1 00:00:15,182 --> 00:00:17,977 “ヒーローが必要だ” と思わせるのが― 2 00:00:18,060 --> 00:00:19,353 ヴォートの策略です 3 00:00:19,478 --> 00:00:20,062 これまでは… 4 00:00:20,187 --> 00:00:21,021 外れてもらう 5 00:00:21,147 --> 00:00:21,814 何から? 6 00:00:21,897 --> 00:00:22,565 セブンだ 7 00:00:22,857 --> 00:00:25,234 あなたに会い 彼女と別れた 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,403 ウソは言うな 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,155 愛してるのか? 10 00:00:31,157 --> 00:00:34,827 安心してる場合じゃない どうする? 11 00:00:34,994 --> 00:00:35,995 “テロリストの危機迫る” ホームランダーを待つ? 12 00:00:35,995 --> 00:00:37,246 ホームランダーを待つ? 13 00:00:37,371 --> 00:00:38,456 私がセブンの顔だ! 14 00:00:38,581 --> 00:00:39,623 力になる 15 00:00:39,749 --> 00:00:41,250 ヒーローなのに? 16 00:00:41,375 --> 00:00:42,334 そのとおり 17 00:00:42,418 --> 00:00:43,335 リバティーよ 18 00:00:45,254 --> 00:00:45,755 “ブッチャ-” 19 00:00:45,755 --> 00:00:46,005 “ブッチャ-” ウィリアム・ブッチャ-? 20 00:00:46,005 --> 00:00:47,256 ウィリアム・ブッチャ-? 21 00:00:47,381 --> 00:00:48,549 ベッカを見つけた 22 00:00:48,966 --> 00:00:50,468 ここから逃げよう 23 00:00:50,593 --> 00:00:51,218 行かない 24 00:00:51,343 --> 00:00:52,887 俺と君で暮らそう 25 00:00:52,970 --> 00:00:53,804 息子は? 26 00:00:53,929 --> 00:00:55,598 能力者のガキだ 27 00:01:16,577 --> 00:01:17,703 ルビー? 28 00:01:27,046 --> 00:01:28,130 ルビー! 29 00:01:33,260 --> 00:01:35,304 ここにいるわ 30 00:01:46,232 --> 00:01:47,608 あなたのおかげね 31 00:01:47,942 --> 00:01:51,987 いいえ あなたがシステムに 浸入したから 32 00:01:52,655 --> 00:01:56,909 私はハッカーだけど ヒーローじゃない 33 00:01:57,159 --> 00:02:00,079 ヒーローよ いろんな意味で 34 00:02:00,162 --> 00:02:01,664 どういうこと? 35 00:02:04,625 --> 00:02:06,335 人生を恐れず― 36 00:02:07,878 --> 00:02:09,880 本当の自分でいる 37 00:02:10,464 --> 00:02:11,507 私は― 38 00:02:12,842 --> 00:02:16,136 本当の自分を見せるのが怖い 39 00:02:16,595 --> 00:02:17,471 そう? 40 00:02:18,264 --> 00:02:19,640 本当のあなたって? 41 00:02:20,641 --> 00:02:22,142 あなたと同じ 42 00:02:24,436 --> 00:02:25,521 ゲイなの 43 00:02:30,526 --> 00:02:31,819 逃げないと 44 00:02:32,611 --> 00:02:33,320 さあ 45 00:02:33,821 --> 00:02:35,364 はい カット! 46 00:02:35,614 --> 00:02:36,866 すばらしい 47 00:02:36,949 --> 00:02:39,410 今のすごくよかった 48 00:02:39,493 --> 00:02:44,415 諸君 チェックが済んだら 今日はおしまいだ 49 00:02:44,498 --> 00:02:45,833 お疲れさま 50 00:02:45,916 --> 00:02:47,251 最高でした 51 00:02:47,543 --> 00:02:49,712 明日もよろしく 52 00:02:53,549 --> 00:02:55,384 再生してくれ 53 00:02:57,845 --> 00:02:58,804 楽しんでる? 54 00:02:58,888 --> 00:03:02,766 ゲイの描写を入れて よくなった 55 00:03:04,476 --> 00:03:05,978 いつまで嫌がらせを? 56 00:03:06,979 --> 00:03:08,105 何のことだ? 57 00:03:11,650 --> 00:03:13,819 彼女と別れるなら― 58 00:03:15,070 --> 00:03:16,280 やめてくれる? 59 00:03:17,823 --> 00:03:20,451 でも 愛してるんだろ 60 00:03:21,118 --> 00:03:22,119 ステキだ 61 00:03:22,244 --> 00:03:26,540 エレナとお似合いだ 壊すつもりはない 62 00:03:26,624 --> 00:03:27,625 今後もな 63 00:03:28,417 --> 00:03:30,002 壊すなんて残酷だ 64 00:03:30,085 --> 00:03:31,545 少し お話を? 65 00:03:31,629 --> 00:03:33,255 これを見ろ 66 00:03:33,339 --> 00:03:36,967 たくましいレズビアンだ 67 00:03:37,468 --> 00:03:39,094 感動した 君は? 68 00:03:39,178 --> 00:03:39,720 ええ 69 00:03:39,803 --> 00:03:40,888 “淫らな女性ヒーロー” 70 00:03:41,013 --> 00:03:41,972 “頼れる”です 71 00:03:42,056 --> 00:03:42,848 真実だ 72 00:03:42,932 --> 00:03:45,017 至急 2人でお話を 73 00:04:03,953 --> 00:04:04,954 やったぜ! 74 00:04:12,878 --> 00:04:14,421 目を覚まして! 75 00:04:15,339 --> 00:04:16,548 おっと… 76 00:04:22,137 --> 00:04:23,180 しまった 77 00:04:27,393 --> 00:04:30,020 あんな村に携帯あるのか 78 00:04:30,104 --> 00:04:34,066 現場へ行く前に どうか私に確認を 79 00:04:34,149 --> 00:04:37,236 確認する必要などない 80 00:04:37,444 --> 00:04:39,530 楽勝だと思った 81 00:04:39,613 --> 00:04:40,447 再生数は? 82 00:04:40,531 --> 00:04:46,954 投稿17分後に削除しましたが 拡散され 炎上しています 83 00:04:47,246 --> 00:04:48,122 炎上? 84 00:04:51,291 --> 00:04:52,918 そうか まあいい 85 00:04:53,377 --> 00:04:57,214 ポイントは いくつ落ちた? 1.5か2か? 86 00:04:58,340 --> 00:04:59,258 9.5です 87 00:04:59,341 --> 00:05:00,384 9.5? 88 00:05:01,844 --> 00:05:04,263 本当に9.5も? 89 00:05:05,222 --> 00:05:06,056 あの… 90 00:05:12,021 --> 00:05:13,355 “ホームランダーは 戦犯” 91 00:05:13,355 --> 00:05:14,106 “ホームランダーは 戦犯” 何だ? 抗議してるな 92 00:05:14,106 --> 00:05:16,108 何だ? 抗議してるな 93 00:05:16,984 --> 00:05:20,070 私に抗議してるのか? 94 00:05:20,154 --> 00:05:21,405 昼からタワー前で 95 00:05:21,530 --> 00:05:23,407 なぜ報告しない? 96 00:05:23,824 --> 00:05:25,409 クソ ムカつく! 97 00:05:26,660 --> 00:05:29,663 民衆への脅威を排除してる 98 00:05:29,997 --> 00:05:32,124 アメリカを救ってるんだ 99 00:05:32,207 --> 00:05:35,377 広報が謝罪のための原稿を… 100 00:05:35,461 --> 00:05:39,006 いやダメだ 謝罪などしない 101 00:05:39,423 --> 00:05:42,885 会見の準備をしろ 私が対処する 102 00:05:42,968 --> 00:05:44,845 ですが社長が… 103 00:05:46,889 --> 00:05:51,977 それと法務部が 現時点では何も言うなと 104 00:05:53,145 --> 00:05:57,399 方針が決まるまで 会見はやめてください 105 00:05:57,900 --> 00:05:59,026 いいですか? 