1
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
আমি আর ছেলেরা
2
00:00:06,960 --> 00:00:07,960
আমরা সবাই প্রস্তুত।
3
00:00:07,960 --> 00:00:08,960
আমি কি প্লিজ অনুমতিটা পেতে পারি?
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,210
কাউকে বিকৃত করা যাবে না,
অত্যাচার করা যাবে না,
5
00:00:11,220 --> 00:00:12,260
কারো গায়ে আগুন দেয়া যাবে না।
6
00:00:16,760 --> 00:00:18,310
বাল আমার?!
7
00:00:19,470 --> 00:00:21,390
তুমি আমাদের সুন্দর ইমেজটা
ফিরিয়ে আনতে সাহায্য করেছ,
8
00:00:21,390 --> 00:00:24,690
তাই বোর্ড তোমাকে দ্য সেভেনের কোক্যাপ্টেন বানাতে চায়।
9
00:00:24,690 --> 00:00:27,060
আমি আসলে ভুল মানুষের প্রেমে পড়েছিলাম।
10
00:00:27,070 --> 00:00:29,190
আমার আসল চেহারাটার সাথে
সবাইকে পরিচয় করিয়ে দেয়ার জন্য তর সইছে না।
11
00:00:29,190 --> 00:00:31,170
আমি আসলে তোমাদের সবার মতো না।
12
00:00:31,170 --> 00:00:33,150
আমি জায়গা তোমাদের উপরে!
আমি হলাম আসল হিরো।
13
00:00:33,150 --> 00:00:35,070
রাস্ট বেল্টের শ্বেতাঙ্গ পুরুষেরা
তোমার ভাষণ খুব পছন্দ করেছে।
14
00:00:35,070 --> 00:00:36,320
জানতাম !
15
00:00:36,320 --> 00:00:37,580
ও শুধু বাড়ি থেকে ফিরছিল।
16
00:00:37,580 --> 00:00:38,990
ব্লু হক ওর মাথার ওপর
এমনভাবে লাথি দিয়েছে যে,
17
00:00:38,990 --> 00:00:40,330
ফুটপাতটাই ফেটে গেছে।
18
00:00:40,330 --> 00:00:41,660
ওদের হয়ে মুখ খোলা উচিত তোমার।
19
00:00:41,660 --> 00:00:44,290
আমি মাইকেল জর্ডান,
ম্যালকম এক্স নই।
20
00:00:44,290 --> 00:00:46,290
আমি দ্য সেভেনে ভালো মানুষদের ঢোকাতে পারব।
21
00:00:46,290 --> 00:00:48,290
তুমি এখন দূরে দূরে থাকবে।
ও এখন আমার।
22
00:00:48,300 --> 00:00:49,790
ওর মাথা খারাপ হয়ে গেছে।
23
00:00:49,800 --> 00:00:51,640
আমি যতদিন সিইও থাকব,
ও ততদিন লাইনে থাকবে।
24
00:00:53,090 --> 00:00:54,590
নিউম্যান হলো 'হেড পপার'।
25
00:00:54,590 --> 00:00:55,680
স্ট্যান এডগারের মেয়েও মনে হয়।
26
00:00:55,680 --> 00:00:56,720
ভেবেছিলাম সঠিক পথে
ভটের সাথে লড়াই করা যাবে।
27
00:00:56,720 --> 00:00:57,850
কিন্তু আমরা তা পারব না।
28
00:00:57,850 --> 00:00:58,970
আমাদেরকে আমাদের উপায়েই তা করতে হবে।
29
00:00:58,970 --> 00:00:59,970
আমি মনে হয় একটা বুদ্ধি পেয়েছি।
30
00:00:59,970 --> 00:01:01,010
বিসিএল রেড কী?
31
00:01:01,020 --> 00:01:02,060
কোনো ধরনের মারণাস্ত্র।
32
00:01:02,060 --> 00:01:03,220
গুজব আছে,
33
00:01:03,230 --> 00:01:05,310
এই জিনিসই নাকি সোলজার বয়কে মেরে ফেলেছিল।
34
00:01:05,310 --> 00:01:07,230
হোমল্যান্ডারকে মারার জন্য
এটাই আমাদের শ্রেষ্ঠ সুযোগ।
35
00:01:07,230 --> 00:01:08,400
- এটা কী জিনিস?
- টেম্প ভি।
36
00:01:08,400 --> 00:01:10,860
২৪ ঘণ্টার জন্য একটা সুপ বানিয়ে দেবে তোমাকে।
37
00:01:10,860 --> 00:01:13,740
- সোলজার বয় কীভাবে মরেছিল?
- মরার সিআইএ কে জিজ্ঞেস করো না!
38
00:01:15,280 --> 00:01:17,220
তুমি জানতে, তারপরেও একটাবারও মুখ খোলোনি।
39
00:01:17,220 --> 00:01:19,160
বলেছিলে তুমি সবসময়ে আমাকে দেখে রাখবে!
40
00:01:19,160 --> 00:01:20,580
আমি তোমাকে ঘৃণা করি।
41
00:01:20,580 --> 00:01:22,160
লিটল নিনার সাথে একটা মিটিং ঠিক করো।
42
00:01:22,160 --> 00:01:23,750
এটা খুবই খারাপ বুদ্ধি।
43
00:01:23,750 --> 00:01:25,660
না, ফ্রেঞ্চি,
এটা খুবই ভালো একটা বুদ্ধি।
44
00:01:25,670 --> 00:01:26,920
আমরা রাশিয়ায় যাচ্ছি।
45
00:01:27,070 --> 00:01:29,620
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
46
00:01:29,840 --> 00:01:31,000
♪ সলিড গোল্ড... ♪
47
00:01:31,000 --> 00:01:32,800
এখন হবে সলিড গোল্ড,
48
00:01:32,800 --> 00:01:34,590
থাকছে ম্যারিলিন ম্যাককু।
49
00:01:34,590 --> 00:01:37,340
সাথে আছে সলিড গোল্ডের
রেকর্ডিং স্টারেরা - কিম কারনস,
50
00:01:37,340 --> 00:01:38,800
দ্য ওক রিজ বয়েজ,
51
00:01:38,800 --> 00:01:40,760
ওয়েল্যান ফ্লাওয়ারস অ্যান্ড ম্যাডাম,
52
00:01:40,760 --> 00:01:42,720
সলিড গোল্ডের নাচিয়েরা,
53
00:01:42,720 --> 00:01:46,560
আর আমাদের বিশেষ অতিথি
সোলজার বয়!
54
00:01:46,560 --> 00:01:48,810
♪ Fab Five Freddy
told me everybody's fly ♪
55
00:01:48,810 --> 00:01:51,000
♪ DJ spinning,
I said, "My, my" ♪
56
00:01:51,000 --> 00:01:53,190
♪ Flash is fast, Flash is cool ♪
57
00:01:53,190 --> 00:01:55,320
♪ François c'est pas,
Flash ain't no dude ♪
58
00:01:55,320 --> 00:01:57,590
♪ And you don't stop,
sure shot ♪
59
00:01:57,590 --> 00:01:59,860
♪ Go out to the parking lot ♪
60
00:01:59,870 --> 00:02:02,370
♪ And you get in your car
and you drive real far ♪
61
00:02:02,370 --> 00:02:04,490
♪ And you drive all night
and then you see a light ♪
62
00:02:04,500 --> 00:02:06,620
♪ It comes right down
and lands on the ground ♪
63
00:02:06,620 --> 00:02:09,080
♪ And out comes
a man from Mars ♪
64
00:02:09,080 --> 00:02:11,380
♪ And you try to run,
but he's got a gun ♪
65
00:02:11,380 --> 00:02:13,290
♪ And he shoots you dead,
and he eats your head ♪
66
00:02:13,300 --> 00:02:15,710
♪ And then
you're in the man from Mars ♪
67
00:02:15,720 --> 00:02:17,420
♪ You go out at night,
eating cars ♪
68
00:02:17,420 --> 00:02:20,090
♪ You eat Cadillacs,
Lincolns, too...
69
00:02:23,180 --> 00:02:25,770
♪ You keep on eating cars ♪
70
00:02:25,770 --> 00:02:28,810
♪ Then when there's
no more cars, you go ♪
71
00:02:50,620 --> 00:02:52,880
ঠিক আছে। মাথা ঠাণ্ডা করো।
72
00:02:52,880 --> 00:02:54,360
তুমি ভি নিয়েছ।
73
00:02:54,360 --> 00:02:55,840
টেম্পোরারি ভি।
74
00:02:55,840 --> 00:02:57,510
২৪ ঘণ্টাও এর প্রভাব থাকবে না।
75
00:02:57,510 --> 00:02:58,920
এ জিনিস পেলেই বা কোথায়?
76
00:02:58,920 --> 00:03:00,340
ঐ একটা ওয়েবসাইট আছে না।
77
00:03:00,340 --> 00:03:01,970
- বাড়া সবসময়ে খাড়া।
- না, না, না, না, না।
78
00:03:01,970 --> 00:03:04,470
এসব ভুগিজুগি বলে আমাকে বোঝাতে পারবে না।
79
00:03:04,470 --> 00:03:07,100
আমি শুধু একটা ডোজ নিয়েছি, ঠিক আছে?
80
00:03:07,100 --> 00:03:08,220
গানপাউডার মারা গেছে।
81
00:03:08,230 --> 00:03:10,390
যা জানার তা জেনে গেছি।
82
00:03:10,400 --> 00:03:12,900
দাঁড়াও, দাঁড়াও, তুমি-তুমি...
83
00:03:12,900 --> 00:03:15,400
তুমি... গানপাউডারকে খুন করেছ?
84
00:03:15,400 --> 00:03:17,530
পাওয়ার দিয়ে? তুমি...
85
00:03:17,530 --> 00:03:19,650
তোমার সুপারপাওয়ার আছে?
86
00:03:19,650 --> 00:03:22,620
আচ্ছা, এখন এসব কথা থাক, ঠিক আছে?
87
00:03:22,620 --> 00:03:24,070
ওসব শেষ। আমি ঠিক আছি।
88
00:03:24,070 --> 00:03:25,830
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
অন্যরা জানে?
89
00:03:28,580 --> 00:03:29,790
না, ওরা জানে না।
90
00:03:31,000 --> 00:03:35,170
আর ওরা জেনে গেলে আমি তোমাকে
কোমায় পাঠিয়ে দেবো।
91
00:03:41,430 --> 00:03:43,070
হ্যাঁ, না, ঠিকই বলেছ।
92
00:03:43,070 --> 00:03:44,720
তুমি একদম ঠিক আছ।
93
00:03:49,480 --> 00:03:54,600
দ্য নিউ ইয়র্ক টাইমস পত্রিকা
আপনার জন্মদিনের অনুষ্ঠানের তীব্র সমালোচনা করে বলেছে,
94
00:03:54,610 --> 00:03:57,820
"এরকম শক্তিশালী একজনকে এতোটা
ক্রোধান্বিত হতে দেখাটা খুবই ভীতিকর।"
95
00:03:57,820 --> 00:04:00,150
হ্যাঁ, ঠিকই, আমি আসলেই ক্রোধান্বিত।
96
00:04:00,150 --> 00:04:04,870
মেইনস্ট্রিম মিডিয়ার প্রচার করা
বানোয়াট কথাবার্তায় আমি ক্লান্ত।
97
00:04:04,870 --> 00:04:05,990
ক্যাম, আসল প্রশ্নটা হলো:
98
00:04:05,990 --> 00:04:08,220
এই আক্রমণগুলো কারা করছে?
99
00:04:08,220 --> 00:04:10,450
কারা আমার মুখ বন্ধ করতে চাইছে?
100
00:04:10,450 --> 00:04:13,120
যে ধনী আর ক্ষমতাশালী মানুষদের
কথা বলেছিলেন, তারা?
101
00:04:13,120 --> 00:04:15,790
আমার কাছে আপনার কথা
খুবই সাহসী মনে হয়েছে।
102
00:04:15,790 --> 00:04:17,480
- ধন্যবাদ।
- তারা আসলে কারা?
103
00:04:17,480 --> 00:04:19,170
এদের বেশিরভাগের নামই
104
00:04:19,170 --> 00:04:20,340
আপনারা কখনো শোনেননি।
105
00:04:20,340 --> 00:04:22,340
তারা ছায়ার আড়ালে থেকে কাজ করে।
106
00:04:22,340 --> 00:04:25,450
সব সুতা ওরাই নাচাচ্ছে।
107
00:04:25,450 --> 00:04:28,560
দুর্ভাগ্যবশত, তারা সবখানেই ছড়িয়ে আছে।
108
00:04:28,560 --> 00:04:30,350
এমনকি ভটের ভেতরেও আছে।
109
00:04:30,350 --> 00:04:33,060
সরি, দোকানে ওটমিল ছিল না।
110
00:04:33,060 --> 00:04:34,900
আহ, তুমি এখানে কী করছ?
