1 00:00:07,299 --> 00:00:09,510 Okay ... Das ist krank. 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,346 Wir brauchen mehr Compound V. - Absolut. 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,725 Wir brauchen mehr Superhelden! - Mehr Superhelden! 4 00:00:19,562 --> 00:00:21,021 Komm mit. 5 00:00:21,397 --> 00:00:23,232 Was tust du hier? 6 00:00:23,858 --> 00:00:27,862 Um es positiv zu sehen: Ich wohn unter einem Pfandhaus in East Flatbush. 7 00:00:28,237 --> 00:00:29,697 Das hab ich nicht gewollt. 8 00:00:30,072 --> 00:00:32,783 Wir wollen nur das Beste für Ryan. Wir sind eine Familie. 9 00:00:33,159 --> 00:00:36,454 Ich bin mit ihnen geflogen. Alles ist Schwindel, sogar du. 10 00:00:37,663 --> 00:00:39,915 Ryan! - Sie haben fünf Minuten für ... 11 00:00:49,216 --> 00:00:51,802 DER FOLGENDE FILM KÖNNTE VERSTÖREND WIRKEN. 12 00:00:52,595 --> 00:00:54,513 SUPER-SCHURKE IN DER SCHULE 13 00:00:54,889 --> 00:00:58,559 Ein Super-Schurke greift eure Schule an. Ihr hört Schreie, 14 00:00:58,934 --> 00:01:01,896 werdet Zeuge gewaltsamer Superkräfte. Was tut ihr? 15 00:01:02,271 --> 00:01:06,859 Ich bin Sheriff Ed Flanagan und spreche mit Homelander über Sicherheit. 16 00:01:07,234 --> 00:01:11,655 Sobald ein Super-Schurke gemeldet wird, eilt ein Held zu eurer Schule. 17 00:01:12,031 --> 00:01:14,325 Bis dahin müsst ihr euch selbst schützen. 18 00:01:14,742 --> 00:01:17,495 Bleibt ruhig und befolgt die LAW-Regel. 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,122 LOCK: Schließt Türen und Fenster. 20 00:01:24,126 --> 00:01:27,546 ARM: Bewaffnet euch. Eure Lehrer verfügen über Schusswaffen. 21 00:01:31,425 --> 00:01:33,719 Benutzt, was da ist. 22 00:01:35,513 --> 00:01:37,264 WAIT: Wartet auf den Helden. 23 00:01:41,644 --> 00:01:46,482 Die Wahrscheinlichkeit eines Angriffs durch Super-Schurken wächst täglich. 24 00:01:46,857 --> 00:01:50,903 Aber mit diesem Notfallplan könnt ihr eure Überlebenschancen erhöhen. 25 00:01:51,278 --> 00:01:53,656 Das ist das Allerwichtigste. 26 00:01:57,076 --> 00:01:59,995 Jody, wo ist meine Anstecknadel? - Weiß nicht. 27 00:02:00,371 --> 00:02:02,373 Ich kann da nicht ohne Flagge hin. 28 00:02:02,957 --> 00:02:05,709 Bevor er was entscheidet, möchte ich mit ihm reden. 29 00:02:06,085 --> 00:02:10,256 Erstens: Der Präsident mag Sie nicht. Er hat Sie als "arrogant" bezeichnet. 30 00:02:10,756 --> 00:02:15,719 Und zweitens: Er hat schon entschieden. Er hat den nationalen Notstand erklärt 31 00:02:16,053 --> 00:02:19,598 und Compound V für Polizisten und Rettungskräfte freigegeben. 32 00:02:19,932 --> 00:02:22,268 Das ist nicht Ihr Ernst. - Leider doch. 33 00:02:22,643 --> 00:02:24,895 Eine Dosis kostet fünf Millionen. 34 00:02:25,271 --> 00:02:28,315 Pentagon und Grenzsicherung haben schon bestellt. 35 00:02:28,691 --> 00:02:33,070 V ist nichts für die breite Masse. So viele Superhelden sind Selbstmord. 36 00:02:33,445 --> 00:02:38,492 Gleich stehe ich auf der Gedenkfeier für die Opfer des Angriffs auf den Kongress. 37 00:02:38,868 --> 00:02:39,994 Mit meiner Flagge! 38 00:02:40,411 --> 00:02:44,832 Ich drücke mein tiefstes Beileid aus und gelobe, Amerika zu beschützen. 39 00:02:45,207 --> 00:02:47,001 Das geht am besten mit V. 40 00:02:47,376 --> 00:02:50,754 Ich war dabei. Das Gehirn meines Stabchefs flog mir um die Ohren. 41 00:02:51,130 --> 00:02:54,675 Das war kein Terrorist, sondern Vought. Das ist ein Coup! 42 00:02:55,050 --> 00:02:58,220 Die haben auch Leute verloren. - Um Spuren zu verwischen. 43 00:02:59,972 --> 00:03:03,684 Unter uns: Ich sehe das wie Sie. Und ich verabscheue das alles. 44 00:03:04,184 --> 00:03:07,479 Aber Sie haben keine Beweise. Die Leute haben Angst. 45 00:03:07,855 --> 00:03:11,817 Vought könnte auf die Straße scheißen und bekäme noch 'ne Parade dafür. 46 00:03:12,192 --> 00:03:14,695 Aber wir haben was in der Hand. - Lasst mich raten. 47 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 Ein Video, auf dem ich unser Kindermädchen ficke? 48 00:03:18,741 --> 00:03:21,201 Veröffentlichen Sie es. Ich flehe Sie an. 49 00:03:21,577 --> 00:03:25,998 Ein schöner Job bei Fox und dieser ganze Scheiß hinter mir? Traumhaft. 50 00:03:26,373 --> 00:03:29,126 Und wenn wir Beweise hätten, einen Zeugen? 51 00:03:29,501 --> 00:03:35,215 Wenn Sie Jesus höchstpersönlich oder Homelander vor die Kameras kriegen, ja. 52 00:03:35,591 --> 00:03:37,676 Tut mir wirklich leid. 53 00:04:13,629 --> 00:04:17,424 Ich fahr nicht gern durch die Stadt. - Dir passiert nichts. Der Plan? 54 00:04:17,800 --> 00:04:22,721 Ich fahr direkt zu Gen nach Sedona, zahle bar an Tankstellen, keine Hotels. 55 00:04:24,098 --> 00:04:27,101 Ich will dich nicht zurücklassen. - Ich komm klar. 56 00:04:30,980 --> 00:04:33,732 Der ängstliche Junge mit dem feuchten Händedruck? 57 00:04:34,108 --> 00:04:36,193 Mom! - Okay, schon gut. 58 00:04:38,153 --> 00:04:40,072 Du brauchst ein neues. 59 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 Ich ... 60 00:04:43,575 --> 00:04:45,536 Ich werd es nicht tragen. 61 00:04:45,911 --> 00:04:48,580 Das ist mir egal. Ich will nur, dass du es hast. 62 00:04:53,168 --> 00:04:55,796 Ich hab dich lieb. - Ich dich auch. 63 00:04:59,091 --> 00:05:01,719 Pass auf dich auf. - Okay. - Tschüss. 64 00:05:05,431 --> 00:05:08,976 Hey. Was ist los? - Sie haben den Verstand verloren. 65 00:05:09,351 --> 00:05:12,938 Die Panzerfaust feuert elektromagnetische Impulse ab. 66 00:05:13,313 --> 00:05:15,983 Die durchdringen Stormfronts Plasmablitze. - Sicher? 67 00:05:16,400 --> 00:05:19,403 Schätze schon. - Stormfront wäre also geklärt. 68 00:05:19,778 --> 00:05:23,073 Dank Starlight wissen wir, dass gegen Noir Nüsse helfen. 69 00:05:23,449 --> 00:05:26,660 Und A-Train? - Mit dem Adrenalin spreng ich ihm das Herz. 70 00:05:27,036 --> 00:05:30,789 Wir können nicht alle umbringen. - Genau das tun wir. 71 00:05:31,165 --> 00:05:35,753 Mallory meinte, wir brauchen nur einen neuen Zeugen. - Und Wile E. Coyote? 72 00:05:36,670 --> 00:05:40,883 Er jagt Road Runner, immer mit einem raffinierten Plan, aber scheitert immer. 73 00:05:41,258 --> 00:05:43,302 Ich sag immer: "Warum, Coyote? 74 00:05:43,677 --> 00:05:46,930 Du brauchst nur 'ne AR-15 und mit 'meep meep' ist Schluss." 75 00:05:47,890 --> 00:05:50,517 Genau. Wir knallen Road Runner einfach ab. 76 00:05:50,893 --> 00:05:53,979 Das hält Vought nicht auf, und Compound V auch nicht. 77 00:05:54,354 --> 00:05:58,400 Sie produzieren einfach mehr Helden. - Dann machen wir die auch kalt. 78 00:05:59,568 --> 00:06:02,446 Alles klar. Dann sind wir jetzt Super-Schurken. 79 00:06:02,821 --> 00:06:06,366 Vought hat das Land angegriffen. Scheiß auf sie. 80 00:06:08,327 --> 00:06:12,206 Was, wenn ich aussagen würde? - Verräter sind wenig glaubwürdig. 81 00:06:14,166 --> 00:06:17,586 Stimmt, aber ... vielleicht kenn ich jemanden, der es ist. 82 00:06:19,046 --> 00:06:20,756 Gebt uns 'nen Tag. 83 00:06:21,548 --> 00:06:22,800 Hughie? 