1 00:00:00,000 --> 00:00:01,401 سابقاَ في الممرّضة جاكي 2 00:00:01,485 --> 00:00:04,254 هنالك اكثر من عشرة الاف قديسه 3 00:00:04,288 --> 00:00:06,189 ماذا لو اخترت القديسه الخاطئه في المهرجان ؟ 4 00:00:06,223 --> 00:00:09,392 كم من المال حصلتي؟ - مئتا دولار - 5 00:00:14,165 --> 00:00:15,832 أود ان اسمع افكارك 6 00:00:15,866 --> 00:00:18,969 عن كيف جميع القديسين بأمكانهم تقديم خدمات أفضل للمجتمع 7 00:00:19,003 --> 00:00:22,739 خصوصاً في العلاقه للأطفال المصابين بالسمنة 8 00:00:22,773 --> 00:00:25,375 تشونغ) انها صارمة عندما يتعلق بصحة الاطفال) 9 00:00:25,409 --> 00:00:28,011 نعم , (ليلي) انها صارمة 10 00:00:28,045 --> 00:00:30,914 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,149 انت تعاني من يوم صعب يمكنني قول ذلك 12 00:00:33,184 --> 00:00:35,185 13 00:00:35,219 --> 00:00:36,953 كيفن)، هل يمكنني..دعني اشرح ذلك) 14 00:00:36,988 --> 00:00:39,489 هل جننتي ؟ - هذه قديمة - 15 00:00:39,523 --> 00:00:41,825 أنها ليست من الآن انها منذ فترة طويله جداً 16 00:00:42,760 --> 00:00:44,828 حسناً ؟ ثلاثون يوماً بدون تعاطي 17 00:00:46,864 --> 00:00:49,566 نحن بخير , (كيفين) ..نحن بخير 18 00:00:49,600 --> 00:00:51,668 حسناً ...نحن بخير 19 00:00:57,408 --> 00:01:07,176 Translated by: AHMED-Z 7MODY.NET 00:01:40,896 --> 00:01:50,331 مسلسل الممرّضة جاكي..الموسم الثالث..الحلقة الثامنة 20 00:01:51,896 --> 00:01:57,634 انا كرستينا المذهلة ..من بلجيكيا 21 00:01:55,366 --> 00:01:57,634 22 00:01:57,668 --> 00:02:00,470 انا اتذكر لقدري 23 00:02:00,504 --> 00:02:04,441 و عنفي يتناسب مع النشوة 24 00:02:04,475 --> 00:02:06,443 غرايس) حبيبتي، ارجوكٍ ابقِ ثابتة) 25 00:02:06,477 --> 00:02:10,780 ستبدين عظيمة للمهرجان الليلة 26 00:02:10,815 --> 00:02:12,549 أمي , انا احاول ان اتدرب على خطبتي 27 00:02:12,583 --> 00:02:15,118 اسفه - و هو ليس بمهرجان بل صلاة - 28 00:02:15,152 --> 00:02:18,354 حسناً ,مهما كان ستكونين أجمل قديسة على المنصة 29 00:02:16,720 --> 00:02:18,354 30 00:02:18,389 --> 00:02:21,124 العاصفة تبقيني يقظة ليلاً... و الآن لا استطيع تذكر كلماتي 31 00:02:21,158 --> 00:02:25,328 لقد ولدتُ قديسة- لقد ولدتُ قديسة- 32 00:02:25,362 --> 00:02:28,932 عندما كنت في الواحدة والعشرون من عمري 33 00:02:28,966 --> 00:02:33,069 عانيت من مرض الصرع ومتُ 34 00:02:33,104 --> 00:02:34,104 ماهو الصرع ؟ 35 00:02:34,105 --> 00:02:37,140 انه خلل في الاعصاب مما تؤدي لاضطرابات 36 00:02:37,174 --> 00:02:40,676 حبيبتي, نعم , هذا فعلاً صحيح لكن اذا لم تظلين ثابتة, ساصيبك بهذا الشئ 37 00:02:41,710 --> 00:02:42,612 ماهي الاضطرابات 38 00:02:42,646 --> 00:02:44,814 يجيب ان اتدرب على الايمائات 39 00:02:44,849 --> 00:02:48,751 غرايس)،تبدين مذهلة) 40 00:02:48,786 --> 00:02:51,187 ابي ! - عندما كانت جنازتي - 41 00:02:51,222 --> 00:02:55,658 عندما كانت جنازتي , رجعتُ للحياة 42 00:02:55,693 --> 00:02:59,829 في كفني وطفوت على الأخشاب 43 00:02:59,864 --> 00:03:02,532 و اخبرت جميع من كان في الكنيسة 44 00:03:02,566 --> 00:03:06,903 اني قد رأيت الجنة و النار و الفاصل بينهما 45 00:03:06,937 --> 00:03:09,272 بينما كنت ميتة 46 00:03:09,306 --> 00:03:12,509 كيف, هلا مررت لي هؤلاء الاجنحة - ليس لها اجنحة - 47 00:03:12,543 --> 00:03:16,112 انتي ..تقولين ساطفو على الاخشاب في الكنيسه 48 00:03:16,147 --> 00:03:19,181 صنعتهم ليلة امس - لو كان لديها اجنحة ستكون معجزة ! - 49 00:03:19,215 --> 00:03:20,917 حسناً - 50 00:03:20,951 --> 00:03:22,685 انتي تصرخين في الراهبات بهذا الفم ؟ 51 00:03:22,720 --> 00:03:24,487 قديسين ليسو ملائكه حبيبتي 52 00:03:24,522 --> 00:03:26,489 لن استطيع تذكر كلماتي 53 00:03:26,524 --> 00:03:31,895 أنتي ستكونين عظيمة ...