 00:35:52,667 --> 00:35:54,767 Wait, wait! I left my scarf! 801 00:35:56,667 --> 00:35:58,433 My scarf! I gotta get my scarf! 802 00:35:59,667 --> 00:36:01,567 I gotta get my scarf! I left my scarf. 803 00:36:01,600 --> 00:36:04,300 She just keeps calling me phony. I don't like that. 804 00:36:04,333 --> 00:36:05,734 I'm the realest [bleep] bitch on earth. 805 00:36:05,767 --> 00:36:07,400 Let it go. 806 00:36:07,433 --> 00:36:09,300 I need a cocktail. Sorry, ladies. 807 00:36:09,333 --> 00:36:11,066 My sober queens, I need a cocktail. 808 00:36:13,000 --> 00:36:14,567 Oh, Hi Allison. 809 00:36:15,567 --> 00:36:18,100 -Pepto Bismol. -She wants a Pepto Bismol. 810 00:36:18,133 --> 00:36:21,533 Pepto Bismol on the rocks. And who says we're not fun? 811 00:36:21,567 --> 00:36:24,700 Yeah, I'll have some chamomile tea. 812 00:36:24,734 --> 00:36:28,767 Yes! I'm actually the grandma. I am! 813 00:36:29,000 --> 00:36:32,400 Somebody needs to put this girl, Bershan, 814 00:36:32,433 --> 00:36:35,734 to bed, because she's a wet blanket, man. 815 00:36:35,767 --> 00:36:38,400 -What are you doing? -I'm stretching. 816 00:36:38,433 --> 00:36:40,533 -I need to crack my back, too. -Oh, God. 817 00:36:40,567 --> 00:36:42,300 You know, I have so much tension 818 00:36:42,333 --> 00:36:44,033 in my whole [bleep] body, I can't even tell you. 819 00:36:44,066 --> 00:36:47,000 -Hello, hello, hello. -Here comes the troublemaker. 820 00:36:50,066 --> 00:36:52,033 -No, you can't do that. -Is that true? 821 00:36:52,066 --> 00:36:54,033 'Cause you didn't have too much to drink. 822 00:36:54,066 --> 00:36:56,667 You're walking fine in 6-inch heels. 823 00:36:56,700 --> 00:36:59,433 You know what? I had to-- Oh, God, my ankle. 824 00:36:59,467 --> 00:37:01,066 I twisted walking. 825 00:37:01,100 --> 00:37:03,133 Sweetie, I know what drunk is. 826 00:37:03,166 --> 00:37:05,033 When I'm drunk, I don't even know I'm drunk 827 00:37:05,066 --> 00:37:08,033 I don't even know what country I'm in, so you 828 00:37:08,066 --> 00:37:10,467 cannot use drinking as an excuse and pretend 829 00:37:10,500 --> 00:37:12,600 you didn't blow up the whole freaking night. 830 00:37:12,633 --> 00:37:15,700 What are you doing, your exercises? I love it. 831 00:37:15,734 --> 00:37:17,533 Let's stay focused. 832 00:37:17,567 --> 00:37:19,333 Um... 833 00:37:20,533 --> 00:37:24,333 Look, Leah, I really... [bleep] with you. 834 00:37:24,367 --> 00:37:26,533 I like you. Period. 835 00:37:26,567 --> 00:37:28,433 I'm a straight-shooter. I'm not a girl 836 00:37:28,467 --> 00:37:30,533 who's talking about you behind your back. 837 00:37:30,567 --> 00:37:32,767 Who is talking about her behind her back, other than Ramona? 838 00:37:33,000 --> 00:37:35,600 -We're talking about Ramona. -Oh, 'cause you said-- 839 00:37:35,633 --> 00:37:37,533 -We're talking about Ramona. -Okay. Got it. 840 00:37:37,567 --> 00:37:39,467 -She set you up. -She set you up. 841 00:37:39,500 --> 00:37:41,433 -She set me up. -She set you up. 842 00:37:41,467 --> 00:37:43,767 She set me up. Alright, come on, baby. 843 00:37:44,000 --> 00:37:45,734 -Come on, come on. -[grunting] 844 00:37:45,767 --> 00:37:48,467 [screeching] Press the button! 845 00:37:48,500 --> 00:37:51,567 [laughs] Are we going to the basement? 846 00:37:51,600 --> 00:37:54,500 I'm going somewhere! 847 00:37:54,533 --> 00:37:56,367 Where are we going? 848 00:37:58,500 --> 00:38:00,633 Get your sh--- together, Ramona. 849 00:38:00,667 --> 00:38:02,400 Yes, you too. 850 00:38:02,433 --> 00:38:05,133 Well, at least right now we have happy, fun Sonja, 851 00:38:05,166 --> 00:38:07,333 and not the angry, hostile Sonja. 852 00:38:07,367 --> 00:38:11,066 -So I'll take that any day. -Get in, Ramona. 853 00:38:11,100 --> 00:38:13,367 Oh, my God. 854 00:38:13,400 --> 00:38:15,700 That Bershan started [bleep] trouble. 855 00:38:15,734 --> 00:38:17,767 Eboni, we're sisters. 856 00:38:18,000 --> 00:38:21,500 Bershan, yes. I don't feel bad for you, baby. 857 00:38:21,533 --> 00:38:23,633 You can be mad. I did start sh---. 