111
00:04:34,900 --> 00:04:36,730
আমি এমনি এমনি আসতে পারি না?
112
00:04:36,730 --> 00:04:38,570
তুমি এমনি এমনি কখনোই কিছু করো না।
113
00:04:40,050 --> 00:04:41,530
কী বলছ এসব।
114
00:04:41,530 --> 00:04:43,900
আমরা কখনো হোমল্যান্ডারের পিছে লাগি না।
115
00:04:43,900 --> 00:04:45,450
সেটা ফেডারেল নীতিতে বলা আছে।
116
00:04:45,450 --> 00:04:47,870
কেউই কারো পিছে লাগবে না।
117
00:04:47,870 --> 00:04:50,950
শুধু ওকে মনে করিয়ে দেয়া হবে যে,
আসল নিয়ন্ত্রণটা কার হাতে।
118
00:04:50,950 --> 00:04:54,710
আশা করি আজ সকালে ওকে
ক্যামেরন কোলম্যানের টক শো তে দেখেছ?
119
00:04:54,710 --> 00:04:56,080
ও আমার ধৈর্যের বাঁধ পরীক্ষা করছে।
120
00:04:56,080 --> 00:04:57,750
আর এমনটা ঘটলে তাকে শাসন করা লাগে,
121
00:04:57,750 --> 00:05:00,210
বাবা-মায়েরা তাদের বাচ্চাদের যেমন করে।
122
00:05:00,210 --> 00:05:01,250
জোয়িকে যেমন করা হয়।
123
00:05:01,260 --> 00:05:02,880
জোয়ি তো আমার মেরুদণ্ড টেনে ছিঁড়ে ফেলবে না।
124
00:05:02,880 --> 00:05:04,380
এত মাথা গরম কোরো না।
125
00:05:04,380 --> 00:05:06,590
ও ওর জন্মদিনে অনেক
আজেবাজে কথা বলেছে।
126
00:05:06,590 --> 00:05:08,220
তাই তুমি জনতার সামনে
একটা বিবৃতি দেবে।
127
00:05:08,220 --> 00:05:12,160
কিছুটা তিরস্কার করা, এফসিসি এর পক্ষ থেকে জরিমানা করা,
গুরুতর কিছু না।
128
00:05:12,160 --> 00:05:16,100
ওকে মনে করিয়ে দেয়া হবে যে,
ও কোনোকিছু করে পার পাবে না।
129
00:05:16,100 --> 00:05:18,000
ওর খুব পছন্দ হবে সেটা।
130
00:05:18,000 --> 00:05:19,900
তুমি একদম নিরাপদে থাকবে।
131
00:05:21,360 --> 00:05:23,230
আর জোয়ি?
132
00:05:23,240 --> 00:05:24,610
বিশেষ করে জোয়ি।
133
00:05:24,610 --> 00:05:27,410
হোমল্যান্ডার একটু ঘ্যানঘ্যান করতে পারে,
কিন্তু ও যত গর্জে তত বর্ষে না।
134
00:05:27,410 --> 00:05:30,160
ও এখনো আমাকে ভয় পায়।
135
00:05:30,160 --> 00:05:34,500
আমি কখনোই তোমার কিংবা জোয়ির
কোনো ক্ষতি হতে দেবো না।
136
00:05:35,870 --> 00:05:37,790
তুমি জানো সেটা, তাই না?
137
00:05:37,790 --> 00:05:39,710
হ্যাঁ, হ্যাঁ, জানি তো।
138
00:05:53,310 --> 00:05:54,390
ছেলেরা।
139
00:06:03,860 --> 00:06:05,780
হ্যালো, হ্যালো।
140
00:06:05,780 --> 00:06:07,720
তুমি নিশ্চয়ই নিনা।
141
00:06:07,720 --> 00:06:09,660
উইলিয়াম বুচার।
142
00:06:09,660 --> 00:06:13,830
সার্গেই, ও যে দেখতে একদম মাখনের মতো,
তা আগে বলোনি কেন?
143
00:06:14,830 --> 00:06:17,480
তুমি চাইলে তোমাকে কিছু
পেলমেনি বানিয়ে দেই?
144
00:06:17,480 --> 00:06:20,130
আমি অবশ্য আমার সার্গেইর মতো
রান্না করতে পারি না।
145
00:06:20,130 --> 00:06:21,940
ওর বানানো ক্যাসুলে?
146
00:06:21,940 --> 00:06:23,750
খেলেই রস বেরিয়ে যেত আমার।
147
00:06:23,750 --> 00:06:27,130
তুমি ওকে আমার কাছ থেকে চুরি করায়
কিন্তু আমি এখনো রেগে আছি।
148
00:06:27,130 --> 00:06:30,510
আমরা তো ওকে একটা
ভালো পরিবেশ দিয়েছি, তাই না?
149
00:06:32,510 --> 00:06:35,970
তো, কী কারণে আমার এই সৌভাগ্য?
150
00:06:37,390 --> 00:06:39,810
আমি বিশেষ এক প্রযুক্তির খোঁজে এসেছি।
151
00:06:39,810 --> 00:06:42,230
একটা মারণাস্ত্র, শুনে অবাক হবে না জানি।
152
00:06:42,230 --> 00:06:44,270
ভাবলাম, তুমি আর তোমার ক্রেমলিনের বন্ধুরা
153
00:06:44,280 --> 00:06:46,280
হয়তো সাহায্য করতে পারবে আমাকে।
154
00:06:46,280 --> 00:06:47,570
আমাকে ভালোই দাম দিচ্ছ।
155
00:06:47,570 --> 00:06:48,860
দেয়ার সময়ে ঠিকই দেই, প্রিয়ে।
156
00:06:48,860 --> 00:06:51,820
আমি যা শুনলাম, মন্ত্রণালয়ের
ভেতরের কয়েকজনের
157
00:06:51,830 --> 00:06:53,160
ভিডিও আছে তোমার কাছে,
158
00:06:53,160 --> 00:06:56,450
তারা নাকি তোমার পেশাবের মধ্যে গোসল করছিল।
159
00:06:58,750 --> 00:07:00,500
এটা শেরির ঋণ পূরণ করার জন্য।
160
00:07:00,500 --> 00:07:04,670
সাথে তোমাকে ১ লাখ ডলার দেবো।
161
00:07:11,340 --> 00:07:12,890
তোমার ব্যুরো কি জানে যে,
162
00:07:12,890 --> 00:07:15,370
তুমি তাদের সাদা টাকা দিচ্ছ আমাকে?
163
00:07:15,370 --> 00:07:17,850
যুক্তরাষ্ট্র সরকারই তো।
164
00:07:17,850 --> 00:07:19,520
ওরা আরো টাকা ছাপিয়ে নেবে না হয়।
165
00:07:20,560 --> 00:07:21,940
হুম।
166
00:07:24,440 --> 00:07:27,300
হ্যাঁ, ঝামেলার জন্য টাকা নিয়ে খুশি আমি,
167
00:07:27,300 --> 00:07:30,150
কিন্তু আমার যন্ত্রণা আর
কষ্টের মূল্য কে দেবে?
168
00:07:30,150 --> 00:07:34,830
এত সময় খরচ, এত মানসিক চাপ।
169
00:07:35,870 --> 00:07:39,620
ঠিকমতো ঘুমাতে পারি না।
170
00:07:42,620 --> 00:07:45,790
কী দিয়ে তোমার কষ্ট কমাতে পারি?
171
00:07:47,590 --> 00:07:48,590
শেরিকে দিয়ে।
172
00:07:48,590 --> 00:07:50,720
না। কোনোভাবেই না।
173
00:07:50,720 --> 00:07:52,840
শুধু ওকেই আমি চাই।
174
00:07:53,890 --> 00:07:56,720
তোমার আর আমার সম্পর্ক তো
কেবল শুরু হলো, প্রিয়ে।
175
00:07:56,720 --> 00:08:00,100
প্লিজ বোলো না যে অন্য কোনো, আহ...
176
00:08:00,100 --> 00:08:01,480
কিছুর দরকার নেই তোমার।
177
00:08:04,150 --> 00:08:06,150
- দ্যাখো বুচার..
- ফ্রেঞ্চি।
178
00:08:23,750 --> 00:08:26,150
পুরো পৃথিবীকে জানিয়ে দেয়ার সময় হয়েছে যে,
179
00:08:26,920 --> 00:08:30,460
স্টারলাইট আর আমি প্রেমে পড়েছি।
180
00:08:30,470 --> 00:08:31,760
হ্যাশট্যাগ হোমলাইট।
181
00:08:36,760 --> 00:08:39,390
- এটা কবে দেখাবে?
- আজকে রাতে।
182
00:08:41,020 --> 00:08:43,640
হ্যাশট্যাগ হোমলাইট।
183
00:08:43,640 --> 00:08:44,850
তুমি মেনে নিলে এসব?
184
00:08:44,850 --> 00:08:48,270
হিউয়ি, তুমিই তো বলেছিলে:
185
00:08:48,270 --> 00:08:49,400
যা করা লাগে তাই করা লাগবে।
186
00:08:49,400 --> 00:08:50,980
এটাই...
187
00:08:52,280 --> 00:08:53,990
করা লাগছে এখন।
188
00:08:54,990 --> 00:08:56,450
হেই,
189
00:08:59,830 --> 00:09:01,870
সব ঠিক হয়ে যাবে।
190
00:09:01,870 --> 00:09:03,870
সত্যিই।
191
00:09:03,870 --> 00:09:06,040
তোমাকে বাঁচানোর একটা সুযোগ দাও আমাকে।
192
00:09:11,210 --> 00:09:12,510
হিউয়ি।
193
00:09:14,420 --> 00:09:16,390
এতে কাজ হতেই হবে।
194
00:09:20,760 --> 00:09:22,520
এতে কাজ হবে।
195
00:09:22,520 --> 00:09:23,640
কীসে কাজ হবে?
196
00:09:25,350 --> 00:09:28,230
আহ, আমার ভটসনিক
স্পিকার সেটআপ।
197
00:09:28,230 --> 00:09:31,110
আমি দুঃখিত, আহ,
তুমি ঢুকলে কীভাবে?
198
00:09:31,110 --> 00:09:32,110
আমার একটা চাবি আছে।
199
00:09:33,610 --> 00:09:35,920
আমার প্রিয় মেয়েটার ওপর
চোখ রাখতে হবে না?
200
00:09:35,930 --> 00:09:38,240
জানো, স্টারলাইট,
তোমার ঘুম অনেক গভীর।
201
00:09:39,660 --> 00:09:40,830
আহ, এভাবে তাকিয়ে আছ কেন তোমরা।
202
00:09:40,830 --> 00:09:42,450
মজা করছিলাম।
203
00:09:42,450 --> 00:09:44,290
আরে একটু হাসো।
204
00:09:44,290 --> 00:09:45,540
আমি মজা করছিলাম।
205
00:09:45,540 --> 00:09:48,250
কিন্তু আমাদের যেতে হবে।
দেরি হয়ে যাচ্ছে।
206
00:09:50,130 --> 00:09:52,750
রোলিং স্টোন এর কভার শুট।
হট ইস্যু।
207
00:09:52,760 --> 00:09:55,380
"হটেস্ট শিপ" নামে চলছে।
208
00:09:55,380 --> 00:09:57,220
চিন্তা কোরো না, হিউয়ি।
209
00:09:57,220 --> 00:10:01,260
এই প্রেমটা শুধু ক্যামেরার সামনে।
210
00:10:03,180 --> 00:10:05,470
অবশ্য এভাবেই মেইভ আর আমার
সম্পর্ক শুরু হয়েছিল,
211
00:10:05,480 --> 00:10:07,770
তারপর ব্যাপারটা বেশ মশলাদার হয়ে গিয়েছিল।
212
00:10:08,900 --> 00:10:11,610
হ্যাঁ, মশকরা নয়।
213
00:10:11,610 --> 00:10:15,690
শুধু জেনে রাখো যে, নিজের হাত ছাড়াই
মেইভ একটা লোহার পাইপ বাঁকাতে পারে।
214
00:10:19,030 --> 00:10:20,320
ও কেমন?
215
00:10:20,320 --> 00:10:21,620
ওকে চুদে মজা লাগে?