انتي ستكونين الاعظم 54 00:03:29,293 --> 00:03:31,895 55 00:03:31,929 --> 00:03:34,130 أبي - وسنكون حاظرين لالتقاط الصور - 56 00:03:34,165 --> 00:03:36,099 ستكونين بخير ,قطعة الكيك 57 00:03:36,133 --> 00:03:38,334 فقط حاولي الاسترخاء , اجعلي أكتافك للخلف 58 00:03:38,369 --> 00:03:40,603 عيناك للأمام ...واصلي التنفس 59 00:03:40,638 --> 00:03:42,939 ما اسوء شئ ممكن ان يحدث ؟ 60 00:03:42,973 --> 00:03:45,875 جريج , ماذا عن ان تعمل عملك فقط 61 00:03:45,910 --> 00:03:51,681 و عملك هو إزاله الرجل الاغريقي العاري ..من غرفة المعيشة 63 00:03:51,715 --> 00:03:54,617 نعم , او ساذهب بأعمالي لمكان اخر 64 00:03:54,652 --> 00:03:56,319 شكراً لك 65 00:03:57,788 --> 00:04:00,256 الديكور الداخلي سيكون كله من الحضاره اليونانية الرومانية 66 00:04:00,291 --> 00:04:01,991 هذا رائع هل لي بحضن ؟ 67 00:04:02,026 --> 00:04:03,993 الانتقال إلى الشقة 68 00:04:04,028 --> 00:04:06,329 ماذا عن العاصفة الليلة الفائته 69 00:04:06,363 --> 00:04:09,699 ماذا, لا حديث جانبي ؟فقط حضن ؟ 70 00:04:09,733 --> 00:04:14,037 فقط حضن - اسف ,تنقهِ خارجاً - 71 00:04:14,071 --> 00:04:16,439 السفر لميامي الليلة لإعادة المتابعة 72 00:04:16,473 --> 00:04:18,441 الادوية المسكنه للألام عاصمة العالم 73 00:04:18,475 --> 00:04:20,543 كبار السن , ستحبهم 74 00:04:20,578 --> 00:04:23,112 أنت ستخرج خارج البلدة انت... يجيب.. 75 00:04:23,147 --> 00:04:24,847 يجيب ان يكون لديك شيئاً 76 00:04:24,882 --> 00:04:29,352 اوكي , انظري..بعد العمل عرجي على مكاني 78 00:04:29,386 --> 00:04:32,388 سارى ان استطعت اختلس شيئاً لك ,حسناً؟ 79 00:04:32,423 --> 00:04:35,091 تقصد بمكانك مثلاً منزلك ؟ 80 00:04:35,125 --> 00:04:36,759 استرخي 81 00:04:36,794 --> 00:04:38,828 82 00:04:38,862 --> 00:04:41,064 عندما تصلين للحي 83 00:04:41,098 --> 00:04:46,936 انها " ديكو جوينت" ,أعلاها تمثال لخفاش 84 00:04:43,400 --> 00:04:46,936 85 00:04:46,971 --> 00:04:48,838 اذهبي وخمني 86 00:04:48,872 --> 00:04:52,709 هنالك بواب..اراكِ لاحقاً 87 00:04:59,182 --> 00:05:01,618 رجل في الخامسة والعشرين من عقدة ,اضطرب عقلياً في الطريق السريع 88 00:05:01,652 --> 00:05:04,621 هدد بالقفز يعاني من اختناق في الجلد عند رقبته 89 00:05:04,655 --> 00:05:07,056 لفافه سموم او داء الغبار؟ - نحن نعتقد بانه مصاب بداء الغبار - 90 00:05:07,091 --> 00:05:10,159 كان مكبل اليدين على النقاله - أريد فحص للسمسوم و (تور)0 - 91 00:05:10,194 --> 00:05:12,895 !أأتوني بعملاقي - انه مصاب بداء الغبار بكل تأكيد - 92 00:05:12,930 --> 00:05:15,632 بكل تأكيد متعاطِ "بي سي بي"0 - على كل حال , ابقوه مقيد - ملاحظة :بي سي بي : مخدر ومسكن للألام 93 00:05:15,666 --> 00:05:17,567 شخصياً اعتقد انهُ استنشق الصمغ 94 00:05:17,601 --> 00:05:19,202 يبدو اقرب لـتدخين لفافه من السموم 95 00:05:19,236 --> 00:05:22,005 سيجاره مغموسه في "الفورمالدهايد"0 ..مخبول كلياً 96 00:05:22,039 --> 00:05:24,540 كل شخص لديه اراء , لا يوجد من لديه معلومات 97 00:05:24,575 --> 00:05:25,942 وداعاً - جرعه مفرطه ؟ - 98 00:05:25,976 --> 00:05:28,278 99 00:05:28,312 --> 00:05:31,381 صعب جداً ان تعرف ما يجري داخل شخص ما 100 00:05:31,415 --> 00:05:34,550 نعم في الواقع ,انها كذلك - نعم ,اذاً انتما الأثنان قفا هنا - 101 00:05:34,585 --> 00:05:36,352 و تمعنوا في اشيائه الخاصة 102 00:05:36,387 --> 00:05:39,222 بينما (تور) ياخذ جرعه الدم لفحص السمسوم ...(تور)0 103 00:05:39,256 --> 00:05:41,791 أعمل على ذالك 104 00:05:44,795 --> 00:05:50,533 حصلت على هديه بطاقة في "يوتساف".. مطعم هندي . خمسون دولاراً 105 00:05:48,565 --> 00:05:50,533 106 00:05:50,567 --> 00:05:52,635 هل تريدين الغداء؟ - انا وانتي ؟ - 107 00:05:52,670 --> 00:05:55,505 جاكي)ايضاٌ، ,انها فقط خمسون دولارً) 108 00:05:55,539 --> 00:05:58,141 جاكس), زوي دعتنا للغداء) 109 00:05:58,175 --> 00:06:00,877 اليوم ؟ دعيني افكر حيال ذلك 110 00:06:00,911 --> 00:06:03,246 هيا ! ..انها فقط وجبة واحدة 111 00:06:03,280 --> 00:06:05,214 حقاً ؟ 112 00:06:05,249 --> 00:06:06,983 بسبب اي احدكما دعاني للوجبة .. 113 00:06:07,017 --> 00:06:08,818 دعوتكي للغداء - اعلم ذالك - 114 00:06:08,852 --> 00:06:10,553 و انا اغتمنت الفرصة 115 00:06:10,587 --> 00:06:13,690 هيا , أعمل كل شئ لكما 116 00:06:13,724 --> 00:06:15,825 أغني لكم 117 00:06:15,859 --> 00:06:17,727 والآن اود ان اشتري لكم غداءً 118 00:06:17,761 --> 00:06:21,531 وانتم تنظرون لبعضكم كأنكم تقولون سأذهب اذا ذهبت الاخرى 119 00:06:21,565 --> 00:06:23,900 120 00:06:23,934 --> 00:06:25,702 حسناً , سأقولها بصوت عالٍ 121 00:06:25,736 --> 00:06:27,337 جاكي) سأذهب في حال ذهبتي) 122 00:06:27,371 --> 00:06:30,340 حسناً , لا بأس معي ..غداء فقط 123 00:06:31,608 --> 00:06:34,344 ماذا ؟ - لا اسمع صوتاً متحمساً - 124 00:06:34,378 --> 00:06:37,447 125 00:06:37,481 --> 00:06:39,649 هذه صوتها يبدو متحمساً 126 00:06:39,683 --> 00:06:41,818 127 00:06:41,852 --> 00:06:44,020 128 00:06:56,900 --> 00:06:58,701 تفضل ! 129 00:07:21,692 --> 00:07:23,960 أود ان اطلعك بالمستجدات 130 00:07:23,994 --> 00:07:25,895 هواتفي ستكون متعطله بعض الشئ 131 00:07:25,929 --> 00:07:29,332 صنعت هذا في الصف الخامس - جميله جداً - 132 00:07:29,366 --> 00:07:33,536 انها من حقبة القرن التاسع عشر لمكاتب اطباء الاسنان 133 00:07:33,570 --> 00:07:37,673 ثلاثة منا صنعناه معاً لطلاب العلوم الاجتماعية 134 00:07:38,876 --> 00:07:41,911 كنا مستيقظين الليل كلهُ 135 00:07:43,514 --> 00:07:45,181 136 00:07:45,215 --> 00:07:48,451 انا سأجري هذه المحادثة معك مره واحدة 137 00:07:48,485 --> 00:07:50,686 ومره واحدة فقط 138 00:07:50,721 --> 00:07:54,123 والدتكا اتصلت لي , الاثنتين منهم 139 00:07:54,158 --> 00:07:55,958 لقد اخبروني عن الطلاق 140 00:07:55,993 --> 00:07:59,162 وهم قلقون عليك 141 00:07:59,196 --> 00:08:01,264 !هذا ليس عملي 142 00:08:01,298 --> 00:08:04,801 انت لديك والدتان , لا تحتاج للثالثة 143 00:08:04,835 --> 00:08:08,070 استجمع قواك و قم بتنظيف مكتبك 144 00:08:09,306 --> 00:08:11,007 هذه مخاطرة صحية 145 00:08:13,744 --> 00:08:15,978 ماذا ستفعلين في حال اصبحتي مكاني 146 00:08:18,749 --> 00:08:20,716 سأتطهر 147 00:08:24,855 --> 00:08:26,956 أتى من المختبر ...عن الرجل الذي في الغرفة ثلاثة ..."بي سي بي " 148 00:08:26,990 --> 00:08:29,859 انه ناجم من استخدام "الأتيفان"0 أتفان : دواء لعلاج حالات الهلع والقلق 149 00:08:29,893 --> 00:08:31,961 هل تمانع ؟ أتفان : دواء لعلاج حالات الهلع والقلق 150 00:08:31,995 --> 00:08:33,963 حالات المخدرات نوعاً ما يخفونني 151 00:08:33,997 --> 00:08:36,466 انت تعلمين , انا فقط احاول أنجاز كل شئ 152 00:08:36,500 --> 00:08:38,301 حالات المخدرات ؟ حقاً ؟ 153 00:08:38,335 --> 00:08:40,870 سام) انت ممرض ... لا يمكنك الاختيار فيمن تعالج) 154 00:08:40,904 --> 00:08:42,572 لا , انا اعلم .. انا فقط اقول في حال .. 155 00:08:42,606 --> 000:08:47,410 حسناً , ماذا سيقول لك راعيك او مهما كان ؟ 156 00:08:45,175 --> 00:08:47,410 157 00:08:47,444 --> 00:08:49,579 سيقول لي ان ابقى في المساعدة 158 00:08:49,613 --> 00:08:52,982 حسناً , كن مساعداً ,كن عضواً فعالاً من هذا الطاقم 159 00:08:53,016 --> 00:08:56,452 ساعد (د.اوهارا) في علاج هذا الرجل البائس 160 00:08:56,487 --> 00:08:58,855 نعم , حسناً انتِ ... 161 00:08:58,889 --> 00:09:01,190 اسف (جاكي) , انتي محقة 162 00:09:08,599 --> 00:09:12,768 ستكونين جيده لـقسم "مدمني الكحول المجهولين"0 163 00:09:12,803 --> 00:09:16,706 ماذا ؟... ستكون جيدة 164 00:09:16,740 --> 00:09:19,041 انتي لوحدك 165 00:09:20,577 --> 00:09:24,313 موضوع القرحة - ليس لي - 166 00:09:46,003 --> 00:09:48,170 167 00:09:49,573 --> 00:09:52,909 هذا (د.