1 00:00:07,216 --> 00:00:09,343 Ok. Dette er vanvittig. 2 00:00:09,385 --> 00:00:10,261 TIDLIGERE 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,680 -Vi trenger mer Forbindelse V. -Absolutt. 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,056 Vi trenger flere supre! 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,641 Flere supre! 6 00:00:19,270 --> 00:00:20,354 Bli med meg. 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,148 Hva gjør du her? 8 00:00:23,607 --> 00:00:26,026 Men det positive er at jeg sover i en kjeller 9 00:00:26,110 --> 00:00:28,154 under en pantesjappe i East Flatbush. 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,655 Jeg ønsket aldri det for deg. 11 00:00:29,739 --> 00:00:32,742 Men vi tenker på Ryans beste. Jeg vil at vi skal være en familie. 12 00:00:32,825 --> 00:00:34,326 De fløy meg opp og viste meg. 13 00:00:34,410 --> 00:00:36,954 Dette huset og nabolaget er falskt, er du falsk? 14 00:00:37,663 --> 00:00:39,832 -Ryan! -Du har fem minutter på å... 15 00:00:49,216 --> 00:00:50,676 Denne produksjonen er dramatisk og realistisk. 16 00:00:50,760 --> 00:00:51,677 Noen kan oppleve den som ubehagelig. 17 00:00:52,428 --> 00:00:54,805 HVORDAN OVERLEVE ET SUPERSKURK-ANGREP PÅ SKOLEN 18 00:00:54,889 --> 00:00:56,932 Det er en superskurk på skolen din. 19 00:00:57,016 --> 00:00:58,851 Du hører nødropene. 20 00:00:58,934 --> 00:01:01,020 Du er vitne til superkrefter. 21 00:01:01,103 --> 00:01:02,188 Hva gjør du? 22 00:01:02,271 --> 00:01:06,901 Jeg er sheriff Ed Flanagan. Jeg er her med Homelander for å snakke om skolesikkerhet. 23 00:01:06,984 --> 00:01:09,320 Ved første rapport om en aktiv superskurk 24 00:01:09,403 --> 00:01:11,822 vil en superhelt straks komme til skolen. 25 00:01:11,906 --> 00:01:16,494 Men for å overleve der og da, husk: vær rolig og følg L.O.V. 26 00:01:16,619 --> 00:01:17,411 L.O.V. 27 00:01:17,495 --> 00:01:20,039 Lås alle dører og vinduer. 28 00:01:23,709 --> 00:01:24,752 AMMUNISJON 29 00:01:24,835 --> 00:01:28,088 Skaff ammunisjon. Læreren bør ha et autorisert skytevåpen. 30 00:01:31,133 --> 00:01:32,676 Men bruk det du kan. 31 00:01:35,638 --> 00:01:36,472 VENT 32 00:01:36,555 --> 00:01:37,973 Og vent på en helt. 33 00:01:41,393 --> 00:01:45,189 Dessverre er sannsynligheten for at dere vil oppleve et superskurk-angrep 34 00:01:45,272 --> 00:01:46,774 større for hver dag som går. 35 00:01:46,857 --> 00:01:48,317 Men ved å ha en handlingsplan 36 00:01:48,400 --> 00:01:50,820 kan du øke sjansene dine for å overleve, 37 00:01:50,903 --> 00:01:52,905 og overlevelse er alt som betyr noe. 38 00:01:52,988 --> 00:01:55,449 LÆR MER PÅ: www.voughtamerica.com/aktiv-superskurk 39 00:01:56,951 --> 00:02:00,412 -Jody, hvor er flaggpinsen min? -Hvordan skulle jeg vite det? 40 00:02:00,496 --> 00:02:02,790 Jeg kan ikke dra på dette uten en flaggpins. 41 00:02:02,873 --> 00:02:06,418 Bob, før han tar en beslutning, la meg få snakke med ham. 42 00:02:06,502 --> 00:02:10,172 Én, presidenten liker deg ikke, han brukte uttrykket "reservert". 43 00:02:10,256 --> 00:02:14,260 Og to, han har bestemt seg. Han erklærer unntakstilstand, 44 00:02:14,343 --> 00:02:17,721 setter til side FDA, og tillater bruk av Forbindelse V 45 00:02:17,805 --> 00:02:19,807 av politi, brannvesen og ambulanse. 46 00:02:19,890 --> 00:02:22,560 -Kødder du? -Gid jeg gjorde det. 47 00:02:22,643 --> 00:02:24,812 Dosene selges for fem millioner stykket. 