84 00:06:24,259 --> 00:06:25,427 Bis dann. 85 00:06:25,803 --> 00:06:29,681 Die Behörden versuchen herauszufinden, wer hinter dem Anschlag steckt. 86 00:06:30,057 --> 00:06:34,728 Homeland Security hat die Terrorwarnstufe auf "rot" erhöht. 87 00:06:35,104 --> 00:06:38,273 Regierungsgebäude in Washington ... - Wie geht's Noir? 88 00:06:38,649 --> 00:06:43,237 Nicht ansprechbar. Wahrscheinlich kein Hirnschaden, aber schwer zu sagen. 89 00:06:43,612 --> 00:06:48,158 Noir vegetiert vor sich hin, Lamplighter ist verkohlt, Starlight flüchtig. 90 00:06:48,534 --> 00:06:52,663 Und du findest das okay? - Nach dem, was da passiert ist, ist das alles egal. 91 00:06:53,789 --> 00:06:56,667 Bisher hat sich keine Terrorgruppe dazu bekannt. 92 00:06:57,042 --> 00:07:01,588 Na gut. Du warst das also nicht ... - Ich hätte Vogelbaum gern umgebracht. 93 00:07:01,964 --> 00:07:04,007 Aber nein. Ich war's nicht. - Gut. 94 00:07:04,383 --> 00:07:08,053 Und keine Super-Schurken im Land ... - Nicht dass wir wüssten. 95 00:07:08,428 --> 00:07:10,305 Das bedeutet also ... 96 00:07:11,890 --> 00:07:14,184 Es war Edgar. - Möglich. 97 00:07:14,560 --> 00:07:17,104 Für seinesgleichen ist er ziemlich schlau. 98 00:07:17,479 --> 00:07:19,773 ... Compound V für Militär und Polizei. 99 00:07:20,315 --> 00:07:22,359 Hey. Lächeln. 100 00:07:23,110 --> 00:07:25,028 Das ist gut für uns. 101 00:07:25,404 --> 00:07:28,949 Ja, wir mussten Opfer bringen, aber wir sind so nah dran. 102 00:07:29,324 --> 00:07:32,035 Keine Premieren oder Paparazzi mehr, 103 00:07:32,411 --> 00:07:36,331 keine kreischenden Fans und dieses ganze Affentheater. 104 00:07:36,707 --> 00:07:39,918 Wir müssen drauf achten, dass die Richtigen das V bekommen, 105 00:07:40,294 --> 00:07:44,381 aber dann erwacht eine neue Welt. - Was ist mit den Falschen? 106 00:07:44,882 --> 00:07:48,385 Ein paar Milliarden Leute. Die werden nicht einfach rumsitzen. 107 00:07:48,760 --> 00:07:53,140 Keine Sorge, Dummchen. Frederick hatte für alles eine Lösung. 108 00:07:59,605 --> 00:08:03,692 Okay. Ich muss dich mal was sehr Wichtiges fragen. 109 00:08:04,860 --> 00:08:08,238 Soweit ich weiß, bist du keine 57 Jahre alt. Also ... 110 00:08:09,072 --> 00:08:12,075 Warum hörst du die ganze Zeit Billy Joel? 111 00:08:12,451 --> 00:08:15,829 Innerlich bin ich 57. - Nein, ernsthaft. Bitte. 112 00:08:17,789 --> 00:08:19,917 Ich bin mit dieser Musik aufgewachsen. 113 00:08:20,292 --> 00:08:25,214 Zu "You May Be Right" hab ich 'n paar spektakuläre Purzelbäume geschlagen. 114 00:08:29,927 --> 00:08:32,221 Butcher hat recht, weißt du? 115 00:08:32,930 --> 00:08:35,557 Wir haben es auf anständige Weise versucht. 116 00:08:35,933 --> 00:08:40,896 Aber so können wir die Verbreitung von V nicht verhindern. - Es ist hoffnungslos? 117 00:08:41,647 --> 00:08:46,235 Wir bringen einfach alle um, lassen Gott entscheiden? - Ich mein ... 118 00:08:47,736 --> 00:08:49,780 Wieso hilfst du mir dann überhaupt? 119 00:08:51,740 --> 00:08:55,285 Warum hast du mich aus dem Tower gerettet? - Die wollten dir was antun. 120 00:08:55,661 --> 00:09:00,207 Aber du hättest dabei draufgehen können. Nach dem, wie ich dich behandelt hab, 121 00:09:00,582 --> 00:09:05,379 hättest du jeden Grund gehabt, mich aufzugeben. Warum hast du's nicht getan? 122 00:09:07,172 --> 00:09:08,632 Das würde ich ... 123 00:09:10,050 --> 00:09:11,510 niemals tun. 124 00:09:13,387 --> 00:09:15,389 Und genau darum helf ich dir. 125 00:09:27,192 --> 00:09:29,861 Dumm von dir, mir 'ne Nachricht zu schicken. 126 00:09:31,154 --> 00:09:33,031 Alle suchen nach dir. 127 00:09:34,032 --> 00:09:35,575 Wo ist Elena? 128 00:09:36,702 --> 00:09:38,412 Das ist der Typ? 129 00:09:39,371 --> 00:09:40,914 Ähm, tut mir ... 130 00:09:42,708 --> 00:09:43,750 Hallo. Hughie. 131 00:09:44,876 --> 00:09:47,462 Noch viel schlaksiger als auf dem Foto. 132 00:09:48,338 --> 00:09:51,383 Den könnte ich im Nu zu Kleinholz verarbeiten. 133 00:09:52,634 --> 00:09:55,887 Bin 'n Riesenfan. - Ich muss dich um was bitten. 134 00:09:57,723 --> 00:09:59,141 Ist 'ne große Sache. 135 00:10:00,475 --> 00:10:03,520 Ich möchte, dass du aussagst. - Inwiefern? 136 00:10:03,895 --> 00:10:05,355 Offiziell. 137 00:10:05,731 --> 00:10:10,277 Gegen Vought. Gegen Homelander, Stormfront. Einfach alle. 138 00:10:11,111 --> 00:10:16,199 Warum sollte ich das tun? - Es könnte kaum schlimmer werden und ... 139 00:10:18,327 --> 00:10:20,287 du bist unsere letzte Chance. - Verzichte. 140 00:10:20,662 --> 00:10:24,541 Ich weiß, dass es gefährlich ist ... - Es ist Selbstmord. 141 00:10:24,916 --> 00:10:27,210 Aber das ist nicht der Grund. - Was dann? 142 00:10:28,795 --> 00:10:29,921 Ich bin müde. 143 00:10:31,173 --> 00:10:32,883 Das sind wir alle. 144 00:10:33,467 --> 00:10:35,135 Aber Menschen müssen leiden. 145 00:10:36,011 --> 00:10:39,681 Früher oder später auch Menschen, die du liebst. - Rede ich mit dir? 146 00:10:40,724 --> 00:10:41,767 Pass auf. 147 00:10:45,228 --> 00:10:48,982 Ich verstehe, dass es leichter ist, sich einfach ... 148 00:10:49,941 --> 00:10:51,985 in sich selbst zu verkriechen. 149 00:10:52,361 --> 00:10:56,114 Glaub mir, ich würde nichts lieber tun. Aber das geht nicht. 150 00:10:57,199 --> 00:10:58,575 Auf keinen Fall. 151 00:10:59,326 --> 00:11:02,496 Wir befinden uns im Krieg und ... - Halt die Klappe! 152 00:11:02,871 --> 00:11:04,539 Herrgott, du ... 153 00:11:04,915 --> 00:11:07,376 Hab ich nicht genug für dich getan? 154 00:11:10,962 --> 00:11:13,298 Hab ich dir nicht das Leben gerettet? 155 00:11:16,009 --> 00:11:19,346 Ganz egal, was wir tun. Es wird nichts ändern. 156 00:11:24,643 --> 00:11:28,730 Gar nichts wird sich ändern, geschweige denn besser werden. 157 00:11:33,693 --> 00:11:35,487 Und ich bin müde. 158 00:11:36,696 --> 00:11:38,865 Hau einfach ab. 159 00:11:40,575 --> 00:11:41,451 Raus! 160 00:11:42,577 --> 00:11:45,664 Schnapp dir deinen Luschi und verpiss dich! 161 00:11:46,832 --> 00:11:48,125 Okay. 162 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Komm. 163 00:12:05,642 --> 00:12:08,562 Monsieur Metzger, kommen Sie hoch. Sofort! 164 00:12:11,148 --> 00:12:14,192 Er meinte, er wohnt unter 'nem Pfandhaus in East Flatbush. 165 00:12:14,568 --> 00:12:17,320 Lass sie rein! - Verdammt, helfen Sie mir. 166 00:12:17,946 --> 00:12:19,322 Billy ... 167 00:12:20,031 --> 00:12:21,825 Sie haben ihn mir weggenommen. 168 00:12:22,200 --> 00:12:24,578 Sie haben Ryan. - Wer denn? 169 00:12:24,953 --> 00:12:28,248 KIRCHE DES KOLLEKTIVS ERNEUERUNGSZENTRUM 170 00:12:28,748 --> 00:12:31,209 Schön, dass Sie hergekommen sind, Stan. 171 00:12:31,585 --> 00:12:36,339 Nun ja. Ich kann mich ja nicht mit Ihnen im Tower sehen lassen, nicht wahr? 172 00:12:36,715 --> 00:12:40,010 Fresca? - Nein, danke. Furchtbares Zeug. 173 00:12:42,262 --> 00:12:45,140 Haben Sie sich unser Angebot angesehen? 