كوبر) , هو من سيقوم برعايتك 168 00:09:52,943 --> 00:09:55,511 هؤلاء النسوه تغيبوا عن المدرسه 169 00:09:55,546 --> 00:09:57,980 شربوا الكحول بشكل مجنون ومشوا في جانب الطريق 170 00:09:58,015 --> 00:10:02,852 انا اشعر - كانت أشبه بـ ..اصطدمت ! - 171 00:10:04,154 --> 00:10:06,188 172 00:10:08,025 --> 00:10:10,760 بشكل تأكيد هو الفتى من محطه وقوف الحافلات 173 00:10:10,794 --> 00:10:14,730 هل النظرات بامكانها ان تعالج ؟ يا فتى - يا الهي انت جذاب جداً - 174 00:10:14,765 --> 00:10:16,933 اوقف جاذبيتك 175 00:10:19,136 --> 00:10:23,673 يا الهي , انت...كلياً دكتور مثير 176 00:10:23,707 --> 00:10:26,409 غرز ودعنا ناخذ الاشعه السينيه اكس-راي. 177 00:10:26,443 --> 00:10:29,779 نحن الاثنتان نود التزوج من دكتور - حتى ممرض - 178 00:10:29,813 --> 00:10:32,615 سارغب بممرض بسبب انهم معالجون 179 00:10:32,649 --> 00:10:36,319 انت تعلم ذلك - الدكتور يجني المال - 180 00:10:37,821 --> 00:10:41,424 فتيات , ساقول لكم حكمة 181 00:10:41,458 --> 00:10:43,826 (لا يجب ان تفعل ذلك (د.كوبر 182 00:10:43,860 --> 00:10:48,164 اشياء كثيره نعشقها هي اوهام 183 00:10:49,466 --> 00:10:54,136 انظروا لهذا الحذاء , هذا الحذاء بـ سته مئه دولار 184 00:10:54,171 --> 00:10:56,238 اوهام 185 00:10:56,273 --> 00:11:00,209 انظروا لهذا الهاتف,هاتف رائع 186 00:11:00,243 --> 00:11:02,244 وهم 187 00:11:04,681 --> 00:11:08,718 لكن هذا الرجل ...هذا الرجل حقيقي. 188 00:11:14,124 --> 00:11:16,359 هل انت حقيقةً حقيقي؟ 189 00:11:17,794 --> 00:11:19,729 بكل تأكيد 190 00:11:21,965 --> 00:11:24,934 تباً .. الثلاثة اخذوا خطوط الطاقة 191 00:11:24,968 --> 00:11:26,936 لا توجد لدي كهرباء لستة ساعات 192 00:11:26,970 --> 00:11:29,105 البيرة ستكون حاره - انت تعمل الآن على ساقٍ وقدم - 193 00:11:29,139 --> 00:11:32,274 من الجيد ان تعرف اناسٌ لهم أماكن عاليه - أقدر لك تواجدك - 194 00:11:32,309 --> 00:11:33,809 دار البلدية سيجنون .. اراهن على ذلك 195 00:11:33,844 --> 00:11:37,613 نعم ..عواصف سيئه .. اشجار تتساقط في كل مكان 196 00:11:37,648 --> 00:11:39,715 سمعت عن تلك التي في "ديسباتش" 0 197 00:11:39,750 --> 00:11:42,485 و ظننتُ نفسي مودعاً - ألم تمر ثمانِ سنين ؟ - 198 00:11:42,519 --> 00:11:45,021 ثمان سنين 199 00:11:45,055 --> 00:11:47,657 (أنظر (كيف 200 00:11:47,691 --> 00:11:49,358 أدرتُ تحقيقاً 201 00:11:49,393 --> 00:11:52,261 فقط للتأكد من انك مازلت تملك المكان قبل ان أأتي إلى هنا 202 00:11:52,295 --> 00:11:55,598 لاحظت انه كان لديك لافته تذاكر قبل شهور قليلة مرت 203 00:11:55,632 --> 00:11:57,266 Yeah, I got pulled over. نعم , لقد ازلتها 204 00:11:57,300 --> 00:12:00,736 خمسة وسبعون في ثلاثون ..طفلان في سياره ؟ 205 00:12:00,771 --> 00:12:04,540 كنت مستعجلاً - اشتر التذاكر..(كيف)...انت الرجل - 206 00:12:04,574 --> 00:12:06,909 سينتقمون منك - انا اعمل على حل المشكلة - 207 00:12:06,943 --> 00:12:09,812 هل تريد بيره دافئه - أود ذلك - 208 00:12:13,483 --> 00:12:19,121 (شكرا جزيلاً (بالهندية 209 00:12:16,720 --> 00:12:19,121 210 00:12:21,391 --> 00:12:24,060 رائع 211 00:12:25,094 --> 00:12:28,664 صحيح يا (زوي) انتِ محقه ,انها ايماءه رائعه 212 00:12:34,838 --> 00:12:39,508 اذا (د.أوهارا) .. كيف تصفين علاقتك مع (جاكي)0 213 00:12:39,543 --> 00:12:44,013 اعذرني ؟ - زوي..اخبرني ان هذا ليس له علاقة بتلك المدونة - 214 00:12:44,047 --> 00:12:45,815 تدوينتي القادمة معنونه 215 00:12:45,849 --> 00:12:49,819 أطباء و ممرضين , ...لا يوجد قطط وكلاب مجدداً 216 00:12:49,853 --> 00:12:52,021 لا ,لا يوجد - زوي) تعديتي حدودك) - 217 00:12:52,055 --> 00:12:56,158 في حال اشرتي لنا في الانترنت ..