48 00:02:24,895 --> 00:02:28,440 Pentagon har en stor ordre på vei inn, og ICE står for tur. 49 00:02:28,524 --> 00:02:32,403 Man kan ikke slippe Forbindelse V ut. Vi snakker om et skred av supre. 50 00:02:32,486 --> 00:02:33,320 Det er selvmord. 51 00:02:33,404 --> 00:02:36,198 Om en time vil jeg stå ved minneseremonien 52 00:02:36,282 --> 00:02:38,409 for de falne heltene etter angrepet på Representantenes hus 53 00:02:38,492 --> 00:02:39,910 med flaggpinsen min 54 00:02:39,994 --> 00:02:44,999 og sende mine beste ønsker og sverge å holde USA trygt. 55 00:02:45,082 --> 00:02:47,209 Den beste måten å gjøre det på, er med Forbindelse V. 56 00:02:47,293 --> 00:02:48,836 Vi vet det. Vi var der. 57 00:02:48,919 --> 00:02:50,838 Dekket av stabssjefen hjernemasse. 58 00:02:50,921 --> 00:02:52,965 Det var ingen terrorist. Det var Vought. 59 00:02:53,048 --> 00:02:54,967 Det er et jævla kupp! 60 00:02:55,050 --> 00:02:56,719 Noen av deres folk døde også. 61 00:02:56,802 --> 00:02:58,137 For å dekke over sporene sine. 62 00:02:59,889 --> 00:03:03,601 Bare så det er sagt: jeg er enig med deg og jeg hater dette. 63 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 Men du har ikke noe bevis. 64 00:03:06,020 --> 00:03:07,813 Folk er redde. 65 00:03:07,897 --> 00:03:10,482 Hvis Vought dreit midt på Fifth Avenue, 66 00:03:10,566 --> 00:03:12,526 ville de hatt en parade for ham. 67 00:03:12,610 --> 00:03:13,777 Her er det vi har. 68 00:03:13,861 --> 00:03:14,904 La meg gjette. 69 00:03:14,987 --> 00:03:18,324 Et opptak der jeg knuller barnepiken til sønnen min på datteras quinceañera? 70 00:03:18,407 --> 00:03:21,327 Publiser det, vær så snill. Jeg trygler deg. 71 00:03:21,410 --> 00:03:24,997 En bra jobb hos Fox og dette hølet i bakspeilet? 72 00:03:25,080 --> 00:03:26,165 Høres ut som en drøm. 73 00:03:26,248 --> 00:03:29,335 Hva om vi har bevis? Et vitne? Hva som helst? 74 00:03:29,418 --> 00:03:31,545 Hvis dere kan få Kristus selv, 75 00:03:31,629 --> 00:03:35,382 eller kanskje Homelander, foran kamera, klart det. 76 00:03:35,466 --> 00:03:36,759 Jeg beklager virkelig. 77 00:04:13,462 --> 00:04:15,547 Jeg er nervøs for å kjøre i byen. 78 00:04:15,631 --> 00:04:17,549 Det går fint. Hva er planen igjen? 79 00:04:17,633 --> 00:04:20,052 Kjør rett til Gen's i Sedona. 80 00:04:20,135 --> 00:04:22,262 Kjøp bensin kontant, ingen hotell. 81 00:04:24,014 --> 00:04:27,017 -Jeg vil ikke forlate deg her. -Det går bra. 82 00:04:30,729 --> 00:04:33,649 Den nervøse gutten? Seriøst? Med det klamme håndtrykket? 83 00:04:33,732 --> 00:04:36,318 -Mamma! Kom igjen. -Ok, greit. 84 00:04:38,028 --> 00:04:39,071 Du trenger en ny. 85 00:04:43,367 --> 00:04:44,702 Jeg vil ikke gå med den. 86 00:04:45,577 --> 00:04:48,497 Jeg bryr meg ikke om det. Jeg vil bare at du skal ha den. 87 00:04:53,043 --> 00:04:54,628 Jeg er glad i deg. 88 00:04:54,712 --> 00:04:56,213 Jeg er glad i deg også. 89 00:04:59,008 --> 00:05:00,134 Ta vare på deg selv. 90 00:05:00,217 --> 00:05:01,677 -Ok. -Ha det. 91 00:05:05,347 --> 00:05:07,933 Hei, hva er det som skjer? 92 00:05:08,017 --> 00:05:09,268 De har gått fra forstanden. 93 00:05:09,351 --> 00:05:12,896 RPG-en frigjør en elektromagnetisk puls når den treffer. 94 00:05:12,980 --> 00:05:15,232 Bør gå gjennom Stormfronts plasmabolter. 95 00:05:15,315 --> 00:05:17,234 -Hvor sikker er du? -Det er et gjestimat. 96 00:05:17,317 --> 00:05:18,694 Så det er Stormfront. 