1 00:00:05,960 --> 00:00:06,960 আমি আর ছেলেরা 2 00:00:06,960 --> 00:00:07,960 আমরা সবাই প্রস্তুত। 3 00:00:07,960 --> 00:00:08,960 আমি কি প্লিজ অনুমতিটা পেতে পারি? 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,210 কাউকে বিকৃত করা যাবে না, অত্যাচার করা যাবে না, 5 00:00:11,220 --> 00:00:12,260 কারো গায়ে আগুন দেয়া যাবে না। 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,310 বাল আমার?! 7 00:00:19,470 --> 00:00:21,390 তুমি আমাদের সুন্দর ইমেজটা ফিরিয়ে আনতে সাহায্য করেছ, 8 00:00:21,390 --> 00:00:24,690 তাই বোর্ড তোমাকে দ্য সেভেনের কোক্যাপ্টেন বানাতে চায়। 9 00:00:24,690 --> 00:00:27,060 আমি আসলে ভুল মানুষের প্রেমে পড়েছিলাম। 10 00:00:27,070 --> 00:00:29,190 আমার আসল চেহারাটার সাথে সবাইকে পরিচয় করিয়ে দেয়ার জন্য তর সইছে না। 11 00:00:29,190 --> 00:00:31,170 আমি আসলে তোমাদের সবার মতো না। 12 00:00:31,170 --> 00:00:33,150 আমি জায়গা তোমাদের উপরে! আমি হলাম আসল হিরো। 13 00:00:33,150 --> 00:00:35,070 রাস্ট বেল্টের শ্বেতাঙ্গ পুরুষেরা তোমার ভাষণ খুব পছন্দ করেছে। 14 00:00:35,070 --> 00:00:36,320 জানতাম ! 15 00:00:36,320 --> 00:00:37,580 ও শুধু বাড়ি থেকে ফিরছিল। 16 00:00:37,580 --> 00:00:38,990 ব্লু হক ওর মাথার ওপর এমনভাবে লাথি দিয়েছে যে, 17 00:00:38,990 --> 00:00:40,330 ফুটপাতটাই ফেটে গেছে। 18 00:00:40,330 --> 00:00:41,660 ওদের হয়ে মুখ খোলা উচিত তোমার। 19 00:00:41,660 --> 00:00:44,290 আমি মাইকেল জর্ডান, ম্যালকম এক্স নই। 20 00:00:44,290 --> 00:00:46,290 আমি দ্য সেভেনে ভালো মানুষদের ঢোকাতে পারব। 21 00:00:46,290 --> 00:00:48,290 তুমি এখন দূরে দূরে থাকবে। ও এখন আমার। 22 00:00:48,300 --> 00:00:49,790 ওর মাথা খারাপ হয়ে গেছে। 23 00:00:49,800 --> 00:00:51,640 আমি যতদিন সিইও থাকব, ও ততদিন লাইনে থাকবে। 24 00:00:53,090 --> 00:00:54,590 নিউম্যান হলো 'হেড পপার'। 25 00:00:54,590 --> 00:00:55,680 স্ট্যান এডগারের মেয়েও মনে হয়। 26 00:00:55,680 --> 00:00:56,720 ভেবেছিলাম সঠিক পথে ভটের সাথে লড়াই করা যাবে। 27 00:00:56,720 --> 00:00:57,850 কিন্তু আমরা তা পারব না। 28 00:00:57,850 --> 00:00:58,970 আমাদেরকে আমাদের উপায়েই তা করতে হবে। 29 00:00:58,970 --> 00:00:59,970 আমি মনে হয় একটা বুদ্ধি পেয়েছি। 30 00:00:59,970 --> 00:01:01,010 বিসিএল রেড কী? 31 00:01:01,020 --> 00:01:02,060 কোনো ধরনের মারণাস্ত্র। 32 00:01:02,060 --> 00:01:03,220 গুজব আছে, 33 00:01:03,230 --> 00:01:05,310 এই জিনিসই নাকি সোলজার বয়কে মেরে ফেলেছিল। 34 00:01:05,310 --> 00:01:07,230 হোমল্যান্ডারকে মারার জন্য এটাই আমাদের শ্রেষ্ঠ সুযোগ। 35 00:01:07,230 --> 00:01:08,400 - এটা কী জিনিস? - টেম্প ভি। 36 00:01:08,400 --> 00:01:10,860 ২৪ ঘণ্টার জন্য একটা সুপ বানিয়ে দেবে তোমাকে। 37 00:01:10,860 --> 00:01:13,740 - সোলজার বয় কীভাবে মরেছিল? - মরার সিআইএ কে জিজ্ঞেস করো না! 38 00:01:15,280 --> 00:01:17,220 তুমি জানতে, তারপরেও একটাবারও মুখ খোলোনি। 39 00:01:17,220 --> 00:01:19,160 বলেছিলে তুমি সবসময়ে আমাকে দেখে রাখবে! 40 00:01:19,160 --> 00:01:20,580 আমি তোমাকে ঘৃণা করি। 41 00:01:20,580 --> 00:01:22,160 লিটল নিনার সাথে একটা মিটিং ঠিক করো। 42 00:01:22,160 --> 00:01:23,750 এটা খুবই খারাপ বুদ্ধি। 43 00:01:23,750 --> 00:01:25,660 না, ফ্রেঞ্চি, এটা খুবই ভালো একটা বুদ্ধি। 44 00:01:25,670 --> 00:01:26,920 আমরা রাশিয়ায় যাচ্ছি। 45 00:01:27,070 --> 00:01:29,620 অনুবাদে - কুদরতে জাহান 46 00:01:29,840 --> 00:01:31,000 ♪ সলিড গোল্ড... ♪ 47 00:01:31,000 --> 00:01:32,800 এখন হবে সলিড গোল্ড, 48 00:01:32,800 --> 00:01:34,590 থাকছে ম্যারিলিন ম্যাককু। 49 00:01:34,590 --> 00:01:37,340 সাথে আছে সলিড গোল্ডের রেকর্ডিং স্টারেরা - কিম কারনস, 50 00:01:37,340 --> 00:01:38,800 দ্য ওক রিজ বয়েজ, 51 00:01:38,800 --> 00:01:40,760 ওয়েল্যান ফ্লাওয়ারস অ্যান্ড ম্যাডাম, 52 00:01:40,760 --> 00:01:42,720 সলিড গোল্ডের নাচিয়েরা, 53 00:01:42,720 --> 00:01:46,560 আর আমাদের বিশেষ অতিথি সোলজার বয়! 54 00:01:46,560 --> 00:01:48,810 ♪ Fab Five Freddy told me everybody's fly ♪ 55 00:01:48,810 --> 00:01:51,000 ♪ DJ spinning, I said, "My, my" ♪ 56 00:01:51,000 --> 00:01:53,190 ♪ Flash is fast, Flash is cool ♪ 57 00:01:53,190 --> 00:01:55,320 ♪ François c'est pas, Flash ain't no dude ♪ 58 00:01:55,320 --> 00:01:57,590 ♪ And you don't stop, sure shot ♪ 59 00:01:57,590 --> 00:01:59,860 ♪ Go out to the parking lot ♪ 60 00:01:59,870 --> 00:02:02,370 ♪ And you get in your car and you drive real far ♪ 61 00:02:02,370 --> 00:02:04,490 ♪ And you drive all night and then you see a light ♪ 62 00:02:04,500 --> 00:02:06,620 ♪ It comes right down and lands on the ground ♪ 63 00:02:06,620 --> 00:02:09,080 ♪ And out comes a man from Mars ♪ 64 00:02:09,080 --> 00:02:11,380 ♪ And you try to run, but he's got a gun ♪ 65 00:02:11,380 --> 00:02:13,290 ♪ And he shoots you dead, and he eats your head ♪ 66 00:02:13,300 --> 00:02:15,710 ♪ And then you're in the man from Mars ♪ 67 00:02:15,720 --> 00:02:17,420 ♪ You go out at night, eating cars ♪ 68 00:02:17,420 --> 00:02:20,090 ♪ You eat Cadillacs, Lincolns, too... 69 00:02:23,180 --> 00:02:25,770 ♪ You keep on eating cars ♪ 70 00:02:25,770 --> 00:02:28,810 ♪ Then when there's no more cars, you go ♪ 71 00:02:50,620 --> 00:02:52,880 ঠিক আছে। মাথা ঠাণ্ডা করো। 72 00:02:52,880 --> 00:02:54,360 তুমি ভি নিয়েছ। 73 00:02:54,360 --> 00:02:55,840 টেম্পোরারি ভি। 74 00:02:55,840 --> 00:02:57,510 ২৪ ঘণ্টাও এর প্রভাব থাকবে না। 75 00:02:57,510 --> 00:02:58,920 এ জিনিস পেলেই বা কোথায়? 76 00:02:58,920 --> 00:03:00,340 ঐ একটা ওয়েবসাইট আছে না। 77 00:03:00,340 --> 00:03:01,970 - বাড়া সবসময়ে খাড়া। - না, না, না, না, না। 78 00:03:01,970 --> 00:03:04,470 এসব ভুগিজুগি বলে আমাকে বোঝাতে পারবে না। 79 00:03:04,470 --> 00:03:07,100 আমি শুধু একটা ডোজ নিয়েছি, ঠিক আছে? 80 00:03:07,100 --> 00:03:08,220 গানপাউডার মারা গেছে। 81 00:03:08,230 --> 00:03:10,390 যা জানার তা জেনে গেছি। 82 00:03:10,400 --> 00:03:12,900 দাঁড়াও, দাঁড়াও, তুমি-তুমি... 83 00:03:12,900 --> 00:03:15,400 তুমি... গানপাউডারকে খুন করেছ? 84 00:03:15,400 --> 00:03:17,530 পাওয়ার দিয়ে? তুমি... 85 00:03:17,530 --> 00:03:19,650 তোমার সুপারপাওয়ার আছে? 86 00:03:19,650 --> 00:03:22,620 আচ্ছা, এখন এসব কথা থাক, ঠিক আছে? 87 00:03:22,620 --> 00:03:24,070 ওসব শেষ। আমি ঠিক আছি। 88 00:03:24,070 --> 00:03:25,830 দাঁড়াও, দাঁড়াও। অন্যরা জানে? 89 00:03:28,580 --> 00:03:29,790 না, ওরা জানে না। 90 00:03:31,000 --> 00:03:35,170 আর ওরা জেনে গেলে আমি তোমাকে কোমায় পাঠিয়ে দেবো। 91 00:03:41,430 --> 00:03:43,070 হ্যাঁ, না, ঠিকই বলেছ। 92 00:03:43,070 --> 00:03:44,720 তুমি একদম ঠিক আছ। 93 00:03:49,480 --> 00:03:54,600 দ্য নিউ ইয়র্ক টাইমস পত্রিকা আপনার জন্মদিনের অনুষ্ঠানের তীব্র সমালোচনা করে বলেছে, 94 00:03:54,610 --> 00:03:57,820 "এরকম শক্তিশালী একজনকে এতোটা ক্রোধান্বিত হতে দেখাটা খুবই ভীতিকর।" 95 00:03:57,820 --> 00:04:00,150 হ্যাঁ, ঠিকই, আমি আসলেই ক্রোধান্বিত। 96 00:04:00,150 --> 00:04:04,870 মেইনস্ট্রিম মিডিয়ার প্রচার করা বানোয়াট কথাবার্তায় আমি ক্লান্ত। 97 00:04:04,870 --> 00:04:05,990 ক্যাম, আসল প্রশ্নটা হলো: 98 00:04:05,990 --> 00:04:08,220 এই আক্রমণগুলো কারা করছে? 99 00:04:08,220 --> 00:04:10,450 কারা আমার মুখ বন্ধ করতে চাইছে? 100 00:04:10,450 --> 00:04:13,120 যে ধনী আর ক্ষমতাশালী মানুষদের কথা বলেছিলেন, তারা? 101 00:04:13,120 --> 00:04:15,790 আমার কাছে আপনার কথা খুবই সাহসী মনে হয়েছে। 102 00:04:15,790 --> 00:04:17,480 - ধন্যবাদ। - তারা আসলে কারা? 103 00:04:17,480 --> 00:04:19,170 এদের বেশিরভাগের নামই 104 00:04:19,170 --> 00:04:20,340 আপনারা কখনো শোনেননি। 