سنقطعك إلى قطع وسنطعمك للثعابين 218 00:12:53,757 --> 00:12:56,158 219 00:12:56,193 --> 00:12:57,793 اسمائكم متغيره 220 00:12:57,828 --> 00:12:59,895 (السيدة بينيلوب) 221 00:12:59,930 --> 00:13:02,498 و(تافي)0 222 00:13:02,532 --> 00:13:04,333 سميتني تافي ؟ 223 00:13:05,969 --> 00:13:10,973 انه فقط نظرت لكماً انتما الاثنتان و رأيت شيئاً 224 00:13:08,905 --> 00:13:10,973 225 00:13:12,042 --> 00:13:14,376 أنتما تعلمون الندرة والروعه 226 00:13:14,411 --> 00:13:16,178 اعتقد البشر قد يتعلمو منكم 227 00:13:16,213 --> 00:13:19,115 (دلالي للمرضات لن يزداد (جاكي 228 00:13:23,520 --> 00:13:25,287 و أنتِ ايضاً بكل تأكيد 229 00:13:25,322 --> 00:13:27,356 بكل تأكيد 230 00:13:27,390 --> 00:13:29,492 ماذا عن (كيلي) ؟ 231 00:13:29,526 --> 00:13:32,194 (الجميع يحب (كيلي 232 00:13:32,229 --> 00:13:33,863 (النساء يحبون (كيلي 233 00:13:33,897 --> 00:13:35,898 حسناً نحن لسنا بنساء 234 00:13:35,932 --> 00:13:37,833 "(لنذهب "(تافي 235 00:13:37,868 --> 00:13:40,069 (انتظروا ...اذاً انتم لا تروق لكم (كيلي 236 00:13:40,103 --> 00:13:42,004 لا (زوي)... لم نقل ذلك 237 00:13:42,038 --> 00:13:43,472 تقريباً قلتِ ذلك 238 00:13:44,908 --> 00:13:47,476 فقط في حالة اننا اتاحت الفرص لنا ان نطعن فيها 239 00:13:48,945 --> 00:13:50,946 انا فعلت ذلك مسبقاً 240 00:13:50,981 --> 00:13:53,315 يا آلهي 241 00:13:54,551 --> 00:13:55,885 هل تعلم كيف يعمل هذا الهاتف 242 00:13:55,919 --> 00:13:57,720 انا متحطمه 243 00:13:57,754 --> 00:14:00,723 هذه الاشياء من المفترض ان تساعدنا في انجاز عملنا ...قطعة من الخردة 244 00:14:04,928 --> 00:14:07,730 اود ان اشرح لك شيئاً ما 245 00:14:11,768 --> 00:14:14,303 تطهير - ماذا تريد اذاً ؟ قطعه من البسكوت بالشوكلاته ؟ - 246 00:14:14,337 --> 00:14:16,105 اريد حضناً 247 00:14:16,139 --> 00:14:19,408 لا - هياً ! (جلوريا) فقط حضن - 248 00:14:19,442 --> 00:14:21,844 لا تناديني بهذا الاسم ,ولا .اريد (تور)0 249 00:14:21,878 --> 00:14:24,346 اخبره ان ياتي إلى هنا 250 00:14:24,381 --> 00:14:26,682 تعلم ؟ هنالك الكثير من الناس يودون ان يحتضنونني 251 00:14:26,716 --> 00:14:28,851 اذأ ابحث عنهم واحضنهم 252 00:14:36,426 --> 00:14:39,595 تركتني وذهبت بأطفالي 253 00:14:39,629 --> 00:14:41,497 انا اقف هناك في وسط اللامكان 254 00:14:41,531 --> 00:14:44,533 اضطررتُ ان أتصل بشخصاُ ليقلني بسيارته 255 00:14:44,568 --> 00:14:48,470 انظر ...انت متزوج جزءاً من العمل (جاكي) ؟ 256 00:14:48,505 --> 00:14:51,640 Jackie'd chew off her own paw* before she gave an inch. (جاكي) .. ستتعبك قبل ان تعطيك شبراً واحداً 257 00:14:51,675 --> 00:14:55,211 لم اغضب عليها بهذا الشكل طوال حياتي 258 00:14:55,245 --> 00:14:59,348 اليوم التالي , تذهب للعمل .. انا اوضب حقائب البنات 259 00:14:57,380 --> 00:14:59,348 260 00:14:59,382 --> 00:15:01,584 اضعهم في السياره واذهب 261 00:15:01,618 --> 00:15:04,220 تركتها ؟ - كنت متوتراً - 262 00:15:05,856 --> 00:15:08,858 لم استوعب مقدار السرعه حتى رأيت وامض الضوء (("الفلاش"))0 263 00:15:08,892 --> 00:15:12,728 وماذا حدث - ركنت جانباً ودخلت المنزل - 264 00:15:12,762 --> 00:15:15,030 كانت فقط .... 265 00:15:15,065 --> 00:15:18,567 غضب 266 00:15:18,602 --> 00:15:20,769 ما أنت ؟ الزوجه المعنفة 267 00:15:20,804 --> 00:15:22,538 تاخذ الاطفال وترحل ؟ 268 00:15:22,572 --> 00:15:24,773 (اغرب عني (كارل 269 00:15:26,142 --> 00:15:27,977 كنت في حاله من الجنون 270 00:15:28,011 --> 00:15:29,979 كنت سعيد في الزواج لمدة خمسة عشر عاماً 271 00:15:30,013 --> 00:15:32,781 و فجأه خطرت على بالي خطه منقذه 272 00:15:33,750 --> 00:15:35,618 و غضب 273 00:15:36,686 --> 00:15:39,255 تصيبني حالات كثيره من الغضب 274 00:15:39,289 --> 00:15:41,457 هل فكرت يوماً بالابتعاد عن الزواج ؟ 275 00:15:41,491 --> 00:15:43,726 ليس بشكل دائم ....