106 00:06:01,111 --> 00:06:02,237 困りごと? 107 00:06:05,282 --> 00:06:07,117 私は味方よ 108 00:06:07,201 --> 00:06:11,163 抗議なんか気にしないで 私を頼って 109 00:06:11,246 --> 00:06:13,499 君の助けは要らない 110 00:06:13,832 --> 00:06:16,460 自分で解決できるのね 111 00:06:18,128 --> 00:06:19,880 必要なら言って 112 00:07:16,603 --> 00:07:17,771 何しやがる! 113 00:08:23,253 --> 00:08:25,255 よう ヒューイか? 114 00:08:25,339 --> 00:08:26,673 もしもし 115 00:08:26,882 --> 00:08:29,134 留守電だと思って 116 00:08:29,593 --> 00:08:31,261 だから5回も? 117 00:08:31,345 --> 00:08:32,971 知らせたくて 118 00:08:33,096 --> 00:08:35,682 レイナーが追ってた リバティーは― 119 00:08:36,225 --> 00:08:37,893 ストームフロントだった 120 00:08:37,976 --> 00:08:41,396 改名して あちこちで活動してた 121 00:08:41,647 --> 00:08:42,397 そうか 122 00:08:42,481 --> 00:08:45,025 レイナー殺しの犯人かも 123 00:08:45,108 --> 00:08:46,985 アニーが探ってるけど― 124 00:08:47,402 --> 00:08:48,862 まだ何も 125 00:08:49,196 --> 00:08:49,988 そうか 126 00:08:50,197 --> 00:08:53,033 彼女が動いてるなら問題ない 127 00:08:54,743 --> 00:08:57,663 僕は怒ってないよ 128 00:08:58,247 --> 00:08:58,997 何だ? 129 00:08:59,081 --> 00:09:02,167 それを言いたかっただけ 130 00:09:02,501 --> 00:09:05,087 僕たちに丸投げなのは― 131 00:09:05,212 --> 00:09:08,340 ベッカのことがあるからだ 132 00:09:09,007 --> 00:09:11,343 僕でも同じことをする 133 00:09:13,679 --> 00:09:14,721 まあ… 134 00:09:15,722 --> 00:09:17,224 怒ってても構わん 135 00:09:17,307 --> 00:09:18,433 ベッカは? 136 00:09:18,850 --> 00:09:20,852 昔より美人だった 137 00:09:23,897 --> 00:09:25,065 今どこに? 138 00:09:25,148 --> 00:09:26,483 秘境に向かう 139 00:09:26,733 --> 00:09:29,236 引退してアルゼンチンに 140 00:09:30,737 --> 00:09:31,655 ブッチャー 141 00:09:32,030 --> 00:09:33,115 何だ? 142 00:09:36,368 --> 00:09:37,703 別れも言わずに? 143 00:09:40,372 --> 00:09:42,749 苦難を共にしたな 144 00:09:48,005 --> 00:09:49,006 お前は… 145 00:09:50,424 --> 00:09:53,176 俺のカナリアだった 146 00:09:54,344 --> 00:09:55,470 ありがとな 147 00:09:55,971 --> 00:09:57,097 元気で 148 00:09:57,514 --> 00:09:58,098 カナリア… 149 00:09:58,724 --> 00:09:59,725 もしもし? 150 00:10:11,361 --> 00:10:12,696 起きて 151 00:10:18,285 --> 00:10:19,911 私をラリーブロッホに 152 00:10:19,995 --> 00:10:21,246 何 見てるの? 153 00:10:22,706 --> 00:10:24,624 「クソたれ」って番組 154 00:10:25,083 --> 00:10:26,168 ああそう 155 00:10:27,711 --> 00:10:29,546 フレンチーとキミコ見たか? 156 00:10:29,838 --> 00:10:32,299 見てないけど どうして? 157 00:10:32,382 --> 00:10:33,467 マズいな 158 00:10:34,384 --> 00:10:40,140 ブッチャーと電話したけど 何かイヤな予感がする 159 00:10:40,766 --> 00:10:42,017 なぜそう思う? 160 00:10:42,851 --> 00:10:44,061 優しかった 161 00:10:44,644 --> 00:10:46,063 それに… 162 00:10:49,066 --> 00:10:50,650 僕をカナリアと 163 00:10:55,739 --> 00:10:57,574 詳しく教えろ 164 00:11:12,547 --> 00:11:13,799 エージェント・ピアソン! 165 00:11:19,513 --> 00:11:22,974 よかった 君を失ったかと 166 00:11:23,058 --> 00:11:24,768 友人のおかげです 167 00:11:25,685 --> 00:11:27,521 どうなった? 168 00:11:30,524 --> 00:11:32,859 うまくいったようだ 169 00:11:32,943 --> 00:11:34,903 CGのミュータント襲来 170 00:11:34,986 --> 00:11:36,321 マズいな 171 00:11:36,947 --> 00:11:41,034 メモリーをタワーに 持って行かないと 172 00:11:41,284 --> 00:11:42,452 でもどうやって? 173 00:11:42,536 --> 00:11:43,745 任せて 174 00:11:45,914 --> 00:11:47,416 頼れる女性ヒーローに 175 00:11:48,333 --> 00:11:51,253 リハーサル終了 動かないで 176 00:11:51,336 --> 00:11:54,256 スターライト 一歩前へ 177 00:11:54,506 --> 00:11:58,093 ストームフロントの近くに マークを 178 00:11:58,176 --> 00:12:01,304 彼女のこと好きって感じで 179 00:12:02,055 --> 00:12:03,390 分かった 180 00:12:03,473 --> 00:12:04,391 よろしく 181 00:12:04,474 --> 00:12:08,019 それで本番いってみよう 182 00:12:08,728 --> 00:12:13,275 あんた 恋する乙女みたいに 私を見るよね 183 00:12:13,358 --> 00:12:14,526 何でなの? 184 00:12:15,360 --> 00:12:17,571 演技うまいなって 185 00:12:17,654 --> 00:12:22,534 私はロボットみたいな 演技しかできないし 186 00:12:24,286 --> 00:12:29,040 そろそろ本番いくぞ 最高のショットを頼む 187 00:12:29,124 --> 00:12:30,208 ありがとう 188 00:12:31,710 --> 00:12:32,961 スーパーヒーローの ニュースです 189 00:12:32,961 --> 00:12:34,379 スーパーヒーローの ニュースです “ナンシー・オデール エクストラ・スタジオ” 190 00:12:34,379 --> 00:12:34,463 “ナンシー・オデール エクストラ・スタジオ” 191 00:12:34,463 --> 00:12:39,885 “ナンシー・オデール エクストラ・スタジオ” 元セブンのディープが 先週 結婚式を挙げました 192 00:12:40,010 --> 00:12:43,555 お相手のシュワルツさんは… 193 00:12:44,431 --> 00:12:46,141 塩バナナタフィーよ 194 00:12:46,308 --> 00:12:49,227 ロンはこれに目がないの 195 00:12:54,733 --> 00:12:55,525 ビリー? 196 00:12:55,609 --> 00:12:56,693 お久しぶり 197 00:12:56,776 --> 00:12:57,486 どなた? 198 00:12:58,195 --> 00:12:59,112 甥っ子よ 199 00:13:04,326 --> 00:13:06,369 お母さんに電話しなさい 200 00:13:07,037 --> 00:13:08,121 俺の子は? 201 00:13:09,122 --> 00:13:11,208 両親は飛んでくるわ 202 00:13:11,291 --> 00:13:13,084 死ぬほど心配してる 203 00:13:14,211 --> 00:13:15,045 いいや 204 00:13:15,670 --> 00:13:19,466 来るなと伝えてくれ 航空券のムダだ 205 00:13:20,675 --> 00:13:23,929 お父さんのガンは進行が早い 206 00:13:24,012 --> 00:13:26,806 それほどでもない 会わないぞ 207 00:13:26,890 --> 00:13:28,225 あの子は? 208 00:13:34,272 --> 00:13:35,524 やあ テラー 209 00:13:37,484 --> 00:13:42,405 このヤンチャ坊主 何も変わってないな 210 00:13:42,822 --> 00:13:45,534 俺と散歩に行かないか? 