174 00:12:45,515 --> 00:12:48,101 Er hat öffentlich sexuelle Nötigung zugegeben. 175 00:12:48,477 --> 00:12:51,396 Wir haben in Deeps Rehabilitierung investiert. 176 00:12:51,771 --> 00:12:55,525 Unserem Recherchebüro zufolge hat er einen hohen Beliebtheitswert. 177 00:12:55,901 --> 00:13:00,155 In diesen turbulenten Zeiten ist er eine Bereicherung für Vought. 178 00:13:01,531 --> 00:13:05,410 Wie viel Provision kassiert die Kirche zurzeit? 40 Prozent? 50? 179 00:13:05,785 --> 00:13:09,873 Also sind Sie offen dafür, ihn wiedereinzustellen. Hervorragend. 180 00:13:10,999 --> 00:13:12,375 Was ist mit A-Train? 181 00:13:12,876 --> 00:13:16,546 Sie brauchen einen Sprinter-Ersatz für Shockwave. - Schwierig. 182 00:13:16,922 --> 00:13:19,925 Einen Abgehalfterten zurücknehmen ist Vergebung. 183 00:13:20,300 --> 00:13:22,260 Zwei bedeutet Schwäche. 184 00:13:22,636 --> 00:13:27,557 Stormfront hat ein Problem mit ihm und ich muss mich mit ihr gut stellen. 185 00:13:27,933 --> 00:13:30,185 Was ist ihr Problem mit A-Train? 186 00:13:30,769 --> 00:13:34,648 Sie gehörte wohl zu den ersten Anhängern Ihres Großvaters. 187 00:13:35,023 --> 00:13:37,484 Damals, als das Kollektiv gegründet wurde. 188 00:13:39,528 --> 00:13:42,447 Das kann ich weder bestätigen noch bestreiten. 189 00:13:43,823 --> 00:13:46,451 Dann weiß Ihr internes Recherchebüro 190 00:13:46,826 --> 00:13:50,664 ganz genau, was Stormfronts Problem mit A-Train ist. 191 00:13:52,332 --> 00:13:54,167 Aber Deep ist ein Gewinn. 192 00:13:54,543 --> 00:13:56,878 Die Geschäftsabteilung meldet sich. - Gern. 193 00:13:57,254 --> 00:13:58,922 Ich bringe Sie hinaus. 194 00:14:12,143 --> 00:14:13,395 Arschlöcher. 195 00:14:15,522 --> 00:14:16,982 Okay, ja. 196 00:14:18,567 --> 00:14:21,152 Voilà. Ein Schinkenbaguette. 197 00:14:21,528 --> 00:14:23,697 Simpel. Das Geheimnis sind die Zutaten. 198 00:14:24,072 --> 00:14:26,449 Cola light mit Limette, richtig? 199 00:14:27,492 --> 00:14:29,411 Ja. Ja ... 200 00:14:29,786 --> 00:14:31,830 Wir haben viel von dir gehört. 201 00:14:33,582 --> 00:14:37,002 Tut mir leid. Ich wünschte, ich könnte dasselbe sagen. 202 00:14:37,377 --> 00:14:39,838 Seid ihr alle eng mit Billy befreundet? 203 00:14:40,213 --> 00:14:41,673 Klar! 204 00:14:42,048 --> 00:14:44,342 Ich mein ... sicher doch. 205 00:14:45,010 --> 00:14:47,095 Wieso hast du gezögert? - Na ja ... 206 00:14:48,430 --> 00:14:52,392 Sagen wir's mal so: Er ist nicht mit vielen Leuten besonders eng. 207 00:14:52,767 --> 00:14:55,228 Außer mit dir natürlich. - Mit mir auch. 208 00:14:55,937 --> 00:14:56,980 Wirklich. 209 00:14:57,355 --> 00:15:00,233 Na kommt, belagert sie mal nicht so. - Ja. 210 00:15:02,027 --> 00:15:06,531 Nichts über Ryan in ihren sozialen Medien. Gut so, aber hilft uns nicht. 211 00:15:06,906 --> 00:15:09,701 Denkst du, er ist im Tower? - Bin nicht sicher. 212 00:15:10,076 --> 00:15:12,162 Bleib hier und ruh dich aus. 213 00:15:12,537 --> 00:15:14,664 Ich versuch, was rauszufinden. 214 00:15:15,415 --> 00:15:16,875 Hey, Billy. 215 00:15:19,044 --> 00:15:20,295 Tut mir leid. 216 00:15:20,670 --> 00:15:24,633 Ich hab kein Recht auf deine Hilfe nach dem, was ich zu dir ... - Hör zu: 217 00:15:25,008 --> 00:15:29,220 Mach dir keine Sorgen, ja? Ich werde deinen Sohn finden. 218 00:15:34,267 --> 00:15:35,602 Danke. 219 00:15:41,941 --> 00:15:43,860 Was gibt's da zu glotzen? 220 00:15:49,491 --> 00:15:53,620 Was gibt's, Samantha? - Normalerweise würde ich das nicht durchstellen. 221 00:15:53,995 --> 00:15:57,707 Aber der Mann sagt, es geht um Leben oder Tod. - Wie heißt er? 222 00:15:58,083 --> 00:15:59,709 William Butcher. 223 00:16:01,503 --> 00:16:02,545 Hallo, hallo. 224 00:16:02,921 --> 00:16:05,215 Wir zwei haben hier total viel Spaß. 225 00:16:05,590 --> 00:16:09,386 Ich hab die ganzen Katzennamen aus "Cats" gegoogelt. Ryan kennt es nicht. 226 00:16:09,761 --> 00:16:11,221 Was ist mit deinen Haaren? 227 00:16:11,596 --> 00:16:14,683 Nichts. - Tut mir leid, dass wir dich allein lassen mussten. 228 00:16:15,058 --> 00:16:18,269 Dads Arbeit ist manchmal ziemlich verrückt. 229 00:16:18,645 --> 00:16:21,815 Ich war doch hier. Ich hab ihm die ganzen Dips besorgt. 230 00:16:22,190 --> 00:16:25,527 Zockst du nicht "Tournament of Heroes"? Ich bin die Hauptfigur. 231 00:16:26,361 --> 00:16:29,823 Ich war mit den Staaten beschäftigt. - Staaten? 232 00:16:30,198 --> 00:16:32,617 Ich schreib ganz schnell alle Staaten auf, 233 00:16:32,992 --> 00:16:35,662 in alphabetischer oder geografischer Reihenfolge. 234 00:16:36,037 --> 00:16:40,792 Gibst du dir selbst Hausaufgaben? - Mom sagt, Lernen ist ein Geschenk. 235 00:16:42,252 --> 00:16:47,006 Deine Mom hat wirklich ein paar hübsche kleine Sprüche drauf. 236 00:16:49,175 --> 00:16:51,594 Könnte ich sie vielleicht anrufen? 237 00:16:58,560 --> 00:16:59,894 Hey, Ryan. 238 00:17:03,022 --> 00:17:05,942 Ich versteh dich. Ich würde mich auch einsam fühlen, 239 00:17:06,317 --> 00:17:10,530 den ganzen Tag eingesperrt in diesem Designermöbel-Todesstern. 240 00:17:13,074 --> 00:17:15,785 Wie wär's mit einem kleinen Ausflug? 241 00:17:16,327 --> 00:17:18,204 Was meinst du, Dad? 242 00:17:19,914 --> 00:17:21,958 Willkommen bei Planet Vought! 243 00:17:22,333 --> 00:17:24,377 Habt einen tollen Tag! 244 00:17:26,212 --> 00:17:29,883 Ein herzliches Helden-Willkommen für unser Geburtstagskind ... 245 00:17:30,258 --> 00:17:35,305 Willkommen. Möchten Sie unseren neuen Brave-Maeve-Veggieburger probieren? 246 00:17:36,139 --> 00:17:38,016 Heilige Scheiße. 247 00:17:42,937 --> 00:17:44,647 Bitte sehr, Maestro. 248 00:17:47,108 --> 00:17:49,152 Ziemlich cool, was? - Ja. 249 00:17:50,737 --> 00:17:53,823 Warte, bis du den Big Homey mit Bacon probiert hast. 250 00:17:54,199 --> 00:17:57,994 Der ist total lecker. Und den Mocha Noir Shake. 251 00:17:58,369 --> 00:18:01,331 Der ist super. Nicht so klumpig wie der von deiner Mom. 252 00:18:02,665 --> 00:18:04,209 Homelander? - Hey. 253 00:18:04,584 --> 00:18:07,837 Kann ich 'n Selfie mit dir haben? - Frag den Chef. 254 00:18:08,797 --> 00:18:11,299 Ich mach nur Spaß. Klar doch, klar doch. 255 00:18:11,674 --> 00:18:13,968 Ich liebe dich. Krieg ich 'n Selfie? - Klar. 256 00:18:15,386 --> 00:18:17,514 Homelander ... - Kinder zuerst. 257 00:18:17,889 --> 00:18:19,390 Krieg ich ein Foto mit dir? 258 00:18:19,766 --> 00:18:21,226 Sicher. - Homelander! 259 00:18:22,393 --> 00:18:24,145 Hey, Leute ... 260 00:18:32,946 --> 00:18:34,155 Hey. 261 00:18:35,031 --> 00:18:36,866 Alles okay? - Ich will zu Mom. 262 00:18:37,826 --> 00:18:39,994 Okay. Alles gut, alles gut. 263 00:18:41,287 --> 00:18:43,790 Ich danke euch allen. Verzeihung. Danke. 264 00:18:46,417 --> 00:18:49,420 Zurückbleiben, bitte. Bleibt bitte zurück. 265 00:18:56,010 --> 00:18:57,554 Neuer Klunker? 