216
00:10:27,910 --> 00:10:29,580
হোয়া।
217
00:10:29,580 --> 00:10:33,710
ওকে কিংবা ওর পছন্দের কাউকে কিছু করলে,
218
00:10:33,710 --> 00:10:35,550
আমি আর থাকব না।
219
00:10:35,550 --> 00:10:39,180
আর আমি সাথে করে আমার
অ্যাপ্রুভাল পয়েন্ট নিয়ে যাবো।
220
00:10:44,770 --> 00:10:46,180
মেয়েরা এমনই।
221
00:10:46,180 --> 00:10:47,270
মজা করছিলাম।
222
00:10:47,270 --> 00:10:49,060
তোমাদের আসলেই একটু হাসিখুশি হওয়া উচিত।
223
00:10:50,650 --> 00:10:52,330
এসো, স্টারলাইট।
224
00:10:52,340 --> 00:10:53,930
মারিও অপেক্ষা করে আছে।
225
00:10:53,930 --> 00:10:55,520
পরে ফোন করব।
226
00:11:01,160 --> 00:11:02,490
ব্লু হক?
227
00:11:02,490 --> 00:11:03,950
- হুম।
- ব্ল্যাক হককে কে পাত্তা দেয়?
228
00:11:03,950 --> 00:11:05,740
ওকে নিয়ে সময় নষ্ট করবে কেন?
229
00:11:05,740 --> 00:11:07,620
ও ট্রেনটনের কালো মানুষদের
ওপর অত্যাচার করছে।
230
00:11:07,620 --> 00:11:09,500
ভেবেছিলাম ভটের এখানে একটা দায়িত্ব আছে।
231
00:11:11,580 --> 00:11:13,420
ঠিক।
232
00:11:13,420 --> 00:11:14,960
কী বলো এসব?
233
00:11:14,960 --> 00:11:17,380
- আমি ওর সাথে কথা বলতে চাই।
- অবশ্যই।
234
00:11:17,380 --> 00:11:19,800
সামাজিক বিচারকে এখানে সবচেয়ে বেশি
গুরুত্ব দেয়া হয়।
235
00:11:19,800 --> 00:11:21,630
- কবে থেকে?
- এ-ট্রেন,
236
00:11:21,640 --> 00:11:23,930
"ব্ল্যাক লাইভস ম্যাটার"
আমার সবচেয়ে পছন্দের হ্যাশট্যাগ।
237
00:11:23,930 --> 00:11:26,310
আমার ইনস্টাতে কালো স্ক্রিন দিয়ে রেখেছিলাম।
238
00:11:27,810 --> 00:11:29,980
আর দ্যাখো,
তোমাকে দারুণ দেখাচ্ছে!
239
00:11:29,980 --> 00:11:31,850
তুমি যে নতুন চেহারাটা নিয়েছ,
240
00:11:31,850 --> 00:11:35,770
এটাই এই ক্যাম্পেইনের মূল অনুপ্রেরণা।
241
00:11:35,780 --> 00:11:37,110
চুপ থাকা অপরাধের শামিল।
242
00:11:37,110 --> 00:11:38,190
তাই আগে শুট করে নেয়া যাক,
243
00:11:38,190 --> 00:11:39,860
ব্লু হকের ব্যাপারে আমরা
পরে কথা বলব।
244
00:11:39,860 --> 00:11:41,300
কখন, অ্যাশলি?
245
00:11:41,300 --> 00:11:42,740
পরে, এ-ট্রেন।
246
00:11:43,740 --> 00:11:46,240
ডলি শট শুরু হবে। অ্যাকশন।
247
00:11:46,240 --> 00:11:48,890
জ্বি, স্যার!
248
00:11:48,890 --> 00:11:51,540
আমরা এখানে আছি ভালোবাসা,
শান্তি আর সমৃদ্ধির জন্য!
249
00:11:51,540 --> 00:11:53,330
এরা সবাই কোথায় যাচ্ছে?
250
00:11:53,330 --> 00:11:54,750
রাস্তায় একটা প্রতিবাদসভা হচ্ছে।
251
00:11:59,010 --> 00:12:02,010
এ-ট্রেন, কোথায় চললে?
শুটের জন্য প্রায় রেডি।
252
00:12:02,010 --> 00:12:03,660
এটাও জরুরি।
253
00:12:37,340 --> 00:12:40,030
আমাদেরকে একে অপরের কথা শুনতে হবে।
254
00:12:40,030 --> 00:12:42,720
এ-ট্রেনের টার্বো রাশ এনার্জি ড্রিংক। .
255
00:12:44,260 --> 00:12:45,510
আর কাট!
256
00:12:52,100 --> 00:12:54,980
হয়তো আর চার-পাঁচদিন লাগবে।
257
00:12:54,980 --> 00:12:56,750
এই সপ্তাহেই তোমার
সাইকেল থেকে পড়া লাগল?
258
00:12:56,750 --> 00:12:58,520
দ্যাখো, আমি চকলেটের মতো গোগ্রাসে
ভাইকোডিন খাচ্ছি,
259
00:12:58,520 --> 00:12:59,690
তারপরেও হাতের ব্যথা যাচ্ছে না।
260
00:12:59,690 --> 00:13:01,400
আহ, ভিকি, আমি আসলে তোমার কোনো
কাজে আসছি না।
261
00:13:01,400 --> 00:13:03,110
- আসলেই।
- আচ্ছা। ঠিক আছে।
262
00:13:03,110 --> 00:13:05,950
শুয়ে থাকো, রেস্ট নাও।
ভালো হয়ে যাবে।
263
00:13:05,950 --> 00:13:07,490
আমি ঠিক সেই কাজটাই করছি।
264
00:13:07,490 --> 00:13:08,700
ধন্যবাদ, ভিক।
265
00:13:08,700 --> 00:13:10,660
এই প্রথম প্রাইভেট প্লেনে চড়ছ নাকি, খোকা?
266
00:13:10,660 --> 00:13:13,560
এই প্রথম দেশ থেকে বেরোচ্ছি।
267
00:13:13,560 --> 00:13:16,460
পাঁচটা বছর নিনার হয়ে কাজ করেছি।
২৩টা কন্ট্রাক্ট।
268
00:13:16,460 --> 00:13:18,590
ও কখনো কিছু দেয়নি আমাকে।
269
00:13:18,590 --> 00:13:19,960
এসব কী হচ্ছে?
270
00:13:19,960 --> 00:13:22,710
এখন ও প্লেন দিয়ে দিচ্ছে,
চকচকে পাসপোর্ট দিয়ে দিচ্ছে?
271
00:13:24,380 --> 00:13:26,220
কী মনে হয়?
বুচার কি ওর কাছে চেরিকে দিয়ে দেবে?
272
00:13:26,220 --> 00:13:28,340
হায়রে কপাল, ফ্রেঞ্চি।
273
00:13:28,350 --> 00:13:31,140
আমাকে কি তোমার এতোই শয়তান মনে হয়?
274
00:13:31,140 --> 00:13:32,600
উপভোগ করো তো।
275
00:13:32,600 --> 00:13:33,980
দল বেঁধে মজা করতে যাচ্ছি আমরা।
276
00:13:36,190 --> 00:13:38,020
সেরেছে।
277
00:13:40,150 --> 00:13:43,150
কিন্তু এই দলটা হলো
বোকা-গাধা আর অভিশপ্তদের দল।
278
00:13:52,470 --> 00:13:53,900
হাই।
279
00:13:53,900 --> 00:13:55,330
একটু কথা বলা যাবে?
280
00:13:55,330 --> 00:13:57,790
- না।
- মেইভ, প্লিজ।
281
00:14:04,590 --> 00:14:07,050
শুনেছিলাম তুমি ট্রেনিং থামিয়ে দিয়েছ।
282
00:14:07,050 --> 00:14:08,510
হ্যাঁ?
283
00:14:08,510 --> 00:14:11,430
নিশ্চয়ই এটাও শুনেছ যে আমি
সপ্তাহে ছয়দিন মদ গিলে সকালে উঠে
284
00:14:11,430 --> 00:14:13,930
নিজেকে অপরিচিত কারো বুকে খুঁজে পাই?
285
00:14:16,140 --> 00:14:18,270
মানুষকে আমি যা ভাবাই,
মানুষ তাই ভাবে।
286
00:14:18,270 --> 00:14:20,730
ঠিক আছে, শোনো।
287
00:14:20,730 --> 00:14:24,440
তুমি কি বিসিএল রেড নামে
কোনোকিছুর নাম শুনেছ?
288
00:14:27,110 --> 00:14:29,740
মানে ঐ অস্ত্র দিয়ে হোমল্যান্ডারকে মারা যাবে,
289
00:14:29,740 --> 00:14:31,620
যদি বুচার ওটাকে খুঁজে পায়?
290
00:14:31,620 --> 00:14:32,830
তুমি জানো?
291
00:14:35,500 --> 00:14:37,710
ওদেরকে ঐ পথে কে
পাঠিয়েছে বলে মনে হয়?
292
00:14:37,710 --> 00:14:40,000
সেজন্যই আমি ট্রেনিং নিচ্ছি।
293
00:14:40,000 --> 00:14:44,380
এজন্যই চারটা অসহ্য মাস কাটিয়েছি
মদের সংস্পর্শ ছাড়াই।
294
00:14:44,380 --> 00:14:47,630
হতো তাতে করে ওকে মারার সময়ে
বুচারকে এ/দুই সেকেন্ড দিতে পারব আমি।
295
00:14:47,630 --> 00:14:50,890
তা না হলেও, হাতের সুখ
মেটানোর সুযোগ তো পাবো।
296
00:14:52,100 --> 00:14:53,930
ঠিক আছে।
297
00:14:53,930 --> 00:14:56,680
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
তাহলে তুমি আর আমি আছি।
298
00:14:56,680 --> 00:14:58,310
হয়তো আরো কাউকে পাওয়া যাবে।
299
00:14:58,310 --> 00:15:00,390
হ্যাঁ, ঠিক।
300
00:15:00,400 --> 00:15:02,310
আমি নিশ্চিত যে তুমি আর ডুলুথের হিরো মিলেই
301
00:15:02,320 --> 00:15:04,730
এই কাজ সমাধা করতে পারবে।
302
00:15:04,730 --> 00:15:05,900
কিন্তু সমস্যা তো আমার।
303
00:15:05,900 --> 00:15:08,280
শুয়োরটার সাথে আছি তো আমি।
304
00:15:08,280 --> 00:15:10,280
মেইভ...
305
00:15:10,280 --> 00:15:12,410
তুমি একা একাজ করতে পারবে না।
306
00:15:12,410 --> 00:15:14,160
ও তোমাকে মেরে ফেলবে।
307
00:15:17,250 --> 00:15:19,870
নিজেকে নিয়ে কি এতটুকুও
ভাবো না তুমি?
308
00:15:22,630 --> 00:15:24,340
এটাই আমার ভাগ্য।
309
00:16:24,310 --> 00:16:25,600
ভালো খবর আছে।
310
00:16:25,610 --> 00:16:28,150
নিনা ওর ক্রেমলিনের ছেলেদের সাথে কথা বলে
311
00:16:28,150 --> 00:16:30,320
ল্যাবটার খোঁজ জানতে পেরেছে।
312
00:16:30,320 --> 00:16:32,450
- দারুণ, কোথায় সেটা?
- সেটা আমাদেরকে বলবে, তার আগে
313
00:16:32,450 --> 00:16:33,990
ওর হয়ে একটা ছোট্ট কাজ
করা লাগবে আমাদের।
314
00:16:33,990 --> 00:16:35,240
তেমন কিছু না।
315
00:16:35,240 --> 00:16:37,660
স্থানীয় কোনো নেতা,
নিনাকে খেপিয়ে দিয়েছে তাই মারা লাগবে।
316
00:16:37,660 --> 00:16:39,490
না। আমি আর একাজ করি না।
317
00:16:39,500 --> 00:16:40,870
নিনার হয়ে তো নয়ই।
318
00:16:40,870 --> 00:16:43,040
তাহলে তো ভালোই হলো, তাই না?