211 00:13:45,951 --> 00:13:46,743 どうだ? 212 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 行こう 213 00:14:06,930 --> 00:14:09,057 あれが俺の行く末か? 214 00:14:10,141 --> 00:14:13,895 下剤を飲んで 排泄するだけの人生か 215 00:14:18,316 --> 00:14:21,069 お前とベッカと 生きるはずが― 216 00:14:22,112 --> 00:14:25,365 彼女はそれを選ばなかった 217 00:14:32,372 --> 00:14:34,791 何の意味があるんだ 218 00:14:42,882 --> 00:14:43,883 やあ 219 00:14:44,175 --> 00:14:47,178 相変わらずキマってるね 220 00:14:47,262 --> 00:14:48,305 調子は? 221 00:14:48,388 --> 00:14:48,930 いいよ 222 00:14:49,014 --> 00:14:49,889 バッチリ? 223 00:14:50,015 --> 00:14:52,350 重要なシーンの準備は? 224 00:14:52,434 --> 00:14:55,478 そのことで話がある 225 00:14:55,562 --> 00:14:58,732 少し書き直してみたんだ 226 00:15:00,942 --> 00:15:01,943 すごいね 227 00:15:03,445 --> 00:15:05,697 これが少しだって? 228 00:15:05,822 --> 00:15:10,452 俺にはどうも しっくりこないんだ 229 00:15:10,744 --> 00:15:14,205 Aトレインは こんなこと言わない 230 00:15:14,706 --> 00:15:19,127 それに こんなにバッサリ 切り捨てるか? 231 00:15:20,045 --> 00:15:22,797 別れの言葉のことか? 232 00:15:24,841 --> 00:15:28,470 含みを持たせて 終わるほうがいい 233 00:15:28,553 --> 00:15:33,642 つまり 言葉で語らずに 演技を見せるだけ 234 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 謎を残すんだ 235 00:15:35,644 --> 00:15:38,229 “Aトレインは セブンを抜けるの?” 236 00:15:38,605 --> 00:15:39,648 さあね 237 00:15:39,731 --> 00:15:41,483 “さあね”か 238 00:15:42,317 --> 00:15:43,276 どう? 239 00:15:44,361 --> 00:15:46,863 脚本どおりに撮ろう 240 00:15:47,030 --> 00:15:49,699 でも 君の思いには感謝する 241 00:15:49,824 --> 00:15:53,078 その思いを演技に込めてくれ 242 00:15:54,496 --> 00:15:55,622 俺は やらない 243 00:15:58,083 --> 00:15:59,376 ごめんだね 244 00:16:00,710 --> 00:16:01,503 なあ 245 00:16:04,547 --> 00:16:07,258 僕には決定権がない 246 00:16:09,803 --> 00:16:12,138 アシュリーに相談して 247 00:16:12,597 --> 00:16:13,348 いいね 248 00:16:13,848 --> 00:16:15,266 そうだ! 249 00:16:15,392 --> 00:16:19,646 ベトナム風クレープの 屋台が来てる 250 00:16:20,271 --> 00:16:21,690 最高だぞ 251 00:16:21,773 --> 00:16:23,483 頑張れよ 252 00:16:27,278 --> 00:16:27,821 ディープ 見違うほど幸せそうね 253 00:16:27,821 --> 00:16:30,407 ディープ 見違うほど幸せそうね “ケイティ・クーリック ライブ” 254 00:16:30,407 --> 00:16:30,490 “ケイティ・クーリック ライブ” 255 00:16:30,490 --> 00:16:34,619 “ケイティ・クーリック ライブ” すばらしい女性と 恋をしてるからね 256 00:16:34,619 --> 00:16:34,703 “ケイティ・クーリック ライブ” 257 00:16:34,703 --> 00:16:36,371 “ケイティ・クーリック ライブ” 今や俺の妻だ 258 00:16:36,371 --> 00:16:36,454 “ケイティ・クーリック ライブ” 259 00:16:36,454 --> 00:16:37,914 “ケイティ・クーリック ライブ” すばらしいわ 260 00:16:37,914 --> 00:16:37,997 “ケイティ・クーリック ライブ” 261 00:16:37,997 --> 00:16:38,123 “ケイティ・クーリック ライブ” 聞きにくい質問へ 移るけど いい? 262 00:16:38,123 --> 00:16:42,502 聞きにくい質問へ 移るけど いい? 263 00:16:43,169 --> 00:16:46,589 聞いてもらえて うれしいわ 264 00:16:46,673 --> 00:16:50,135 ケビンは過去に 問題を起こしたけど 265 00:16:50,510 --> 00:16:52,011 人は成長する 266 00:16:52,345 --> 00:16:57,892 私に書いた手紙を読めば 彼の心の美しさが分かる 267 00:16:57,976 --> 00:17:01,146 俺に朝食を作らせるため 褒めてる 268 00:17:01,229 --> 00:17:01,771 やめて 269 00:17:01,855 --> 00:17:03,106 フレンチトーストを 270 00:17:06,151 --> 00:17:09,946 2人とも共同教会の 信徒なのね? 271 00:17:10,530 --> 00:17:12,282 〈あり得ない〉 272 00:17:12,365 --> 00:17:14,993 〈プエルトリコ人の はずがない〉 273 00:17:15,410 --> 00:17:16,828 〈隠喩だよ〉 274 00:17:16,911 --> 00:17:19,831 〈アメリカでは移民の意味だ〉 275 00:17:19,956 --> 00:17:21,666 〈白人なのにか?〉 276 00:17:23,585 --> 00:17:26,588 〈いいミュージカルがある〉 277 00:17:26,921 --> 00:17:28,214 「ディア・エヴァン・ハンセン」 278 00:17:28,840 --> 00:17:30,175 何か用か? 279 00:17:36,765 --> 00:17:38,349 〈女の子だ〉 280 00:17:38,433 --> 00:17:40,685 〈猫の写真でも見せとけ〉 281 00:17:43,104 --> 00:17:45,106 〈俺のナニでも見せるか?〉 282 00:17:52,614 --> 00:17:53,656 〈変なヤツだ〉 283 00:17:55,742 --> 00:17:56,451 〈クソ!〉 284 00:17:59,204 --> 00:18:00,121 〈ウソだろ!〉 285 00:18:22,602 --> 00:18:23,561 〈マジか〉 286 00:18:46,501 --> 00:18:50,421 ビリー 友達が来るなら 教えておいて 287 00:18:50,922 --> 00:18:53,424 この子 誰かに似てない? 288 00:18:53,550 --> 00:18:55,552 レニーに瓜二つよ 289 00:18:59,472 --> 00:19:00,473 似てない 290 00:19:01,474 --> 00:19:04,978 アルゼンチンで 隠居してないね 291 00:19:06,312 --> 00:19:07,397 するさ 292 00:19:10,817 --> 00:19:11,818 何してる? 293 00:19:11,901 --> 00:19:14,737 こいつは犬の玩具の音を聞き 294 00:19:14,821 --> 00:19:17,407 俺はテラーのことを知ってた 295 00:19:17,991 --> 00:19:20,243 さすがだが もう帰れ 296 00:19:20,493 --> 00:19:22,120 手を貸して 297 00:19:22,287 --> 00:19:23,830 それで来たのか? 298 00:19:24,038 --> 00:19:26,875 いや 心配だったから 299 00:19:26,958 --> 00:19:28,543 女心がうずいたか? 300 00:19:29,168 --> 00:19:31,963 心配するな 大丈夫だ 301 00:19:32,547 --> 00:19:34,090 ベッカはどこに? 302 00:19:34,465 --> 00:19:36,926 ベッカ? どういうこと? 