105 00:04:20,340 --> 00:04:22,340 তারা ছায়ার আড়ালে থেকে কাজ করে। 106 00:04:22,340 --> 00:04:25,450 সব সুতা ওরাই নাচাচ্ছে। 107 00:04:25,450 --> 00:04:28,560 দুর্ভাগ্যবশত, তারা সবখানেই ছড়িয়ে আছে। 108 00:04:28,560 --> 00:04:30,350 এমনকি ভটের ভেতরেও আছে। 109 00:04:30,350 --> 00:04:33,060 সরি, দোকানে ওটমিল ছিল না। 110 00:04:33,060 --> 00:04:34,900 আহ, তুমি এখানে কী করছ? 111 00:04:34,900 --> 00:04:36,730 আমি এমনি এমনি আসতে পারি না? 112 00:04:36,730 --> 00:04:38,570 তুমি এমনি এমনি কখনোই কিছু করো না। 113 00:04:40,050 --> 00:04:41,530 কী বলছ এসব। 114 00:04:41,530 --> 00:04:43,900 আমরা কখনো হোমল্যান্ডারের পিছে লাগি না। 115 00:04:43,900 --> 00:04:45,450 সেটা ফেডারেল নীতিতে বলা আছে। 116 00:04:45,450 --> 00:04:47,870 কেউই কারো পিছে লাগবে না। 117 00:04:47,870 --> 00:04:50,950 শুধু ওকে মনে করিয়ে দেয়া হবে যে, আসল নিয়ন্ত্রণটা কার হাতে। 118 00:04:50,950 --> 00:04:54,710 আশা করি আজ সকালে ওকে ক্যামেরন কোলম্যানের টক শো তে দেখেছ? 119 00:04:54,710 --> 00:04:56,080 ও আমার ধৈর্যের বাঁধ পরীক্ষা করছে। 120 00:04:56,080 --> 00:04:57,750 আর এমনটা ঘটলে তাকে শাসন করা লাগে, 121 00:04:57,750 --> 00:05:00,210 বাবা-মায়েরা তাদের বাচ্চাদের যেমন করে। 122 00:05:00,210 --> 00:05:01,250 জোয়িকে যেমন করা হয়। 123 00:05:01,260 --> 00:05:02,880 জোয়ি তো আমার মেরুদণ্ড টেনে ছিঁড়ে ফেলবে না। 124 00:05:02,880 --> 00:05:04,380 এত মাথা গরম কোরো না। 125 00:05:04,380 --> 00:05:06,590 ও ওর জন্মদিনে অনেক আজেবাজে কথা বলেছে। 126 00:05:06,590 --> 00:05:08,220 তাই তুমি জনতার সামনে একটা বিবৃতি দেবে। 127 00:05:08,220 --> 00:05:12,160 কিছুটা তিরস্কার করা, এফসিসি এর পক্ষ থেকে জরিমানা করা, গুরুতর কিছু না। 128 00:05:12,160 --> 00:05:16,100 ওকে মনে করিয়ে দেয়া হবে যে, ও কোনোকিছু করে পার পাবে না। 129 00:05:16,100 --> 00:05:18,000 ওর খুব পছন্দ হবে সেটা। 130 00:05:18,000 --> 00:05:19,900 তুমি একদম নিরাপদে থাকবে। 131 00:05:21,360 --> 00:05:23,230 আর জোয়ি? 132 00:05:23,240 --> 00:05:24,610 বিশেষ করে জোয়ি। 133 00:05:24,610 --> 00:05:27,410 হোমল্যান্ডার একটু ঘ্যানঘ্যান করতে পারে, কিন্তু ও যত গর্জে তত বর্ষে না। 134 00:05:27,410 --> 00:05:30,160 ও এখনো আমাকে ভয় পায়। 135 00:05:30,160 --> 00:05:34,500 আমি কখনোই তোমার কিংবা জোয়ির কোনো ক্ষতি হতে দেবো না। 136 00:05:35,870 --> 00:05:37,790 তুমি জানো সেটা, তাই না? 137 00:05:37,790 --> 00:05:39,710 হ্যাঁ, হ্যাঁ, জানি তো। 138 00:05:53,310 --> 00:05:54,390 ছেলেরা। 139 00:06:03,860 --> 00:06:05,780 হ্যালো, হ্যালো। 140 00:06:05,780 --> 00:06:07,720 তুমি নিশ্চয়ই নিনা। 141 00:06:07,720 --> 00:06:09,660 উইলিয়াম বুচার। 142 00:06:09,660 --> 00:06:13,830 সার্গেই, ও যে দেখতে একদম মাখনের মতো, তা আগে বলোনি কেন? 143 00:06:14,830 --> 00:06:17,480 তুমি চাইলে তোমাকে কিছু পেলমেনি বানিয়ে দেই? 144 00:06:17,480 --> 00:06:20,130 আমি অবশ্য আমার সার্গেইর মতো রান্না করতে পারি না। 145 00:06:20,130 --> 00:06:21,940 ওর বানানো ক্যাসুলে? 146 00:06:21,940 --> 00:06:23,750 খেলেই রস বেরিয়ে যেত আমার। 147 00:06:23,750 --> 00:06:27,130 তুমি ওকে আমার কাছ থেকে চুরি করায় কিন্তু আমি এখনো রেগে আছি। 148 00:06:27,130 --> 00:06:30,510 আমরা তো ওকে একটা ভালো পরিবেশ দিয়েছি, তাই না? 149 00:06:32,510 --> 00:06:35,970 তো, কী কারণে আমার এই সৌভাগ্য? 150 00:06:37,390 --> 00:06:39,810 আমি বিশেষ এক প্রযুক্তির খোঁজে এসেছি। 151 00:06:39,810 --> 00:06:42,230 একটা মারণাস্ত্র, শুনে অবাক হবে না জানি। 152 00:06:42,230 --> 00:06:44,270 ভাবলাম, তুমি আর তোমার ক্রেমলিনের বন্ধুরা 153 00:06:44,280 --> 00:06:46,280 হয়তো সাহায্য করতে পারবে আমাকে। 154 00:06:46,280 --> 00:06:47,570 আমাকে ভালোই দাম দিচ্ছ। 155 00:06:47,570 --> 00:06:48,860 দেয়ার সময়ে ঠিকই দেই, প্রিয়ে। 156 00:06:48,860 --> 00:06:51,820 আমি যা শুনলাম, মন্ত্রণালয়ের ভেতরের কয়েকজনের 157 00:06:51,830 --> 00:06:53,160 ভিডিও আছে তোমার কাছে, 158 00:06:53,160 --> 00:06:56,450 তারা নাকি তোমার পেশাবের মধ্যে গোসল করছিল। 159 00:06:58,750 --> 00:07:00,500 এটা শেরির ঋণ পূরণ করার জন্য। 160 00:07:00,500 --> 00:07:04,670 সাথে তোমাকে ১ লাখ ডলার দেবো। 161 00:07:11,340 --> 00:07:12,890 তোমার ব্যুরো কি জানে যে, 162 00:07:12,890 --> 00:07:15,370 তুমি তাদের সাদা টাকা দিচ্ছ আমাকে? 163 00:07:15,370 --> 00:07:17,850 যুক্তরাষ্ট্র সরকারই তো। 164 00:07:17,850 --> 00:07:19,520 ওরা আরো টাকা ছাপিয়ে নেবে না হয়। 165 00:07:20,560 --> 00:07:21,940 হুম। 166 00:07:24,440 --> 00:07:27,300 হ্যাঁ, ঝামেলার জন্য টাকা নিয়ে খুশি আমি, 167 00:07:27,300 --> 00:07:30,150 কিন্তু আমার যন্ত্রণা আর কষ্টের মূল্য কে দেবে? 168 00:07:30,150 --> 00:07:34,830 এত সময় খরচ, এত মানসিক চাপ। 169 00:07:35,870 --> 00:07:39,620 ঠিকমতো ঘুমাতে পারি না। 170 00:07:42,620 --> 00:07:45,790 কী দিয়ে তোমার কষ্ট কমাতে পারি? 171 00:07:47,590 --> 00:07:48,590 শেরিকে দিয়ে। 172 00:07:48,590 --> 00:07:50,720 না। কোনোভাবেই না। 173 00:07:50,720 --> 00:07:52,840 শুধু ওকেই আমি চাই। 174 00:07:53,890 --> 00:07:56,720 তোমার আর আমার সম্পর্ক তো কেবল শুরু হলো, প্রিয়ে। 175 00:07:56,720 --> 00:08:00,100 প্লিজ বোলো না যে অন্য কোনো, আহ... 176 00:08:00,100 --> 00:08:01,480 কিছুর দরকার নেই তোমার। 177 00:08:04,150 --> 00:08:06,150 - দ্যাখো বুচার.. - ফ্রেঞ্চি। 178 00:08:23,750 --> 00:08:26,150 পুরো পৃথিবীকে জানিয়ে দেয়ার সময় হয়েছে যে, 179 00:08:26,920 --> 00:08:30,460 স্টারলাইট আর আমি প্রেমে পড়েছি। 180 00:08:30,470 --> 00:08:31,760 হ্যাশট্যাগ হোমলাইট। 181 00:08:36,760 --> 00:08:39,390 - এটা কবে দেখাবে? - আজকে রাতে। 182 00:08:41,020 --> 00:08:43,640 হ্যাশট্যাগ হোমলাইট। 183 00:08:43,640 --> 00:08:44,850 তুমি মেনে নিলে এসব? 184 00:08:44,850 --> 00:08:48,270 হিউয়ি, তুমিই তো বলেছিলে: 185 00:08:48,270 --> 00:08:49,400 যা করা লাগে তাই করা লাগবে। 186 00:08:49,400 --> 00:08:50,980 এটাই... 187 00:08:52,280 --> 00:08:53,990 করা লাগছে এখন। 188 00:08:54,990 --> 00:08:56,450 হেই, 189 00:08:59,830 --> 00:09:01,870 সব ঠিক হয়ে যাবে। 190 00:09:01,870 --> 00:09:03,870 সত্যিই। 191 00:09:03,870 --> 00:09:06,040 তোমাকে বাঁচানোর একটা সুযোগ দাও আমাকে। 192 00:09:11,210 --> 00:09:12,510 হিউয়ি। 193 00:09:14,420 --> 00:09:16,390 এতে কাজ হতেই হবে। 194 00:09:20,760 --> 00:09:22,520 এতে কাজ হবে। 195 00:09:22,520 --> 00:09:23,640 কীসে কাজ হবে? 196 00:09:25,350 --> 00:09:28,230 আহ, আমার ভটসনিক স্পিকার সেটআপ। 197 00:09:28,230 --> 00:09:31,110 আমি দুঃখিত, আহ, তুমি ঢুকলে কীভাবে? 198 00:09:31,110 --> 00:09:32,110 আমার একটা চাবি আছে। 199 00:09:33,610 --> 00:09:35,920 আমার প্রিয় মেয়েটার ওপর চোখ রাখতে হবে না? 200 00:09:35,930 --> 00:09:38,240 জানো, স্টারলাইট, তোমার ঘুম অনেক গভীর। 201 00:09:39,660 --> 00:09:40,830 আহ, এভাবে তাকিয়ে আছ কেন তোমরা। 202 00:09:40,830 --> 00:09:42,450 মজা করছিলাম। 203 00:09:42,450 --> 00:09:44,290 আরে একটু হাসো। 204 00:09:44,290 --> 00:09:45,540 আমি মজা করছিলাম। 205 00:09:45,540 --> 00:09:48,250 কিন্তু আমাদের যেতে হবে। দেরি হয়ে যাচ্ছে। 206 00:09:50,130 --> 00:09:52,750 রোলিং স্টোন এর কভার শুট। হট ইস্যু। 207 00:09:52,760 --> 00:09:55,380 "হটেস্ট শিপ" নামে চলছে। 208 00:09:55,380 --> 00:09:57,220 চিন্তা কোরো না, হিউয়ি। 209 00:09:57,220 --> 00:10:01,260 এই প্রেমটা শুধু ক্যামেরার সামনে। 210 00:10:03,180 --> 00:10:05,470 অবশ্য এভাবেই মেইভ আর আমার সম্পর্ক শুরু হয়েছিল, 211 00:10:05,480 --> 00:10:07,770 তারপর ব্যাপারটা বেশ মশলাদার হয়ে গিয়েছিল। 212 00:10:08,900 --> 00:10:11,610 হ্যাঁ, মশকরা নয়। 213 00:10:11,610 --> 00:10:15,690 শুধু জেনে রাখো যে, নিজের হাত ছাড়াই মেইভ একটা লোহার পাইপ বাঁকাতে পারে। 