فقط بعض الشئ 276 00:15:45,028 --> 00:15:46,495 277 00:15:49,032 --> 00:15:51,467 حسناً ...ساتحدث فقط عن نفسي ... 278 00:15:51,501 --> 00:15:53,736 هنالك بعض الاوقات - نعم افهمك - 279 00:15:53,770 --> 00:15:56,772 لكن .... هذا انت 280 00:15:56,806 --> 00:15:58,474 (لقد كنت شئ عظيم(كيف 281 00:15:58,508 --> 00:16:01,543 لقد اخترت اختيارك..لا تنسى ذلك ابداً 282 00:16:01,578 --> 00:16:03,512 وانا اخترت جاكي 283 00:16:04,714 --> 00:16:06,615 بصوتٍ عالي وواضح 284 00:16:12,022 --> 00:16:14,123 لمن الحقيبة التي في منتصف الارضية 285 00:16:14,157 --> 00:16:15,991 هذه حقيبتنا - حسناً - 286 00:16:16,026 --> 00:16:18,661 لا يمكنكما اخذ هذه البيرة - هذه بيرتنا ...خاصة بالمحترفين - 287 00:16:18,695 --> 00:16:20,262 !اصمتوا 288 00:16:21,364 --> 00:16:22,765 (أهلاً(سلاتير - نعم - 289 00:16:22,799 --> 00:16:24,199 ماذا تفعل ؟ 290 00:16:24,234 --> 00:16:25,668 انا اتابع حالة إرتجاج في المخ 291 00:16:25,702 --> 00:16:29,071 تابع حالة ال"بي سي بي" في غرفة ثلاثة ..الآن 292 00:16:29,105 --> 00:16:30,973 حسناً سيدتي 293 00:16:32,709 --> 00:16:35,377 294 00:16:35,412 --> 00:16:37,513 295 00:16:42,452 --> 00:16:44,553 296 00:16:57,000 --> 00:17:00,769 قد تودين ان تجعليه مقيداً 297 00:17:00,804 --> 00:17:03,038 - هذا الكلب يعض - لقد خرج من حالته 298 00:17:03,073 --> 00:17:04,640 حسناً, انهُ "بي سي بي"0 299 00:17:05,642 --> 00:17:07,076 حسناً 300 00:17:08,745 --> 00:17:09,945 301 00:17:09,980 --> 00:17:12,414 302 00:17:18,121 --> 00:17:19,922 هل انتِ بخير ؟ 303 00:17:25,128 --> 00:17:27,262 304 00:17:28,965 --> 00:17:30,766 أنني بخير 305 00:17:33,770 --> 00:17:36,171 لديك الصلاحيات للدخول لجميع خدمات الهاتف 306 00:17:36,206 --> 00:17:38,507 من خلال شبكة الالشبكة الخاصة و المراسله الموحده 307 00:17:38,541 --> 00:17:43,145 مجهز بالمحادثات التقنية الاعلامية..هذا الشئ من الممكن ان يصنع "الفطائر"0 308 00:17:43,179 --> 00:17:46,215 كيف اقوم بالاتصال ؟ 309 00:17:46,249 --> 00:17:48,650 حسناً ,ها قد بدءنا ..جاهز للتحدث 310 00:17:48,685 --> 00:17:52,087 (ليلي تشونغ) تتصل - لا تجيب عليها - 311 00:17:52,122 --> 00:17:54,990 أود ان اريكِ كيف يعمل - - (تور) ,اسمعني 312 00:17:55,025 --> 00:17:58,127 Last night after one too many vodka gimlets, ليلة امس .. بعد الكثير من "الفودكا" 313 00:17:58,161 --> 00:18:01,063 اتصلت بـ(ليلي تشونغ) مرتان ..ربما ثلاث مرات 314 00:18:01,097 --> 00:18:05,934 وتركت بريد صوتي محرج وصارم 315 00:18:05,969 --> 00:18:08,303 اتصال في حاله سكر ..أعرف ذلك جيداً 316 00:18:09,672 --> 00:18:13,609 انتي تخافين من هذه المرأه ؟ انتي ؟ 317 00:18:13,643 --> 00:18:15,778 تجعلني اشعر بـأنني غير مكتمله 318 00:18:17,747 --> 00:18:19,481 هي "فولدمورت" الخاصة بي 319 00:18:21,516 --> 00:18:23,585 هل يمكنني ؟ 320 00:18:26,790 --> 00:18:28,757 مكتب (جلوريا اكالتوس)0 321 00:18:30,126 --> 00:18:32,461 نعم,انا اسف انها غير موجوده في المكتب حالياً 322 00:18:32,495 --> 00:18:33,397 قد يمكنني ان الوصول لها ... 323 00:18:34,432 --> 00:18:38,500 ميجين)... أنظري اذا كنت استطيع الوصول للأنسة (اكالتوس) في مكتب(مايور بلوبيرج) 0 324 00:18:38,535 --> 00:18:41,670 انهم يأكلون غداء الثلاثاء..شكراً عزيزتي 325 00:18:43,173 --> 00:18:45,007 اهلاً أنسة (تشونغ)0 326 00:18:45,041 --> 00:18:48,777 بكل تأكيد ..يمكنك محاولة الاتصال بها غداً 327 00:18:48,812 --> 00:18:52,681 سأعلمها بأنكِ اتصلتِ..وداعاً 328 00:18:56,319 --> 00:18:59,021 329 00:19:00,490 --> 00:19:03,325 حقاً ! ..هو يحصل على حضن ؟ 330 00:19:09,599 --> 00:19:12,034 من الواضح انه يألم 331 00:19:12,068 --> 00:19:14,136 انني بخير 332 00:19:14,170 --> 00:19:18,440 ستصبح كدمة .. انتي لا تريدين ان يصبح هذا ظاهراً ..