303 00:19:38,344 --> 00:19:41,097 ホテルで俺を待ってる 304 00:19:41,848 --> 00:19:44,267 世話になった もう帰れ 305 00:19:45,184 --> 00:19:46,436 動かないぞ 306 00:19:49,606 --> 00:19:50,440 そうか 307 00:19:53,234 --> 00:19:56,487 あのね それはテラーの恋人よ 308 00:19:57,071 --> 00:19:57,739 恋人? 309 00:19:58,114 --> 00:19:59,532 交尾の相手 310 00:20:28,394 --> 00:20:29,979 ブラック・ノワールがいる 311 00:20:31,648 --> 00:20:32,565 何で? 312 00:20:33,566 --> 00:20:37,987 俺たちじゃない 用心して車も乗り換えた 313 00:20:38,071 --> 00:20:39,280 俺だな 314 00:20:39,739 --> 00:20:42,909 ベッカの家から追跡された 315 00:20:43,618 --> 00:20:44,911 どうなってるの? 316 00:20:44,994 --> 00:20:46,537 複雑なんだ 317 00:20:48,581 --> 00:20:50,083 ベッカはいない 318 00:20:50,708 --> 00:20:52,502 失敗したの? 319 00:20:56,965 --> 00:20:58,508 来るのを拒んだ 320 00:21:01,469 --> 00:21:05,556 すべて説明するが 今は問題が起きた 321 00:21:06,140 --> 00:21:08,184 来るべきじゃなかった 322 00:21:08,476 --> 00:21:10,061 そうしたら… 323 00:21:10,645 --> 00:21:13,147 車で逃げられるかも 324 00:21:13,481 --> 00:21:15,566 ヤツは車より速い 325 00:21:18,778 --> 00:21:20,613 俺たちを殺すなら 326 00:21:21,823 --> 00:21:23,992 観衆の前でやらせよう 327 00:21:29,622 --> 00:21:34,252 消防署です ガス漏れの通報がありました 328 00:21:34,335 --> 00:21:37,130 皆さん外へ出てください 329 00:21:38,923 --> 00:21:40,341 ナイスだ MM 330 00:21:41,634 --> 00:21:43,302 時間は稼げそうだ 331 00:21:43,678 --> 00:21:46,681 ここにクギ ベアリング 電線― 332 00:21:46,764 --> 00:21:51,394 これくらいのスプレー缶は ありませんか? 333 00:22:04,866 --> 00:22:05,825 ママ? 334 00:22:06,993 --> 00:22:07,952 アニー 335 00:22:08,703 --> 00:22:10,872 とても きれいね 336 00:22:12,373 --> 00:22:13,166 ねえ… 337 00:22:14,083 --> 00:22:14,792 何で? 338 00:22:14,876 --> 00:22:20,465 街にいるってメールしたわ 待ち伏せじゃない 339 00:22:20,548 --> 00:22:23,551 ベトナム風クレープ 最高よ 340 00:22:23,676 --> 00:22:25,928 いいえ 私は結構 341 00:22:29,974 --> 00:22:34,687 ヒーローコンテストに 出てたそうね 342 00:22:35,480 --> 00:22:36,522 羨ましい 343 00:22:36,814 --> 00:22:41,069 母のアデルは そういうの 好きじゃなくて 344 00:22:41,486 --> 00:22:44,530 私は鏡の前でスピーチしてた 345 00:22:44,864 --> 00:22:46,240 いい人ね 346 00:22:46,657 --> 00:22:49,035 ママ 今は時間がない 347 00:22:49,118 --> 00:22:52,914 忙しいのは分かってる 私に構わないで 348 00:22:53,039 --> 00:22:55,625 ただ会いたかったの 349 00:22:56,084 --> 00:22:57,085 寂しくて 350 00:23:04,175 --> 00:23:09,680 それはまた話し合いましょう 2人きりで 351 00:23:09,764 --> 00:23:11,057 ドナ 伝えていい? 352 00:23:11,265 --> 00:23:12,183 何を? 353 00:23:12,266 --> 00:23:16,813 お母さんはVのことを 反省してるし 354 00:23:17,355 --> 00:23:20,441 親子関係を傷つけたとも 思ってる 355 00:23:20,525 --> 00:23:25,279 私は自己満足のために あなたを利用した 356 00:23:25,404 --> 00:23:28,366 何で他人に話してるの? 357 00:23:28,449 --> 00:23:30,660 他人じゃなく仲間でしょ 358 00:23:35,248 --> 00:23:38,167 コンパウンドVは 世界に知られた 359 00:23:38,501 --> 00:23:42,046 私みたいな親が たくさんいたの 360 00:23:44,674 --> 00:23:48,010 私を許してもらえない? 361 00:23:48,469 --> 00:23:49,679 お願い… 362 00:23:49,762 --> 00:23:54,642 そんなの 今ここでする話じゃない 363 00:23:54,725 --> 00:23:58,229 みんなコンパウンドVに 怒ってる 364 00:23:58,312 --> 00:24:00,857 だから誰かが漏らしたの 365 00:24:00,982 --> 00:24:04,986 一体 その人は どれだけ怒ってるの? 366 00:24:08,072 --> 00:24:09,824 よく話し合って 367 00:24:09,991 --> 00:24:12,827 でも もし私だったら― 368 00:24:13,369 --> 00:24:15,788 ドナのような母が欲しい 369 00:24:23,838 --> 00:24:25,464 アニー お願い 370 00:24:28,217 --> 00:24:29,927 撮影に戻らないと 371 00:24:31,429 --> 00:24:34,265 ホテルまで誰かに送らせる? 372 00:24:35,516 --> 00:24:37,518 タクシーを拾うわ 373 00:24:40,271 --> 00:24:41,439 まずは― 374 00:24:41,522 --> 00:24:45,776 異世界の女神メイヴは 葛藤を抱えてる 375 00:24:45,860 --> 00:24:49,280 自我への疑問に 苦しんでいるとき― 376 00:24:49,363 --> 00:24:50,364 エレナに会う 377 00:24:50,489 --> 00:24:54,660 2人は惹かれ合い 同性愛の花が咲く 378 00:24:54,785 --> 00:24:58,331 メイヴは 本当の自分に気が付く 379 00:24:58,414 --> 00:25:01,042 ゲイであること それは… 380 00:25:01,125 --> 00:25:01,751 強さだ 381 00:25:01,876 --> 00:25:07,048 ただのヒーローではなく 反骨精神の象徴となる 382 00:25:07,131 --> 00:25:10,134 それが“#ブレイブ・メイヴ” 383 00:25:11,344 --> 00:25:14,805 多角的にイメージを刷新する 384 00:25:14,889 --> 00:25:16,766 ゲイ・チャンネルの広告 385 00:25:16,849 --> 00:25:17,934 K・ピアースが撮る 386 00:25:18,017 --> 00:25:22,730 君たち2人は 誇り高きレズビアンの代表だ 387 00:25:22,813 --> 00:25:24,232 メイヴはバイよ 388 00:25:24,315 --> 00:25:28,236 レズビアンのほうが 分かりやすい 389 00:25:28,319 --> 00:25:30,363 そしてエレナは… 390 00:25:30,446 --> 00:25:31,322 気に入るよ 391 00:25:31,614 --> 00:25:32,406 私も? 392 00:25:32,490 --> 00:25:35,576 上品なテーラーメイドの衣装 393 00:25:37,703 --> 00:25:38,746 男物みたい 394 00:25:38,829 --> 00:25:42,833 2人とも女性らしい場合 誤解される 395 00:25:42,959 --> 00:25:44,543 ポルノ雑誌かと 396 00:25:44,669 --> 00:25:50,841 ジェンダーの役割が明確だと 受け入れられやすい 397 00:25:50,925 --> 00:25:52,927 ひとつ言わせて 398 00:25:53,010 --> 00:25:56,555 関係を公にするつもりはない 399 00:25:56,639 --> 00:25:58,391 報酬は払うわ 400 00:25:58,474 --> 00:26:00,309 売り物じゃない 401 00:26:03,104 --> 00:26:05,356 何も言わないの? 402 00:26:17,618 --> 00:26:18,869 何とかする 403 00:26:18,953 --> 00:26:19,787 お願い 404 00:26:20,621 --> 00:26:21,455 エレナ 405 00:26:22,290 --> 00:26:23,416 待って 406 00:26:24,083 --> 00:26:28,879 男役のレズビアンが必要なら 他をあたって 407 00:26:30,881 --> 00:26:33,634 有給を使って姉と過ごす 408 00:26:33,718 --> 00:26:34,969 それはダメ 409 00:26:35,052 --> 00:26:37,179 契約してないのに? 