266 00:18:57,929 --> 00:18:59,556 Hat Donna mir geschenkt. 267 00:18:59,931 --> 00:19:02,851 Hat sie bestimmt aus irgendeiner Drogerie. 268 00:19:04,310 --> 00:19:06,437 Ach herrje, Mütter ... 269 00:19:06,813 --> 00:19:11,484 Ein Quell unendlicher Freude, der einfach niemals versiegt. 270 00:19:14,279 --> 00:19:17,657 Oh, Mist. Tut mir leid. - Nein. Schon in Ordnung. 271 00:19:18,032 --> 00:19:22,370 Nein, es ist beschissen, über meine Mutter zu meckern, wo deine doch ... 272 00:19:23,955 --> 00:19:26,124 Meine Mutter ist nicht tot. 273 00:19:26,875 --> 00:19:27,917 Nicht? 274 00:19:28,293 --> 00:19:32,338 Du hast sie nie erwähnt, daher ... - Als ich sechs war, ist sie abgehauen. 275 00:19:33,965 --> 00:19:35,383 Scheiße ... 276 00:19:36,301 --> 00:19:37,635 Tut mir echt leid. 277 00:19:38,636 --> 00:19:41,681 Daher kommt das mit Billy Joel. 278 00:19:43,558 --> 00:19:45,727 Sie hat mit mir dazu rumgetanzt. 279 00:19:46,102 --> 00:19:48,104 Sie war echt toll. 280 00:19:48,479 --> 00:19:51,983 Für Halloween hat sie mir großartige Seven-Kostüme gebastelt. 281 00:19:52,358 --> 00:19:54,652 Und eines Tages ist sie einfach ... 282 00:19:55,028 --> 00:19:56,362 weg und ... 283 00:19:56,738 --> 00:19:59,949 hat nie wieder angerufen. Nicht mal 'ne Postkarte. 284 00:20:00,325 --> 00:20:04,329 Als hätte irgendwas in ihr klick gemacht und sie hat gedacht: 285 00:20:05,496 --> 00:20:07,624 "Scheiß auf die beiden. Zeit zu gehen." 286 00:20:07,999 --> 00:20:12,045 Nein, so war es sicher nicht. - Wie soll man es sonst verstehen? 287 00:20:16,049 --> 00:20:21,012 Darum versuch ich wohl immer, an allem festzuhalten. Egal, wie schlimm es ist. 288 00:20:22,847 --> 00:20:24,140 Weil ich ... 289 00:20:24,849 --> 00:20:26,684 nicht so sein will wie sie. 290 00:20:29,354 --> 00:20:31,439 Ich bin 'ne ziemliche Klette ... 291 00:20:31,814 --> 00:20:34,108 Echt erbärmlich. - Nein. Nein. 292 00:20:35,151 --> 00:20:36,694 Ist es nicht. 293 00:20:37,070 --> 00:20:38,571 Gar nicht. 294 00:20:40,949 --> 00:20:42,450 Na, ihr Flachwichser? 295 00:20:47,080 --> 00:20:49,332 Verdammt! Was soll die Scheiße? 296 00:20:49,707 --> 00:20:53,836 Wie hast du uns gefunden? - In drei Stunden einmal ganz New York durchkämmt. 297 00:20:54,212 --> 00:20:58,383 Und das macht dein Herz noch mit? - Dem geht's gut. Ich zeig's dir gleich. 298 00:20:58,758 --> 00:21:02,011 Ich hab dein Leben gerettet. Willst du uns jetzt erledigen? 299 00:21:07,475 --> 00:21:08,768 Jetzt sind wir quitt. 300 00:21:13,815 --> 00:21:16,025 Heilige Scheiße. 301 00:21:16,651 --> 00:21:19,195 Ist das wahr? - Ergibt jetzt alles Sinn? 302 00:21:19,570 --> 00:21:22,740 Woher hast du das? - Ich hab gar nichts. Ich war nie hier. 303 00:21:23,241 --> 00:21:25,284 Ihr habt es selbst besorgt, ja? 304 00:21:25,660 --> 00:21:28,121 Warum tust du das? - Ich will zurück in die Seven. 305 00:21:28,496 --> 00:21:30,623 Also muss sie weg. 306 00:21:30,999 --> 00:21:32,834 Fickt die Nazi-Schlampe. 307 00:21:59,610 --> 00:22:03,865 Würden Sie Mario bitten, ein paar Gruyère-Häppchen zu zaubern? 308 00:22:04,240 --> 00:22:06,659 Für Sie auch? Die sind jede Kalorie wert. 309 00:22:07,660 --> 00:22:12,498 Schätze mal, einer Ihrer Scharfschützen hat mich im Visier. - Mehr als einer. 310 00:22:12,874 --> 00:22:17,295 Dann scheiß ich auf die Horsd'œuvres und wir kommen direkt zur Sache. 311 00:22:17,670 --> 00:22:20,840 Sie sagten, Sie könnten mit Homelanders Sohn helfen. 312 00:22:21,215 --> 00:22:24,343 Ich muss sagen ... Ich weiß nicht, was Sie damit meinen. 313 00:22:25,053 --> 00:22:28,973 Dieser Junge ist Ihr einziges Druckmittel gegen Homelander. 314 00:22:29,932 --> 00:22:32,685 Aber das funktioniert nicht, 315 00:22:33,061 --> 00:22:35,855 wenn die einen auf heile Familie machen. 316 00:22:36,647 --> 00:22:38,566 Ich kann das Problem lösen. 317 00:22:41,736 --> 00:22:43,321 Danke, Alvin. 318 00:22:44,572 --> 00:22:47,909 Homelander ist ein Freund. Warum soll ich ihn hintergehen? 319 00:22:49,118 --> 00:22:51,704 Weil Sie 'n skrupelloses Arschloch sind. 320 00:22:53,915 --> 00:22:57,752 Das tut weh. - Sie haben eine Rassistin zu Amerikas Liebling gemacht. 321 00:22:58,127 --> 00:23:00,421 Oder wie würden Sie sie bezeichnen? 322 00:23:08,679 --> 00:23:11,307 Stormfront weiß, wie man Menschen wütend macht. 323 00:23:11,682 --> 00:23:13,726 Wütende Menschen wollen Compound V. 324 00:23:14,102 --> 00:23:16,354 Compound V lässt unsere Aktie steigen. 325 00:23:16,729 --> 00:23:19,607 Mir wäre lieber gewesen, es bleibt ein Geheimnis, 326 00:23:19,982 --> 00:23:22,110 aber wir haben das Beste draus gemacht. 327 00:23:22,485 --> 00:23:26,948 Das ist nicht skrupellos. Es geht um den Aktienwert, das ist alles. 328 00:23:27,323 --> 00:23:32,161 Schauen Sie mal in den Spiegel. Die Schlampe sollte Sie beunruhigen. 329 00:23:32,995 --> 00:23:36,541 Das tut sie natürlich. Aber es geht hier nicht um mich. 330 00:23:37,834 --> 00:23:42,588 Ich kann mich nicht wie ein irrer Alleinherrscher gebärden. 331 00:23:43,464 --> 00:23:46,342 Dieser Luxus bleibt Weißen vorbehalten. 332 00:23:48,302 --> 00:23:50,346 Also geht's nur ums Geschäft. 333 00:23:51,139 --> 00:23:56,435 Wann ging es in der Weltgeschichte jemals um etwas anderes, Mr. Butcher? 334 00:23:57,770 --> 00:24:02,441 Und wie kommen Sie darauf, dass Sie diese Rassistin kontrollieren können? 335 00:24:04,277 --> 00:24:08,197 Ich muss jetzt los ... - Ich kann Homelander den Jungen abluchsen. 336 00:24:09,031 --> 00:24:09,949 Wie? 337 00:24:11,242 --> 00:24:13,119 Das ist meine Sache. 338 00:24:14,495 --> 00:24:16,205 Wenn ich ihn hab, 339 00:24:16,581 --> 00:24:21,252 ruf ich Ihre Leute an. Die müssen nur dieses Handy orten und ihn einsammeln. 340 00:24:21,627 --> 00:24:25,464 Und Sie geben sich diesmal mehr Mühe, ihn zu verstecken. 341 00:24:27,592 --> 00:24:32,430 Sie haben mein Wort. Ich bringe Rebecca und Ryan an einen sicheren Ort. - Nein. 342 00:24:32,805 --> 00:24:34,515 Becca bleibt bei mir. 343 00:24:34,891 --> 00:24:38,436 Aber es geht doch darum, dass er bei seiner Mutter aufwächst. 344 00:24:38,811 --> 00:24:40,521 Finden Sie 'ne neue Mutter. 345 00:24:40,897 --> 00:24:43,608 Ich krieg meine Frau zurück, das ist der Deal. 346 00:24:43,983 --> 00:24:46,861 Und was, wenn dann Rebecca vor meiner Tür steht 347 00:24:47,236 --> 00:24:50,823 und mich anfleht, wieder mit ihrem Sohn zusammen sein zu dürfen? 348 00:24:54,035 --> 00:24:59,081 Dann sagen Sie, das wär der einzige Weg, den Jungen vor Homelander zu beschützen. 349 00:24:59,457 --> 00:25:01,292 Wie Sie wissen ... 350 00:25:02,043 --> 00:25:07,006 würde eine Mutter alles dafür geben, um ihren Sohn zu beschützen. 351 00:25:08,216 --> 00:25:10,760 Und Sie bezeichnen mich als "skrupellos". 352 00:25:11,135 --> 00:25:13,346 Sie verraten mir, wo er ist ... 353 00:25:14,680 --> 00:25:16,349 Und ich erledige den Rest. 354 00:25:32,365 --> 00:25:34,575 Wo ist Ryan? - Drinnen. 