214 00:10:19,030 --> 00:10:20,320 ও কেমন? 215 00:10:20,320 --> 00:10:21,620 ওকে চুদে মজা লাগে? 216 00:10:27,910 --> 00:10:29,580 হোয়া। 217 00:10:29,580 --> 00:10:33,710 ওকে কিংবা ওর পছন্দের কাউকে কিছু করলে, 218 00:10:33,710 --> 00:10:35,550 আমি আর থাকব না। 219 00:10:35,550 --> 00:10:39,180 আর আমি সাথে করে আমার অ্যাপ্রুভাল পয়েন্ট নিয়ে যাবো। 220 00:10:44,770 --> 00:10:46,180 মেয়েরা এমনই। 221 00:10:46,180 --> 00:10:47,270 মজা করছিলাম। 222 00:10:47,270 --> 00:10:49,060 তোমাদের আসলেই একটু হাসিখুশি হওয়া উচিত। 223 00:10:50,650 --> 00:10:52,330 এসো, স্টারলাইট। 224 00:10:52,340 --> 00:10:53,930 মারিও অপেক্ষা করে আছে। 225 00:10:53,930 --> 00:10:55,520 পরে ফোন করব। 226 00:11:01,160 --> 00:11:02,490 ব্লু হক? 227 00:11:02,490 --> 00:11:03,950 - হুম। - ব্ল্যাক হককে কে পাত্তা দেয়? 228 00:11:03,950 --> 00:11:05,740 ওকে নিয়ে সময় নষ্ট করবে কেন? 229 00:11:05,740 --> 00:11:07,620 ও ট্রেনটনের কালো মানুষদের ওপর অত্যাচার করছে। 230 00:11:07,620 --> 00:11:09,500 ভেবেছিলাম ভটের এখানে একটা দায়িত্ব আছে। 231 00:11:11,580 --> 00:11:13,420 ঠিক। 232 00:11:13,420 --> 00:11:14,960 কী বলো এসব? 233 00:11:14,960 --> 00:11:17,380 - আমি ওর সাথে কথা বলতে চাই। - অবশ্যই। 234 00:11:17,380 --> 00:11:19,800 সামাজিক বিচারকে এখানে সবচেয়ে বেশি গুরুত্ব দেয়া হয়। 235 00:11:19,800 --> 00:11:21,630 - কবে থেকে? - এ-ট্রেন, 236 00:11:21,640 --> 00:11:23,930 "ব্ল্যাক লাইভস ম্যাটার" আমার সবচেয়ে পছন্দের হ্যাশট্যাগ। 237 00:11:23,930 --> 00:11:26,310 আমার ইনস্টাতে কালো স্ক্রিন দিয়ে রেখেছিলাম। 238 00:11:27,810 --> 00:11:29,980 আর দ্যাখো, তোমাকে দারুণ দেখাচ্ছে! 239 00:11:29,980 --> 00:11:31,850 তুমি যে নতুন চেহারাটা নিয়েছ, 240 00:11:31,850 --> 00:11:35,770 এটাই এই ক্যাম্পেইনের মূল অনুপ্রেরণা। 241 00:11:35,780 --> 00:11:37,110 চুপ থাকা অপরাধের শামিল। 242 00:11:37,110 --> 00:11:38,190 তাই আগে শুট করে নেয়া যাক, 243 00:11:38,190 --> 00:11:39,860 ব্লু হকের ব্যাপারে আমরা পরে কথা বলব। 244 00:11:39,860 --> 00:11:41,300 কখন, অ্যাশলি? 245 00:11:41,300 --> 00:11:42,740 পরে, এ-ট্রেন। 246 00:11:43,740 --> 00:11:46,240 ডলি শট শুরু হবে। অ্যাকশন। 247 00:11:46,240 --> 00:11:48,890 জ্বি, স্যার! 248 00:11:48,890 --> 00:11:51,540 আমরা এখানে আছি ভালোবাসা, শান্তি আর সমৃদ্ধির জন্য! 249 00:11:51,540 --> 00:11:53,330 এরা সবাই কোথায় যাচ্ছে? 250 00:11:53,330 --> 00:11:54,750 রাস্তায় একটা প্রতিবাদসভা হচ্ছে। 251 00:11:59,010 --> 00:12:02,010 এ-ট্রেন, কোথায় চললে? শুটের জন্য প্রায় রেডি। 252 00:12:02,010 --> 00:12:03,660 এটাও জরুরি। 253 00:12:37,340 --> 00:12:40,030 আমাদেরকে একে অপরের কথা শুনতে হবে। 254 00:12:40,030 --> 00:12:42,720 এ-ট্রেনের টার্বো রাশ এনার্জি ড্রিংক। . 255 00:12:44,260 --> 00:12:45,510 আর কাট! 256 00:12:52,100 --> 00:12:54,980 হয়তো আর চার-পাঁচদিন লাগবে। 257 00:12:54,980 --> 00:12:56,750 এই সপ্তাহেই তোমার সাইকেল থেকে পড়া লাগল? 258 00:12:56,750 --> 00:12:58,520 দ্যাখো, আমি চকলেটের মতো গোগ্রাসে ভাইকোডিন খাচ্ছি, 259 00:12:58,520 --> 00:12:59,690 তারপরেও হাতের ব্যথা যাচ্ছে না। 260 00:12:59,690 --> 00:13:01,400 আহ, ভিকি, আমি আসলে তোমার কোনো কাজে আসছি না। 261 00:13:01,400 --> 00:13:03,110 - আসলেই। - আচ্ছা। ঠিক আছে। 262 00:13:03,110 --> 00:13:05,950 শুয়ে থাকো, রেস্ট নাও। ভালো হয়ে যাবে। 263 00:13:05,950 --> 00:13:07,490 আমি ঠিক সেই কাজটাই করছি। 264 00:13:07,490 --> 00:13:08,700 ধন্যবাদ, ভিক। 265 00:13:08,700 --> 00:13:10,660 এই প্রথম প্রাইভেট প্লেনে চড়ছ নাকি, খোকা? 266 00:13:10,660 --> 00:13:13,560 এই প্রথম দেশ থেকে বেরোচ্ছি। 267 00:13:13,560 --> 00:13:16,460 পাঁচটা বছর নিনার হয়ে কাজ করেছি। ২৩টা কন্ট্রাক্ট। 268 00:13:16,460 --> 00:13:18,590 ও কখনো কিছু দেয়নি আমাকে। 269 00:13:18,590 --> 00:13:19,960 এসব কী হচ্ছে? 270 00:13:19,960 --> 00:13:22,710 এখন ও প্লেন দিয়ে দিচ্ছে, চকচকে পাসপোর্ট দিয়ে দিচ্ছে? 271 00:13:24,380 --> 00:13:26,220 কী মনে হয়? বুচার কি ওর কাছে চেরিকে দিয়ে দেবে? 272 00:13:26,220 --> 00:13:28,340 হায়রে কপাল, ফ্রেঞ্চি। 273 00:13:28,350 --> 00:13:31,140 আমাকে কি তোমার এতোই শয়তান মনে হয়? 274 00:13:31,140 --> 00:13:32,600 উপভোগ করো তো। 275 00:13:32,600 --> 00:13:33,980 দল বেঁধে মজা করতে যাচ্ছি আমরা। 276 00:13:36,190 --> 00:13:38,020 সেরেছে। 277 00:13:40,150 --> 00:13:43,150 কিন্তু এই দলটা হলো বোকা-গাধা আর অভিশপ্তদের দল। 278 00:13:52,470 --> 00:13:53,900 হাই। 279 00:13:53,900 --> 00:13:55,330 একটু কথা বলা যাবে? 280 00:13:55,330 --> 00:13:57,790 - না। - মেইভ, প্লিজ। 281 00:14:04,590 --> 00:14:07,050 শুনেছিলাম তুমি ট্রেনিং থামিয়ে দিয়েছ। 282 00:14:07,050 --> 00:14:08,510 হ্যাঁ? 283 00:14:08,510 --> 00:14:11,430 নিশ্চয়ই এটাও শুনেছ যে আমি সপ্তাহে ছয়দিন মদ গিলে সকালে উঠে 284 00:14:11,430 --> 00:14:13,930 নিজেকে অপরিচিত কারো বুকে খুঁজে পাই? 285 00:14:16,140 --> 00:14:18,270 মানুষকে আমি যা ভাবাই, মানুষ তাই ভাবে। 286 00:14:18,270 --> 00:14:20,730 ঠিক আছে, শোনো। 287 00:14:20,730 --> 00:14:24,440 তুমি কি বিসিএল রেড নামে কোনোকিছুর নাম শুনেছ? 288 00:14:27,110 --> 00:14:29,740 মানে ঐ অস্ত্র দিয়ে হোমল্যান্ডারকে মারা যাবে, 289 00:14:29,740 --> 00:14:31,620 যদি বুচার ওটাকে খুঁজে পায়? 290 00:14:31,620 --> 00:14:32,830 তুমি জানো? 291 00:14:35,500 --> 00:14:37,710 ওদেরকে ঐ পথে কে পাঠিয়েছে বলে মনে হয়? 292 00:14:37,710 --> 00:14:40,000 সেজন্যই আমি ট্রেনিং নিচ্ছি। 293 00:14:40,000 --> 00:14:44,380 এজন্যই চারটা অসহ্য মাস কাটিয়েছি মদের সংস্পর্শ ছাড়াই। 294 00:14:44,380 --> 00:14:47,630 হতো তাতে করে ওকে মারার সময়ে বুচারকে এ/দুই সেকেন্ড দিতে পারব আমি। 295 00:14:47,630 --> 00:14:50,890 তা না হলেও, হাতের সুখ মেটানোর সুযোগ তো পাবো। 296 00:14:52,100 --> 00:14:53,930 ঠিক আছে। 297 00:14:53,930 --> 00:14:56,680 ঠিক আছে, ঠিক আছে। তাহলে তুমি আর আমি আছি। 298 00:14:56,680 --> 00:14:58,310 হয়তো আরো কাউকে পাওয়া যাবে। 299 00:14:58,310 --> 00:15:00,390 হ্যাঁ, ঠিক। 300 00:15:00,400 --> 00:15:02,310 আমি নিশ্চিত যে তুমি আর ডুলুথের হিরো মিলেই 301 00:15:02,320 --> 00:15:04,730 এই কাজ সমাধা করতে পারবে। 302 00:15:04,730 --> 00:15:05,900 কিন্তু সমস্যা তো আমার। 303 00:15:05,900 --> 00:15:08,280 শুয়োরটার সাথে আছি তো আমি। 304 00:15:08,280 --> 00:15:10,280 মেইভ... 305 00:15:10,280 --> 00:15:12,410 তুমি একা একাজ করতে পারবে না। 306 00:15:12,410 --> 00:15:14,160 ও তোমাকে মেরে ফেলবে। 307 00:15:17,250 --> 00:15:19,870 নিজেকে নিয়ে কি এতটুকুও ভাবো না তুমি? 308 00:15:22,630 --> 00:15:24,340 এটাই আমার ভাগ্য। 309 00:16:24,310 --> 00:16:25,600 ভালো খবর আছে। 310 00:16:25,610 --> 00:16:28,150 নিনা ওর ক্রেমলিনের ছেলেদের সাথে কথা বলে 311 00:16:28,150 --> 00:16:30,320 ল্যাবটার খোঁজ জানতে পেরেছে। 312 00:16:30,320 --> 00:16:32,450 - দারুণ, কোথায় সেটা? - সেটা আমাদেরকে বলবে, তার আগে 313 00:16:32,450 --> 00:16:33,990 ওর হয়ে একটা ছোট্ট কাজ করা লাগবে আমাদের। 314 00:16:33,990 --> 00:16:35,240 তেমন কিছু না। 315 00:16:35,240 --> 00:16:37,660 স্থানীয় কোনো নেতা, নিনাকে খেপিয়ে দিয়েছে তাই মারা লাগবে। 316 00:16:37,660 --> 00:16:39,490 না। আমি আর একাজ করি না। 317 00:16:39,500 --> 00:16:40,870 নিনার হয়ে তো নয়ই। 318 00:16:40,870 --> 00:16:43,040 তাহলে তো ভালোই হলো, তাই না? 319 00:16:43,040 --> 00:16:45,210 কারণ তুমি একাজ করবে না। 320 00:16:46,290 --> 00:16:47,880 করবে ও। 321 00:16:49,880 --> 00:16:52,340 দুঃখিত, প্রিয়ে। নিজের সাফল্যের শিকার হচ্ছ নিজেই। 322 00:16:52,340 --> 00:16:54,590 নিনা তোমাকে ঢুকিয়ে নেবে। 