410 00:26:38,514 --> 00:26:42,518 ホームランダーが私に 腹を立ててる 411 00:26:42,601 --> 00:26:44,937 あなたがどこへ行っても― 412 00:26:45,271 --> 00:26:48,232 彼は絶対に見つけ出す 413 00:26:48,441 --> 00:26:50,818 お願い ここにいて 414 00:26:51,861 --> 00:26:54,447 いなくなったら守れない 415 00:26:56,282 --> 00:26:58,075 どうすればいいの? 416 00:27:00,786 --> 00:27:02,872 ホームランダーを倒す 417 00:27:05,041 --> 00:27:06,208 信じて 418 00:27:15,593 --> 00:27:16,635 できた 419 00:27:18,346 --> 00:27:23,809 何だか 楽しくない 「ホーム・アローン」みたいだ 420 00:27:27,229 --> 00:27:28,105 ブッチャー? 421 00:27:29,357 --> 00:27:30,399 ダメだ 422 00:27:32,318 --> 00:27:33,652 間違ってる 423 00:27:36,989 --> 00:27:37,907 どうした? 424 00:27:37,990 --> 00:27:40,493 忍者野郎の目的は俺だ 425 00:27:41,410 --> 00:27:43,454 外に出たら殺される 426 00:27:48,042 --> 00:27:48,959 まさか 427 00:27:50,419 --> 00:27:51,295 そのつもり? 428 00:27:51,462 --> 00:27:53,672 ハッピーエンドを期待した 429 00:27:55,257 --> 00:27:56,884 悪いな ヒューイ 430 00:27:57,635 --> 00:27:59,887 気持ちよくは終われない 431 00:28:00,137 --> 00:28:03,140 俺がヤツを引き留める 432 00:28:03,766 --> 00:28:05,893 その隙に逃げろ 433 00:28:07,937 --> 00:28:09,188 俺は疲れた 434 00:28:11,607 --> 00:28:13,692 少し休ませてもらう 435 00:28:17,530 --> 00:28:18,572 ふざけるな 436 00:28:19,115 --> 00:28:22,368 そんな話に 感動すると思った? 437 00:28:23,119 --> 00:28:24,161 どうかな 438 00:28:24,495 --> 00:28:28,749 ロビンが死んで 逃げ出したいと思った 439 00:28:30,876 --> 00:28:31,877 今でもね 440 00:28:33,754 --> 00:28:34,797 逃げたい 441 00:28:39,552 --> 00:28:40,636 でも逃げない 442 00:28:45,141 --> 00:28:47,852 奥さんは生きてるだろ 443 00:28:49,728 --> 00:28:51,689 あんたを求めてないだけ 444 00:28:54,275 --> 00:28:55,276 何だと? 445 00:28:55,359 --> 00:28:58,529 全部失った 僕たちは仲間だ 446 00:28:59,822 --> 00:29:02,783 何もないもの同士だ 447 00:29:07,329 --> 00:29:10,124 誰が来てくれと頼んだ? 448 00:29:10,875 --> 00:29:11,750 なあ? 449 00:29:12,376 --> 00:29:14,503 お前の助けは要らん 450 00:29:15,713 --> 00:29:17,548 情けないヤツだ 451 00:29:17,923 --> 00:29:21,093 ひとりになるのが怖いか 452 00:29:21,677 --> 00:29:25,764 ロビン スターライト そして俺が去る 453 00:29:25,931 --> 00:29:28,100 俺にはどうでもいい 454 00:29:35,816 --> 00:29:38,277 そこをどいてくれ 455 00:29:44,283 --> 00:29:45,784 どかせたくない 456 00:29:46,243 --> 00:29:47,620 どかせても… 457 00:29:49,955 --> 00:29:51,332 次は俺だ 458 00:30:25,366 --> 00:30:26,742 〈何してる?〉 459 00:30:34,375 --> 00:30:35,751 仕事が欲しいって 460 00:30:35,834 --> 00:30:37,127 殺しか? 461 00:30:37,211 --> 00:30:42,132 雇い主はアルバニア人 私は1割もらうだけ 462 00:30:43,342 --> 00:30:43,968 お前… 463 00:30:44,051 --> 00:30:45,511 ごめんなさい 464 00:30:46,053 --> 00:30:49,557 言ったはず 彼女は子猫じゃない 465 00:30:51,016 --> 00:30:53,143 自分で選択できるの 466 00:30:55,646 --> 00:30:56,480 なぜだ? 467 00:31:00,734 --> 00:31:02,987 ストームフロントと 関係ないだろ 468 00:31:04,405 --> 00:31:08,909 弟のことで自分を責め 怒るのも無理はない 469 00:31:08,993 --> 00:31:12,371 でも これじゃ解決しない 470 00:31:13,247 --> 00:31:16,041 君の心を 蝕 むしば むだけだ 471 00:31:21,589 --> 00:31:23,132 俺と行こう 472 00:31:26,135 --> 00:31:30,306 (弟を殺されたの!) 473 00:31:31,557 --> 00:31:35,019 (私にとって唯一の 大切な存在) 474 00:31:37,313 --> 00:31:40,649 (手助けなんかいらない) 475 00:31:40,774 --> 00:31:44,361 分からない 教えてくれないから 476 00:31:51,201 --> 00:31:52,494 もういい 477 00:31:54,204 --> 00:31:54,872 知るか! 478 00:31:58,709 --> 00:32:00,336 怪物として生きろ 479 00:32:11,513 --> 00:32:15,434 あなたがまだ若く 可能性に満ち― 480 00:32:15,851 --> 00:32:19,480 過ちも失恋も 絶望も経験する前 481 00:32:19,980 --> 00:32:22,191 その頃に戻れたら? 482 00:32:23,150 --> 00:32:27,446 私は怒りと不安と迷いを 抱えていました 483 00:32:27,946 --> 00:32:32,451 しかし共同教会で 理想の自分になれました 484 00:32:32,868 --> 00:32:35,621 それは 不正を正せる人間 485 00:32:35,704 --> 00:32:36,705 やめて 486 00:32:36,997 --> 00:32:37,998 そこの君 487 00:32:38,582 --> 00:32:39,708 よくないぞ 488 00:32:41,877 --> 00:32:44,129 正義を貫く人間 489 00:32:44,505 --> 00:32:46,632 君たち やめなさい 490 00:32:47,716 --> 00:32:50,969 私たちの可能性を信じる人間 491 00:32:51,053 --> 00:32:51,512 あなたも共同教会へ 492 00:32:51,512 --> 00:32:54,014 あなたも共同教会へ “共同教会 代表 アラステア・アダナ” 493 00:32:54,014 --> 00:32:54,098 “共同教会 代表 アラステア・アダナ” 494 00:32:54,098 --> 00:32:56,809 “共同教会 代表 アラステア・アダナ” 本当の自分に なりましょう 495 00:32:57,893 --> 00:33:00,312 “共同教会 詳しくはHPで” 496 00:33:05,818 --> 00:33:07,403 くだらないな 497 00:33:07,695 --> 00:33:10,948 昔は何かしらの意味があった 498 00:33:11,115 --> 00:33:12,116 君も信者? 499 00:33:12,700 --> 00:33:14,910 大昔 信者だった 500 00:33:16,203 --> 00:33:17,871 昔は純粋だったけど― 501 00:33:19,081 --> 00:33:22,376 手当たり次第に勧誘を始めた 502 00:33:22,459 --> 00:33:23,460 知ってる? 503 00:33:25,462 --> 00:33:26,463 知らない 504 00:33:29,258 --> 00:33:30,551 話はそれだけ? 505 00:33:30,718 --> 00:33:32,302 知ってるかと 506 00:33:33,053 --> 00:33:35,723 優秀な人もいるけど 他は… 507 00:33:37,015 --> 00:33:38,225 ゴミね 508 00:33:40,936 --> 00:33:44,440 ところで 引退させられるの? 509 00:33:46,233 --> 00:33:47,901 ひどい話 510 00:33:52,448 --> 00:33:53,532 何か問題か? 511 00:33:53,741 --> 00:33:55,534 いいえ どうして? 512 00:33:59,621 --> 00:34:01,415 少し話せる? 