355 00:25:35,660 --> 00:25:37,912 Er will nicht reden. - Geh trotzdem rein. 356 00:25:38,287 --> 00:25:41,123 Nein, hab ich versucht. Er will allein sein. 357 00:25:41,499 --> 00:25:46,003 Du bist der stärkste Mann der Welt und hast Angst vor einem kleinen Jungen. 358 00:25:46,379 --> 00:25:49,590 Er ist von deinem Blut. Rede einfach mit ihm. 359 00:25:50,758 --> 00:25:52,635 Sei der Mann, den ich kenne. 360 00:25:54,679 --> 00:25:57,348 New York, North Carolina, 361 00:25:57,723 --> 00:25:59,392 North Dakota, 362 00:25:59,767 --> 00:26:01,060 Ohio, 363 00:26:01,560 --> 00:26:03,020 Oklahoma, 364 00:26:03,396 --> 00:26:04,772 Oregon ... 365 00:26:08,359 --> 00:26:11,320 Tut mir leid. - Nein, nein, nein, mein Kleiner. 366 00:26:11,696 --> 00:26:14,490 Muss dir nicht leidtun, ich hätte es wissen müssen. 367 00:26:19,287 --> 00:26:20,997 Da waren bloß ... 368 00:26:21,372 --> 00:26:24,417 so viele Leute. - Allerdings. 369 00:26:35,469 --> 00:26:39,432 Als ich das erste Mal in einer Menge stand ... - Wohl kein Problem für dich. 370 00:26:39,807 --> 00:26:41,267 Ich hatte Angst. 371 00:26:41,642 --> 00:26:44,020 Die Leute haben mich angestarrt, 372 00:26:44,395 --> 00:26:48,190 mich angefasst und wollten, dass ich meine Kräfte zeige. 373 00:26:48,566 --> 00:26:51,527 Ich hatte das Gefühl, als würde ich ertrinken. 374 00:26:52,486 --> 00:26:54,697 Und was hast du gemacht? - Na ja ... 375 00:26:55,448 --> 00:26:57,325 Ich bin sofort weg. 376 00:26:59,994 --> 00:27:03,372 Ich bin weggeflogen. 130 Kilometer den Highway runter. 377 00:27:03,748 --> 00:27:06,417 Hab mir meine kleinen Augen ausgeweint. 378 00:27:10,004 --> 00:27:11,672 Du weinst? 379 00:27:16,177 --> 00:27:17,345 Ja. 380 00:27:20,431 --> 00:27:25,519 Jetzt bin ich zwar ein erwachsener Mann, also schon lange nicht mehr, aber ... 381 00:27:25,895 --> 00:27:27,730 Wer weiß, vielleicht ... 382 00:27:28,647 --> 00:27:30,858 Vielleicht fliegst du bald weg. 383 00:27:31,484 --> 00:27:34,028 Vielleicht sogar mit mir zusammen ... 384 00:27:37,740 --> 00:27:38,866 Also ... 385 00:27:40,159 --> 00:27:44,372 Ich weiß, du willst, dass ich so bin wie du. Aber das bin ich nicht. 386 00:27:48,876 --> 00:27:50,211 Mein Junge ... 387 00:27:52,630 --> 00:27:56,342 Ich bin nicht eines Tages aufgewacht und zur Tür rausgeflogen. 388 00:27:56,717 --> 00:27:59,303 So läuft das nicht, ich musste es lernen. 389 00:27:59,678 --> 00:28:04,266 Wobei ich niemanden hatte, der es mir beibringen konnte. Die Ärzte ... 390 00:28:06,185 --> 00:28:08,729 Die Leute, bei denen ich aufgewachsen bin, 391 00:28:09,105 --> 00:28:11,690 hatten Angst vor mir und blieben auf Distanz. 392 00:28:12,066 --> 00:28:15,194 Und ich musste das alles selbst herausfinden. 393 00:28:15,569 --> 00:28:17,947 Aber du musst das nicht durchmachen. 394 00:28:18,739 --> 00:28:21,742 Ich bring dir alles bei. - Echt? 395 00:28:23,911 --> 00:28:25,538 Ich hab dich lieb. 396 00:28:46,392 --> 00:28:51,063 Hast du was rausgefunden? - Sie sind mit ihm in 'ner Hütte bei Rochester. 397 00:28:51,439 --> 00:28:53,065 Was? - Also ... 398 00:28:53,441 --> 00:28:56,944 Becca! Sie ist klasse, wir haben uns vorhin unterhalten. 399 00:28:57,695 --> 00:29:00,823 Sie ist klasse, du bist echt klasse. - Ganz ruhig. 400 00:29:01,198 --> 00:29:06,287 Wie lief es? Nicht wirklich porno, oder? - Keine Zeugen. Aber definitiv porno. 401 00:29:06,662 --> 00:29:09,665 Weiß nicht, ob ich den Begriff richtig verwende, aber ... 402 00:29:10,040 --> 00:29:11,375 Hier. 403 00:29:13,252 --> 00:29:15,171 Leck mich am Arsch. 404 00:29:15,671 --> 00:29:18,924 Das ist 'n Jackpot. Gut gemacht, ihr zwei. 405 00:29:20,176 --> 00:29:23,596 Das wird schön reinhauen. Also, hört mal alle her. 406 00:29:24,305 --> 00:29:29,935 Der Junge ist mein Ding, ihr müsst nicht mit. - Leck meine fetten schwarzen Eier. 407 00:29:30,311 --> 00:29:33,481 Verzeihung, Becca. Wir mussten für dich lügen, spitzeln, 408 00:29:33,856 --> 00:29:35,983 jeden kranken Scheiß machen. 409 00:29:36,358 --> 00:29:40,446 Endlich können wir was Gutes tun und du meinst, wir lassen uns das entgehen? 410 00:29:40,821 --> 00:29:41,989 Wir sind dabei. 411 00:29:42,823 --> 00:29:44,617 Natürlich sind wir dabei. 412 00:29:46,452 --> 00:29:49,622 Na gut. Erledigen wir die Scheiße. 413 00:30:02,301 --> 00:30:03,802 STORMFRONT EIN NAZI 414 00:30:19,735 --> 00:30:23,447 Was? Erinnerst du dich an die Schießanlage in Fort Bragg? 415 00:30:23,822 --> 00:30:26,909 Ich war 'ne bessere Schützin als du. - Tja ... 416 00:30:27,284 --> 00:30:29,703 Du hattest auch 'nen guten Lehrer. 417 00:30:30,079 --> 00:30:33,916 Ich mag deine Freunde. Besonders Hughie, er ist ... 418 00:30:34,291 --> 00:30:35,960 Er tut dir gut. 419 00:30:36,335 --> 00:30:37,878 Hör mal, Becca. 420 00:30:38,754 --> 00:30:43,050 Du bleibst hier. - Quatsch. Ryan kennt dich nicht, er wird nicht mit dir ... 421 00:30:43,425 --> 00:30:48,347 Zu gefährlich, ich hab Angst um dich. - Er ist mein Sohn und ich komm mit. 422 00:30:57,481 --> 00:30:59,525 Du musst mir was versprechen. 423 00:31:00,276 --> 00:31:04,947 Versprich mir, dass du ihn rettest und zu mir bringst. Egal, was passiert. 424 00:31:07,324 --> 00:31:10,703 Ja. Natürlich. - Es geht hierbei nicht nur um mich. 425 00:31:11,078 --> 00:31:16,292 Er darf nicht wie Homelander aufwachsen. Denk an all die Menschen, die er ... 426 00:31:20,296 --> 00:31:21,922 Schwör's mir. 427 00:31:23,591 --> 00:31:25,926 Bei der Seele deines Bruders. 428 00:31:30,723 --> 00:31:32,308 Ich schwöre es. 429 00:31:33,100 --> 00:31:35,936 Ich schwöre es bei Lennys Seele. 430 00:31:39,273 --> 00:31:41,233 Okay. Okay. - Gut. 431 00:32:13,474 --> 00:32:15,434 Hilfst du mir beim Einladen? 432 00:32:22,650 --> 00:32:25,027 Was, wenn es wieder passiert? 433 00:32:25,402 --> 00:32:28,113 Wenn ich Stormfront sehe ... 434 00:32:28,489 --> 00:32:29,531 Stormfront ... 435 00:32:29,907 --> 00:32:32,201 Dass ich dann erstarre ... 436 00:32:34,995 --> 00:32:36,705 Erstarren, richtig? 437 00:32:37,081 --> 00:32:39,416 Tut mir leid, ich lerne immer noch. 438 00:32:40,793 --> 00:32:42,169 Hör mal. 439 00:32:45,547 --> 00:32:47,383 Eins weiß ich ganz sicher: 440 00:32:47,758 --> 00:32:50,427 Du kannst auf dich selbst aufpassen. 441 00:32:52,429 --> 00:32:54,348 Wenn es so weit ist ... 442 00:32:56,225 --> 00:32:58,310 wirst du wissen, was zu tun ist. 443 00:33:02,231 --> 00:33:03,440 Los geht's. 444 00:33:09,154 --> 00:33:12,199 Gut so, mach weiter. Nicht aufgeben. 445 00:33:13,492 --> 00:33:15,285 Genau so, mach weiter. 446 00:33:16,578 --> 00:33:19,164 Noch ein bisschen. Du hast es gleich. 447 00:33:24,128 --> 00:33:27,131 Schon in Ordnung, irgendwann schaffst du's. 448 00:33:30,217 --> 00:33:33,178 Ich hab 'ne Idee. Stell dir mal vor ... 449 00:33:33,554 --> 00:33:37,975 Manchmal hilft es, sich jemanden vorzustellen, den man hasst. 