323 00:16:54,590 --> 00:16:57,260 হারামিটাকে রাতে সঙ্গ দেবে তুমি। 324 00:16:57,260 --> 00:16:59,930 ওর সাথে ঘরে ঢুকবে, ওর ঘাড় মটকে দেবে, 325 00:16:59,930 --> 00:17:01,730 তারপর টুপ করে বেরিয়ে যাবে। একদম সোজা। 326 00:17:04,560 --> 00:17:06,650 তোমার পায়ে পড়ছি, না। 327 00:17:06,650 --> 00:17:10,530 দ্যাখো, ফ্রেঞ্চি, একাজ না করলে চেরিকে মরতে হবে। 328 00:17:11,570 --> 00:17:13,780 অসহ্য! ভালো কাজের দাম নেই। 329 00:17:23,250 --> 00:17:25,330 তুমি ঠিক এটাই। 330 00:17:26,370 --> 00:17:27,960 আর তোমরা বোধ হয় ভুলে গেছ যে... 331 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 ..আমি তোমাদের যা করতে বলব... 332 00:17:33,010 --> 00:17:35,130 ...তোমরা তাই করবে! 333 00:17:46,190 --> 00:17:47,850 ♪ Baby, baby, baby ♪ 334 00:17:47,860 --> 00:17:49,190 ♪ Got your license to drive... ♪ 335 00:17:49,190 --> 00:17:51,320 ওহ, সেরেছে। আবার আমাকে 336 00:17:51,320 --> 00:17:53,090 খারাপ খবর দিতে এসেছ, না? 337 00:17:53,090 --> 00:17:54,860 ♪ Got your hands spread wide ♪ 338 00:17:54,860 --> 00:17:56,820 ♪ At ten and two ♪ 339 00:17:56,820 --> 00:17:59,160 - ♪ Ten and two - I'm gonna take you...♪ 340 00:17:59,160 --> 00:18:00,990 আমার কথা শোনো। 341 00:18:00,990 --> 00:18:03,330 যদি ব্যাপারটা ঐ পর্যায়ে যায়... 342 00:18:04,830 --> 00:18:08,580 যদি আমাদেরকে সত্যিই ওর বিরুদ্ধে লড়া লাগে, 343 00:18:08,580 --> 00:18:10,250 তুমি কি আমাকে সাহায্য করব? 344 00:18:10,250 --> 00:18:11,380 কী বলো এসব? 345 00:18:11,380 --> 00:18:12,920 ইদানিং ওর হাবভাব দেখেছ? 346 00:18:12,920 --> 00:18:14,170 ওকে হারানো অসম্ভব। 347 00:18:14,170 --> 00:18:15,550 হয়তো একটা উপায় আছে। বুঝেছ? 348 00:18:15,550 --> 00:18:17,680 তুমি কিছু না জানলেই ব্যাপারটা তোমার জন্য নিরাপদ। 349 00:18:17,680 --> 00:18:19,870 কিন্তু তোমার সাহায্য লাগবে আমাদের। 350 00:18:19,870 --> 00:18:22,050 আমি আছি। মেইভ আছে। 351 00:18:22,060 --> 00:18:23,850 আরো হয়তো চার-পাঁচজনকে লাগবে। 352 00:18:23,850 --> 00:18:25,810 তাহলে হয়তো একটা সম্ভাবনা আছে। 353 00:18:25,810 --> 00:18:27,440 ♪ Show me your ride... ♪ 354 00:18:27,440 --> 00:18:28,770 আমি খুবই দুঃখিত, অ্যালেক্স। 355 00:18:28,770 --> 00:18:30,730 তোমার কাছে এসব চাওয়ার ইচ্ছা ছিল না, 356 00:18:30,730 --> 00:18:32,690 কিন্তু আর কাকে জিজ্ঞেস করব, বুঝতে পারছি না। 357 00:18:32,690 --> 00:18:35,690 ♪ You're my teenage queen, ওহ, baby... 358 00:18:35,690 --> 00:18:37,280 ঠিক আছে, আমি রাজি। 359 00:18:37,280 --> 00:18:38,860 তুমি রাজি? 360 00:18:39,910 --> 00:18:41,030 এত সহজে? 361 00:18:41,030 --> 00:18:42,580 একবার ভেবেও দেখবে না? 362 00:18:42,580 --> 00:18:43,910 সমস্যা নেই। 363 00:18:44,910 --> 00:18:46,620 আমি বুঝলাম না। 364 00:18:46,620 --> 00:18:48,330 তুমি আমার সাথে এত... 365 00:18:48,330 --> 00:18:50,170 ভালো ব্যবহার করছ কেন? 366 00:18:50,170 --> 00:18:53,250 এটাই কি স্বাভাবিক না? 367 00:18:53,250 --> 00:18:56,460 অ্যানি জানুয়ারি, সারাটা জীবন আমি কেবল তোমাকেই ভালোবেসে এসেছি। 368 00:18:56,470 --> 00:18:59,380 ওহ. অ্যালেক্স, আমি দুঃখিত। আমি... 369 00:18:59,380 --> 00:19:02,300 না, আসলে আমি আর হিউয়ি... 370 00:19:02,300 --> 00:19:04,120 আরে আমি মজা করছিলাম। 371 00:19:04,120 --> 00:19:05,930 কী যে তুমি ভাবো। 372 00:19:05,930 --> 00:19:08,020 তোমার মনে হয় আমার দাদী আমাকে 373 00:19:08,020 --> 00:19:10,100 এরকম ধবধবে সাদা একটা মেয়ে বিয়ে করতে দেবে? 374 00:19:10,100 --> 00:19:11,440 আরে হারামি রে! 375 00:19:11,440 --> 00:19:13,230 হ্যাঁ, আমি এরকমই। আমার কথা শোনো। 376 00:19:13,230 --> 00:19:16,780 নিউ ইয়র্কে আসার পর থেকে তোমার মন অনেক কঠিন হয়ে গেছে। 377 00:19:17,820 --> 00:19:19,240 আমার সেই চেনা অ্যানি, 378 00:19:20,280 --> 00:19:22,620 মানুষের ভালো দিকটা দেখতে পারত। 379 00:19:22,620 --> 00:19:24,950 ♪ Drive me crazy... ♪ 380 00:19:24,950 --> 00:19:27,660 আমি তোমাকে সাহায্য করব, কারণ এটাই করা উচিত। 381 00:19:27,660 --> 00:19:29,460 ♪ License to drive... ♪ 382 00:19:29,460 --> 00:19:30,790 এটুকুই। 383 00:19:30,790 --> 00:19:32,580 ♪ Drive me crazy... ♪ 384 00:19:32,580 --> 00:19:34,440 স্বাগতম, সুপারসনিক। 385 00:19:34,440 --> 00:19:36,760 তোমাকে এখানে পেয়ে খুবই খুশি আমরা সবাই। 386 00:19:36,770 --> 00:19:39,090 বিশেষ করে তোমার প্রাক্তন প্রেমিকা, স্টারলাইট। 387 00:19:40,470 --> 00:19:43,970 তোমার সম্মানে একটা বিশেষ চমকের ব্যবস্থা আছে। 388 00:19:45,100 --> 00:19:47,640 হুম, আসলেই, এই বিল্ডিং এ না 389 00:19:47,640 --> 00:19:49,060 খুব ভালো ট্যাকো বোল পাওয়া যায়। 390 00:19:49,060 --> 00:19:51,520 তোমার একদম নিজের জায়গা মনে হবে এটাকে। 391 00:19:51,520 --> 00:19:53,230 স্বাগতম, ছেলে। 392 00:19:53,230 --> 00:19:55,230 আমি আসলে স্প্যানিশ বুঝি না, স্যার। 393 00:19:56,610 --> 00:19:58,230 এটা খেতে খুব মজা। 394 00:19:59,610 --> 00:20:01,200 ঠিক আছে। 395 00:20:01,200 --> 00:20:03,110 মিটিং শেষ। 396 00:20:03,110 --> 00:20:05,030 আর রুমটা আমার লাগবে। তাই যাও সবাই। 397 00:20:05,030 --> 00:20:08,790 আসলে, হোমল্যান্ডার, আমার একটা কথা আছে। 398 00:20:09,830 --> 00:20:11,540 এ-ট্রেন। 399 00:20:11,540 --> 00:20:13,140 তোমাকে সর্বতভাবে 400 00:20:13,150 --> 00:20:14,750 বলার সুযোগ দেয়া হলো। 401 00:20:15,790 --> 00:20:18,210 আমি ব্লু হকের ব্যাপারে কথা বলতে চাই। 402 00:20:19,550 --> 00:20:20,710 ব্লু হক? 403 00:20:20,720 --> 00:20:22,610 ট্রেনটনের হিরো। 404 00:20:22,610 --> 00:20:24,510 ঠিক আছে। কী হয়েছে? 405 00:20:24,510 --> 00:20:28,100 ও স্থানীয় কৃষ্ণাঙ্গদের ওপর হামলা করছে। 406 00:20:28,100 --> 00:20:29,810 এটা একটা বড় সমস্যা। 407 00:20:29,810 --> 00:20:31,520 কী ভয়ানক। 408 00:20:31,520 --> 00:20:34,230 ধন্যবাদ, স্টারলাইট। আসলেই। 409 00:20:34,230 --> 00:20:36,000 ভেবেছিলাম, আমরা যেহেতু.. 410 00:20:36,000 --> 00:20:37,770 ...ঐ ডেমোটা নতুন করে সাজাচ্ছি, 411 00:20:37,780 --> 00:20:40,440 তাই ওকে কিছুদিন বসিয়ে রাখা যায় কি না। 412 00:20:40,440 --> 00:20:41,900 তাহলে, 413 00:20:41,900 --> 00:20:45,030 আফ্রিকান আমেরিকানদের কাছে অন্তত ছয়-সাত পয়েন্ট পাওয়া যাবে। 414 00:20:45,030 --> 00:20:46,320 তুমি ওকে বসিয়ে দিতে চাও? 415 00:20:46,320 --> 00:20:50,200 আমাদের কি আরো বেশি সুপারহিরোর দরকার না? 416 00:20:50,200 --> 00:20:52,870 মানে, তোমার সাথে ব্লু হকের অনেক দিক দিয়ে মিল। 417 00:20:52,870 --> 00:20:55,540 কিছু অপরাধের জন্য ওকে বসিয়ে দেয়ার বিলাসিতা দেখাতে পারবে? 418 00:20:55,540 --> 00:20:56,790 আহ... 419 00:20:56,790 --> 00:21:00,960 তুমি ঠিকই বলেছ, ডিপ। 420 00:21:00,970 --> 00:21:02,840 ভালো বলেছ। 421 00:21:02,840 --> 00:21:05,300 এটাই তোমার উত্তর। তাই, এ-ট্রেন, তোমার কপাল খারাপ, ঠিক আছে? 422 00:21:05,300 --> 00:21:07,930 ঠিক আছে, আমার এখন এই রুম লাগবে। বেরোও। 423 00:21:18,360 --> 00:21:19,770 কী? 424 00:21:21,190 --> 00:21:24,360 ভিক্টোরিয়া নিউম্যান আজকে রাতে সংবাদ সম্মেলন করবে। 425 00:21:24,360 --> 00:21:25,950 তো? 426 00:21:25,950 --> 00:21:27,320 সেটা তোমাকে নিয়ে। 427 00:21:29,700 --> 00:21:31,830 আর সেটা তুমি মাত্রই জানতে পারলে? 428 00:21:31,830 --> 00:21:33,960 আমি নিশ্চিত এটা কিছুই না। 429 00:21:33,960 --> 00:21:35,710 হেই, এদিকে এসো একটু। 430 00:21:40,630 --> 00:21:44,090 তোমার গর্দভ মগজটাকে কি কোনো হাঁদা এসে চুদে দিয়েছে? 431 00:21:46,840 --> 00:21:48,300 কথাটা রূপকার্থে বলিনি। 432 00:21:48,300 --> 00:21:49,850 জবাব দাও। 433 00:21:51,890 --> 00:21:54,020 না। 434 00:21:54,020 --> 00:21:56,940 - আমার গর্দভ মগজটাকে কি কোনো হাঁদা এসে চুদে দেয়নি, স্যার। - বেশ, তাহলে 435 00:21:56,940 --> 00:21:58,670 তোমার একটামাত্র দায়িত্বটা পালন করো। বের করো, 436 00:21:58,670 --> 00:22:00,400 যে আসলে হচ্ছেটা কী, বুঝেছ অ্যাশলি! 