513 00:34:04,793 --> 00:34:06,670 拒否してるそうね 514 00:34:06,920 --> 00:34:09,173 納得できないから 515 00:34:09,465 --> 00:34:11,717 やめるのは つらい 516 00:34:11,800 --> 00:34:16,680 私もクビになって バルセロナでヤリまくった 517 00:34:16,764 --> 00:34:18,223 象皮病の男とも 518 00:34:18,307 --> 00:34:20,934 でも乗り越えた あなたもよ 519 00:34:21,185 --> 00:34:24,563 まだ需要がある Aトレーナーは何足売れた? 520 00:34:24,646 --> 00:34:29,693 ミスター・マラソンより 4年長いってすごいわ 521 00:34:29,902 --> 00:34:30,611 でも… 522 00:34:31,195 --> 00:34:32,196 お願いだ 523 00:34:33,739 --> 00:34:36,033 ホームランダーと話したい 524 00:34:36,241 --> 00:34:38,076 それは論外ね 525 00:34:39,495 --> 00:34:40,454 残念だけど 526 00:34:42,122 --> 00:34:43,624 セリフは言わない 527 00:34:43,832 --> 00:34:45,751 選択肢は2つ 528 00:34:45,876 --> 00:34:49,838 1つは尊厳を保ったまま 引退する 529 00:34:49,922 --> 00:34:51,173 もう1つは― 530 00:34:51,256 --> 00:34:53,425 倫理違反でクビになる 531 00:34:53,509 --> 00:34:58,055 Vを注射して 心臓発作を起こしたから 532 00:34:58,972 --> 00:35:00,140 選んで 533 00:35:12,069 --> 00:35:13,362 俺はずっと― 534 00:35:13,779 --> 00:35:15,322 走り続けてきた 535 00:35:16,824 --> 00:35:18,826 少し休もうと思う 536 00:35:20,994 --> 00:35:22,329 故郷に帰るよ 537 00:35:24,122 --> 00:35:25,999 セブンの夜明けは… 538 00:35:29,044 --> 00:35:30,712 Aトレインの日暮れだ 539 00:35:33,799 --> 00:35:35,092 楽しかった 540 00:35:35,425 --> 00:35:36,343 カット! 541 00:35:38,595 --> 00:35:40,639 今のよかったよ 542 00:35:40,722 --> 00:35:43,934 よかったどころか最高だ 543 00:35:44,768 --> 00:35:48,814 どうする? 別バージョンも撮りたいか? 544 00:35:50,774 --> 00:35:51,608 いや 続けて 545 00:35:51,692 --> 00:35:55,279 よし 次のシーンに移るぞ 546 00:35:57,823 --> 00:35:59,491 ヴォートは― 547 00:35:59,575 --> 00:36:02,536 富も権力も有してます 548 00:36:02,619 --> 00:36:05,998 私たちには何もありません 549 00:36:06,874 --> 00:36:10,043 ホームランダーが 罪を犯しても― 550 00:36:11,587 --> 00:36:14,923 声を上げず 娘に目を向けられますか? 551 00:36:15,382 --> 00:36:17,634 私には無理です 552 00:36:17,718 --> 00:36:21,805 皆さんも 下院司法委員会も同じです 553 00:36:21,889 --> 00:36:27,477 ヴォートとコンパウンドVの 公聴会が開かれます 554 00:36:28,145 --> 00:36:29,521 やりました 555 00:36:34,401 --> 00:36:35,652 やあ 皆さん 556 00:36:40,407 --> 00:36:41,408 いいかな? 557 00:36:44,161 --> 00:36:45,078 ありがとう 558 00:36:46,580 --> 00:36:48,665 こちらがニューマン議員だ 559 00:36:48,665 --> 00:36:49,875 こちらがニューマン議員だ “ヴォートを止めろ” 560 00:36:49,875 --> 00:36:49,958 “ヴォートを止めろ” 561 00:36:49,958 --> 00:36:50,667 “ヴォートを止めろ” 彼女が“エジプシャン”を 踊る動画は好き? 562 00:36:50,667 --> 00:36:54,046 彼女が“エジプシャン”を 踊る動画は好き? 563 00:36:54,296 --> 00:36:55,422 面白いよ 564 00:36:55,547 --> 00:36:55,631 “ニューマン議員 ヴォート前で集会” 565 00:36:55,631 --> 00:36:56,757 “ニューマン議員 ヴォート前で集会” 気に入った 566 00:36:56,757 --> 00:36:57,174 “ニューマン議員 ヴォート前で集会” 567 00:36:57,174 --> 00:36:57,507 “ニューマン議員 ヴォート前で集会” ここじゃ踊らないだろ? 568 00:36:57,507 --> 00:36:59,593 ここじゃ踊らないだろ? 569 00:36:59,676 --> 00:37:00,969 マズい… 570 00:37:03,472 --> 00:37:06,391 みんな席を外して 571 00:37:06,475 --> 00:37:07,976 早く出てって! 572 00:37:09,978 --> 00:37:15,400 テロリストを退治した動画に 怒ってる人がいる 573 00:37:16,360 --> 00:37:19,947 私はそれが当然だと 理解している 574 00:37:21,073 --> 00:37:22,240 私も怒っている 575 00:37:22,866 --> 00:37:28,080 罪もない人を傷つけようとは 誰も思わない 576 00:37:30,958 --> 00:37:35,253 しかし残念ながら 悪いヤツらは― 577 00:37:36,421 --> 00:37:38,465 考え方が違う 578 00:37:40,509 --> 00:37:45,597 だから時々 こういうことが起きてしまう 579 00:37:47,099 --> 00:37:48,392 前にもあった? 580 00:37:48,517 --> 00:37:49,267 何回目? 581 00:37:49,351 --> 00:37:52,521 待ってくれ 私が言いたいのは― 582 00:37:52,604 --> 00:37:55,816 目指すゴールは同じだと いうこと 583 00:37:55,941 --> 00:37:57,734 国の安全だ 584 00:37:57,818 --> 00:37:58,402 やめて… 585 00:37:58,485 --> 00:38:01,196 アメリカ人だけ守るの? 586 00:38:01,321 --> 00:38:02,447 それは違う 587 00:38:02,739 --> 00:38:06,368 でもアメリカ兵と共に戦えば 588 00:38:06,451 --> 00:38:10,372 自由の代償は大きいと 分かるだろう 589 00:38:10,455 --> 00:38:11,957 勝手に代弁するな 590 00:38:12,207 --> 00:38:14,084 我々の意見じゃない 591 00:38:18,088 --> 00:38:21,508 分かった 落ち着いてくれ 592 00:38:21,591 --> 00:38:23,844 みんな冷静になろう 593 00:38:24,761 --> 00:38:27,222 落ち着けって 594 00:38:29,057 --> 00:38:30,517 代弁するな! 595 00:38:34,646 --> 00:38:36,273 くたばれホームランダー 596 00:38:57,127 --> 00:39:00,255 勝手に代弁するな! 597 00:39:01,715 --> 00:39:04,885 分かった 君らが真のヒーローだ 598 00:39:05,052 --> 00:39:06,553 幸運を祈る 599 00:39:06,887 --> 00:39:08,346 それでは 600 00:39:22,903 --> 00:39:23,445 大丈夫です 601 00:39:23,528 --> 00:39:24,446 ありがとう 602 00:39:41,922 --> 00:39:42,964 始めるか 603 00:39:43,298 --> 00:39:45,383 みんな お菓子の部屋へ 604 00:39:50,764 --> 00:39:52,015 くだらない 605 00:40:09,157 --> 00:40:11,201 これがお菓子の部屋? 606 00:40:12,369 --> 00:40:15,580 民間医療の安価な代替品よ 607 00:40:19,543 --> 00:40:20,877 叔母は売人だ 608 00:40:26,091 --> 00:40:30,011 分かった 落ち着いてくれ… 609 00:40:33,974 --> 00:40:36,101 君らが真のヒーローだ 610 00:40:38,520 --> 00:40:39,521 クソ… 611 00:40:43,275 --> 00:40:44,276 チクショウ! 