319
00:16:43,040 --> 00:16:45,210
কারণ তুমি একাজ করবে না।
320
00:16:46,290 --> 00:16:47,880
করবে ও।
321
00:16:49,880 --> 00:16:52,340
দুঃখিত, প্রিয়ে। নিজের সাফল্যের
শিকার হচ্ছ নিজেই।
322
00:16:52,340 --> 00:16:54,590
নিনা তোমাকে ঢুকিয়ে নেবে।
323
00:16:54,590 --> 00:16:57,260
হারামিটাকে রাতে সঙ্গ দেবে তুমি।
324
00:16:57,260 --> 00:16:59,930
ওর সাথে ঘরে ঢুকবে,
ওর ঘাড় মটকে দেবে,
325
00:16:59,930 --> 00:17:01,730
তারপর টুপ করে বেরিয়ে যাবে।
একদম সোজা।
326
00:17:04,560 --> 00:17:06,650
তোমার পায়ে পড়ছি, না।
327
00:17:06,650 --> 00:17:10,530
দ্যাখো, ফ্রেঞ্চি,
একাজ না করলে চেরিকে মরতে হবে।
328
00:17:11,570 --> 00:17:13,780
অসহ্য! ভালো কাজের দাম নেই।
329
00:17:23,250 --> 00:17:25,330
তুমি ঠিক এটাই।
330
00:17:26,370 --> 00:17:27,960
আর তোমরা বোধ হয় ভুলে গেছ যে...
331
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
..আমি তোমাদের যা করতে বলব...
332
00:17:33,010 --> 00:17:35,130
...তোমরা তাই করবে!
333
00:17:46,190 --> 00:17:47,850
♪ Baby, baby, baby ♪
334
00:17:47,860 --> 00:17:49,190
♪ Got your license to drive... ♪
335
00:17:49,190 --> 00:17:51,320
ওহ, সেরেছে। আবার আমাকে
336
00:17:51,320 --> 00:17:53,090
খারাপ খবর দিতে এসেছ, না?
337
00:17:53,090 --> 00:17:54,860
♪ Got your hands spread wide ♪
338
00:17:54,860 --> 00:17:56,820
♪ At ten and two ♪
339
00:17:56,820 --> 00:17:59,160
- ♪ Ten and two
- I'm gonna take you...♪
340
00:17:59,160 --> 00:18:00,990
আমার কথা শোনো।
341
00:18:00,990 --> 00:18:03,330
যদি ব্যাপারটা ঐ পর্যায়ে যায়...
342
00:18:04,830 --> 00:18:08,580
যদি আমাদেরকে সত্যিই
ওর বিরুদ্ধে লড়া লাগে,
343
00:18:08,580 --> 00:18:10,250
তুমি কি আমাকে সাহায্য করব?
344
00:18:10,250 --> 00:18:11,380
কী বলো এসব?
345
00:18:11,380 --> 00:18:12,920
ইদানিং ওর হাবভাব দেখেছ?
346
00:18:12,920 --> 00:18:14,170
ওকে হারানো অসম্ভব।
347
00:18:14,170 --> 00:18:15,550
হয়তো একটা উপায় আছে। বুঝেছ?
348
00:18:15,550 --> 00:18:17,680
তুমি কিছু না জানলেই
ব্যাপারটা তোমার জন্য নিরাপদ।
349
00:18:17,680 --> 00:18:19,870
কিন্তু তোমার সাহায্য লাগবে আমাদের।
350
00:18:19,870 --> 00:18:22,050
আমি আছি। মেইভ আছে।
351
00:18:22,060 --> 00:18:23,850
আরো হয়তো চার-পাঁচজনকে লাগবে।
352
00:18:23,850 --> 00:18:25,810
তাহলে হয়তো একটা সম্ভাবনা আছে।
353
00:18:25,810 --> 00:18:27,440
♪ Show me your ride... ♪
354
00:18:27,440 --> 00:18:28,770
আমি খুবই দুঃখিত, অ্যালেক্স।
355
00:18:28,770 --> 00:18:30,730
তোমার কাছে এসব চাওয়ার
ইচ্ছা ছিল না,
356
00:18:30,730 --> 00:18:32,690
কিন্তু আর কাকে জিজ্ঞেস করব,
বুঝতে পারছি না।
357
00:18:32,690 --> 00:18:35,690
♪ You're my teenage queen,
ওহ, baby...
358
00:18:35,690 --> 00:18:37,280
ঠিক আছে, আমি রাজি।
359
00:18:37,280 --> 00:18:38,860
তুমি রাজি?
360
00:18:39,910 --> 00:18:41,030
এত সহজে?
361
00:18:41,030 --> 00:18:42,580
একবার ভেবেও দেখবে না?
362
00:18:42,580 --> 00:18:43,910
সমস্যা নেই।
363
00:18:44,910 --> 00:18:46,620
আমি বুঝলাম না।
364
00:18:46,620 --> 00:18:48,330
তুমি আমার সাথে এত...
365
00:18:48,330 --> 00:18:50,170
ভালো ব্যবহার করছ কেন?
366
00:18:50,170 --> 00:18:53,250
এটাই কি স্বাভাবিক না?
367
00:18:53,250 --> 00:18:56,460
অ্যানি জানুয়ারি, সারাটা জীবন আমি কেবল
তোমাকেই ভালোবেসে এসেছি।
368
00:18:56,470 --> 00:18:59,380
ওহ. অ্যালেক্স, আমি দুঃখিত। আমি...
369
00:18:59,380 --> 00:19:02,300
না, আসলে আমি আর হিউয়ি...
370
00:19:02,300 --> 00:19:04,120
আরে আমি মজা করছিলাম।
371
00:19:04,120 --> 00:19:05,930
কী যে তুমি ভাবো।
372
00:19:05,930 --> 00:19:08,020
তোমার মনে হয় আমার দাদী আমাকে
373
00:19:08,020 --> 00:19:10,100
এরকম ধবধবে সাদা একটা মেয়ে বিয়ে করতে দেবে?
374
00:19:10,100 --> 00:19:11,440
আরে হারামি রে!
375
00:19:11,440 --> 00:19:13,230
হ্যাঁ, আমি এরকমই।
আমার কথা শোনো।
376
00:19:13,230 --> 00:19:16,780
নিউ ইয়র্কে আসার পর থেকে
তোমার মন অনেক কঠিন হয়ে গেছে।
377
00:19:17,820 --> 00:19:19,240
আমার সেই চেনা অ্যানি,
378
00:19:20,280 --> 00:19:22,620
মানুষের ভালো দিকটা দেখতে পারত।
379
00:19:22,620 --> 00:19:24,950
♪ Drive me crazy... ♪
380
00:19:24,950 --> 00:19:27,660
আমি তোমাকে সাহায্য করব,
কারণ এটাই করা উচিত।
381
00:19:27,660 --> 00:19:29,460
♪ License to drive... ♪
382
00:19:29,460 --> 00:19:30,790
এটুকুই।
383
00:19:30,790 --> 00:19:32,580
♪ Drive me crazy... ♪
384
00:19:32,580 --> 00:19:34,440
স্বাগতম, সুপারসনিক।
385
00:19:34,440 --> 00:19:36,760
তোমাকে এখানে পেয়ে
খুবই খুশি আমরা সবাই।
386
00:19:36,770 --> 00:19:39,090
বিশেষ করে তোমার প্রাক্তন প্রেমিকা, স্টারলাইট।
387
00:19:40,470 --> 00:19:43,970
তোমার সম্মানে একটা বিশেষ
চমকের ব্যবস্থা আছে।
388
00:19:45,100 --> 00:19:47,640
হুম, আসলেই, এই বিল্ডিং এ না
389
00:19:47,640 --> 00:19:49,060
খুব ভালো ট্যাকো বোল পাওয়া যায়।
390
00:19:49,060 --> 00:19:51,520
তোমার একদম নিজের জায়গা মনে হবে এটাকে।
391
00:19:51,520 --> 00:19:53,230
স্বাগতম, ছেলে।
392
00:19:53,230 --> 00:19:55,230
আমি আসলে স্প্যানিশ বুঝি না, স্যার।
393
00:19:56,610 --> 00:19:58,230
এটা খেতে খুব মজা।
394
00:19:59,610 --> 00:20:01,200
ঠিক আছে।
395
00:20:01,200 --> 00:20:03,110
মিটিং শেষ।
396
00:20:03,110 --> 00:20:05,030
আর রুমটা আমার লাগবে।
তাই যাও সবাই।
397
00:20:05,030 --> 00:20:08,790
আসলে, হোমল্যান্ডার,
আমার একটা কথা আছে।
398
00:20:09,830 --> 00:20:11,540
এ-ট্রেন।
399
00:20:11,540 --> 00:20:13,140
তোমাকে সর্বতভাবে
400
00:20:13,150 --> 00:20:14,750
বলার সুযোগ দেয়া হলো।
401
00:20:15,790 --> 00:20:18,210
আমি ব্লু হকের ব্যাপারে
কথা বলতে চাই।
402
00:20:19,550 --> 00:20:20,710
ব্লু হক?
403
00:20:20,720 --> 00:20:22,610
ট্রেনটনের হিরো।
404
00:20:22,610 --> 00:20:24,510
ঠিক আছে। কী হয়েছে?
405
00:20:24,510 --> 00:20:28,100
ও স্থানীয় কৃষ্ণাঙ্গদের ওপর
হামলা করছে।
406
00:20:28,100 --> 00:20:29,810
এটা একটা বড় সমস্যা।
407
00:20:29,810 --> 00:20:31,520
কী ভয়ানক।
408
00:20:31,520 --> 00:20:34,230
ধন্যবাদ, স্টারলাইট। আসলেই।
409
00:20:34,230 --> 00:20:36,000
ভেবেছিলাম, আমরা যেহেতু..
410
00:20:36,000 --> 00:20:37,770
...ঐ ডেমোটা নতুন করে সাজাচ্ছি,
411
00:20:37,780 --> 00:20:40,440
তাই ওকে কিছুদিন বসিয়ে রাখা যায় কি না।
412
00:20:40,440 --> 00:20:41,900
তাহলে,
413
00:20:41,900 --> 00:20:45,030
আফ্রিকান আমেরিকানদের কাছে অন্তত
ছয়-সাত পয়েন্ট পাওয়া যাবে।
414
00:20:45,030 --> 00:20:46,320
তুমি ওকে বসিয়ে দিতে চাও?
415
00:20:46,320 --> 00:20:50,200
আমাদের কি আরো বেশি সুপারহিরোর দরকার না?
416
00:20:50,200 --> 00:20:52,870
মানে, তোমার সাথে ব্লু হকের অনেক দিক দিয়ে মিল।
417
00:20:52,870 --> 00:20:55,540
কিছু অপরাধের জন্য ওকে বসিয়ে দেয়ার
বিলাসিতা দেখাতে পারবে?
418
00:20:55,540 --> 00:20:56,790
আহ...
419
00:20:56,790 --> 00:21:00,960
তুমি ঠিকই বলেছ, ডিপ।
420
00:21:00,970 --> 00:21:02,840
ভালো বলেছ।
421
00:21:02,840 --> 00:21:05,300
এটাই তোমার উত্তর।
তাই, এ-ট্রেন, তোমার কপাল খারাপ, ঠিক আছে?
422
00:21:05,300 --> 00:21:07,930
ঠিক আছে, আমার এখন এই রুম লাগবে। বেরোও।
423
00:21:18,360 --> 00:21:19,770
কী?
424
00:21:21,190 --> 00:21:24,360
ভিক্টোরিয়া নিউম্যান আজকে রাতে
সংবাদ সম্মেলন করবে।
425
00:21:24,360 --> 00:21:25,950
তো?
426
00:21:25,950 --> 00:21:27,320
সেটা তোমাকে নিয়ে।
427
00:21:29,700 --> 00:21:31,830
আর সেটা তুমি মাত্রই জানতে পারলে?
428
00:21:31,830 --> 00:21:33,960
আমি নিশ্চিত এটা কিছুই না।
429
00:21:33,960 --> 00:21:35,710
হেই, এদিকে এসো একটু।
430
00:21:40,630 --> 00:21:44,090
তোমার গর্দভ মগজটাকে কি কোনো
হাঁদা এসে চুদে দিয়েছে?
431
00:21:46,840 --> 00:21:48,300
কথাটা রূপকার্থে বলিনি।
432
00:21:48,300 --> 00:21:49,850
জবাব দাও।
433
00:21:51,890 --> 00:21:54,020
না।
434
00:21:54,020 --> 00:21:56,940
- আমার গর্দভ মগজটাকে কি কোনো হাঁদা এসে চুদে দেয়নি, স্যার।
- বেশ, তাহলে
435
00:21:56,940 --> 00:21:58,670
তোমার একটামাত্র দায়িত্বটা পালন করো।
বের করো,
436
00:21:58,670 --> 00:22:00,400
যে আসলে হচ্ছেটা কী, বুঝেছ অ্যাশলি!