437 00:22:00,400 --> 00:22:01,520 জ্বি, স্যার। 438 00:22:04,240 --> 00:22:05,440 ডিপ। 439 00:22:05,450 --> 00:22:07,150 কে তোমাকে... এক্সকিউজ মি। বলতে বলেছিল? 440 00:22:07,160 --> 00:22:10,830 ওখানে তোমাকে ওসব কথা কে বলতে বলেছিল? 441 00:22:10,830 --> 00:22:12,990 - আমি এই দলের একজন সদস্য। - প্লিজ। 442 00:22:15,040 --> 00:22:17,080 হোমল্যান্ডার একজন দারুণ মানুষ, 443 00:22:17,080 --> 00:22:19,330 কিন্তু তুমি যেভাবে ওর পাছা চাঁটা শুরু করেছ, 444 00:22:19,330 --> 00:22:20,830 সেটা দেখলে ঘেন্না লাগে। 445 00:22:20,840 --> 00:22:23,210 হেই, ভাই, দ্যাখো, আমি বুঝেছি। 446 00:22:23,210 --> 00:22:24,550 ঠিক আছে? ব্যাপারটা মানা কঠিন। 447 00:22:24,550 --> 00:22:25,840 হোমল্যান্ডার নিজে আমাকে বেছে নিলো, 448 00:22:25,840 --> 00:22:28,800 আর এদিকে তুমি আবার দল থেকে বেরিয়ে যাচ্ছ। 449 00:22:28,800 --> 00:22:31,760 আর এতদিন পরে এসে ব্র্যান্ড বদলানো, 450 00:22:31,760 --> 00:22:33,640 আউচ! নতুন এ-ট্রেন। 451 00:22:33,640 --> 00:22:35,350 - হুম। - ঈগল দ্য আর্চার থেকে ঈগল দ্য র‍্যাপার হবার পরে 452 00:22:35,350 --> 00:22:37,060 ঐ হিরোর পরিণতি মনে আছে? ওহ, ঠিক বলেছ। 453 00:22:37,060 --> 00:22:39,690 মনে নেই। ব্যাপারটা খুবই দুঃখজনক। 454 00:22:39,690 --> 00:22:42,610 অ্যাস্টন কুচার কোনো ক্লাউন ফিশকে লাগালেই একমাত্র তোমার জন্ম দেয়া সম্ভব। 455 00:22:42,610 --> 00:22:44,690 তুমি একটা ভাঁড়। তুমি যে কী পরিমাণ গর্দভ, 456 00:22:44,690 --> 00:22:46,440 তা তুমি নিজেই জানো না। 457 00:22:46,440 --> 00:22:50,110 ওহ, তাই? আমি হোমল্যান্ডারকে বলে দেবো যে, স্টর্মফ্রন্ট যে নাৎসি, সেটা আসলে 458 00:22:50,120 --> 00:22:51,490 কে ফাঁস করে দিয়েছিল। 459 00:22:51,490 --> 00:22:53,700 আমি ওকে বলে দেবো যে, তুমি ফ্লাইট থার্টি সেভেনের ভিডিওটা 460 00:22:53,700 --> 00:22:56,520 আটলান্টিক থেকে তুলে মেইভের হাতে দিয়েছিলে। 461 00:22:56,520 --> 00:22:58,740 কী? এসো। আমাকে ধরো। 462 00:22:58,740 --> 00:23:00,960 তোমার পা জোড়া যে আর কাজ করে না, ভুলে গিয়েছিলাম। 463 00:23:04,590 --> 00:23:05,840 ফুলকায় ঘুষি দিলে? 464 00:23:05,840 --> 00:23:07,130 - হ্যাঁ। - মাদারচোদ। 465 00:23:15,390 --> 00:23:18,140 ছেলেরা, ছেলেরা, ছেলেরা। 466 00:23:25,780 --> 00:23:27,530 এ-ট্রেন। 467 00:23:27,530 --> 00:23:31,910 এভাবেই থাকো, নিষ্ক্রিয় পা জোড়াকে বিশ্রামে রাখো। 468 00:23:36,660 --> 00:23:38,200 হেই, ভাই। 469 00:23:38,200 --> 00:23:40,710 - একাজ কোরো না। একাজ কোরো না। - সরো! 470 00:23:40,710 --> 00:23:43,000 একাজ করাটা ঠিক হবে না। শান্ত হও। 471 00:23:44,630 --> 00:23:45,920 শান্ত হও। 472 00:23:45,920 --> 00:23:47,630 - ঠিক আছে? শান্ত হও। - দূর হও। 473 00:23:49,090 --> 00:23:51,630 মারা খাক ও। 474 00:23:51,640 --> 00:23:53,140 মারা খাক হোম। 475 00:23:53,140 --> 00:23:54,300 থামো। 476 00:23:54,300 --> 00:23:56,140 ও তোমার কথা শুনে ফেললে? 477 00:24:01,310 --> 00:24:05,520 এই বালের ডিপের কাছ থেকে এসব আচরণ মানতে হবে আমাকে? 478 00:24:07,360 --> 00:24:09,820 হোমল্যান্ডার আমাকে বাদ দিয়ে ওর পক্ষ নিলো? 479 00:24:09,820 --> 00:24:11,780 অথচ এতকিছু করলাম লোকটার জন্য। 480 00:24:11,780 --> 00:24:14,160 শুধু একবার একটা ধাক্কা খেয়েছি। 481 00:24:14,160 --> 00:24:16,370 আর এখন... 482 00:24:16,370 --> 00:24:18,950 আমাকে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছে। 483 00:24:26,540 --> 00:24:27,960 আচ্ছা যদি... 484 00:24:29,760 --> 00:24:31,760 ...আমরা এ নিয়ে কিছু করতে পারি, তাহলে? 485 00:24:40,770 --> 00:24:42,440 কী করতে চাও? 486 00:24:52,450 --> 00:24:56,450 বুচার, তোমার সমস্যাটা কী, আমাকে বলবে? 487 00:24:56,450 --> 00:24:58,140 আমি নিশ্চিত তুমিই আমাকে বলবে সেটা। 488 00:24:58,140 --> 00:24:59,830 রায়ানের সাথে ঐরকম আচরণ করলে, 489 00:24:59,830 --> 00:25:02,600 এখন কিমিকোকে এসব নিষ্ঠুর কথা শোনাচ্ছ? 490 00:25:02,600 --> 00:25:05,370 একটা মানুষ এতটা নিচে নামে কী করে? 491 00:25:05,380 --> 00:25:10,050 - প্র্যাকটিস করে করে। - আরে মাদারচোদ, আমাকে ডেকে এনেছিস তুই। 492 00:25:10,050 --> 00:25:13,300 আর নেতাকে মানার নিয়ম আমিও সম্মান করি, কিন্তু এটা? 493 00:25:13,300 --> 00:25:16,260 আমি আর তোমার এসব বালছাল সহ্য করব না। 494 00:25:18,260 --> 00:25:20,260 আমাদের যেদিন দেখা হয়েছিল, সেদিনকার কথা মনে আছে? 495 00:25:20,270 --> 00:25:22,350 ভুলে যাওয়া কঠিন। 496 00:25:22,350 --> 00:25:26,060 আমি আর কর্নেল মিলে আমাদের পছন্দের অফিসার বেছে নিচ্ছিলাম। 497 00:25:26,060 --> 00:25:27,770 কিছু, আহ... 498 00:25:27,770 --> 00:25:29,730 কিছু সুন্দর হেয়ারকাট দেখলাম। 499 00:25:29,730 --> 00:25:31,690 কখনো কি ভেবে দেখেছ, 500 00:25:31,690 --> 00:25:35,780 জেলে আটকে থাকা কয়েকটা আর্মির লোককে কেন বেছে নিয়েছিলাম আমি? 501 00:25:35,780 --> 00:25:37,360 ভেবে দেখা যাক। 502 00:25:37,370 --> 00:25:42,120 আমি এক ঘুষি মেরে আমার বর্ণবাদী কমান্ডিং অফিসারকে আইসিইউতে পাঠিয়েছিলাম, তাই তুমি জানতে যে আমি শক্তিশালী। 503 00:25:42,120 --> 00:25:44,330 আর আমার ফাইলও পড়েছিলে, 504 00:25:44,330 --> 00:25:46,290 তাই জানতে যে আমি ভটকে ঘৃণা করি। 505 00:25:46,290 --> 00:25:48,250 এই দুই কারণের কোনোটাই ঠিক না। 506 00:25:48,250 --> 00:25:51,960 মানে, এগুলোও কাজে এসেছে, কিন্তু এই কারণে তোমাকে নেইনি। 507 00:25:51,960 --> 00:25:55,420 আশেপাশের লোকজনকে জিজ্ঞেস করে তোমার ব্যাপারে তথ্য নিলাম। 508 00:25:55,430 --> 00:25:59,010 আর ওরা বলল যে, 509 00:25:59,010 --> 00:26:03,430 তুমিই ঐ প্লাটুনকে একতাবদ্ধ রেখেছিলে। 510 00:26:03,430 --> 00:26:05,980 তুমি একজন জাত নেতা। 511 00:26:11,940 --> 00:26:13,690 এটা তো আমাকে আগে বলোনি। 512 00:26:13,690 --> 00:26:15,690 বন্ধু, 513 00:26:15,700 --> 00:26:19,700 নিজেকে নিয়ে কোনো আশা রাখি না আমি। 514 00:26:19,700 --> 00:26:22,160 সেজন্যই আমরা তোমাকে এনেছিলাম, 515 00:26:22,160 --> 00:26:25,750 কারণ, আমি যত কঠিনই হই না কেন... 516 00:26:27,160 --> 00:26:30,380 ...তুমি এখানে থাকবে ওদেরকে দেখে রাখার জন্য। 517 00:26:32,380 --> 00:26:34,380 এখন, 518 00:26:34,380 --> 00:26:39,470 ওদের দেখে রাখার ভারটা আমি নিলে কি এমন নিষ্ঠুর হতে পারব? 519 00:26:39,470 --> 00:26:40,760 বলো? 520 00:26:44,220 --> 00:26:46,560 তবে অতো নিষ্ঠুরও আমি না। 521 00:27:06,540 --> 00:27:10,120 - ♪ That girl is - Poison ♪ 522 00:27:11,750 --> 00:27:13,290 ♪ If I were you ♪ 523 00:27:13,290 --> 00:27:15,710 - ♪ I'd take precaution - Precaution ♪ 524 00:27:15,710 --> 00:27:19,720 ♪ Before I step to meet a fly girl ♪ 525 00:27:19,720 --> 00:27:21,360 ♪ You know? ♪ 526 00:27:24,810 --> 00:27:27,600 - ♪ That girl is - Poison ♪ 527 00:27:27,600 --> 00:27:28,770 ♪ Poison ♪ 528 00:27:29,810 --> 00:27:31,230 ♪ Poison... ♪ 529 00:27:32,900 --> 00:27:34,730 ইরিনা, না? 530 00:27:34,730 --> 00:27:36,900 দেরি করেছ। 531 00:28:15,560 --> 00:28:17,860 এসো। 532 00:28:17,860 --> 00:28:19,610 মেয়েরা... 533 00:28:20,820 --> 00:28:23,990 এখন আসছে সবচেয়ে রসালো অংশ। 534 00:28:25,030 --> 00:28:29,120 এগুলো অবৈধভাবে আনা সেক্স টয়। 535 00:28:38,380 --> 00:28:40,630 হোমল্যান্ডারের "স্টার স্প্যাঙ্গলড ব্যাংগার।" 536 00:28:40,630 --> 00:28:42,650 দ্য ডিপ "ফ্লাউন্ডার পাউন্ডার।" 537 00:28:42,660 --> 00:28:44,680 ব্ল্যাক নয়্যার'স "সাইলেন্ট স্ক্রিমার।" 538 00:28:44,680 --> 00:28:46,530 বেছে নাও। 539 00:28:46,530 --> 00:28:48,050 এসো। 540 00:28:48,050 --> 00:28:49,560 এসো। 541 00:28:55,900 --> 00:28:58,650 তোমার জামা খুলে ফেলো। 542 00:29:10,490 --> 00:29:12,330 হাত আর হাঁটুতে ভর দিয়ে বসো... 543 00:29:14,420 --> 00:29:16,290 ...আর তোমার বন্ধু... 544 00:31:12,660 --> 00:31:15,240 - কেমন লাগছে? - বমি আসছে। 