858 00:38:23,667 --> 00:38:25,700 Do you wanna apologize to her? Because I think it would 859 00:38:25,734 --> 00:38:28,567 -put y'all in a good place. -To give, like, a good apology. 860 00:38:28,600 --> 00:38:31,667 -I'm a bit of blabber-mouth. -That's what it is. 861 00:38:31,700 --> 00:38:35,166 So, I don't go by codes. I don't go by boundaries. 862 00:38:35,200 --> 00:38:38,467 I don't go by this is how it should be. 863 00:38:38,500 --> 00:38:40,533 An apology requires a moment of regret. 864 00:38:40,567 --> 00:38:43,000 I do think she's sorry about the fallout, 865 00:38:43,033 --> 00:38:46,100 but I don't think she's set sorry about her actions. 866 00:38:46,133 --> 00:38:47,767 -Let her stay there-- -Alright, stay there. 867 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 Okay, so I felt like when we-- 868 00:38:51,033 --> 00:38:53,667 -I don't go by codes. -Codes. 869 00:38:53,700 --> 00:38:56,533 I think that's the wrong word. It's not codes, it's... 870 00:38:56,567 --> 00:38:58,133 Decency. 871 00:38:58,166 --> 00:39:01,066 Yeah, you have to have some sort of decency. 872 00:39:01,100 --> 00:39:02,734 -Yeah. -That's not the right word. 873 00:39:02,767 --> 00:39:04,467 I didn't mean that. That's the wrong word. 874 00:39:04,500 --> 00:39:06,500 -I just-- -Decency was a good word. 875 00:39:06,533 --> 00:39:11,467 No-- You called me a clown! 876 00:39:11,500 --> 00:39:13,433 Ho, I can take. 877 00:39:13,467 --> 00:39:15,066 Clown not. 878 00:39:15,100 --> 00:39:17,600 A ho? Child, missed it. 879 00:39:17,633 --> 00:39:19,467 You got the whole assignment wrong. 880 00:39:19,500 --> 00:39:21,233 At this point, Bershan's just on her own. 881 00:39:21,266 --> 00:39:24,000 When we were in the Hamptons, I felt like 882 00:39:24,033 --> 00:39:27,433 me and you made some progress. We made a breakthrough, etc. 883 00:39:27,467 --> 00:39:30,767 And then when I thought that you had said something negative 884 00:39:31,000 --> 00:39:33,133 about me-- that's why it hurts so bad! 885 00:39:33,166 --> 00:39:36,700 -Because I... I thought we-- -Connected. 886 00:39:36,734 --> 00:39:39,166 With my grandmother, you made all these important 887 00:39:39,200 --> 00:39:41,066 points that I never even realized, 888 00:39:41,100 --> 00:39:44,133 like about how she was-- never-ending love that I got 889 00:39:44,166 --> 00:39:47,500 from her, I didn't get from my mom or from Rob. 890 00:39:47,533 --> 00:39:50,533 I know that your grandmother is the only one 891 00:39:50,567 --> 00:39:52,767 who's been there for you forever. 892 00:39:53,000 --> 00:39:54,667 Who's loved you unconditionally 893 00:39:54,700 --> 00:39:57,600 She gets you more than your mom does. 894 00:39:57,633 --> 00:40:00,000 More than Rob does. 895 00:40:00,033 --> 00:40:02,166 -And you made that point to me. -I know, I know. 896 00:40:02,200 --> 00:40:05,567 -I don't even realize that. -I got really mad at Bershan. 897 00:40:05,600 --> 00:40:07,266 I'm a comedian. 898 00:40:07,300 --> 00:40:09,600 Twerking every night, you're a ho. 899 00:40:09,633 --> 00:40:12,033 Twerking every night? I'm not a ho. 900 00:40:12,066 --> 00:40:14,567 Sonja's not a ho. And you didn't call her that. 901 00:40:14,600 --> 00:40:18,233 -I didn't call you a ho. -You said I'm a clown. 902 00:40:18,266 --> 00:40:21,033 -[mock grunting] -No, but you do do that. 903 00:40:21,066 --> 00:40:23,600 I was really concerned you pushed me away, 904 00:40:23,633 --> 00:40:26,200 because I know we will always get along. 905 00:40:26,233 --> 00:40:29,133 I'm really glad you're talking to me like this, calmly, because 906 00:40:29,166 --> 00:40:31,767 I was worried you're were gonna start throwing stuff at me. 907 00:40:32,000 --> 00:40:34,700 There was no pumpkin raviolis, though. 