612 00:40:59,666 --> 00:41:01,710 簡単とは言ってない 613 00:41:02,210 --> 00:41:06,214 彼は まだ17歳だ とても直視できない 614 00:41:06,298 --> 00:41:09,593 犠牲なくして成功はない 615 00:41:09,718 --> 00:41:12,637 あの子をヒーローだと思って 616 00:41:12,762 --> 00:41:13,013 “セージ・グローブ・ センター” 617 00:41:13,013 --> 00:41:15,182 “セージ・グローブ・ センター” 分かった ヒーローね 618 00:41:29,279 --> 00:41:30,447 どうぞ 619 00:41:43,418 --> 00:41:45,253 “ここより 向こうがいい” 620 00:41:45,253 --> 00:41:46,338 “ここより 向こうがいい” どこでこれを? 621 00:41:46,504 --> 00:41:49,382 ローガンに もっと作ってもらう 622 00:41:49,382 --> 00:41:50,091 ローガンに もっと作ってもらう “口じゃテロリストを 殺せない” 623 00:41:50,091 --> 00:41:50,383 “口じゃテロリストを 殺せない” 624 00:41:50,383 --> 00:41:51,009 “口じゃテロリストを 殺せない” ローガン? 625 00:41:51,009 --> 00:41:51,134 ローガン? 626 00:41:51,134 --> 00:41:51,384 ローガン? “ヒーローが プライベートに浸入” 627 00:41:51,384 --> 00:41:51,509 “ヒーローが プライベートに浸入” 628 00:41:51,509 --> 00:41:52,802 “ヒーローが プライベートに浸入” 私のネタ画像職人 629 00:41:52,802 --> 00:41:52,928 私のネタ画像職人 630 00:41:52,928 --> 00:41:53,345 私のネタ画像職人 “画像加工した偽物” 631 00:41:53,345 --> 00:41:54,596 “画像加工した偽物” 632 00:41:54,596 --> 00:41:54,971 “画像加工した偽物” それじゃ― 633 00:41:54,971 --> 00:41:55,472 それじゃ― 634 00:41:55,555 --> 00:41:59,559 フェイスブックで 効果を確認しましょう 635 00:42:39,266 --> 00:42:40,100 あの… 636 00:42:40,934 --> 00:42:42,519 聞いていいですか? 637 00:42:44,312 --> 00:42:46,398 時間はありそうね 638 00:42:47,857 --> 00:42:50,527 僕に似てるレニーって? 639 00:42:52,570 --> 00:42:54,281 ビリーは隠したがる 640 00:42:56,992 --> 00:42:59,828 でもいいわ ビリーの弟なの 641 00:43:02,622 --> 00:43:05,292 ブッチャーに弟が? 642 00:43:05,667 --> 00:43:06,459 そう 643 00:43:07,377 --> 00:43:10,672 痩せてて神経質 あなたみたい 644 00:43:14,342 --> 00:43:15,593 4年のとき 645 00:43:16,594 --> 00:43:20,765 ドリアンという子が レニーの鼻を折り― 646 00:43:20,849 --> 00:43:22,851 ビリーがやり返したの 647 00:43:23,059 --> 00:43:27,230 ドリアンの頭に シーソーを叩きつけた 648 00:43:27,314 --> 00:43:28,773 殺すつもりよ 649 00:43:28,857 --> 00:43:33,862 友達や先生が離そうとしても うまくいかず― 650 00:43:33,945 --> 00:43:35,405 ドリアンは虫の息 651 00:43:36,239 --> 00:43:38,950 そのときレニーが来て 652 00:43:39,534 --> 00:43:45,290 血だらけの顔で ビリーをおとなしくさせた 653 00:43:47,250 --> 00:43:48,752 それがレニー 654 00:43:49,961 --> 00:43:52,464 封印する力があった 655 00:43:53,882 --> 00:43:55,133 ビリーの― 656 00:43:55,967 --> 00:43:56,968 凶暴さをね 657 00:44:02,098 --> 00:44:04,392 そんな人が必要よ 658 00:44:15,320 --> 00:44:16,404 今 レニーは? 659 00:44:16,738 --> 00:44:19,407 安らかに眠ってる 660 00:44:20,575 --> 00:44:21,618 何があって? 661 00:45:12,919 --> 00:45:14,170 吠えるな 662 00:45:15,255 --> 00:45:17,132 落ち着け テラー 663 00:45:26,182 --> 00:45:27,142 MM! 664 00:45:27,225 --> 00:45:28,601 外へ出ろ! 665 00:45:34,899 --> 00:45:36,526 ドアの外へ 666 00:45:37,485 --> 00:45:38,361 早く! 667 00:45:45,118 --> 00:45:45,827 ブッチャー? 668 00:45:45,910 --> 00:45:47,162 ここから逃げろ 669 00:45:47,745 --> 00:45:50,039 ブッチャー待て 何を… 670 00:45:51,207 --> 00:45:53,168 ブッチャー! 671 00:45:54,127 --> 00:45:55,462 何してる! 672 00:45:56,087 --> 00:45:57,213 ダメだ 673 00:45:58,089 --> 00:45:59,299 やめるんだ 674 00:45:59,841 --> 00:46:00,842 ブッチャー! 675 00:46:02,635 --> 00:46:04,345 さあ 来やがれ 676 00:46:05,930 --> 00:46:07,223 どこにいる? 677 00:46:21,070 --> 00:46:23,490 決着をつけに来たか? 678 00:46:24,574 --> 00:46:26,451 その根性があるか? 679 00:46:27,702 --> 00:46:29,204 ならば来い 680 00:46:29,746 --> 00:46:30,580 腰抜け 681 00:46:38,213 --> 00:46:40,632 何してる 出て行け! 682 00:46:42,634 --> 00:46:44,886 おい 俺はこっちだ 683 00:46:44,969 --> 00:46:47,263 狙いは俺だろ 684 00:47:26,386 --> 00:47:27,554 そいつを殺せば― 685 00:47:28,680 --> 00:47:31,099 お前のキャリアも終わりだ 686 00:47:36,145 --> 00:47:40,441 ヴォートの汚い秘密が写った 写真がある 687 00:47:40,984 --> 00:47:42,610 俺の妻の息子 688 00:47:43,444 --> 00:47:45,154 ホームランダーの息子だ 689 00:47:46,030 --> 00:47:50,994 お前が俺たちに 指一本でも触れたら 690 00:47:51,744 --> 00:47:56,833 その写真はクラウドから ジャーナリストに送られる 691 00:47:57,709 --> 00:48:00,044 そして全世界が知る 692 00:48:00,128 --> 00:48:04,632 ホームランダーが卑劣な レイプ犯だとな 693 00:48:05,383 --> 00:48:09,470 ヴォートが彼の息子を 隠していたことも 694 00:48:10,138 --> 00:48:14,183 その秘密を隠すのに 苦労してきたよな 695 00:48:14,892 --> 00:48:17,395 隠し続けたくないか? 696 00:48:36,956 --> 00:48:38,082 ブッチャーさん 697 00:48:40,918 --> 00:48:42,253 どうも 698 00:48:42,337 --> 00:48:45,548 証拠の存在を確認したい 699 00:48:45,632 --> 00:48:48,593 確かめる権利などない 700 00:48:49,052 --> 00:48:53,473 メーガンとヘンリーの ガキより有名になる 701 00:48:53,765 --> 00:48:55,850 最初で最後の提案だ 702 00:48:56,142 --> 00:49:00,897 それを公開しないなら ノワールを撤退させる 703 00:49:00,980 --> 00:49:01,856 分かった 704 00:49:01,981 --> 00:49:03,691 取引成立だ 705 00:49:04,359 --> 00:49:05,902 握手でもするか? 706 00:49:06,277 --> 00:49:07,695 ノワールに代われ 707 00:49:09,572 --> 00:49:12,241 カミさんが代われだと 708 00:49:21,084 --> 00:49:23,503 どうしたの ビリー? 709 00:49:25,630 --> 00:49:27,131 MM 大丈夫か? 710 00:49:27,215 --> 00:49:28,299 平気だ 711 00:49:32,470 --> 00:49:34,013 本当に写真が? 