545 00:31:15,250 --> 00:31:18,660 শুধু মনে রেখো যে, এটাই ওর প্রাপ্য ছিল। 546 00:31:20,250 --> 00:31:21,830 শুভকামনা রইলো। 547 00:31:26,760 --> 00:31:28,900 শুভ অপরাহ্ন এখানে আসার জন্য ধন্যবাদ সবাইকে। 548 00:31:28,900 --> 00:31:31,050 আমি কনগ্রেসম্যান ভিক্টোরিয়া নিউম্যান 549 00:31:31,050 --> 00:31:34,010 - ফেডারেল ব্যুরো অফ সুপারহিউম্যান এফেয়ার্সের ডিরেক্টর। - কী হচ্ছে এখানে? 550 00:31:34,390 --> 00:31:36,680 - ওহ, বাল। - গত বছর থেকে ভট ইন্টারন্যাশনালের সাথে 551 00:31:36,680 --> 00:31:39,140 - কাজ করে যাওয়া এই ব্যুরোর উদ্দেশ্য কেবল একটাই। - ঐটা। 552 00:31:39,140 --> 00:31:42,850 আমাদের মাঝে সবচেয়ে ক্ষমতাধর ব্যক্তিটিও আইনের উর্ধ্বে নয়, 553 00:31:42,860 --> 00:31:46,070 তারমধ্যে এই কোম্পানির সবচেয়ে ক্ষমতাধর ব্যক্তিটিও রয়েছে। 554 00:31:50,150 --> 00:31:52,570 হোমল্যান্ডার… 555 00:31:56,950 --> 00:31:59,750 {\an8} হুইসেলব্লোয়ার - গুরুত্বপূর্ণ তথ্য ফাঁসকারী 556 00:31:56,950 --> 00:31:59,750 ...সাহসের সাথে একজন হুইসেলব্লোয়ার হিসেবে এগিয়ে এসেছে, 557 00:31:59,750 --> 00:32:04,540 ভটের আভ্যন্তরীণ অপরাধের জন্য সিইও স্ট্যান এডগারের বিরুদ্ধে প্রমাণ নিয়ে এসেছে সে। 558 00:32:06,380 --> 00:32:07,710 আর আসন্ন দিনগুলোতে, 559 00:32:07,710 --> 00:32:09,610 আমাদের ব্যুরো মিস্টার এডগারের বিরুদ্ধে আনা /i> 560 00:32:09,610 --> 00:32:15,470 ব্ল্যাকমেইল, মিথ্যা বলা এবং আইন প্রয়োগে বাধা দেয়ার অভিযোগগুলো নিয়ে তদন্ত করবে। 561 00:32:15,470 --> 00:32:18,430 ভট ইন্টারন্যাশনালকে অবশ্যই 562 00:32:18,430 --> 00:32:20,560 নৈতিক দিক দিয়ে তার মান বজায় রাখতে হবে। 563 00:32:20,560 --> 00:32:22,640 - তুমি কী করেছ? - জনগণের উচিত তাদের হিরোদের সম্পর্কে 564 00:32:22,650 --> 00:32:25,440 - সত্যি কথাটা জানা.. - একাজ অনেক আগেই করা উচিত ছিল আমার। 565 00:32:25,440 --> 00:32:27,190 এটা সুপারহিরোদের কোম্পানি। 566 00:32:27,190 --> 00:32:30,570 এটা সবসময়েই আমাদের ছিল, ওর না। 567 00:32:30,570 --> 00:32:32,740 তাই সবকিছু লাইনে এনে দিলাম। 568 00:32:33,740 --> 00:32:35,160 এটুকুই। 569 00:32:37,160 --> 00:32:39,330 ওহ, আর, আহ, 570 00:32:39,330 --> 00:32:42,330 ওর ছোট্ট অ্যাপ্রনের পেছনে যারা লুকিয়ে ছিল, 571 00:32:42,330 --> 00:32:44,420 তাদের দিনও শেষ। 572 00:32:44,420 --> 00:32:46,500 এখন নতুন দিন এসেছে। 573 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 'ডন অফ দ্য সেভেন' এর মতো। 574 00:33:05,690 --> 00:33:07,150 কেন? 575 00:33:07,150 --> 00:33:08,860 এতগুলো বছর তুমি আমাকে রক্ষা করোনি। 576 00:33:08,860 --> 00:33:10,360 আমি তোমাকে রক্ষা করেছি। 577 00:33:11,900 --> 00:33:13,900 - জোয়ির ভালোর জন্য একাজ করেছি। - আমাদেরকে যেতে হবে। 578 00:33:13,910 --> 00:33:15,070 মিস্টার এডগার। 579 00:33:20,450 --> 00:33:24,920 এখন থেকে টকিং পয়েন্ট সুজানের কাছ থেকে না, আমার কাছ থেকে আসবে। 580 00:33:24,920 --> 00:33:28,340 প্রত্যেক কপির অনুমোদন দেবো আমি। 581 00:33:28,340 --> 00:33:29,590 কথা বোঝা গেছে? 582 00:33:29,590 --> 00:33:31,800 - জ্বি, ম্যাম। - জেসাস ক্রাইস্ট। 583 00:33:31,800 --> 00:33:35,090 মনে হচ্ছে একদল বাঁদরের লেখা স্ক্রিপ্টে একটা নাটক দেখলাম, তাই না? 584 00:33:35,090 --> 00:33:36,840 এতোটাই বাজে। 585 00:33:39,300 --> 00:33:41,350 এটা আমার লেখা, ম্যাম। 586 00:33:43,520 --> 00:33:45,350 আমি দুঃখিত। 587 00:33:45,350 --> 00:33:48,190 তোমার গর্দভ মগজটাকে কি কোনো হাঁদা এসে চুদে দিয়েছে? 588 00:33:49,650 --> 00:33:52,230 না, কথাটা রূপকার্থে বলিনি। 589 00:33:52,240 --> 00:33:54,030 জবাব দাও। 590 00:33:57,490 --> 00:34:01,200 যদি বলি, হ্যাঁ? 591 00:34:06,170 --> 00:34:08,630 তাহলে তোমাকে শাস্তি দেয়া লাগবে আমার। 592 00:34:10,250 --> 00:34:13,880 কীভাবে শাস্তি দেবে? 593 00:34:28,400 --> 00:34:32,400 আমার গর্দভ মগজটাকে কোনো হাঁদা এসে চুদে দিয়েছে, ম্যাম। 594 00:34:38,160 --> 00:34:40,450 তো, কীরকম দেখালে? 595 00:34:45,620 --> 00:34:48,330 ওহ, নিনার এটা খুব পছন্দ হবে। 596 00:34:48,330 --> 00:34:49,920 দেখেছ? বলেছিলাম না। 597 00:34:49,920 --> 00:34:51,500 একদম সোজা। 598 00:35:13,270 --> 00:35:15,460 আমি একাজ করতে পারব না। 599 00:35:15,460 --> 00:35:17,650 মঁ কিউর? 600 00:35:18,450 --> 00:35:20,610 ঐ মেয়েগুলো... 601 00:35:20,610 --> 00:35:23,030 যে মেয়েগুলো তোমাকে গুলি করেছিল, 602 00:35:26,870 --> 00:35:29,710 ওরা আসলে ভয় পেয়েছিল। 603 00:35:33,090 --> 00:35:35,840 জানি, আমি ওদের দোষ দিচ্ছি না। 604 00:35:35,840 --> 00:35:40,430 ওদেরকে আমার মতোই এনে বেচে দেয়া হয়েছিল। 605 00:35:42,760 --> 00:35:44,180 বুচার 606 00:35:44,180 --> 00:35:45,600 আমাকে বেচে দিয়েছিল। 607 00:35:47,020 --> 00:35:50,060 ও আমাদের কাউকে মানুষ হিসেবে গণ্য করে না। 608 00:35:54,360 --> 00:35:56,110 বুচার... 609 00:35:56,110 --> 00:35:58,150 শাইনিং লাইট... 610 00:35:58,150 --> 00:36:00,190 লিটল নিনা, 611 00:36:00,200 --> 00:36:04,620 ওরা সবাই আসলে এক। 612 00:36:05,660 --> 00:36:09,660 আমরা দুইজনে ছাড়া আমাদের কেউ নেই। 613 00:36:10,290 --> 00:36:13,560 শুধু তুমি 614 00:36:13,560 --> 00:36:16,840 আর আমি। 615 00:36:21,030 --> 00:36:23,010 তুমি ঠিকই বলেছ। 616 00:36:24,640 --> 00:36:27,100 হয়তো এবার আসলেই যাবার সময় হয়েছে। 617 00:36:27,810 --> 00:36:29,890 - সত্যিই? - সত্যি। 618 00:36:29,890 --> 00:36:30,890 কবে? 619 00:36:31,940 --> 00:36:33,750 বেশ, বুচার, ও, আহ... 620 00:36:33,750 --> 00:36:35,620 ওকে আর চুদি না আমি। 621 00:36:35,620 --> 00:36:37,510 কিন্তু হিউয়ি 622 00:36:37,510 --> 00:36:39,400 আর এম.এম. এর আমাদেরকে দরকার। 623 00:36:39,400 --> 00:36:41,400 তাই আমরা একাজটা করব। 624 00:36:42,740 --> 00:36:45,950 তারপর তুমি কোথায় যেতে চাও? 625 00:36:49,870 --> 00:36:51,790 মার্সেই। 626 00:36:51,790 --> 00:36:53,670 আমরা মার্সেইতে যাবো। 627 00:37:15,520 --> 00:37:16,730 হেই। 628 00:37:20,030 --> 00:37:21,840 পিরিয়ড চলছে? 629 00:37:21,840 --> 00:37:23,890 মজা করছিলাম। 630 00:37:25,950 --> 00:37:27,320 সত্যি করে বলো তো, 631 00:37:27,320 --> 00:37:29,450 আমার মাথা ফাটানোর কথা ভাবছ? 632 00:37:31,120 --> 00:37:33,290 চেষ্টা করে দেখবে নাকি? 633 00:37:36,460 --> 00:37:38,460 যা বলার তাড়াতাড়ি বলবে? 634 00:37:38,460 --> 00:37:40,460 আজকে অনেক ব্যস্ত কেটেছে। 635 00:37:40,460 --> 00:37:42,090 তা কেটেছে। 636 00:37:42,090 --> 00:37:45,630 নিজের বাপের সাথে এরকম করা সোজা কথা না। 637 00:37:45,640 --> 00:37:49,600 তারপরেও, সান্ত্বনা এটাই যে, 638 00:37:49,600 --> 00:37:52,350 ও তোমার সাথে ঠিক এইকাজ করতে প্রস্তুত ছিল। 639 00:37:53,390 --> 00:37:55,230 এটা কী? 640 00:37:55,230 --> 00:37:59,310 এডগারের অফিস থেকে এই অপো রিসার্চটা নিয়ে এসেছি। 641 00:38:01,440 --> 00:38:03,940 তুমি যে আমাদের একজন, সেটা জানলাম কী করে বলো? 642 00:38:03,940 --> 00:38:07,740 এটা ওর নয়, অন্য কারো জিনিস। 643 00:38:07,740 --> 00:38:09,280 না। 644 00:38:09,280 --> 00:38:10,700 এটা ওরই। 645 00:38:12,120 --> 00:38:13,750 তুমি ওর মেয়ে নও। 646 00:38:14,790 --> 00:38:16,370 তুমি ওর অস্ত্র। 647 00:38:16,370 --> 00:38:18,100 ওরা একাজই করে। 648 00:38:18,100 --> 00:38:19,950 ওরা সবাই একাজ করে। 649 00:38:19,950 --> 00:38:21,790 সবাই। 650 00:38:21,800 --> 00:38:24,170 দ্যাখো, কথা হলো, 651 00:38:24,170 --> 00:38:27,110 ওদেরকে একাজ আমাদের সাথে করতে হবে। 652 00:38:27,110 --> 00:38:30,050 ওদেরকে তা করতেই হবে, কারণ ওরা জানে, 653 00:38:30,050 --> 00:38:33,310 - মনে মনে, এজন্য রাতের ঘুম হারাম ওদের... - তোমার কাছে কি এটা আছে নাকি নেই? 654 00:38:36,770 --> 00:38:38,480 যেমনটা কথা দিয়েছিলাম। 655 00:38:40,520 --> 00:38:43,940 আসল রেসিপি। ১১টা মশলার সবই আছে। 656 00:38:55,200 --> 00:38:56,370 ভিকি। 