437
00:22:00,400 --> 00:22:01,520
জ্বি, স্যার।
438
00:22:04,240 --> 00:22:05,440
ডিপ।
439
00:22:05,450 --> 00:22:07,150
কে তোমাকে... এক্সকিউজ মি।
বলতে বলেছিল?
440
00:22:07,160 --> 00:22:10,830
ওখানে তোমাকে ওসব কথা
কে বলতে বলেছিল?
441
00:22:10,830 --> 00:22:12,990
- আমি এই দলের একজন সদস্য।
- প্লিজ।
442
00:22:15,040 --> 00:22:17,080
হোমল্যান্ডার একজন দারুণ মানুষ,
443
00:22:17,080 --> 00:22:19,330
কিন্তু তুমি যেভাবে ওর
পাছা চাঁটা শুরু করেছ,
444
00:22:19,330 --> 00:22:20,830
সেটা দেখলে ঘেন্না লাগে।
445
00:22:20,840 --> 00:22:23,210
হেই, ভাই, দ্যাখো, আমি বুঝেছি।
446
00:22:23,210 --> 00:22:24,550
ঠিক আছে? ব্যাপারটা মানা কঠিন।
447
00:22:24,550 --> 00:22:25,840
হোমল্যান্ডার নিজে আমাকে বেছে নিলো,
448
00:22:25,840 --> 00:22:28,800
আর এদিকে তুমি আবার দল থেকে বেরিয়ে যাচ্ছ।
449
00:22:28,800 --> 00:22:31,760
আর এতদিন পরে এসে ব্র্যান্ড বদলানো,
450
00:22:31,760 --> 00:22:33,640
আউচ! নতুন এ-ট্রেন।
451
00:22:33,640 --> 00:22:35,350
- হুম।
- ঈগল দ্য আর্চার থেকে ঈগল দ্য র্যাপার হবার পরে
452
00:22:35,350 --> 00:22:37,060
ঐ হিরোর পরিণতি মনে আছে?
ওহ, ঠিক বলেছ।
453
00:22:37,060 --> 00:22:39,690
মনে নেই।
ব্যাপারটা খুবই দুঃখজনক।
454
00:22:39,690 --> 00:22:42,610
অ্যাস্টন কুচার কোনো ক্লাউন ফিশকে লাগালেই
একমাত্র তোমার জন্ম দেয়া সম্ভব।
455
00:22:42,610 --> 00:22:44,690
তুমি একটা ভাঁড়।
তুমি যে কী পরিমাণ গর্দভ,
456
00:22:44,690 --> 00:22:46,440
তা তুমি নিজেই জানো না।
457
00:22:46,440 --> 00:22:50,110
ওহ, তাই? আমি হোমল্যান্ডারকে বলে দেবো যে,
স্টর্মফ্রন্ট যে নাৎসি, সেটা আসলে
458
00:22:50,120 --> 00:22:51,490
কে ফাঁস করে দিয়েছিল।
459
00:22:51,490 --> 00:22:53,700
আমি ওকে বলে দেবো যে,
তুমি ফ্লাইট থার্টি সেভেনের ভিডিওটা
460
00:22:53,700 --> 00:22:56,520
আটলান্টিক থেকে তুলে
মেইভের হাতে দিয়েছিলে।
461
00:22:56,520 --> 00:22:58,740
কী? এসো। আমাকে ধরো।
462
00:22:58,740 --> 00:23:00,960
তোমার পা জোড়া যে আর কাজ করে না,
ভুলে গিয়েছিলাম।
463
00:23:04,590 --> 00:23:05,840
ফুলকায় ঘুষি দিলে?
464
00:23:05,840 --> 00:23:07,130
- হ্যাঁ।
- মাদারচোদ।
465
00:23:15,390 --> 00:23:18,140
ছেলেরা, ছেলেরা, ছেলেরা।
466
00:23:25,780 --> 00:23:27,530
এ-ট্রেন।
467
00:23:27,530 --> 00:23:31,910
এভাবেই থাকো, নিষ্ক্রিয় পা জোড়াকে
বিশ্রামে রাখো।
468
00:23:36,660 --> 00:23:38,200
হেই, ভাই।
469
00:23:38,200 --> 00:23:40,710
- একাজ কোরো না। একাজ কোরো না।
- সরো!
470
00:23:40,710 --> 00:23:43,000
একাজ করাটা ঠিক হবে না।
শান্ত হও।
471
00:23:44,630 --> 00:23:45,920
শান্ত হও।
472
00:23:45,920 --> 00:23:47,630
- ঠিক আছে? শান্ত হও।
- দূর হও।
473
00:23:49,090 --> 00:23:51,630
মারা খাক ও।
474
00:23:51,640 --> 00:23:53,140
মারা খাক হোম।
475
00:23:53,140 --> 00:23:54,300
থামো।
476
00:23:54,300 --> 00:23:56,140
ও তোমার কথা শুনে ফেললে?
477
00:24:01,310 --> 00:24:05,520
এই বালের ডিপের কাছ থেকে
এসব আচরণ মানতে হবে আমাকে?
478
00:24:07,360 --> 00:24:09,820
হোমল্যান্ডার আমাকে বাদ দিয়ে
ওর পক্ষ নিলো?
479
00:24:09,820 --> 00:24:11,780
অথচ এতকিছু করলাম লোকটার জন্য।
480
00:24:11,780 --> 00:24:14,160
শুধু একবার একটা ধাক্কা খেয়েছি।
481
00:24:14,160 --> 00:24:16,370
আর এখন...
482
00:24:16,370 --> 00:24:18,950
আমাকে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছে।
483
00:24:26,540 --> 00:24:27,960
আচ্ছা যদি...
484
00:24:29,760 --> 00:24:31,760
...আমরা এ নিয়ে কিছু করতে পারি, তাহলে?
485
00:24:40,770 --> 00:24:42,440
কী করতে চাও?
486
00:24:52,450 --> 00:24:56,450
বুচার, তোমার সমস্যাটা কী, আমাকে বলবে?
487
00:24:56,450 --> 00:24:58,140
আমি নিশ্চিত তুমিই আমাকে বলবে সেটা।
488
00:24:58,140 --> 00:24:59,830
রায়ানের সাথে ঐরকম আচরণ করলে,
489
00:24:59,830 --> 00:25:02,600
এখন কিমিকোকে এসব
নিষ্ঠুর কথা শোনাচ্ছ?
490
00:25:02,600 --> 00:25:05,370
একটা মানুষ এতটা নিচে নামে কী করে?
491
00:25:05,380 --> 00:25:10,050
- প্র্যাকটিস করে করে।
- আরে মাদারচোদ, আমাকে ডেকে এনেছিস তুই।
492
00:25:10,050 --> 00:25:13,300
আর নেতাকে মানার নিয়ম
আমিও সম্মান করি, কিন্তু এটা?
493
00:25:13,300 --> 00:25:16,260
আমি আর তোমার এসব বালছাল সহ্য করব না।
494
00:25:18,260 --> 00:25:20,260
আমাদের যেদিন দেখা হয়েছিল,
সেদিনকার কথা মনে আছে?
495
00:25:20,270 --> 00:25:22,350
ভুলে যাওয়া কঠিন।
496
00:25:22,350 --> 00:25:26,060
আমি আর কর্নেল মিলে
আমাদের পছন্দের অফিসার বেছে নিচ্ছিলাম।
497
00:25:26,060 --> 00:25:27,770
কিছু, আহ...
498
00:25:27,770 --> 00:25:29,730
কিছু সুন্দর হেয়ারকাট দেখলাম।
499
00:25:29,730 --> 00:25:31,690
কখনো কি ভেবে দেখেছ,
500
00:25:31,690 --> 00:25:35,780
জেলে আটকে থাকা কয়েকটা
আর্মির লোককে কেন বেছে নিয়েছিলাম আমি?
501
00:25:35,780 --> 00:25:37,360
ভেবে দেখা যাক।
502
00:25:37,370 --> 00:25:42,120
আমি এক ঘুষি মেরে আমার বর্ণবাদী কমান্ডিং অফিসারকে
আইসিইউতে পাঠিয়েছিলাম, তাই তুমি জানতে যে আমি শক্তিশালী।
503
00:25:42,120 --> 00:25:44,330
আর আমার ফাইলও পড়েছিলে,
504
00:25:44,330 --> 00:25:46,290
তাই জানতে যে আমি ভটকে ঘৃণা করি।
505
00:25:46,290 --> 00:25:48,250
এই দুই কারণের কোনোটাই ঠিক না।
506
00:25:48,250 --> 00:25:51,960
মানে, এগুলোও কাজে এসেছে,
কিন্তু এই কারণে তোমাকে নেইনি।
507
00:25:51,960 --> 00:25:55,420
আশেপাশের লোকজনকে জিজ্ঞেস করে
তোমার ব্যাপারে তথ্য নিলাম।
508
00:25:55,430 --> 00:25:59,010
আর ওরা বলল যে,
509
00:25:59,010 --> 00:26:03,430
তুমিই ঐ প্লাটুনকে একতাবদ্ধ রেখেছিলে।
510
00:26:03,430 --> 00:26:05,980
তুমি একজন জাত নেতা।
511
00:26:11,940 --> 00:26:13,690
এটা তো আমাকে আগে বলোনি।
512
00:26:13,690 --> 00:26:15,690
বন্ধু,
513
00:26:15,700 --> 00:26:19,700
নিজেকে নিয়ে কোনো আশা রাখি না আমি।
514
00:26:19,700 --> 00:26:22,160
সেজন্যই আমরা তোমাকে এনেছিলাম,
515
00:26:22,160 --> 00:26:25,750
কারণ, আমি যত কঠিনই হই না কেন...
516
00:26:27,160 --> 00:26:30,380
...তুমি এখানে থাকবে ওদেরকে দেখে রাখার জন্য।
517
00:26:32,380 --> 00:26:34,380
এখন,
518
00:26:34,380 --> 00:26:39,470
ওদের দেখে রাখার ভারটা আমি নিলে কি
এমন নিষ্ঠুর হতে পারব?
519
00:26:39,470 --> 00:26:40,760
বলো?
520
00:26:44,220 --> 00:26:46,560
তবে অতো নিষ্ঠুরও আমি না।
521
00:27:06,540 --> 00:27:10,120
- ♪ That girl is
- Poison ♪
522
00:27:11,750 --> 00:27:13,290
♪ If I were you ♪
523
00:27:13,290 --> 00:27:15,710
- ♪ I'd take precaution
- Precaution ♪
524
00:27:15,710 --> 00:27:19,720
♪ Before I step
to meet a fly girl ♪
525
00:27:19,720 --> 00:27:21,360
♪ You know? ♪
526
00:27:24,810 --> 00:27:27,600
- ♪ That girl is
- Poison ♪
527
00:27:27,600 --> 00:27:28,770
♪ Poison ♪
528
00:27:29,810 --> 00:27:31,230
♪ Poison... ♪
529
00:27:32,900 --> 00:27:34,730
ইরিনা, না?
530
00:27:34,730 --> 00:27:36,900
দেরি করেছ।
531
00:28:15,560 --> 00:28:17,860
এসো।
532
00:28:17,860 --> 00:28:19,610
মেয়েরা...
533
00:28:20,820 --> 00:28:23,990
এখন আসছে সবচেয়ে রসালো অংশ।
534
00:28:25,030 --> 00:28:29,120
এগুলো অবৈধভাবে আনা সেক্স টয়।
535
00:28:38,380 --> 00:28:40,630
হোমল্যান্ডারের
"স্টার স্প্যাঙ্গলড ব্যাংগার।"
536
00:28:40,630 --> 00:28:42,650
দ্য ডিপ "ফ্লাউন্ডার পাউন্ডার।"
537
00:28:42,660 --> 00:28:44,680
ব্ল্যাক নয়্যার'স "সাইলেন্ট স্ক্রিমার।"
538
00:28:44,680 --> 00:28:46,530
বেছে নাও।
539
00:28:46,530 --> 00:28:48,050
এসো।
540
00:28:48,050 --> 00:28:49,560
এসো।
541
00:28:55,900 --> 00:28:58,650
তোমার জামা খুলে ফেলো।
542
00:29:10,490 --> 00:29:12,330
হাত আর হাঁটুতে ভর দিয়ে বসো...
543
00:29:14,420 --> 00:29:16,290
...আর তোমার বন্ধু...
544
00:31:12,660 --> 00:31:15,240
- কেমন লাগছে?