450 00:33:38,350 --> 00:33:39,935 Versuch's mal. 451 00:33:40,310 --> 00:33:44,356 Wenn ich zu Hause "hassen" sage, muss ich Geld ins Fluch-Glas tun. 452 00:33:44,732 --> 00:33:48,026 Hier aber nicht. Also kannst du hassen, wen du willst. 453 00:33:49,319 --> 00:33:52,281 Eigentlich hasse ich niemanden. - Ach, weißt du ... 454 00:33:52,781 --> 00:33:58,203 Das ist wirklich sehr süß von dir, Ryan. Aber das können wir uns nicht leisten. 455 00:33:58,912 --> 00:34:01,331 Wir werden angegriffen. - Ach ja? 456 00:34:02,166 --> 00:34:05,669 Böse Leute wollen uns wehtun, nur wegen unseres Aussehens. 457 00:34:06,044 --> 00:34:10,466 Sie wollen uns ausradieren. Nur wegen unserer Hautfarbe. 458 00:34:13,093 --> 00:34:14,511 Echt? 459 00:34:15,429 --> 00:34:18,098 Man nennt es "Weißer Genozid". 460 00:34:18,474 --> 00:34:22,436 Und wir brauchen Menschen wie dich, um unsere Rasse zu beschützen. 461 00:34:24,354 --> 00:34:26,482 Na gut, versuchen wir's noch mal. 462 00:34:27,024 --> 00:34:30,194 Na los. Stell dir vor ... - Verfluchte Scheiße! 463 00:34:30,736 --> 00:34:32,279 Was? 464 00:34:33,155 --> 00:34:34,031 Was? 465 00:34:42,039 --> 00:34:45,751 Bist du sicher, dass das funktioniert? 466 00:34:46,126 --> 00:34:50,672 Klar. Das ist nichts gegen die Raves, die ich in Algier organisiert hab. 467 00:34:51,048 --> 00:34:52,716 Tanzt du gern? 468 00:34:53,091 --> 00:34:56,053 Aber sicher. Was wäre das Leben ohne Tanzen? 469 00:34:59,932 --> 00:35:01,183 Sie ist weg. 470 00:35:07,648 --> 00:35:10,734 Ich seh sie. Es geht los. Seid ihr fertig? - Gleich. 471 00:35:11,109 --> 00:35:13,529 Heilige Scheiße. Jetzt ist es raus. 472 00:35:13,904 --> 00:35:17,741 ... mutmaßliche Verbindungen von Stormfront zum Naziregime. 473 00:35:18,116 --> 00:35:20,869 Stormfront ist wahrscheinlich 100 Jahre alt. 474 00:35:21,245 --> 00:35:23,956 Noch erstaunlicher: Uns liegen Fotografien vor, 475 00:35:24,331 --> 00:35:29,294 die sie mit der Führungsriege der Nazis zeigen, darunter Goebbels und Göring. 476 00:35:29,670 --> 00:35:33,924 Die Fotos lassen vermuten, dass sie die Frau von Frederick Vought war, 477 00:35:34,299 --> 00:35:37,678 dem Gründer von Vought International. 478 00:35:38,053 --> 00:35:41,306 Ein internationaler Aufschrei ist die Folge. 479 00:35:41,682 --> 00:35:46,186 Ich kann's kaum glauben, dass ich das heutzutage sagen muss: Nazis sind böse! 480 00:35:46,562 --> 00:35:50,065 Nazi-Stormfront, Hitlers Schatz 481 00:35:50,440 --> 00:35:53,193 Fahr mit dem Auto sie zu Matsch 482 00:35:53,569 --> 00:35:54,820 Geht ins Ohr. 483 00:35:58,991 --> 00:36:00,826 Bereit? - Ja. 484 00:36:09,418 --> 00:36:11,253 GERÄTE SYNCHRONISIEREN 485 00:36:13,589 --> 00:36:18,135 Die Frage ist, ob wir zulassen sollten, dass Vought Compound V verbreitet, 486 00:36:18,510 --> 00:36:21,388 angesichts dieses präzedenzlosen Fehlverhaltens. 487 00:36:21,889 --> 00:36:24,182 Was bedeutet "präzedenzlos"? - Ich ... 488 00:36:24,558 --> 00:36:26,018 Das heißt, dass ... 489 00:36:28,854 --> 00:36:30,689 Was ist das? - Keine Ahnung. 490 00:36:31,064 --> 00:36:32,566 Bleib hier! 491 00:36:38,196 --> 00:36:39,573 Los! 492 00:36:56,256 --> 00:36:58,175 Ryan! Hey, hey. 493 00:37:01,178 --> 00:37:02,846 Mom ... - Ich bin's. 494 00:37:03,931 --> 00:37:08,894 Komm her! - Es tut mir leid. Ich hab das nicht so gemeint, was ich gesagt hab. 495 00:37:09,269 --> 00:37:12,022 Schon gut. - Wir müssen los. - Ich hab dich lieb. 496 00:37:12,648 --> 00:37:16,443 Alles gut. Wir gehen jetzt hier weg. Komm mit. - Wer ist das? 497 00:37:19,488 --> 00:37:22,074 Das ist mein Ehemann. Alles gut. 498 00:37:22,616 --> 00:37:24,993 Komm schon. Komm mit. 499 00:37:26,453 --> 00:37:28,664 Zu dem Auto, komm schon. 500 00:37:47,808 --> 00:37:49,017 Was zum ... 501 00:37:49,977 --> 00:37:53,021 Was soll das denn? - Wieso kommen die zurück? 502 00:37:53,981 --> 00:37:56,358 Butcher, das war nicht der Plan. 503 00:37:57,109 --> 00:37:59,528 Was ist los? Stimmt was nicht? 504 00:38:00,153 --> 00:38:03,365 Nimm mein Auto und bring die beiden zu Mallory. 505 00:38:03,740 --> 00:38:06,076 Das war nicht der Plan. - Hat sich geändert. 506 00:38:06,535 --> 00:38:09,955 Nur dir vertrau ich sie an, MM. - Hey, was ist los? 507 00:38:10,330 --> 00:38:14,501 MM bringt euch zu einer Frau von der CIA. - Nein, du musst mitkommen. 508 00:38:14,876 --> 00:38:17,421 Ich hab 'nen Deal mit Stan Edgar gemacht. 509 00:38:20,590 --> 00:38:21,508 Was? 510 00:38:21,883 --> 00:38:26,138 Wenn ich Ryan hab, sollte ich bei Vought anrufen, damit sie ihn mitnehmen 511 00:38:26,513 --> 00:38:29,016 und du ihn nie wiedersiehst. 512 00:38:30,767 --> 00:38:32,185 Was? 513 00:38:33,186 --> 00:38:35,731 Scheiße, Mann. Ich konnte es nicht tun. 514 00:38:41,945 --> 00:38:44,781 Schlafzimmer gesichert! - Küche gesichert! 515 00:38:45,157 --> 00:38:47,451 Mr. Butcher? Sind Sie hier? 516 00:38:52,372 --> 00:38:54,332 VERBUNDEN DIE FOTZEN VON VOUGHT 517 00:38:59,629 --> 00:39:02,007 Haben Sie da gerade "Butcher" gesagt? 518 00:39:03,967 --> 00:39:06,303 Was ist hier los? - Habt ihr den Jungen? 519 00:39:23,195 --> 00:39:24,654 Wo ist mein Sohn? 520 00:39:29,326 --> 00:39:31,453 Wo ist mein Sohn? 521 00:39:32,204 --> 00:39:34,915 Nein. Ohne dich rühr ich mich nicht vom Fleck. 522 00:39:35,290 --> 00:39:39,628 Ich wollte dich hintergehen. Vielleicht tu ich's wieder. - Hast du aber nicht. 523 00:39:40,003 --> 00:39:42,964 Wirst du auch nicht. - Ich Arsch bin nicht gut für das Kind. 524 00:39:43,673 --> 00:39:47,094 Ich wär nur 'n schlechter Einfluss. - Sag das nicht, komm mit. 525 00:39:47,469 --> 00:39:50,931 Mach 'nen guten Jungen aus ihm. Ich sorg dafür, dass sie euch nie finden. 526 00:39:51,306 --> 00:39:56,269 Sag das nicht, hör auf damit! Komm mit uns! - Becca, uns läuft die Zeit davon. 527 00:39:58,105 --> 00:39:58,980 Bitte. 528 00:39:59,773 --> 00:40:01,525 Lass mich das für dich tun. 529 00:40:01,900 --> 00:40:05,278 Lass mich diese eine verdammte Sache für dich tun. 530 00:41:07,174 --> 00:41:08,592 Becca! 531 00:41:17,392 --> 00:41:19,686 Da bist du also, du fieses Miststück! 532 00:41:20,061 --> 00:41:24,065 Du hast doch diese Lügen an die Presse geschickt. - Das sind keine Lügen. 533 00:41:25,025 --> 00:41:28,486 Die Fotos sind eindeutig gefälscht, du verlogene Schlampe. 534 00:41:37,120 --> 00:41:38,413 Komm. 535 00:41:39,039 --> 00:41:43,543 Die Leute lieben, was ich zu sagen habe. Sie glauben daran. 536 00:41:43,919 --> 00:41:47,005 Sie mögen nur das Wort "Nazi" nicht. Das ist alles. 537 00:41:47,839 --> 00:41:49,674 Alles in Ordnung? 538 00:41:50,050 --> 00:41:52,010 Alles okay? - Ryan, Ryan ... 539 00:41:53,803 --> 00:41:55,680 Ryan. Komm her. 540 00:41:59,351 --> 00:42:02,354 Alles in Ordnung? - Haut ab. Wir halten sie hin. 541 00:42:07,859 --> 00:42:09,486 Was ist mit der Wahrheit? 542 00:42:10,612 --> 00:42:12,364 Welche Wahrheit? 543 00:42:12,739 --> 00:42:14,282 Was ist die Wahrheit? 