احصلي على شئي من (ايدي)0 333 00:19:16,539 --> 00:19:18,440 334 00:19:18,475 --> 00:19:21,310 انني بخير 335 00:19:22,879 --> 00:19:24,813 حتى ولو كان لاعصابك 336 00:19:24,848 --> 00:19:26,982 تبدين شاحبة..يجيب ان تاخذي شيئاً 337 00:19:28,418 --> 00:19:30,219 انني بخير 338 00:19:32,055 --> 00:19:33,689 339 00:19:35,325 --> 00:19:36,792 النداء الأخير 340 00:19:48,071 --> 00:19:50,906 هذا المكان حقاً يحتاج إلى "بار" 341 00:19:56,112 --> 00:19:58,347 لقد سمعت 342 00:19:59,449 --> 00:20:02,818 هل انتي بخير ؟ - لا أعلم - 343 00:20:04,654 --> 00:20:08,457 حسناً ..ماذا تريدين ؟ 344 00:20:08,491 --> 00:20:11,793 تريدين "اليينزو" للاعصاب ؟ "بيرسوسيت "للألام؟ 345 00:20:11,828 --> 00:20:14,530 ربما شئياً ما بين الاثنين؟ 346 00:20:14,564 --> 00:20:16,665 347 00:20:16,699 --> 00:20:19,735 تباً لهم جميعاً ... يجيب ان اتعايش معه 348 00:20:21,671 --> 00:20:24,573 هل ما زال الناس يفعلون ذلك؟ 349 00:20:24,607 --> 00:20:26,275 350 00:20:30,380 --> 00:20:32,648 انها مخيفه , صحيح ؟ 351 00:20:32,682 --> 00:20:34,716 نعم 352 00:20:39,088 --> 00:20:40,389 لا بأس 353 00:20:45,495 --> 00:20:48,764 يا لها من حماقة 354 00:20:48,798 --> 00:20:50,732 اسف 355 00:20:54,470 --> 00:20:56,572 356 00:21:05,848 --> 00:21:08,150 أهلا ً ؟ - أمي؟ - 357 00:21:08,184 --> 00:21:09,985 جراسي) ماذا يحدث ) 358 00:21:10,019 --> 00:21:11,887 انا استعرت هاتف اليسون 359 00:21:11,921 --> 00:21:15,424 انا في دورة المياه , ليس من المفترض ان اتحدث بالهاتف 360 00:21:15,458 --> 00:21:18,160 ما المشكله حبيبتي ؟ - لا شئ - 361 00:21:20,063 --> 00:21:23,932 انا .. وددت ان اقول لك هذا 362 00:21:23,967 --> 00:21:27,636 احببت الاجنحه التي صنعتيها لي 363 00:21:27,670 --> 00:21:31,139 الاجنحه ؟ - سيكونون رائعين - 364 00:21:31,174 --> 00:21:35,177 كنت لئيمه ...لم اقصد ان اصبح كذلك 365 00:21:35,211 --> 00:21:38,747 فقط هي لم تكن ملاكاً 366 00:21:38,781 --> 00:21:41,483 لقد كانت قديسة 367 00:21:42,585 --> 00:21:44,386 جراسي) 0) 368 00:21:44,420 --> 00:21:46,455 يجيب ان اغلق الهاتف ..لا اود ان يقبض علي به 369 00:21:46,489 --> 00:21:47,889 حسناً حبيبتي 370 00:21:47,924 --> 00:21:50,959 حب...حبيبتي 371 00:21:53,096 --> 00:21:54,596 وداعاً 372 00:22:18,221 --> 00:22:19,988 لا شكرأً 373 00:22:20,023 --> 00:22:22,057 ساتعشى مع الفتيات 374 00:22:23,226 --> 00:22:26,228 هذا ذكرني 375 00:22:27,864 --> 00:22:31,033 بعض المساعدة لشخص دام لفترة طويله 376 00:22:31,067 --> 00:22:39,041 لا يمكنني التأكد اكثر بأهمية القرب من جاكي ! 377 00:22:33,803 --> 00:22:35,604 378 00:22:35,638 --> 00:22:39,041 379 00:22:40,310 --> 00:22:43,445 حسناً , اظن ان نحن نتقرب بشكل رائع 380 00:22:43,479 --> 00:22:45,314 لماذا ؟ هل هي قالت شيئاً ما ؟ 381 00:22:45,348 --> 00:22:48,150 بسبب في حال اني لا اعجبها ... - لا ,لم يتحدث احد بشيئٍ - 382 00:22:49,118 --> 00:22:50,519 تعبت من الثرثرة 383 00:22:50,553 --> 00:22:53,188 وبكل تأكيد لها نتائج عكسيه ..إحباط إحباط إحبااااط 384 00:22:53,222 --> 00:22:56,758 سلاتر) ,يجيب ان تحاول ان تاخذ الامور بروية حول (جايلبايت)0 ) 385 00:22:59,095 --> 00:23:01,763 لا اعلم عن ماذا تتحدث - بكل تأكيد لا تعلم - 386 00:23:02,798 --> 00:23:04,866 انا لن اشاركك النقاش في هذا 387 00:23:05,802 --> 00:23:07,903 388 00:23:10,273 --> 00:23:11,973 انا لست "جايلبريت"0 389 00:23:12,008 --> 00:23:13,709 لم اتحدث عنك 390 00:23:15,345 --> 00:23:17,045 تعودت ان اكون "جايلبريت"0 - اصمت - 391 00:23:17,180 --> 00:23:19,548 My bait used to be very jail.* 392 00:23:23,052 --> 00:23:25,687 هل تمازحيني الآن ؟ - ماذا عنهم , هل هم في سن السادسة عشر ؟ - 393 00:23:25,722 --> 00:23:27,923 حقاً سيدتي؟ اغربي عن وجهي 394 00:23:27,957 --> 00:23:30,158 هل تظن اني غبية - ...