- বমি আসছে।
545
00:31:15,250 --> 00:31:18,660
শুধু মনে রেখো যে,
এটাই ওর প্রাপ্য ছিল।
546
00:31:20,250 --> 00:31:21,830
শুভকামনা রইলো।
547
00:31:26,760 --> 00:31:28,900
শুভ অপরাহ্ন
এখানে আসার জন্য ধন্যবাদ সবাইকে।
548
00:31:28,900 --> 00:31:31,050
আমি কনগ্রেসম্যান
ভিক্টোরিয়া নিউম্যান
549
00:31:31,050 --> 00:31:34,010
- ফেডারেল ব্যুরো অফ সুপারহিউম্যান এফেয়ার্সের ডিরেক্টর।
- কী হচ্ছে এখানে?
550
00:31:34,390 --> 00:31:36,680
- ওহ, বাল।
- গত বছর থেকে ভট ইন্টারন্যাশনালের সাথে
551
00:31:36,680 --> 00:31:39,140
- কাজ করে যাওয়া এই ব্যুরোর উদ্দেশ্য কেবল একটাই।
- ঐটা।
552
00:31:39,140 --> 00:31:42,850
আমাদের মাঝে সবচেয়ে ক্ষমতাধর ব্যক্তিটিও
আইনের উর্ধ্বে নয়,
553
00:31:42,860 --> 00:31:46,070
তারমধ্যে এই কোম্পানির
সবচেয়ে ক্ষমতাধর ব্যক্তিটিও রয়েছে।
554
00:31:50,150 --> 00:31:52,570
হোমল্যান্ডার…
555
00:31:56,950 --> 00:31:59,750
{\an8} হুইসেলব্লোয়ার - গুরুত্বপূর্ণ তথ্য ফাঁসকারী
556
00:31:56,950 --> 00:31:59,750
...সাহসের সাথে একজন হুইসেলব্লোয়ার হিসেবে এগিয়ে এসেছে,
557
00:31:59,750 --> 00:32:04,540
ভটের আভ্যন্তরীণ অপরাধের জন্য সিইও
স্ট্যান এডগারের বিরুদ্ধে প্রমাণ নিয়ে এসেছে সে।
558
00:32:06,380 --> 00:32:07,710
আর আসন্ন দিনগুলোতে,
559
00:32:07,710 --> 00:32:09,610
আমাদের ব্যুরো
মিস্টার এডগারের বিরুদ্ধে আনা /i>
560
00:32:09,610 --> 00:32:15,470
ব্ল্যাকমেইল, মিথ্যা বলা এবং আইন প্রয়োগে
বাধা দেয়ার অভিযোগগুলো নিয়ে তদন্ত করবে।
561
00:32:15,470 --> 00:32:18,430
ভট ইন্টারন্যাশনালকে অবশ্যই
562
00:32:18,430 --> 00:32:20,560
নৈতিক দিক দিয়ে তার মান
বজায় রাখতে হবে।
563
00:32:20,560 --> 00:32:22,640
- তুমি কী করেছ?
- জনগণের উচিত তাদের হিরোদের সম্পর্কে
564
00:32:22,650 --> 00:32:25,440
- সত্যি কথাটা জানা..
- একাজ অনেক আগেই করা উচিত ছিল আমার।
565
00:32:25,440 --> 00:32:27,190
এটা সুপারহিরোদের কোম্পানি।
566
00:32:27,190 --> 00:32:30,570
এটা সবসময়েই আমাদের ছিল, ওর না।
567
00:32:30,570 --> 00:32:32,740
তাই সবকিছু লাইনে এনে দিলাম।
568
00:32:33,740 --> 00:32:35,160
এটুকুই।
569
00:32:37,160 --> 00:32:39,330
ওহ, আর, আহ,
570
00:32:39,330 --> 00:32:42,330
ওর ছোট্ট অ্যাপ্রনের পেছনে
যারা লুকিয়ে ছিল,
571
00:32:42,330 --> 00:32:44,420
তাদের দিনও শেষ।
572
00:32:44,420 --> 00:32:46,500
এখন নতুন দিন এসেছে।
573
00:32:48,920 --> 00:32:50,880
'ডন অফ দ্য সেভেন' এর মতো।
574
00:33:05,690 --> 00:33:07,150
কেন?
575
00:33:07,150 --> 00:33:08,860
এতগুলো বছর তুমি আমাকে রক্ষা করোনি।
576
00:33:08,860 --> 00:33:10,360
আমি তোমাকে রক্ষা করেছি।
577
00:33:11,900 --> 00:33:13,900
- জোয়ির ভালোর জন্য একাজ করেছি।
- আমাদেরকে যেতে হবে।
578
00:33:13,910 --> 00:33:15,070
মিস্টার এডগার।
579
00:33:20,450 --> 00:33:24,920
এখন থেকে টকিং পয়েন্ট সুজানের কাছ থেকে না,
আমার কাছ থেকে আসবে।
580
00:33:24,920 --> 00:33:28,340
প্রত্যেক কপির অনুমোদন দেবো আমি।
581
00:33:28,340 --> 00:33:29,590
কথা বোঝা গেছে?
582
00:33:29,590 --> 00:33:31,800
- জ্বি, ম্যাম।
- জেসাস ক্রাইস্ট।
583
00:33:31,800 --> 00:33:35,090
মনে হচ্ছে একদল বাঁদরের লেখা স্ক্রিপ্টে
একটা নাটক দেখলাম, তাই না?
584
00:33:35,090 --> 00:33:36,840
এতোটাই বাজে।
585
00:33:39,300 --> 00:33:41,350
এটা আমার লেখা, ম্যাম।
586
00:33:43,520 --> 00:33:45,350
আমি দুঃখিত।
587
00:33:45,350 --> 00:33:48,190
তোমার গর্দভ মগজটাকে কি কোনো
হাঁদা এসে চুদে দিয়েছে?
588
00:33:49,650 --> 00:33:52,230
না, কথাটা রূপকার্থে বলিনি।
589
00:33:52,240 --> 00:33:54,030
জবাব দাও।
590
00:33:57,490 --> 00:34:01,200
যদি বলি, হ্যাঁ?
591
00:34:06,170 --> 00:34:08,630
তাহলে তোমাকে শাস্তি দেয়া লাগবে আমার।
592
00:34:10,250 --> 00:34:13,880
কীভাবে শাস্তি দেবে?
593
00:34:28,400 --> 00:34:32,400
আমার গর্দভ মগজটাকে কোনো
হাঁদা এসে চুদে দিয়েছে, ম্যাম।
594
00:34:38,160 --> 00:34:40,450
তো, কীরকম দেখালে?
595
00:34:45,620 --> 00:34:48,330
ওহ, নিনার এটা খুব পছন্দ হবে।
596
00:34:48,330 --> 00:34:49,920
দেখেছ? বলেছিলাম না।
597
00:34:49,920 --> 00:34:51,500
একদম সোজা।
598
00:35:13,270 --> 00:35:15,460
আমি একাজ করতে পারব না।
599
00:35:15,460 --> 00:35:17,650
মঁ কিউর?
600
00:35:18,450 --> 00:35:20,610
ঐ মেয়েগুলো...
601
00:35:20,610 --> 00:35:23,030
যে মেয়েগুলো তোমাকে গুলি করেছিল,
602
00:35:26,870 --> 00:35:29,710
ওরা আসলে ভয় পেয়েছিল।
603
00:35:33,090 --> 00:35:35,840
জানি, আমি ওদের দোষ দিচ্ছি না।
604
00:35:35,840 --> 00:35:40,430
ওদেরকে আমার মতোই এনে
বেচে দেয়া হয়েছিল।
605
00:35:42,760 --> 00:35:44,180
বুচার
606
00:35:44,180 --> 00:35:45,600
আমাকে বেচে দিয়েছিল।
607
00:35:47,020 --> 00:35:50,060
ও আমাদের কাউকে
মানুষ হিসেবে গণ্য করে না।
608
00:35:54,360 --> 00:35:56,110
বুচার...
609
00:35:56,110 --> 00:35:58,150
শাইনিং লাইট...
610
00:35:58,150 --> 00:36:00,190
লিটল নিনা,
611
00:36:00,200 --> 00:36:04,620
ওরা সবাই আসলে এক।
612
00:36:05,660 --> 00:36:09,660
আমরা দুইজনে ছাড়া
আমাদের কেউ নেই।
613
00:36:10,290 --> 00:36:13,560
শুধু তুমি
614
00:36:13,560 --> 00:36:16,840
আর আমি।
615
00:36:21,030 --> 00:36:23,010
তুমি ঠিকই বলেছ।
616
00:36:24,640 --> 00:36:27,100
হয়তো এবার আসলেই যাবার সময় হয়েছে।
617
00:36:27,810 --> 00:36:29,890
- সত্যিই?
- সত্যি।
618
00:36:29,890 --> 00:36:30,890
কবে?
619
00:36:31,940 --> 00:36:33,750
বেশ, বুচার, ও, আহ...
620
00:36:33,750 --> 00:36:35,620
ওকে আর চুদি না আমি।
621
00:36:35,620 --> 00:36:37,510
কিন্তু হিউয়ি
622
00:36:37,510 --> 00:36:39,400
আর এম.এম. এর আমাদেরকে দরকার।
623
00:36:39,400 --> 00:36:41,400
তাই আমরা একাজটা করব।
624
00:36:42,740 --> 00:36:45,950
তারপর তুমি কোথায় যেতে চাও?
625
00:36:49,870 --> 00:36:51,790
মার্সেই।
626
00:36:51,790 --> 00:36:53,670
আমরা মার্সেইতে যাবো।
627
00:37:15,520 --> 00:37:16,730
হেই।
628
00:37:20,030 --> 00:37:21,840
পিরিয়ড চলছে?
629
00:37:21,840 --> 00:37:23,890
মজা করছিলাম।
630
00:37:25,950 --> 00:37:27,320
সত্যি করে বলো তো,
631
00:37:27,320 --> 00:37:29,450
আমার মাথা ফাটানোর কথা ভাবছ?
632
00:37:31,120 --> 00:37:33,290
চেষ্টা করে দেখবে নাকি?
633
00:37:36,460 --> 00:37:38,460
যা বলার তাড়াতাড়ি বলবে?
634
00:37:38,460 --> 00:37:40,460
আজকে অনেক ব্যস্ত কেটেছে।
635
00:37:40,460 --> 00:37:42,090
তা কেটেছে।
636
00:37:42,090 --> 00:37:45,630
নিজের বাপের সাথে এরকম করা
সোজা কথা না।
637
00:37:45,640 --> 00:37:49,600
তারপরেও, সান্ত্বনা এটাই যে,
638
00:37:49,600 --> 00:37:52,350
ও তোমার সাথে ঠিক এইকাজ
করতে প্রস্তুত ছিল।
639
00:37:53,390 --> 00:37:55,230
এটা কী?
640
00:37:55,230 --> 00:37:59,310
এডগারের অফিস থেকে এই
অপো রিসার্চটা নিয়ে এসেছি।
641
00:38:01,440 --> 00:38:03,940
তুমি যে আমাদের একজন,
সেটা জানলাম কী করে বলো?
642
00:38:03,940 --> 00:38:07,740
এটা ওর নয়, অন্য কারো জিনিস।
643
00:38:07,740 --> 00:38:09,280
না।
644
00:38:09,280 --> 00:38:10,700
এটা ওরই।
645
00:38:12,120 --> 00:38:13,750
তুমি ওর মেয়ে নও।
646
00:38:14,790 --> 00:38:16,370
তুমি ওর অস্ত্র।
647
00:38:16,370 --> 00:38:18,100
ওরা একাজই করে।
648
00:38:18,100 --> 00:38:19,950
ওরা সবাই একাজ করে।
649
00:38:19,950 --> 00:38:21,790
সবাই।
650
00:38:21,800 --> 00:38:24,170
দ্যাখো, কথা হলো,
651
00:38:24,170 --> 00:38:27,110
ওদেরকে একাজ আমাদের সাথে করতে হবে।
652
00:38:27,110 --> 00:38:30,050
ওদেরকে তা করতেই হবে, কারণ ওরা জানে,
653
00:38:30,050 --> 00:38:33,310
- মনে মনে, এজন্য রাতের ঘুম হারাম ওদের...
- তোমার কাছে কি এটা আছে নাকি নেই?
654
00:38:36,770 --> 00:38:38,480
যেমনটা কথা দিয়েছিলাম।
655
00:38:40,520 --> 00:38:43,940
আসল রেসিপি। ১১টা মশলার সবই আছে।
656
00:38:55,200 --> 00:38:56,370
ভিকি।
657
00:38:58,120 --> 00:39:00,710
নিজের জাতের পক্ষ নেয়ায় খুশি হয়েছি।
658
00:39:03,710 --> 00:39:05,300
বুদ্ধিমানের কাজ করেছ।
659
00:39:49,340 --> 00:39:51,180
বুচার, আমি কি, আহ...