544 00:42:30,966 --> 00:42:32,550 Was gibt's da zu lachen? 545 00:42:40,558 --> 00:42:42,227 Sie sagt, die Wahrheit ist, 546 00:42:42,602 --> 00:42:45,730 dass sie dir den Stiefel in deine Nazi-Muschi rammt. 547 00:43:00,578 --> 00:43:03,290 Annie! - Schnell! Die Panzerfaust! 548 00:43:03,665 --> 00:43:05,792 Im Auto! Das ist unsere einzige Chance! 549 00:44:00,513 --> 00:44:02,182 Hey, Krautfresserin. 550 00:44:36,132 --> 00:44:38,218 Nimm das, du Nazi-Schlampe! 551 00:44:38,593 --> 00:44:41,721 Stirb, Schlampe! - "Mädels regeln das." Allerdings. 552 00:44:44,516 --> 00:44:45,558 Fick dich! 553 00:45:00,323 --> 00:45:02,575 Alles in Ordnung? - Ja, ja. 554 00:45:33,690 --> 00:45:35,817 Komm her, Ryan. - Nur über meine Leiche. 555 00:45:40,029 --> 00:45:42,615 Du bist nicht wie sie, Ryan. Du gehörst zu uns. 556 00:45:42,991 --> 00:45:46,244 Bleib ja von meinem Sohn weg! - Wir lieben dich, Ryan. 557 00:45:52,500 --> 00:45:54,210 Du miese Schlampe. 558 00:45:55,211 --> 00:45:58,089 Nicht! Lass das! Hör auf, bitte! 559 00:45:58,965 --> 00:46:00,467 Du tust ihr weh! 560 00:46:03,136 --> 00:46:05,680 Du tust ihr weh, lass sie los! 561 00:46:06,848 --> 00:46:08,391 Lass sie los! 562 00:46:08,766 --> 00:46:09,726 Mom! 563 00:46:10,435 --> 00:46:13,855 Schau mich an. Ich will sehen, wie das Licht ausgeht. 564 00:46:14,230 --> 00:46:15,273 Hör auf! 565 00:47:05,949 --> 00:47:08,743 Es tut mir leid. Es tut mir so leid, Mom. 566 00:47:13,456 --> 00:47:15,291 Nein. Nein. 567 00:47:19,379 --> 00:47:20,964 Halt durch. - Bitte ... 568 00:47:22,131 --> 00:47:24,968 Es tut mir leid, Mom. - Hilfe! 569 00:47:26,302 --> 00:47:28,680 Wir brauchen Hilfe! 570 00:47:32,475 --> 00:47:34,936 Es ist nicht seine Schuld. 571 00:47:35,311 --> 00:47:38,439 Er ist nicht schuld. Sorg dafür, dass er das versteht. 572 00:47:39,148 --> 00:47:40,316 Ja? 573 00:47:41,484 --> 00:47:44,070 Er ist ein guter Junge, ein guter Junge. 574 00:47:46,489 --> 00:47:48,366 Ein guter Junge ... 575 00:47:51,286 --> 00:47:53,955 Versprich mir, dass du auf ihn aufpasst. 576 00:48:33,953 --> 00:48:36,247 Es tut mir leid, es tut mir so leid. 577 00:48:43,087 --> 00:48:46,132 Es tut mir leid, das wollte ich nicht. Mommy ... 578 00:48:48,676 --> 00:48:50,386 Mom, bitte ... 579 00:49:05,318 --> 00:49:07,028 Es tut mir leid, so leid ... 580 00:49:45,608 --> 00:49:47,110 Warst du das? 581 00:49:48,319 --> 00:49:50,154 Ich wollte es nicht. 582 00:49:53,950 --> 00:49:55,410 Gehen wir. 583 00:50:01,749 --> 00:50:03,042 Komm her. 584 00:50:08,881 --> 00:50:09,757 Komm. 585 00:50:13,052 --> 00:50:14,429 Ryan ... 586 00:50:17,223 --> 00:50:18,766 Komm her. 587 00:50:28,568 --> 00:50:29,819 Nein. 588 00:50:44,125 --> 00:50:45,626 Er gehört mir. 589 00:50:48,379 --> 00:50:50,465 Was? Willst du dich opfern? 590 00:50:51,758 --> 00:50:55,887 Um den kleinen Scheißer zu retten, der deine Frau ermordet hat? 591 00:51:00,308 --> 00:51:02,393 Ich hab es versprochen. 592 00:51:03,519 --> 00:51:05,646 Ganz wie du willst. - Halt! 593 00:51:09,484 --> 00:51:12,403 Was willst du jetzt hier? 594 00:51:16,199 --> 00:51:17,909 Du lässt die beiden gehen. 595 00:51:20,787 --> 00:51:22,622 Und wenn ich es nicht tue? 596 00:51:24,332 --> 00:51:26,793 Bitte! - Willst du mit denen sterben? 597 00:51:27,585 --> 00:51:29,086 Lass sie gehen. 598 00:51:29,837 --> 00:51:31,923 Du lässt die Finger von Starlight. 599 00:51:32,507 --> 00:51:36,177 Du lässt mich und Elena in Ruhe. - Nehmt meine Tochter! 600 00:51:36,552 --> 00:51:39,013 Oder das geht an die Öffentlichkeit. 601 00:51:39,931 --> 00:51:41,724 Wenn du das tust ... 602 00:51:44,560 --> 00:51:48,689 werde ich alles und jeden vernichten. - Bitte sehr. 603 00:51:49,065 --> 00:51:53,402 Solang dann jeder sieht, was für ein verficktes Monster du bist. 604 00:51:55,196 --> 00:51:59,075 Solang du ... von niemandem mehr geliebt wirst. 605 00:52:08,125 --> 00:52:13,130 Homelander, Homelander, Homelander ... 606 00:52:55,172 --> 00:52:57,258 Wir glauben, dass Stormfront 607 00:52:57,633 --> 00:53:01,095 allein für den Anschlag auf Washington verantwortlich war. 608 00:53:01,470 --> 00:53:03,681 Angesichts ihrer Gräueltaten 609 00:53:04,056 --> 00:53:08,561 haben wir die Verbreitung von Compound V bis auf Weiteres verschoben. 610 00:53:10,146 --> 00:53:12,607 Homelander? - Noch eine Frage, Mr. Edgar. 611 00:53:12,982 --> 00:53:14,317 Stan. 612 00:53:18,029 --> 00:53:20,531 Dank des Mutes von Queen Maeve und Starlight 613 00:53:20,907 --> 00:53:23,534 konnte Stormfront neutralisiert werden 614 00:53:23,910 --> 00:53:26,370 und wird nun an geheimem Ort gefangen gehalten. 615 00:53:26,996 --> 00:53:29,790 Ich entschuldige mich persönlich bei Starlight, 616 00:53:30,166 --> 00:53:33,461 die fälschlicherweise der Sabotage beschuldigt wurde. 617 00:53:33,836 --> 00:53:35,713 Willkommen zurück im Team. 618 00:53:36,631 --> 00:53:42,428 Und ich weiß, dass ich keine loyaleren Freunde als dich und Maeve haben könnte. 619 00:53:44,013 --> 00:53:45,640 Wir sind eure Helden. 620 00:53:46,015 --> 00:53:49,185 Wir sind hier, um euch zu dienen und euch zu beschützen. 621 00:53:49,560 --> 00:53:54,607 Stormfront hat dieses besondere Verhältnis missbraucht, euer Vertrauen. 622 00:53:54,982 --> 00:53:56,609 Das ist nicht hinnehmbar. 623 00:53:56,984 --> 00:53:59,153 Und wir werden sie bestrafen. 624 00:53:59,528 --> 00:54:02,114 Der Gerechtigkeit wird Genüge getan. 625 00:54:11,666 --> 00:54:15,211 Der Gerechtigkeit wird Genüge getan. Wir werden sie bestrafen. 626 00:54:15,586 --> 00:54:19,215 Als Anführer der Seven gebe ich euch mein Wort ... 627 00:54:24,178 --> 00:54:28,599 Gentlemen. Danke für den Besuch. - Immer schön, Sie zu sehen, Sir. 628 00:54:28,975 --> 00:54:32,186 Leider gab es einen Zwischenfall in unseren Archiven. 629 00:54:32,561 --> 00:54:36,607 Jemand ist eingebrochen und hat PD zu Stormfront gestohlen. 630 00:54:37,608 --> 00:54:42,655 PD? - Personenbezogene Daten. Keiner hat den Dieb kommen oder gehen sehen. 631 00:54:43,030 --> 00:54:45,366 Das kannst du sicher bestätigen ... 632 00:54:45,741 --> 00:54:47,368 A-Train. 633 00:54:48,828 --> 00:54:53,124 Du warst das? Ich wusste nichts davon. Ich würde Sie nie hintergehen. 634 00:54:53,499 --> 00:54:57,586 Lassen Sie mich das erklären. - Ich finde, das zeigt Initiative. 635 00:54:58,379 --> 00:55:00,423 Stormfront hat uns stark kritisiert 636 00:55:00,798 --> 00:55:04,135 und Vought muss nun Stellung gegen Nazis beziehen. 637 00:55:04,510 --> 00:55:08,431 Moment mal. Bedeutet das ... - Ich hab mit Stan Edgar gesprochen. 638 00:55:09,181 --> 00:55:11,767 Du bist wieder drin. - Scheiße, ja! - Was? 639 00:55:12,143 --> 00:55:14,854 Ja, A-Train ist zurück, Baby! 640 00:55:15,229 --> 00:55:17,481 Ja! Große Klasse! 641 00:55:17,857 --> 00:55:20,192 Endlich! - Ja. 642 00:55:20,693 --> 00:55:23,446 Ich bin auch wieder drin, oder? Ich bin gegen Nazis. 