908 00:40:35,333 --> 00:40:38,033 Are you a bitch? If you're a humanitarian, 909 00:40:38,066 --> 00:40:39,734 you don't call people-- 910 00:40:39,767 --> 00:40:47,500 Okay, okay-- I just said, Sonja, calm the [bleep] down. 911 00:40:47,533 --> 00:40:49,633 You want me to feel you? Feel me! 912 00:40:49,667 --> 00:40:52,533 -One more time! -No, not one more time. 913 00:40:52,567 --> 00:40:55,066 I'm giving you one more time. 914 00:40:55,100 --> 00:40:59,000 Don't give me one more time. You one more time? 915 00:40:59,033 --> 00:41:01,700 I'll give you one more time. 916 00:41:01,734 --> 00:41:05,133 [laughs] I can't take it! 917 00:41:05,166 --> 00:41:08,000 Okay, yeah, walk away, bitch. Walk away. 918 00:41:08,033 --> 00:41:10,200 I don't know what Bershan is doing right now. 919 00:41:10,233 --> 00:41:13,333 I just put out a fire, and now she's torching the whole room. 920 00:41:13,367 --> 00:41:16,600 -Okay, walk away. -I'm not walking away. 921 00:41:16,633 --> 00:41:19,500 I know all you're gonna do is talk about yourself. 922 00:41:19,533 --> 00:41:22,000 Al you're gonna do is act like a [bleep] stupid-ass clown. 923 00:41:22,033 --> 00:41:24,100 [mock grunting] 924 00:41:24,133 --> 00:41:27,200 If clown wasn't bad enough the first time, she's going in 925 00:41:27,233 --> 00:41:30,100 for a second round? I've had enough of Brr--shaun. 926 00:41:30,133 --> 00:41:33,233 Where's your brains, bitch? Where's your speaking, bitch? 927 00:41:33,266 --> 00:41:36,767 Bershan, that's not [bleep] cool. 928 00:41:37,000 --> 00:41:39,667 Do not say that sh--- to Sonja. 929 00:41:39,700 --> 00:41:42,633 Calling someone a ho and saying to use your brain? 930 00:41:42,667 --> 00:41:45,000 What's wrong with being a [bleep] ho? 931 00:41:45,033 --> 00:41:47,000 -Wanna see me get crazy? -No... 932 00:41:47,033 --> 00:41:49,266 -You're projecting your sh---. -She does it every night. 933 00:41:49,300 --> 00:41:52,100 -Oh, every night? -Shut the [bleep] up! 934 00:41:52,133 --> 00:41:54,633 Sonja, go head to floor, dance on, twerk-- 935 00:41:54,667 --> 00:41:56,667 show us what you can do. Be a clown. Go. 936 00:41:56,700 --> 00:41:58,533 Don't talk to her like that. Don't. 937 00:41:58,567 --> 00:42:01,000 [talking over each other] 938 00:42:01,033 --> 00:42:03,100 I would like to talk to save her ass. 939 00:42:03,133 --> 00:42:05,000 I could shut up and let her hang herself. 940 00:42:05,033 --> 00:42:07,266 -Maybe what you should do. -Yeah. 941 00:42:07,300 --> 00:42:09,667 You have conned yourself already, man. 942 00:42:09,700 --> 00:42:12,600 -You guys don't know. -Conned yourself already. 943 00:42:12,633 --> 00:42:15,266 -With your mouth-- -[talking over each other] 944 00:42:15,300 --> 00:42:17,133 Use your brain, baby! 945 00:42:17,166 --> 00:42:19,567 [talking over each other] 946 00:42:22,633 --> 00:42:25,300 Next time on the Real Housewives of New York City... 947 00:42:25,333 --> 00:42:28,266 Oh, my God! Get your ass out! 948 00:42:28,767 --> 00:42:31,700 -Come and [bleep] tape it! -[clattering] 949 00:42:31,734 --> 00:42:33,400 There was a physical altercation. 950 00:42:33,433 --> 00:42:34,667 You're the one that started this. 951 00:42:34,700 --> 00:42:35,667 'Cause I invited her on the trip. 952 00:42:35,700 --> 00:42:37,166 Leah invited her, not me. 953 00:42:37,200 --> 00:42:38,700 You started this sh--. 954 00:42:38,734 --> 00:42:41,166 She has to fix it, otherwise she goes. 955 00:42:41,200 --> 00:42:44,033 Leah, listen, I'll [bleep] do it again with her. 956 00:42:44,066 --> 00:42:45,633 I'm not a [bleep] doormat. 957 00:42:45,667 --> 00:42:48,000 Your reactions are just over the top, 958 00:42:48,033 --> 00:42:50,200 -and that's what concerns us. -I want you to hear me out. 959 00:42:50,233 --> 00:42:52,367 We think the drinking is going to hurt you. 960 00:42:52,400 --> 00:42:55,300 ♪ 961 00:42:55,333 --> 00:42:59,033 -I have a man here with you. -Okay. 962 00:42:59,066 --> 00:43:01,400 -Is it your father who passed? -Oh, my God. 963 00:43:01,433 --> 00:43:03,400 He is... mortified... 964 00:43:03,433 --> 00:43:05,433 -Thank you! -...by what he did. 965 00:43:05,467 --> 00:43:08,000 -[loud thudding] -[screaming] 966 00:43:08,033 --> 00:43:10,166 What the [bleep] was that?