660
00:39:52,600 --> 00:39:54,050
কী করছ তুমি?
661
00:39:56,470 --> 00:39:58,310
সাবধানতা।
662
00:39:58,310 --> 00:40:01,850
যদি কোনো কারণে ল্যাবে
গ্যাঞ্জাম পাকিয়ে যায় তাই।
663
00:40:08,610 --> 00:40:10,280
আমিও কিছু নিতে চাই।
664
00:40:12,320 --> 00:40:14,120
বোকার মতো কথা বোলো না।
665
00:40:14,120 --> 00:40:15,700
এই জিনিস একটা বিষ, হিউয়ি।
666
00:40:15,700 --> 00:40:17,490
তোমার মতো ছেলের এই জিনিস নেয়া
শোভা পায় না।
667
00:40:17,500 --> 00:40:19,960
আমার মতো ছেলে মানে কী? আমি গাধা?
668
00:40:19,960 --> 00:40:21,540
অপদার্থ?
669
00:40:21,540 --> 00:40:25,210
আগে হোক পরে হোক,
রায়ানকে খুঁজে পাবে হোমল্যান্ডার।
670
00:40:25,210 --> 00:40:27,800
ঠিক আছে?
সময়ের ব্যাপার মাত্র।
671
00:40:27,800 --> 00:40:29,840
আমাকে একাজ করতেই হবে, ঠিক আছে?
672
00:40:29,840 --> 00:40:31,340
তোমাকে করতে হবে না।
673
00:40:31,340 --> 00:40:33,050
অ্যানিও সমান বিপদে আছে।
674
00:40:33,050 --> 00:40:35,970
হোমল্যান্ডার আরেকটু হলে ওর সামনে
আমাকে লেজার মেরে দুই ভাগ করে দিচ্ছিল।
675
00:40:35,970 --> 00:40:38,180
আর আমার কাছে মনে হচ্ছে,
676
00:40:38,180 --> 00:40:40,980
আগের মতো সব বুলিদেরকে
কেবল সহ্য করে যাচ্ছি আমি।
677
00:40:40,980 --> 00:40:43,560
আর তারপর ওর আবার আমাকে বাঁচানো লেগেছে।
696
00:40:46,987 --> 00:40:49,489
বুচার, প্লিজ। প্লিজ।
678
00:40:49,490 --> 00:40:51,320
প্লিজ।
679
00:40:51,320 --> 00:40:55,910
কারণ এমুহূর্তে আমার
রাগে দম বন্ধ হয়ে আসছে।
680
00:40:58,330 --> 00:41:00,910
ওহ, হিউয়ি।
681
00:41:03,120 --> 00:41:05,790
এটা নিলে আরো যা-তা অবস্থা হবে।
682
00:41:05,790 --> 00:41:08,000
এটা কোনো ক্ষমতা নয়।
683
00:41:08,000 --> 00:41:10,210
এটা একটা শাস্তি।
684
00:41:10,210 --> 00:41:13,090
এসব তোমার প্রাপ্য নয়।
685
00:41:15,430 --> 00:41:17,260
কিন্তু তোমার প্রাপ্য?
686
00:41:24,690 --> 00:41:26,460
যাবার জন্য প্রস্তুত হও ।
687
00:41:32,110 --> 00:41:35,240
এখান থেকে সবকিছু দারুণ সুন্দর দেখা যায়।
688
00:41:35,240 --> 00:41:36,660
এটুকু কৃতিত্ব দিচ্ছি তোমাকে।
689
00:41:38,120 --> 00:41:40,120
মহাকাশ থেকে যদি দেখতে।
690
00:41:42,250 --> 00:41:44,680
অবিশ্বাস্য। আশি বাই ষাট।
691
00:41:44,690 --> 00:41:47,120
তোমার পুরো জীবনটা ভেঙে পড়ছে,
692
00:41:47,130 --> 00:41:50,710
মনে হচ্ছে জন গ্রিশামের বই পড়ছি।
693
00:41:56,220 --> 00:41:58,180
আমি তোমার.. আহ,
694
00:41:58,180 --> 00:42:00,890
অস্থায়ী ছুটির কথা শুনলাম।
695
00:42:00,890 --> 00:42:04,850
এরকম জিনিসের প্রায়ই স্থায়ী হয়ে যাওয়ার
সম্ভাবনা থাকে, না?
696
00:42:11,610 --> 00:42:13,780
- ভিকিকে দোষ দিও না, তুমি...
- দোষ দিচ্ছি না।
697
00:42:13,780 --> 00:42:15,950
ওকে যদি একটা জিনিস শিখিয়ে থাকি,
698
00:42:15,950 --> 00:42:18,370
সেটা হলো, সব দলের পক্ষে থাকা।
699
00:42:20,370 --> 00:42:23,500
আমি ভাবিওনি আমার সাথে
ওর এত মিল।
700
00:42:23,500 --> 00:42:26,210
কিন্তু আমার কৌতূহল হচ্ছে।
701
00:42:26,210 --> 00:42:27,670
তুমি ওকে কী দিয়েছিলে?
702
00:42:27,670 --> 00:42:29,120
একটু সম্মান দিয়েছিলাম, স্ট্যান।
703
00:42:29,130 --> 00:42:31,340
যেটা তোমার আমাকে দেয়া উচিত ছিল।
704
00:42:31,340 --> 00:42:33,920
তাতে কী এমন লাভ হবে?
705
00:42:33,920 --> 00:42:41,470
তোমার হীনমন্যতায় ভোগা এই অতল গহ্বরস্বরূপ
মনের মধ্যে সেটা কোথায় গিয়ে ঠেকবে?
706
00:42:44,390 --> 00:42:46,770
ওহ, খোদা।
একটা কথা শুনবে?
707
00:42:46,770 --> 00:42:49,850
আমি আগে তোমাকে ভয় পেতাম।
708
00:42:49,860 --> 00:42:51,150
আসলেই।
709
00:42:51,150 --> 00:42:53,780
আর এখন তোমাকে দেখে...
710
00:42:53,780 --> 00:42:57,010
জানি না কেন। সত্যিই।
711
00:42:57,010 --> 00:43:00,330
তোমাকে করুণাও হয় না।
712
00:43:00,330 --> 00:43:02,960
তুমি আসলে...মূল্যহীন।
713
00:43:02,960 --> 00:43:05,580
সেজন্যই কি তুমি এখন এখানে দাঁড়িয়ে
714
00:43:05,580 --> 00:43:08,580
আমার অনুমতির অপেক্ষা করছ?
ভাব করছ যে আমি তোমার ড্যাডি?
715
00:43:09,620 --> 00:43:13,090
আর যদি তা করিও,
কীসের অনুমতি নেয়া লাগবে তোমার?
716
00:43:13,090 --> 00:43:14,840
কোম্পানি তো তোমার।
717
00:43:14,840 --> 00:43:17,260
তোমাকে ঠেকানোর আর কেউ নেই।
718
00:43:17,260 --> 00:43:22,600
কিন্তু আমার মনে হয় এ নিয়ে
পরে তোমাকে আফসোস করতে হবে।
719
00:43:22,600 --> 00:43:25,060
তাই নাকি? কেন?
720
00:43:25,060 --> 00:43:29,440
কারণ তোমার হয়ে কাজ করার আর কেউ নেই।
721
00:43:29,440 --> 00:43:31,580
আস্তে আস্তে, হয়তো খুব শীঘ্রই
722
00:43:31,590 --> 00:43:33,730
এই পৃথিবী তোমার
723
00:43:33,730 --> 00:43:37,320
তুচ্ছ হতাশাময় চেহারাটা দেখতে পাবে।
724
00:43:37,320 --> 00:43:40,240
তুমি আমার সম্মানের যোগ্য নও।
725
00:43:40,240 --> 00:43:41,990
তুমি কোনো দেবতা নও।
726
00:43:41,990 --> 00:43:45,830
তুমি স্রেফ একটা খুঁতে মাল।
727
00:43:58,340 --> 00:43:59,860
আমার ভয় লাগছে।
728
00:43:59,860 --> 00:44:01,380
আমি জানি।
729
00:44:04,220 --> 00:44:07,890
জানো, আমি ছোট থাকতে ওরাও
আমার সাথে একই কাজ করেছে।
730
00:44:07,890 --> 00:44:09,890
আর আমি ঠিক আছি।
731
00:44:13,980 --> 00:44:15,860
আমাদের ঠিক থাকতে হবে, বুঝেছ?
732
00:44:15,860 --> 00:44:21,110
কারণ এটা তোমাকে শক্তি দেবে, নিরাপদে রাখবে।
733
00:44:21,110 --> 00:44:22,780
আজীবনের জন্য।
734
00:44:22,780 --> 00:44:25,320
- ঠিক আছে?
- ঠিক আছে।
735
00:44:25,330 --> 00:44:27,830
ঠিক আছে, ঘোরো।
উপুড় হও।
736
00:44:52,100 --> 00:44:53,520
অল্প একটু খোঁচা লাগবে।
737
00:45:03,860 --> 00:45:06,370
ঠিক আছে। ঠিক আছে।
এদিকে এসো। এদিকে এসো।
738
00:45:06,370 --> 00:45:07,950
সব ঠিক আছে।
739
00:45:10,250 --> 00:45:11,960
সব ঠিক আছে। সব ঠিক আছে।
740
00:45:11,960 --> 00:45:14,400
সব ঠিক আছে।
741
00:45:18,420 --> 00:45:20,590
সব ঠিক হয়ে যাবে।
742
00:45:21,630 --> 00:45:23,510
সব ঠিক আছে।
743
00:45:23,510 --> 00:45:26,680
আমি ধরছি তোমাকে।
744
00:45:32,560 --> 00:45:34,890
ঐ বেটি নিনা আমাদের কোনো উপকার করেনি।
745
00:45:34,900 --> 00:45:37,230
এটা কোনো ল্যাব নয়,
এটা একটা মিলিটারি কম্পাউন্ড।
746
00:45:37,230 --> 00:45:39,190
রাশিয়ান মিলিটারি কম্পাউন্ড।
747
00:45:39,190 --> 00:45:42,030
বাজা ফ্রেশ গ্রিলের দোকানে ঢোকার মতোই সোজা।
748
00:45:45,070 --> 00:45:49,080
আরে মাদারচোদ, বাজা ফ্রেশ দোকান থেকে নিশ্চয়ই আমাদের
অটোমেটিক একে-ফর্টি সেভেন দিয়ে গুলি করবে না।
749
00:46:15,330 --> 00:46:16,940
'রেড ডন', মাদারচোদ।
750
00:46:30,950 --> 00:46:32,790
'রকি ফোর', মাদারচোদ।
751
00:46:33,870 --> 00:46:35,540
এসো।
752
00:46:35,540 --> 00:46:37,000
আমাদের হাতে সময় নেই।
753
00:46:37,000 --> 00:46:38,750
সুপ গানটার চেহারা কেমন,
754
00:46:38,750 --> 00:46:42,000
- কোনো ধারণা আছে?
- আবিষ্কারের আনন্দ পেতে চাও না, না?
755
00:46:57,310 --> 00:46:58,900
এটা কী?
756
00:47:14,450 --> 00:47:16,330
হেই, এখানে কী যেন আছে।
757
00:47:16,330 --> 00:47:17,960
দ্যাখো।
758
00:47:17,960 --> 00:47:20,380
দ্যাখো। দ্যাখো। ওহ।
759
00:47:23,340 --> 00:47:24,920
হেই।
760
00:47:24,920 --> 00:47:26,380
এখানে কী লেখা?
761
00:47:26,380 --> 00:47:28,510
বলছে, ওর নাম জেমি।
762
00:47:28,510 --> 00:47:30,640
জেমি।
763
00:47:30,640 --> 00:47:31,760
হাই।
764
00:47:32,760 --> 00:47:34,390
- তুমি ঠিক আছ, জেমি?
- না, না, না, ওকে ডেকো না।
765
00:47:34,390 --> 00:47:36,120
ওকে জ্বালিও না।
766
00:47:37,850 --> 00:47:39,640
আহা, জেমি।
767
00:47:39,640 --> 00:47:43,230
কইরে আমার ছোট্ট সুন্দর ইঁদুরটা?