643 00:55:23,821 --> 00:55:26,907 Tut mir leid, Deep. Aber sie haben nur einen Platz. 644 00:55:27,283 --> 00:55:31,370 Einen Held zurücknehmen ist Vergebung. Zwei bedeutet Schwäche. - Und dann er? 645 00:55:31,746 --> 00:55:33,456 Allerdings, Mann! 646 00:55:33,831 --> 00:55:36,167 Scheiße, ja! Man sieht sich, Bitch! 647 00:55:40,629 --> 00:55:44,258 Hab Geduld. Noch ein paar Kurse, dann bist du auf Stufe 7 ... 648 00:55:44,633 --> 00:55:47,344 Ich geb für den Scheiß kein Geld mehr aus. - Ruhig. 649 00:55:47,720 --> 00:55:49,513 Sie haben Zugriff auf mein Konto. 650 00:55:49,889 --> 00:55:55,352 All diese kindischen Arbeitshefte und 'ne Irre als Frau, die beschissen bläst! 651 00:55:55,936 --> 00:56:00,191 Und als ich von Ihnen erfahren hab, dass wir nur Weltraum-Wichse sind, 652 00:56:00,566 --> 00:56:03,569 hab ich nicht gelacht. Ich hab alles getan, was Sie wollten. 653 00:56:03,944 --> 00:56:06,572 Damit Sie mich in die Seven zurückbringen! 654 00:56:06,947 --> 00:56:11,494 Deine toxische Persönlichkeit kommt zum Vorschein, du solltest gehen. 655 00:56:18,125 --> 00:56:19,752 Scheiß auf Fresca. 656 00:56:27,218 --> 00:56:29,470 Sieh einer an. - Ich weiß. 657 00:56:30,346 --> 00:56:32,098 Ich weiß, aber ... 658 00:56:32,848 --> 00:56:35,976 Wenn Billy Butcher das Richtige tun kann, 659 00:56:36,352 --> 00:56:39,688 dann muss es irgendeine Art höhere Macht geben. 660 00:56:42,024 --> 00:56:43,567 Verstehst du? 661 00:56:44,276 --> 00:56:46,070 Ist es wirklich sicher für dich, 662 00:56:46,445 --> 00:56:49,156 in den Tower zurückzukehren? - Nein. 663 00:56:49,532 --> 00:56:51,408 Vermutlich nicht, aber ... 664 00:56:52,910 --> 00:56:56,872 Wenn man vom Schiff springt und den Arschlöchern das Ruder überlässt, 665 00:56:57,248 --> 00:56:59,125 dann ist man Teil des Problems. 666 00:57:01,210 --> 00:57:03,754 Und ein gewisser Jemand ... 667 00:57:04,130 --> 00:57:07,675 hat mich gelehrt, dass man auch mal an was festhalten muss. 668 00:57:20,020 --> 00:57:22,690 Ich hab viel darüber nachgedacht. 669 00:57:23,065 --> 00:57:24,650 Über das Festhalten. 670 00:57:25,442 --> 00:57:29,738 Vielleicht klammere ich wirklich zu sehr. - Nein, gar nicht. 671 00:57:30,114 --> 00:57:34,827 An Menschen festzuhalten, nur weil ich Angst hab, sie zu verlieren ... 672 00:57:35,578 --> 00:57:37,788 Ich will das nicht mehr. 673 00:57:39,456 --> 00:57:41,917 Ich denke, es wird endlich Zeit ... 674 00:57:42,710 --> 00:57:45,421 dass ich mal auf eigenen Beinen stehe. 675 00:57:48,924 --> 00:57:50,217 Klar ... 676 00:57:55,097 --> 00:57:57,391 Ja, keine Sorge, wir ... 677 00:58:00,394 --> 00:58:02,855 Dann sind wir einfach Freunde. - Oh nein. 678 00:58:03,230 --> 00:58:06,483 Bei dir will ich klammern. Ich bin ja nicht blöd. 679 00:58:27,546 --> 00:58:31,800 Wenn du also nicht mich gemeint hast, wen denn dann? 680 00:58:37,890 --> 00:58:39,725 Ich hab Angst. 681 00:58:56,700 --> 00:59:00,246 Das hier ... hat deiner Mutter gehört. 682 00:59:01,372 --> 00:59:05,960 Der heilige Christophorus. Sie hat ihn mir vor langer Zeit geschenkt. 683 00:59:06,710 --> 00:59:08,212 Sie meinte ... 684 00:59:09,838 --> 00:59:11,966 er würde mich beschützen. 685 00:59:12,341 --> 00:59:13,425 Und das hat er. 686 00:59:15,010 --> 00:59:16,595 Die meiste Zeit. 687 00:59:25,896 --> 00:59:27,523 Deine Mom ... 688 00:59:28,774 --> 00:59:31,652 hilft jetzt dabei, dich zu beschützen. 689 00:59:39,201 --> 00:59:40,452 Komm. 690 00:59:48,127 --> 00:59:49,211 Also ... 691 00:59:49,628 --> 00:59:51,964 Denk dran, was ich dir gesagt hab. 692 00:59:53,340 --> 00:59:55,217 Sei keine Fotze. 693 01:00:13,694 --> 01:00:15,738 Es tut mir so leid, William. 694 01:00:18,574 --> 01:00:22,369 Vought wird ihn zurückhaben wollen. - Darum kümmere ich mich. 695 01:00:23,454 --> 01:00:25,748 Glaubst du, er wird wie sein Vater? 696 01:00:30,127 --> 01:00:32,921 Becca hat es nicht geglaubt. 697 01:00:34,506 --> 01:00:36,925 Hoffentlich behält sie recht. 698 01:00:37,301 --> 01:00:41,680 Alle Anklagepunkte gegen dich und die Jungs wurden fallen gelassen. 699 01:00:42,056 --> 01:00:47,519 Du bist ein freier Mann. Das Weiße Haus eröffnet ein Superhelden-Ministerium. 700 01:00:47,895 --> 01:00:50,064 Victoria Neuman wird es leiten. 701 01:00:50,439 --> 01:00:52,566 Ich bekomme inoffizielle Mittel 702 01:00:52,941 --> 01:00:56,278 für ein Team, das die Superhelden im Auge behält. 703 01:00:56,653 --> 01:00:58,489 Falls du Interesse hast ... 704 01:01:49,623 --> 01:01:51,542 Wo geht's hin? 705 01:01:53,669 --> 01:01:56,422 Tanzen. 706 01:02:14,898 --> 01:02:16,483 Ich kann tun, 707 01:02:16,859 --> 01:02:18,694 was ich will ... 708 01:02:36,879 --> 01:02:40,007 Ich kann verdammt noch mal tun, was ich will! 709 01:02:45,095 --> 01:02:47,890 Glückwunsch zur Ernennung, Frau Abgeordnete. 710 01:02:48,265 --> 01:02:50,642 Es ist Zeit für ein Superhelden-Ministerium. 711 01:02:51,018 --> 01:02:54,229 Ihre Akten haben Stormfront zu Fall gebracht, danke. 712 01:02:54,605 --> 01:02:56,607 Und das ist erst der Anfang. 713 01:02:56,982 --> 01:03:00,402 Wir haben genug schmutzige Details, um weitere Helden zu vernichten. 714 01:03:00,986 --> 01:03:04,323 Ein wahrer Todesstoß für Stan Edgar. Natürlich nur, 715 01:03:04,698 --> 01:03:09,244 wenn Sie die Steuerbefreiung der Kirche voranzutreiben bereit sind. 716 01:03:10,245 --> 01:03:11,705 Das ist es wert. 717 01:03:12,498 --> 01:03:16,418 Vereinbaren Sie ein Meeting mit meinem Büro. - Sie gehören zu den Guten, Vic. 718 01:03:16,793 --> 01:03:18,170 Bis bald. 719 01:03:18,545 --> 01:03:19,838 Bis dann. 720 01:04:01,088 --> 01:04:02,339 Hallo. 721 01:04:04,258 --> 01:04:08,845 Hier die Infos, die Sie wollten. Und Ihr 14:00-Uhr-Termin wartet. - Danke. 722 01:04:11,014 --> 01:04:12,599 Hugh Campbell. 723 01:04:14,351 --> 01:04:16,937 Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen danken soll. 724 01:04:17,312 --> 01:04:19,856 Ich hätte da eine Idee. - Ach ja? 725 01:04:20,857 --> 01:04:23,652 Sie könnten ... mir einen Job geben. 726 01:04:24,987 --> 01:04:26,321 Ernsthaft? 727 01:04:27,155 --> 01:04:30,826 Was ist mit Ihrem Team? - Ich will immer noch gegen Vought kämpfen, 728 01:04:31,201 --> 01:04:33,370 aber auf die richtige Weise. 729 01:04:33,745 --> 01:04:35,539 Nicht gebadet in Eingeweiden. 730 01:04:37,833 --> 01:04:42,212 Ehrlich gesagt hab ich nie wirklich zu den Jungs gepasst und ... 731 01:04:44,006 --> 01:04:47,050 Ich sollte endlich auf eigenen Beinen stehen. 732 01:04:48,385 --> 01:04:52,014 Wissen die, dass Sie hier sind? - Hab's ihnen noch nicht gesagt. 733 01:04:53,098 --> 01:04:55,017 Wann können Sie anfangen? 734 01:05:01,148 --> 01:05:04,151 VICTORIA NEUMAN FÜR DIE MENSCHEN 735 01:06:42,249 --> 01:06:45,752 Untertitel: Andreas Gründel FFS-Subtitling GmbH 736 01:06:46,253 --> 01:06:48,755 Creative Supervisor: Stephan Josse