712 00:49:34,764 --> 00:49:36,015 もちろんだ 713 00:49:45,024 --> 00:49:47,235 “共同教会 ホームレス支援活動” 714 00:49:47,360 --> 00:49:49,153 「共同教会 自己再生の方法」 715 00:49:49,862 --> 00:49:51,322 食べ物は? 716 00:49:51,698 --> 00:49:53,449 心の糧です 717 00:49:55,618 --> 00:49:56,661 愛と共に 718 00:49:58,121 --> 00:49:58,955 どうぞ 719 00:49:59,622 --> 00:50:01,040 メイヴ やあ! 720 00:50:01,332 --> 00:50:02,542 どうして? 721 00:50:03,167 --> 00:50:03,835 待って… 722 00:50:05,169 --> 00:50:05,878 これを? 723 00:50:05,962 --> 00:50:07,547 いいえ 結構 724 00:50:07,630 --> 00:50:09,507 少しだけ話を 725 00:50:09,590 --> 00:50:10,425 ああ 726 00:50:10,967 --> 00:50:16,305 ありそうもないけど あなたがセブンに戻るには 727 00:50:17,390 --> 00:50:23,146 あなたが役立たずじゃないと 証言する女性が必要よ 728 00:50:24,856 --> 00:50:26,524 私がなってあげる 729 00:50:27,150 --> 00:50:28,443 俺は役立たず? 730 00:50:28,526 --> 00:50:31,738 だから私が助けてあげる 731 00:50:32,864 --> 00:50:34,240 力を貸して 732 00:50:35,199 --> 00:50:37,577 ストームフロント入ります 733 00:50:47,211 --> 00:50:49,005 “ストームフロント” 734 00:51:09,650 --> 00:51:12,320 “ LIBERTY リバティー ” 735 00:51:12,403 --> 00:51:12,945 “エラー” 736 00:51:21,537 --> 00:51:22,789 “ ADELE アデル ” 737 00:51:25,875 --> 00:51:28,503 “セージ・グローブ” 738 00:51:33,925 --> 00:51:35,051 ここで何を? 739 00:51:35,134 --> 00:51:39,180 私と母のことに 首を突っ込まないで 740 00:51:39,889 --> 00:51:41,307 何ができると思った? 741 00:51:41,390 --> 00:51:43,434 ごめん 助けたくて 742 00:51:43,518 --> 00:51:48,397 母のウソは コンパウンドVだけじゃない 743 00:51:48,689 --> 00:51:51,734 何もかもウソだった 744 00:51:52,819 --> 00:51:56,739 だから仲裁しようなんて 思わないで 745 00:51:56,823 --> 00:51:58,574 仲直りしたくないの 746 00:52:00,368 --> 00:52:01,661 そう 747 00:52:03,663 --> 00:52:04,831 でも… 748 00:52:06,165 --> 00:52:07,124 それは― 749 00:52:08,417 --> 00:52:10,169 パフォーマンスね 750 00:52:11,504 --> 00:52:13,798 やだ 涙が出て来た 751 00:52:14,757 --> 00:52:19,762 すばらしい演技ね まるでティルダ・スウィントン 752 00:52:22,056 --> 00:52:23,516 あなたが漏らした 753 00:52:24,392 --> 00:52:26,435 何を言ってるの? 754 00:52:26,519 --> 00:52:30,523 魔法が解けた 名演は2回続かないね 755 00:52:30,898 --> 00:52:32,400 勝手にして 756 00:52:32,483 --> 00:52:33,651 もう撮影に… 757 00:52:33,734 --> 00:52:38,823 トカゲ野郎のゲッコーが Vを盗み あなたが― 758 00:52:38,906 --> 00:52:41,742 MSNBCに漏らした 759 00:52:42,076 --> 00:52:44,161 ヴォートはどう思うかな? 760 00:52:48,040 --> 00:52:53,671 世間に知られたらどうなる? あなたがリバティーだと 761 00:52:55,172 --> 00:52:56,382 驚いた 762 00:52:57,258 --> 00:53:02,096 あなた毒のある花みたい 身内と戦うつもり? 763 00:53:03,389 --> 00:53:05,391 身内って白人のこと? 764 00:53:05,474 --> 00:53:09,645 あなたヒーローでしょ 人種差別はダメ 765 00:53:12,481 --> 00:53:14,609 何これ すごい 766 00:53:14,901 --> 00:53:17,069 とても きれいね 767 00:53:18,154 --> 00:53:21,198 あなたのこと好き 志を感じる 768 00:53:22,158 --> 00:53:23,534 私の助けになる 769 00:53:23,659 --> 00:53:25,453 どういう意味? 770 00:53:27,038 --> 00:53:28,039 どうぞ 771 00:53:35,129 --> 00:53:36,589 やあ 君たち 772 00:53:40,217 --> 00:53:41,677 お邪魔かな? 773 00:53:42,720 --> 00:53:46,223 いいえ 女子トークを してただけよね? 774 00:53:47,391 --> 00:53:48,225 ええ 775 00:53:49,143 --> 00:53:50,645 ただそれだけ 776 00:53:52,730 --> 00:53:53,814 またね 777 00:53:57,610 --> 00:53:59,445 共演シーン楽しみね 778 00:53:59,528 --> 00:54:00,738 私も 779 00:54:06,786 --> 00:54:08,037 あれは何だ? 780 00:54:09,580 --> 00:54:11,582 親密な関係か? 781 00:54:12,291 --> 00:54:14,293 読み合わせよ 何か? 782 00:54:17,171 --> 00:54:18,130 上がった 783 00:54:19,006 --> 00:54:20,007 5ポイント 784 00:54:20,091 --> 00:54:20,967 そう 785 00:54:23,761 --> 00:54:28,391 世間は感じてくれたようだ 愛国心があり― 786 00:54:29,558 --> 00:54:30,768 揺るぎないと 787 00:54:37,358 --> 00:54:38,442 君のおかげだ 788 00:54:39,777 --> 00:54:42,905 どんな恩返しをしてくれる? 789 00:54:49,787 --> 00:54:50,705 さて 790 00:54:52,206 --> 00:54:53,457 お別れだ 791 00:54:55,459 --> 00:54:56,669 すまない 792 00:54:57,878 --> 00:55:01,090 危うく逃げ出すところだった 793 00:55:02,216 --> 00:55:04,969 俺たちは もっと強いよな 794 00:55:07,304 --> 00:55:08,889 ママを取り戻す 795 00:55:12,101 --> 00:55:14,353 必ず取り戻すと誓う 796 00:55:14,603 --> 00:55:16,397 少し時間をくれ 797 00:55:17,273 --> 00:55:19,859 待っててくれ いいな? 798 00:55:20,693 --> 00:55:23,154 ジュディの言うことを聞け 799 00:55:25,281 --> 00:55:27,324 いい子だな 800 00:55:33,039 --> 00:55:33,831 そうだ 801 00:55:35,791 --> 00:55:37,293 忘れてた 802 00:55:38,502 --> 00:55:39,879 お土産だ 803 00:55:42,048 --> 00:55:43,007 テラー 804 00:55:44,633 --> 00:55:45,676 やっちまえ 805 00:55:46,719 --> 00:55:47,595 それでいい 806 00:55:55,561 --> 00:55:57,313 年の割に元気だ 807 00:56:21,921 --> 00:56:22,880 行こう 808 00:57:06,799 --> 00:57:09,009 どうぞ やりたいんでしょ 809 00:57:09,635 --> 00:57:11,303 真っ二つにする 810 00:57:12,304 --> 00:57:13,180 さあ 811 00:57:14,723 --> 00:57:16,433 ここよ 812 00:57:21,814 --> 00:57:24,108 遠慮なく胸を焼いて 813 00:57:31,699 --> 00:57:33,242 すごく痛い 814 00:57:34,869 --> 00:57:35,828 やめないで 815 00:57:51,177 --> 00:57:52,178 ほらね 816 00:57:53,387 --> 00:57:55,264 簡単には壊れない 817 01:00:23,579 --> 01:00:25,581 日本語字幕 林 大介 818 01:00:25,664 --> 01:00:27,666 制作監修 田辺 愛奈