768
00:47:45,110 --> 00:47:46,530
এটা একটা হ্যামস্টার।
769
00:47:47,900 --> 00:47:50,360
আমার মেয়ে তিনটা পেলেছে।
770
00:47:50,360 --> 00:47:51,990
ওহ, শিট।
771
00:47:51,990 --> 00:47:53,620
বালের 'ভি' দেয়া হ্যামস্টার।
772
00:47:55,330 --> 00:47:58,870
আমি বলেছিলাম ওকে না জ্বালাতে। যতসব।
773
00:47:58,870 --> 00:48:00,040
সতর্ক হও!
774
00:48:43,150 --> 00:48:44,830
ধন্যবাদ, জেমি।
775
00:48:48,420 --> 00:48:49,590
গুলি শেষ!
776
00:49:09,740 --> 00:49:10,900
অ্যাই!
777
00:49:12,780 --> 00:49:14,280
শুভসন্ধ্যা, চোদনার দল।
778
00:49:44,140 --> 00:49:45,850
এম.এম!
779
00:49:49,230 --> 00:49:51,170
ওহ! ওহ!
780
00:49:51,170 --> 00:49:53,110
ওহ, শিট, আমি দুঃখিত।
781
00:49:53,110 --> 00:49:55,260
আমি দুঃখিত।
782
00:49:55,260 --> 00:49:57,250
আহ...
783
00:50:16,880 --> 00:50:18,760
তোমার বাড়া বেরিয়ে আছে।
784
00:50:22,060 --> 00:50:23,470
আহ...
785
00:50:32,190 --> 00:50:34,400
- বুচার?
- ঠিক আছে, ঠিক আছে, দাঁড়াও।
786
00:50:34,400 --> 00:50:36,610
তুমি আর হিউয়ি দুইজনেই
কম্পাউন্ড ভি নিয়েছ?
787
00:50:36,610 --> 00:50:38,490
তোমরা দুইজনে কি
বালের সুপ বনে গেছ?
788
00:50:38,490 --> 00:50:40,490
টেম্পোরারি ভি।
789
00:50:44,040 --> 00:50:47,500
ওহ, ও বলেছে, "তোমরা স্বেচ্ছায়
নিজের সাথে একাজ করছ কেন?"
790
00:50:47,500 --> 00:50:49,420
মাত্র ২৪ ঘণ্টার জন্য, ঠিক আছে?
791
00:50:49,420 --> 00:50:51,080
জরুরি অবস্থায় কিছু কাজ করা লাগে না? তেমন।
792
00:50:51,090 --> 00:50:53,300
- এটার মতো।
- আর তুমি এটা হিউয়িকে দিয়েছ?
793
00:50:53,300 --> 00:50:55,470
আমি এটা ওকে দেইনি, চোরটা মনে হয়
794
00:50:55,470 --> 00:50:56,920
কেস খুলে নিজের শরীরে পুশ করেছে।
795
00:50:58,090 --> 00:50:59,860
- আহ...
- জিনিসটা খুঁজে বের করে
796
00:50:59,870 --> 00:51:01,640
এখান থেকে দূর হই চলো, ঠিক আছে?
797
00:51:01,640 --> 00:51:04,310
খোকা, তোমাকে এর চেয়ে ভালো ভেবেছিলাম।
798
00:51:05,980 --> 00:51:09,140
বুচার, আমি... দ্যাখো...
799
00:51:09,150 --> 00:51:12,320
আমি... দুঃখিত, ঠিক আছে?
আসলে...
800
00:52:20,550 --> 00:52:22,340
সোলজার বয়।
801
00:53:06,180 --> 00:53:08,890
আহ... সব ঠিক আছে।
802
00:53:37,420 --> 00:53:39,130
কিমিকো।
803
00:53:41,710 --> 00:53:43,090
সব ঠিক আছে, বুঝেছ?
804
00:53:43,090 --> 00:53:44,300
সব ঠিক হয়ে যাবে।
805
00:53:46,050 --> 00:53:47,930
ওর ক্ষত সেরে উঠছে না।
806
00:53:47,930 --> 00:53:49,810
ওর ক্ষত সেরে উঠছে না কেন?
807
00:53:51,020 --> 00:53:52,680
কিমিকো। ওর ক্ষত সারছে না কেন?
808
00:53:55,140 --> 00:53:56,940
কিমিকো। ও সেরে উঠছে না!
809
00:53:59,610 --> 00:54:02,070
গজ।
ফ্রেঞ্চি, পরিষ্কার গজ দাও।
810
00:54:02,070 --> 00:54:03,530
- ওহ, না, না, না...
- আমাকে পরিষ্কার গজ দাও। চোখ খোলো।
811
00:54:03,530 --> 00:54:05,070
চোখ খোলো.
ওর মাথাটা তুলে ধরো, ফ্রেঞ্চি.
812
00:54:05,070 --> 00:54:06,530
- মঁ কিউর।
- চোখ খোলো, কিমিকো।
813
00:54:06,530 --> 00:54:08,620
- হেই।
- চোখ খোলো. চোখ খোলো।
814
00:54:08,620 --> 00:54:10,700
- মঁ কিউর.
- কিমিকো, এইতো ঠিক আছে।
815
00:54:10,700 --> 00:54:12,040
ফ্রেঞ্চির দিকে তাকাও।
816
00:54:12,040 --> 00:54:14,580
- মঁ কিউর? মঁ কিউর?
- চোখ খোলো, কিমিকো,
817
00:54:14,580 --> 00:54:17,170
- চোখ খোলো।
- সোলজার বয় সবসময়েই মহাগুণ্ডা টাইপ ছিল,
818
00:54:17,170 --> 00:54:18,960
- কিন্তু এরকম তো ছিল না।
- মঁ কিউর।
819
00:54:18,960 --> 00:54:21,170
ওরা নিশ্চয়ই ওর সাথে কিছু করেছে।
820
00:54:21,170 --> 00:54:22,710
কী মনে হয়?
821
00:54:24,630 --> 00:54:26,550
মঁ কিউর। মঁ কিউর।
822
00:54:26,550 --> 00:54:29,390
- কিমিকো...
- সব শেষ, বুচার।
823
00:54:30,890 --> 00:54:33,020
আমার ধরে রাখার মতো
কোনো টিম রইল না আর।
824
00:54:33,020 --> 00:54:34,180
মঁ কিউর?
825
00:54:34,180 --> 00:54:35,850
না, প্লিজ, প্লিজ,
না, না, না, না, না।
826
00:54:35,850 --> 00:54:37,730
এটা তুমিই নিশ্চিত করলে।
827
00:54:37,730 --> 00:54:39,730
তাকাও, কিমিকো, তাকাও!
828
00:54:39,730 --> 00:54:41,230
ওর মাথাটা তুলে রাখো, ফ্রেঞ্চি.
829
00:54:41,230 --> 00:54:43,050
- ও... না।
- কিমিকো, চোখ খোলো।
830
00:54:43,050 --> 00:54:44,850
- মঁ কিউর!
- চোখ খোলো।
831
00:54:51,990 --> 00:54:54,830
হেই, একটা কথা শুনবে?
আমার উড়ে বাড়ি ফিরতে ইচ্ছা করছে।
832
00:54:54,830 --> 00:54:56,160
তুমি উড়তে চাও?
833
00:54:57,210 --> 00:54:58,460
আহ, গাড়ি তো ঐখানেই আছে।
834
00:54:58,460 --> 00:55:00,130
পরেরবার না হয়?
835
00:55:00,130 --> 00:55:02,250
না, না, না, না।
এসো, আমি তোমাকে বয়ে নিয়ে যাচ্ছি।
836
00:55:02,250 --> 00:55:04,170
আমাকে আর স্টারলাইটকে
একসাথে উড়তে দেখতে চাও?
837
00:55:04,170 --> 00:55:05,960
হাহ?
838
00:55:05,970 --> 00:55:08,200
কী, তুমি কি ওদের হতাশ করতে চাও?
839
00:55:08,200 --> 00:55:10,430
- ঠিক আছে।
- এসো, উঠে পড়ো।
840
00:55:10,430 --> 00:55:13,350
এইতো ঠিক আছে।
841
00:55:13,350 --> 00:55:16,770
আমি, তোমাকে একটা দৃশ্য দেখাতে চাই।
842
00:55:16,770 --> 00:55:18,980
দেখলে তোমার মাথা নষ্ট হয়ে যাবে।
843
00:55:18,980 --> 00:55:21,310
শক্ত করে ধরে থাকো।
844
00:55:28,400 --> 00:55:30,280
শহরটা আসলেই অনেক সুন্দর।
845
00:55:30,280 --> 00:55:32,240
তোমার না এসব করা লাগবে না।
846
00:55:32,240 --> 00:55:33,700
আশেপাশে ক্যামেরা নেই এখন।
847
00:55:35,540 --> 00:55:37,370
হ্যাঁ।
848
00:55:37,370 --> 00:55:40,210
কিন্তু স্টারলাইট, এটাই হলো আমার স্বভাব।
849
00:55:40,210 --> 00:55:43,360
আমি কোনোকিছুর কথা দিলে
সেই কথা রাখি।
850
00:55:43,360 --> 00:55:46,510
এই দৃশ্য তুমি
সারাজীবনেও ভুলতে পারবে না।
851
00:55:49,180 --> 00:55:50,720
অ্যালেক্স?
852
00:55:54,060 --> 00:55:56,060
অ্যালেক্স!
853
00:55:56,060 --> 00:55:57,350
হায় খোদা!
854
00:55:57,350 --> 00:55:59,190
তুমি একটা উন্মাদ!
855
00:56:00,440 --> 00:56:02,350
থামো। এর পরিণতি কী হবে, জানোই তো।
856
00:56:02,360 --> 00:56:04,110
আর তাছাড়া,
857
00:56:04,110 --> 00:56:06,480
এর পেছনে আমার পাশাপাশি
তোমারও হাত আছে।
858
00:56:06,480 --> 00:56:09,700
- কী?
- তোমাদের দুইজনের বিদ্রোহের ছোট্ট পরিকল্পনাটার কথা
859
00:56:09,700 --> 00:56:11,360
এ-ট্রেন বলে দিয়েছে আমাকে।
860
00:56:11,360 --> 00:56:13,390
তুমি আসলে বুঝছ না, না?
861
00:56:13,390 --> 00:56:15,410
মানে, তুমি যে কী পরিস্থিতিতে এসে পড়েছ,
862
00:56:15,410 --> 00:56:18,060
তা নিয়ে কি কোনোভাবেই তোমার মাথায় ঢুকছে না?
863
00:56:18,060 --> 00:56:20,110
আরেকবার ভেঙে ভেঙে বলে দিচ্ছি,
864
00:56:20,110 --> 00:56:22,170
এবার একদম সহজ করে বলব,
865
00:56:22,170 --> 00:56:25,040
যাতে সেটা তোমার মোটা মাথাতেও ঢোকে, ঠিক আছে?
866
00:56:25,040 --> 00:56:28,840
আর কোনো ফন্দি-ফিকির, দুষ্টামি চলবে না।
867
00:56:28,840 --> 00:56:31,670
এসবকিছুর পালা শেষ, ঠিক আছে?
868
00:56:31,680 --> 00:56:38,260
এখন থেকে আমার দায়িত্ববান, প্রেমময়ী
সহচরী স্টারলাইট কেবল আমাকে
869
00:56:38,260 --> 00:56:40,850
এবং একমাত্র আমাকেই পূজা করবে।
870
00:56:40,850 --> 00:56:42,850
তুমি যদি এই লাইন থেকে
এক ইঞ্চি এদিক-ওদিক হও,
871
00:56:42,850 --> 00:56:45,690
মানে, তুমি যদি একবার ভুলদিকে
চোখের পলক ফেললেও
872
00:56:45,690 --> 00:56:50,030
হিউয়ি থাকবে ঐ জায়গায়, বুঝেছ প্রিয়ে?
873
00:56:53,990 --> 00:56:56,490
বুঝতে পেরেছ এইবার?
874
00:57:00,160 --> 00:57:01,540
ভালো।
875
00:57:02,870 --> 00:57:05,940
তাহলে বলো, যাতে আমিও বুঝতে পারি।
876
00:57:05,940 --> 00:57:09,000
"হিউয়ি থাকবে ঐ জায়গায়।"
877
00:57:12,840 --> 00:57:14,470
হিউয়ি থাকবে ঐ জায়গায়।
878
00:57:14,470 --> 00:57:15,970
এইতো।
879
00:57:19,390 --> 00:57:21,390
নিজের বাড়ির পথ খুঁজে নিও।
880
00:57:31,390 --> 00:57:41,390
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
881
00:57:42,390 --> 00:57:52,390
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।