657 00:38:58,120 --> 00:39:00,710 নিজের জাতের পক্ষ নেয়ায় খুশি হয়েছি। 658 00:39:03,710 --> 00:39:05,300 বুদ্ধিমানের কাজ করেছ। 659 00:39:49,340 --> 00:39:51,180 বুচার, আমি কি, আহ... 660 00:39:52,600 --> 00:39:54,050 কী করছ তুমি? 661 00:39:56,470 --> 00:39:58,310 সাবধানতা। 662 00:39:58,310 --> 00:40:01,850 যদি কোনো কারণে ল্যাবে গ্যাঞ্জাম পাকিয়ে যায় তাই। 663 00:40:08,610 --> 00:40:10,280 আমিও কিছু নিতে চাই। 664 00:40:12,320 --> 00:40:14,120 বোকার মতো কথা বোলো না। 665 00:40:14,120 --> 00:40:15,700 এই জিনিস একটা বিষ, হিউয়ি। 666 00:40:15,700 --> 00:40:17,490 তোমার মতো ছেলের এই জিনিস নেয়া শোভা পায় না। 667 00:40:17,500 --> 00:40:19,960 আমার মতো ছেলে মানে কী? আমি গাধা? 668 00:40:19,960 --> 00:40:21,540 অপদার্থ? 669 00:40:21,540 --> 00:40:25,210 আগে হোক পরে হোক, রায়ানকে খুঁজে পাবে হোমল্যান্ডার। 670 00:40:25,210 --> 00:40:27,800 ঠিক আছে? সময়ের ব্যাপার মাত্র। 671 00:40:27,800 --> 00:40:29,840 আমাকে একাজ করতেই হবে, ঠিক আছে? 672 00:40:29,840 --> 00:40:31,340 তোমাকে করতে হবে না। 673 00:40:31,340 --> 00:40:33,050 অ্যানিও সমান বিপদে আছে। 674 00:40:33,050 --> 00:40:35,970 হোমল্যান্ডার আরেকটু হলে ওর সামনে আমাকে লেজার মেরে দুই ভাগ করে দিচ্ছিল। 675 00:40:35,970 --> 00:40:38,180 আর আমার কাছে মনে হচ্ছে, 676 00:40:38,180 --> 00:40:40,980 আগের মতো সব বুলিদেরকে কেবল সহ্য করে যাচ্ছি আমি। 677 00:40:40,980 --> 00:40:43,560 আর তারপর ওর আবার আমাকে বাঁচানো লেগেছে। 696 00:40:46,987 --> 00:40:49,489 বুচার, প্লিজ। প্লিজ। 678 00:40:49,490 --> 00:40:51,320 প্লিজ। 679 00:40:51,320 --> 00:40:55,910 কারণ এমুহূর্তে আমার রাগে দম বন্ধ হয়ে আসছে। 680 00:40:58,330 --> 00:41:00,910 ওহ, হিউয়ি। 681 00:41:03,120 --> 00:41:05,790 এটা নিলে আরো যা-তা অবস্থা হবে। 682 00:41:05,790 --> 00:41:08,000 এটা কোনো ক্ষমতা নয়। 683 00:41:08,000 --> 00:41:10,210 এটা একটা শাস্তি। 684 00:41:10,210 --> 00:41:13,090 এসব তোমার প্রাপ্য নয়। 685 00:41:15,430 --> 00:41:17,260 কিন্তু তোমার প্রাপ্য? 686 00:41:24,690 --> 00:41:26,460 যাবার জন্য প্রস্তুত হও । 687 00:41:32,110 --> 00:41:35,240 এখান থেকে সবকিছু দারুণ সুন্দর দেখা যায়। 688 00:41:35,240 --> 00:41:36,660 এটুকু কৃতিত্ব দিচ্ছি তোমাকে। 689 00:41:38,120 --> 00:41:40,120 মহাকাশ থেকে যদি দেখতে। 690 00:41:42,250 --> 00:41:44,680 অবিশ্বাস্য। আশি বাই ষাট। 691 00:41:44,690 --> 00:41:47,120 তোমার পুরো জীবনটা ভেঙে পড়ছে, 692 00:41:47,130 --> 00:41:50,710 মনে হচ্ছে জন গ্রিশামের বই পড়ছি। 693 00:41:56,220 --> 00:41:58,180 আমি তোমার.. আহ, 694 00:41:58,180 --> 00:42:00,890 অস্থায়ী ছুটির কথা শুনলাম। 695 00:42:00,890 --> 00:42:04,850 এরকম জিনিসের প্রায়ই স্থায়ী হয়ে যাওয়ার সম্ভাবনা থাকে, না? 696 00:42:11,610 --> 00:42:13,780 - ভিকিকে দোষ দিও না, তুমি... - দোষ দিচ্ছি না। 697 00:42:13,780 --> 00:42:15,950 ওকে যদি একটা জিনিস শিখিয়ে থাকি, 698 00:42:15,950 --> 00:42:18,370 সেটা হলো, সব দলের পক্ষে থাকা। 699 00:42:20,370 --> 00:42:23,500 আমি ভাবিওনি আমার সাথে ওর এত মিল। 700 00:42:23,500 --> 00:42:26,210 কিন্তু আমার কৌতূহল হচ্ছে। 701 00:42:26,210 --> 00:42:27,670 তুমি ওকে কী দিয়েছিলে? 702 00:42:27,670 --> 00:42:29,120 একটু সম্মান দিয়েছিলাম, স্ট্যান। 703 00:42:29,130 --> 00:42:31,340 যেটা তোমার আমাকে দেয়া উচিত ছিল। 704 00:42:31,340 --> 00:42:33,920 তাতে কী এমন লাভ হবে? 705 00:42:33,920 --> 00:42:41,470 তোমার হীনমন্যতায় ভোগা এই অতল গহ্বরস্বরূপ মনের মধ্যে সেটা কোথায় গিয়ে ঠেকবে? 706 00:42:44,390 --> 00:42:46,770 ওহ, খোদা। একটা কথা শুনবে? 707 00:42:46,770 --> 00:42:49,850 আমি আগে তোমাকে ভয় পেতাম। 708 00:42:49,860 --> 00:42:51,150 আসলেই। 709 00:42:51,150 --> 00:42:53,780 আর এখন তোমাকে দেখে... 710 00:42:53,780 --> 00:42:57,010 জানি না কেন। সত্যিই। 711 00:42:57,010 --> 00:43:00,330 তোমাকে করুণাও হয় না। 712 00:43:00,330 --> 00:43:02,960 তুমি আসলে...মূল্যহীন। 713 00:43:02,960 --> 00:43:05,580 সেজন্যই কি তুমি এখন এখানে দাঁড়িয়ে 714 00:43:05,580 --> 00:43:08,580 আমার অনুমতির অপেক্ষা করছ? ভাব করছ যে আমি তোমার ড্যাডি? 715 00:43:09,620 --> 00:43:13,090 আর যদি তা করিও, কীসের অনুমতি নেয়া লাগবে তোমার? 716 00:43:13,090 --> 00:43:14,840 কোম্পানি তো তোমার। 717 00:43:14,840 --> 00:43:17,260 তোমাকে ঠেকানোর আর কেউ নেই। 718 00:43:17,260 --> 00:43:22,600 কিন্তু আমার মনে হয় এ নিয়ে পরে তোমাকে আফসোস করতে হবে। 719 00:43:22,600 --> 00:43:25,060 তাই নাকি? কেন? 720 00:43:25,060 --> 00:43:29,440 কারণ তোমার হয়ে কাজ করার আর কেউ নেই। 721 00:43:29,440 --> 00:43:31,580 আস্তে আস্তে, হয়তো খুব শীঘ্রই 722 00:43:31,590 --> 00:43:33,730 এই পৃথিবী তোমার 723 00:43:33,730 --> 00:43:37,320 তুচ্ছ হতাশাময় চেহারাটা দেখতে পাবে। 724 00:43:37,320 --> 00:43:40,240 তুমি আমার সম্মানের যোগ্য নও। 725 00:43:40,240 --> 00:43:41,990 তুমি কোনো দেবতা নও। 726 00:43:41,990 --> 00:43:45,830 তুমি স্রেফ একটা খুঁতে মাল। 727 00:43:58,340 --> 00:43:59,860 আমার ভয় লাগছে। 728 00:43:59,860 --> 00:44:01,380 আমি জানি। 729 00:44:04,220 --> 00:44:07,890 জানো, আমি ছোট থাকতে ওরাও আমার সাথে একই কাজ করেছে। 730 00:44:07,890 --> 00:44:09,890 আর আমি ঠিক আছি। 731 00:44:13,980 --> 00:44:15,860 আমাদের ঠিক থাকতে হবে, বুঝেছ? 732 00:44:15,860 --> 00:44:21,110 কারণ এটা তোমাকে শক্তি দেবে, নিরাপদে রাখবে। 733 00:44:21,110 --> 00:44:22,780 আজীবনের জন্য। 734 00:44:22,780 --> 00:44:25,320 - ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 735 00:44:25,330 --> 00:44:27,830 ঠিক আছে, ঘোরো। উপুড় হও। 736 00:44:52,100 --> 00:44:53,520 অল্প একটু খোঁচা লাগবে। 737 00:45:03,860 --> 00:45:06,370 ঠিক আছে। ঠিক আছে। এদিকে এসো। এদিকে এসো। 738 00:45:06,370 --> 00:45:07,950 সব ঠিক আছে। 739 00:45:10,250 --> 00:45:11,960 সব ঠিক আছে। সব ঠিক আছে। 740 00:45:11,960 --> 00:45:14,400 সব ঠিক আছে। 741 00:45:18,420 --> 00:45:20,590 সব ঠিক হয়ে যাবে। 742 00:45:21,630 --> 00:45:23,510 সব ঠিক আছে। 743 00:45:23,510 --> 00:45:26,680 আমি ধরছি তোমাকে। 744 00:45:32,560 --> 00:45:34,890 ঐ বেটি নিনা আমাদের কোনো উপকার করেনি। 745 00:45:34,900 --> 00:45:37,230 এটা কোনো ল্যাব নয়, এটা একটা মিলিটারি কম্পাউন্ড। 746 00:45:37,230 --> 00:45:39,190 রাশিয়ান মিলিটারি কম্পাউন্ড। 747 00:45:39,190 --> 00:45:42,030 বাজা ফ্রেশ গ্রিলের দোকানে ঢোকার মতোই সোজা। 748 00:45:45,070 --> 00:45:49,080 আরে মাদারচোদ, বাজা ফ্রেশ দোকান থেকে নিশ্চয়ই আমাদের অটোমেটিক একে-ফর্টি সেভেন দিয়ে গুলি করবে না। 749 00:46:15,330 --> 00:46:16,940 'রেড ডন', মাদারচোদ। 750 00:46:30,950 --> 00:46:32,790 'রকি ফোর', মাদারচোদ। 751 00:46:33,870 --> 00:46:35,540 এসো। 752 00:46:35,540 --> 00:46:37,000 আমাদের হাতে সময় নেই। 753 00:46:37,000 --> 00:46:38,750 সুপ গানটার চেহারা কেমন, 754 00:46:38,750 --> 00:46:42,000 - কোনো ধারণা আছে? - আবিষ্কারের আনন্দ পেতে চাও না, না? 755 00:46:57,310 --> 00:46:58,900 এটা কী? 756 00:47:14,450 --> 00:47:16,330 হেই, এখানে কী যেন আছে। 757 00:47:16,330 --> 00:47:17,960 দ্যাখো। 758 00:47:17,960 --> 00:47:20,380 দ্যাখো। দ্যাখো। ওহ। 759 00:47:23,340 --> 00:47:24,920 হেই। 760 00:47:24,920 --> 00:47:26,380 এখানে কী লেখা? 761 00:47:26,380 --> 00:47:28,510 বলছে, ওর নাম জেমি। 762 00:47:28,510 --> 00:47:30,640 জেমি। 763 00:47:30,640 --> 00:47:31,760 হাই। 764 00:47:32,760 --> 00:47:34,390 - তুমি ঠিক আছ, জেমি? - না, না, না, ওকে ডেকো না। 765 00:47:34,390 --> 00:47:36,120 ওকে জ্বালিও না। 766 00:47:37,850 --> 00:47:39,640 আহা, জেমি। 767 00:47:39,640 --> 00:47:43,230 কইরে আমার ছোট্ট সুন্দর ইঁদুরটা? 768 00:47:45,110 --> 00:47:46,530 এটা একটা হ্যামস্টার। 