اذا كنتي ستتهمينني - 395 00:23:30,193 --> 00:23:31,229 افعليها بالطريقة المناسبة 396 00:23:31,230 --> 00:23:33,729 لكن تذكري , انتي التي في غرفه الرجال الآن 397 00:23:33,763 --> 00:23:36,098 اذا كنتي ستلاحقينني .. سألاحقكِ 398 00:23:36,132 --> 00:23:38,500 انا اعلم ماذا رأيت - انتي مهلوسه ! - 399 00:23:42,839 --> 00:23:44,506 كما كنت انت - 400 00:23:45,641 --> 00:23:48,443 اهلاً 401 00:23:52,982 --> 00:23:56,685 كيف اصبحت (اوهارا)0 - تقول انها بخير - 402 00:24:01,691 --> 00:24:03,892 هل انت بخير ؟ - انا ؟ - 403 00:24:04,927 --> 00:24:06,428 نعم بخير - 404 00:24:12,602 --> 00:24:14,169 هل تحدثت بشئ عنه 405 00:24:14,203 --> 00:24:16,805 قالت انها لا تريد اي شئ 406 00:24:18,875 --> 00:24:21,977 آلهي ,اعتقد انها تعاني مزيداً من الآلام 407 00:24:26,048 --> 00:24:28,650 408 00:24:28,684 --> 00:24:30,819 That PCP guy was a disaster. * لقد كان رجل الـ"بي سي بي" كارثة 409 00:24:30,853 --> 00:24:33,121 اتعب ظهري محاوِلةً ابقائه مقيداً 410 00:24:33,156 --> 00:24:37,259 ظهركِ مجدداً ؟ 411 00:24:40,363 --> 00:24:43,632 جربتي بعض التمارين او شيئاً ما ؟ 412 00:24:45,268 --> 00:24:47,102 هل تعلم ماذا يا (ايدي)0 413 00:24:48,204 --> 00:24:49,905 تباً لك 414 00:24:56,712 --> 00:24:59,815 فقط لآكون واضحه 415 00:24:59,849 --> 00:25:03,051 هل سترمي هذه خارجاً او 416 00:25:03,085 --> 00:25:05,220 لا , ماذا ؟ 417 00:25:05,254 --> 00:25:06,922 لا ..نحن فقط 418 00:25:07,990 --> 00:25:10,325 نحن فقط سنحتفظ بهم هنا 419 00:25:10,359 --> 00:25:11,993 حسناً 420 00:25:13,963 --> 00:25:16,164 تعجبني الدمية المنزلية 421 00:25:16,199 --> 00:25:17,999 انها ليست دمية منزليه 422 00:25:19,268 --> 00:25:22,871 لكن يمكنك استخدامها كذلك ,مع ان.... 423 00:25:24,340 --> 00:25:28,477 لو كان لديك دمى وهم احتاجو منزلاً 424 00:25:29,779 --> 00:25:31,713 سيظل ايضاً ليس بيت الدمى 425 00:25:31,747 --> 00:25:34,516 ماهو على اي حال؟ 426 00:25:34,550 --> 00:25:39,387 انها نسخه مطابقه لـمكاتب أطباء الأسنان للقرن التاسع عشر 427 00:25:39,422 --> 00:25:42,557 حتى أنني صنعت العيادة و الرجل الصغير الذي على الكرسي 428 00:25:44,460 --> 00:25:47,696 عندما كنت صغيرأ كل شئ كان كاملاً 429 00:25:47,730 --> 00:25:49,931 او سأجن 430 00:25:49,966 --> 00:25:51,566 انظر للرجل المسكين 431 00:25:52,802 --> 00:25:54,069 تبدو انها تؤلم 432 00:25:54,103 --> 00:25:56,505 انه ينزع السن الجانبي 433 00:25:56,539 --> 00:26:00,542 بدون مخدر , اذا انها تؤلم 434 00:26:02,578 --> 00:26:04,679 فعلاً انها تؤلم 435 00:26:13,289 --> 00:26:15,357 436 00:26:32,441 --> 00:26:34,009 اتمنى لك ليلة هانئه سيدي 437 00:26:42,385 --> 00:26:43,919 438 00:26:50,793 --> 00:26:52,794 439 00:26:52,828 --> 00:26:54,429 440 00:26:57,033 --> 00:26:58,667 441 00:27:07,076 --> 00:27:10,111 انا كرستينا المذهلة 442 00:27:11,881 --> 00:27:14,115 انا من بلجيكا 443 00:27:15,785 --> 00:27:18,853 اتذكر قدري 444 00:27:18,888 --> 00:27:23,024 و غضبي يتناسب مع النشوة 445 00:27:47,950 --> 00:27:52,687 انا قديسة الجنون 446 00:27:52,722 --> 00:27:54,589 والمجانين 447 00:27:55,591 --> 00:27:59,494 لقد مت ولكني عدت للحياة 448 00:28:01,297 --> 00:28:05,667 ترنيمة مائة واثنان نسبت لي 449 00:28:07,503 --> 00:28:10,138 انهلا صلاة الحزين 450 00:28:14,644 --> 00:28:17,345 لأيامي تتلاشى مثل الدخان 451 00:28:17,380 --> 00:28:21,816 انا مثل البومة في الصحراء ... 452 00:28:21,851 --> 00:28:24,019 بين الركام ... 453 00:28:26,689 --> 00:28:29,591 أختلط شرابي مع بكاء 454 00:28:29,625 --> 00:28:33,028 و أيامي مثل الظلال 455 00:28:35,998 --> 00:28:37,699 صلوا من أجلي 456 00:28:38,010 --> 00:28:48,010 Translated by: AHMED-Z 7MODY.NET