769 00:47:47,900 --> 00:47:50,360 আমার মেয়ে তিনটা পেলেছে। 770 00:47:50,360 --> 00:47:51,990 ওহ, শিট। 771 00:47:51,990 --> 00:47:53,620 বালের 'ভি' দেয়া হ্যামস্টার। 772 00:47:55,330 --> 00:47:58,870 আমি বলেছিলাম ওকে না জ্বালাতে। যতসব। 773 00:47:58,870 --> 00:48:00,040 সতর্ক হও! 774 00:48:43,150 --> 00:48:44,830 ধন্যবাদ, জেমি। 775 00:48:48,420 --> 00:48:49,590 গুলি শেষ! 776 00:49:09,740 --> 00:49:10,900 অ্যাই! 777 00:49:12,780 --> 00:49:14,280 শুভসন্ধ্যা, চোদনার দল। 778 00:49:44,140 --> 00:49:45,850 এম.এম! 779 00:49:49,230 --> 00:49:51,170 ওহ! ওহ! 780 00:49:51,170 --> 00:49:53,110 ওহ, শিট, আমি দুঃখিত। 781 00:49:53,110 --> 00:49:55,260 আমি দুঃখিত। 782 00:49:55,260 --> 00:49:57,250 আহ... 783 00:50:16,880 --> 00:50:18,760 তোমার বাড়া বেরিয়ে আছে। 784 00:50:22,060 --> 00:50:23,470 আহ... 785 00:50:32,190 --> 00:50:34,400 - বুচার? - ঠিক আছে, ঠিক আছে, দাঁড়াও। 786 00:50:34,400 --> 00:50:36,610 তুমি আর হিউয়ি দুইজনেই কম্পাউন্ড ভি নিয়েছ? 787 00:50:36,610 --> 00:50:38,490 তোমরা দুইজনে কি বালের সুপ বনে গেছ? 788 00:50:38,490 --> 00:50:40,490 টেম্পোরারি ভি। 789 00:50:44,040 --> 00:50:47,500 ওহ, ও বলেছে, "তোমরা স্বেচ্ছায় নিজের সাথে একাজ করছ কেন?" 790 00:50:47,500 --> 00:50:49,420 মাত্র ২৪ ঘণ্টার জন্য, ঠিক আছে? 791 00:50:49,420 --> 00:50:51,080 জরুরি অবস্থায় কিছু কাজ করা লাগে না? তেমন। 792 00:50:51,090 --> 00:50:53,300 - এটার মতো। - আর তুমি এটা হিউয়িকে দিয়েছ? 793 00:50:53,300 --> 00:50:55,470 আমি এটা ওকে দেইনি, চোরটা মনে হয় 794 00:50:55,470 --> 00:50:56,920 কেস খুলে নিজের শরীরে পুশ করেছে। 795 00:50:58,090 --> 00:50:59,860 - আহ... - জিনিসটা খুঁজে বের করে 796 00:50:59,870 --> 00:51:01,640 এখান থেকে দূর হই চলো, ঠিক আছে? 797 00:51:01,640 --> 00:51:04,310 খোকা, তোমাকে এর চেয়ে ভালো ভেবেছিলাম। 798 00:51:05,980 --> 00:51:09,140 বুচার, আমি... দ্যাখো... 799 00:51:09,150 --> 00:51:12,320 আমি... দুঃখিত, ঠিক আছে? আসলে... 800 00:52:20,550 --> 00:52:22,340 সোলজার বয়। 801 00:53:06,180 --> 00:53:08,890 আহ... সব ঠিক আছে। 802 00:53:37,420 --> 00:53:39,130 কিমিকো। 803 00:53:41,710 --> 00:53:43,090 সব ঠিক আছে, বুঝেছ? 804 00:53:43,090 --> 00:53:44,300 সব ঠিক হয়ে যাবে। 805 00:53:46,050 --> 00:53:47,930 ওর ক্ষত সেরে উঠছে না। 806 00:53:47,930 --> 00:53:49,810 ওর ক্ষত সেরে উঠছে না কেন? 807 00:53:51,020 --> 00:53:52,680 কিমিকো। ওর ক্ষত সারছে না কেন? 808 00:53:55,140 --> 00:53:56,940 কিমিকো। ও সেরে উঠছে না! 809 00:53:59,610 --> 00:54:02,070 গজ। ফ্রেঞ্চি, পরিষ্কার গজ দাও। 810 00:54:02,070 --> 00:54:03,530 - ওহ, না, না, না... - আমাকে পরিষ্কার গজ দাও। চোখ খোলো। 811 00:54:03,530 --> 00:54:05,070 চোখ খোলো. ওর মাথাটা তুলে ধরো, ফ্রেঞ্চি. 812 00:54:05,070 --> 00:54:06,530 - মঁ কিউর। - চোখ খোলো, কিমিকো। 813 00:54:06,530 --> 00:54:08,620 - হেই। - চোখ খোলো. চোখ খোলো। 814 00:54:08,620 --> 00:54:10,700 - মঁ কিউর. - কিমিকো, এইতো ঠিক আছে। 815 00:54:10,700 --> 00:54:12,040 ফ্রেঞ্চির দিকে তাকাও। 816 00:54:12,040 --> 00:54:14,580 - মঁ কিউর? মঁ কিউর? - চোখ খোলো, কিমিকো, 817 00:54:14,580 --> 00:54:17,170 - চোখ খোলো। - সোলজার বয় সবসময়েই মহাগুণ্ডা টাইপ ছিল, 818 00:54:17,170 --> 00:54:18,960 - কিন্তু এরকম তো ছিল না। - মঁ কিউর। 819 00:54:18,960 --> 00:54:21,170 ওরা নিশ্চয়ই ওর সাথে কিছু করেছে। 820 00:54:21,170 --> 00:54:22,710 কী মনে হয়? 821 00:54:24,630 --> 00:54:26,550 মঁ কিউর। মঁ কিউর। 822 00:54:26,550 --> 00:54:29,390 - কিমিকো... - সব শেষ, বুচার। 823 00:54:30,890 --> 00:54:33,020 আমার ধরে রাখার মতো কোনো টিম রইল না আর। 824 00:54:33,020 --> 00:54:34,180 মঁ কিউর? 825 00:54:34,180 --> 00:54:35,850 না, প্লিজ, প্লিজ, না, না, না, না, না। 826 00:54:35,850 --> 00:54:37,730 এটা তুমিই নিশ্চিত করলে। 827 00:54:37,730 --> 00:54:39,730 তাকাও, কিমিকো, তাকাও! 828 00:54:39,730 --> 00:54:41,230 ওর মাথাটা তুলে রাখো, ফ্রেঞ্চি. 829 00:54:41,230 --> 00:54:43,050 - ও... না। - কিমিকো, চোখ খোলো। 830 00:54:43,050 --> 00:54:44,850 - মঁ কিউর! - চোখ খোলো। 831 00:54:51,990 --> 00:54:54,830 হেই, একটা কথা শুনবে? আমার উড়ে বাড়ি ফিরতে ইচ্ছা করছে। 832 00:54:54,830 --> 00:54:56,160 তুমি উড়তে চাও? 833 00:54:57,210 --> 00:54:58,460 আহ, গাড়ি তো ঐখানেই আছে। 834 00:54:58,460 --> 00:55:00,130 পরেরবার না হয়? 835 00:55:00,130 --> 00:55:02,250 না, না, না, না। এসো, আমি তোমাকে বয়ে নিয়ে যাচ্ছি। 836 00:55:02,250 --> 00:55:04,170 আমাকে আর স্টারলাইটকে একসাথে উড়তে দেখতে চাও? 837 00:55:04,170 --> 00:55:05,960 হাহ? 838 00:55:05,970 --> 00:55:08,200 কী, তুমি কি ওদের হতাশ করতে চাও? 839 00:55:08,200 --> 00:55:10,430 - ঠিক আছে। - এসো, উঠে পড়ো। 840 00:55:10,430 --> 00:55:13,350 এইতো ঠিক আছে। 841 00:55:13,350 --> 00:55:16,770 আমি, তোমাকে একটা দৃশ্য দেখাতে চাই। 842 00:55:16,770 --> 00:55:18,980 দেখলে তোমার মাথা নষ্ট হয়ে যাবে। 843 00:55:18,980 --> 00:55:21,310 শক্ত করে ধরে থাকো। 844 00:55:28,400 --> 00:55:30,280 শহরটা আসলেই অনেক সুন্দর। 845 00:55:30,280 --> 00:55:32,240 তোমার না এসব করা লাগবে না। 846 00:55:32,240 --> 00:55:33,700 আশেপাশে ক্যামেরা নেই এখন। 847 00:55:35,540 --> 00:55:37,370 হ্যাঁ। 848 00:55:37,370 --> 00:55:40,210 কিন্তু স্টারলাইট, এটাই হলো আমার স্বভাব। 849 00:55:40,210 --> 00:55:43,360 আমি কোনোকিছুর কথা দিলে সেই কথা রাখি। 850 00:55:43,360 --> 00:55:46,510 এই দৃশ্য তুমি সারাজীবনেও ভুলতে পারবে না। 851 00:55:49,180 --> 00:55:50,720 অ্যালেক্স? 852 00:55:54,060 --> 00:55:56,060 অ্যালেক্স! 853 00:55:56,060 --> 00:55:57,350 হায় খোদা! 854 00:55:57,350 --> 00:55:59,190 তুমি একটা উন্মাদ! 855 00:56:00,440 --> 00:56:02,350 থামো। এর পরিণতি কী হবে, জানোই তো। 856 00:56:02,360 --> 00:56:04,110 আর তাছাড়া, 857 00:56:04,110 --> 00:56:06,480 এর পেছনে আমার পাশাপাশি তোমারও হাত আছে। 858 00:56:06,480 --> 00:56:09,700 - কী? - তোমাদের দুইজনের বিদ্রোহের ছোট্ট পরিকল্পনাটার কথা 859 00:56:09,700 --> 00:56:11,360 এ-ট্রেন বলে দিয়েছে আমাকে। 860 00:56:11,360 --> 00:56:13,390 তুমি আসলে বুঝছ না, না? 861 00:56:13,390 --> 00:56:15,410 মানে, তুমি যে কী পরিস্থিতিতে এসে পড়েছ, 862 00:56:15,410 --> 00:56:18,060 তা নিয়ে কি কোনোভাবেই তোমার মাথায় ঢুকছে না? 863 00:56:18,060 --> 00:56:20,110 আরেকবার ভেঙে ভেঙে বলে দিচ্ছি, 864 00:56:20,110 --> 00:56:22,170 এবার একদম সহজ করে বলব, 865 00:56:22,170 --> 00:56:25,040 যাতে সেটা তোমার মোটা মাথাতেও ঢোকে, ঠিক আছে? 866 00:56:25,040 --> 00:56:28,840 আর কোনো ফন্দি-ফিকির, দুষ্টামি চলবে না। 867 00:56:28,840 --> 00:56:31,670 এসবকিছুর পালা শেষ, ঠিক আছে? 868 00:56:31,680 --> 00:56:38,260 এখন থেকে আমার দায়িত্ববান, প্রেমময়ী সহচরী স্টারলাইট কেবল আমাকে 869 00:56:38,260 --> 00:56:40,850 এবং একমাত্র আমাকেই পূজা করবে। 870 00:56:40,850 --> 00:56:42,850 তুমি যদি এই লাইন থেকে এক ইঞ্চি এদিক-ওদিক হও, 871 00:56:42,850 --> 00:56:45,690 মানে, তুমি যদি একবার ভুলদিকে চোখের পলক ফেললেও 872 00:56:45,690 --> 00:56:50,030 হিউয়ি থাকবে ঐ জায়গায়, বুঝেছ প্রিয়ে? 873 00:56:53,990 --> 00:56:56,490 বুঝতে পেরেছ এইবার? 874 00:57:00,160 --> 00:57:01,540 ভালো। 875 00:57:02,870 --> 00:57:05,940 তাহলে বলো, যাতে আমিও বুঝতে পারি। 876 00:57:05,940 --> 00:57:09,000 "হিউয়ি থাকবে ঐ জায়গায়।" 877 00:57:12,840 --> 00:57:14,470 হিউয়ি থাকবে ঐ জায়গায়। 878 00:57:14,470 --> 00:57:15,970 এইতো। 879 00:57:19,390 --> 00:57:21,390 নিজের বাড়ির পথ খুঁজে নিও। 880 00:57:31,390 --> 00:57:41,390 অনুবাদে - কুদরতে জাহান 881 00:57:42,390 --> 00:57:52,390 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।