97 00:05:19,695 --> 00:05:22,990 Takket være Starlight vet vi nå at Noir trenger en hvilken som helst nøtt. 98 00:05:23,073 --> 00:05:24,074 Hva med A-Train? 99 00:05:24,158 --> 00:05:26,577 Adrenalin for å sprenge den jævelens hjerte. 100 00:05:26,660 --> 00:05:28,871 Vi kan ikke bare drepe alle. 101 00:05:28,954 --> 00:05:31,081 Det er akkurat det vi skal gjøre. 102 00:05:31,165 --> 00:05:33,917 Du hørte Mallory. Alt vi trenger, er nok et vitne. 103 00:05:34,001 --> 00:05:35,169 Og Per Ulv. 104 00:05:36,670 --> 00:05:40,799 Jakter alltid på Bippe Stankelbein, alltid med en plan, og mislykkes alltid. 105 00:05:40,883 --> 00:05:43,218 Jeg sier alltid: "Hvorfor gjøre dette, Ulv? 106 00:05:43,302 --> 00:05:46,847 "Du trenger bare en AR-15, og ikke noe mer mip-mip." 107 00:05:47,806 --> 00:05:50,809 Nettopp. Vi skal skyte Bippe Stankelbein i hodet. 108 00:05:50,893 --> 00:05:54,146 Det vil ikke stoppe Vought. Det vil ikke stoppe Forbindelse V. 109 00:05:54,229 --> 00:05:56,899 Hvis du dreper disse supre, vil Vought lage 1000 til. 110 00:05:56,982 --> 00:05:59,485 Ja, og vi skal knerte de køddene også. 111 00:05:59,568 --> 00:06:02,738 Flott! Da er det avgjort. Vi er bare superskurker nå, hva? 112 00:06:02,821 --> 00:06:05,866 Vought angrep landet, Hughie. Faen ta dem. 113 00:06:08,202 --> 00:06:09,536 Hva om jeg vitner? 114 00:06:10,162 --> 00:06:12,164 Straffedømte som har rømt, har ikke troverdighet. 115 00:06:14,083 --> 00:06:17,503 Nei, men kanskje jeg kjenner noen som har det. 116 00:06:18,796 --> 00:06:19,755 Gi oss dagen. 117 00:06:21,548 --> 00:06:22,841 Hughie? 118 00:06:24,009 --> 00:06:25,719 Vi ses senere. 119 00:06:25,803 --> 00:06:30,307 Myndighetene forsøker fortsatt å finne gjerningspersonen bak Capitol-angrepet. 120 00:06:30,390 --> 00:06:34,645 Sikkerhetsdepartementet har gått ut med en rød terroralarm. 121 00:06:34,728 --> 00:06:36,897 I Washington er alle regjeringsbygg... 122 00:06:36,980 --> 00:06:39,525 -Hvordan er det med Noir? -Ingen kontakt. 123 00:06:39,608 --> 00:06:43,362 De tror ikke at det er hjerneskade, men det er vanskelig å si. 124 00:06:43,445 --> 00:06:46,782 Noir er en grønnsak. Lamplighter er en kullbrikke. 125 00:06:46,865 --> 00:06:50,369 Starlight er ute i det fri, og det er greit for deg? 126 00:06:50,452 --> 00:06:53,247 Ja. Ingenting av dette betyr noe lenger på grunn av dette. 127 00:06:53,580 --> 00:06:56,708 Så langt har ingen terrorgruppe tatt ansvar... 128 00:06:56,792 --> 00:06:59,128 Så du gjorde ikke dette... 129 00:06:59,211 --> 00:07:01,797 Jeg skulle ønske jeg hadde drept Vogelbaum. 130 00:07:01,880 --> 00:07:03,924 -Men nei, det var ikke meg. -Riktig. 131 00:07:04,007 --> 00:07:06,844 Og det er ingen superskurker på amerikansk jord... 132 00:07:06,927 --> 00:07:09,304 -Ikke som vi vet om. -Da betyr det... 133 00:07:11,849 --> 00:07:12,850 Det er Edgar. 134 00:07:13,600 --> 00:07:17,020 Kanskje. Han er jo ganske smart, særlig til hans type å være. 135 00:07:17,104 --> 00:07:19,690 FORBINDELSE V SKAL SLIPPES 136 00:07:20,274 --> 00:07:24,278 Hei. Smil. Dette er gode nyheter. 137 00:07:25,320 --> 00:07:28,866 Ja, vi har ofret, men vi er så nære. 138 00:07:28,949 --> 00:07:32,411 Ingen flere premierer. Eller paparazzier. 139 00:07:32,494 --> 00:07:35,622 Eller skrikende fans eller dansende aper. 140 00:07:36,707 --> 00:07:39,668 Vi må sørge for at de rette folkene får dosene, 141 00:07:39,751 --> 00:07:41,712 men det er en helt ny verden. 142 00:07:42,588 --> 00:07:44,298 Hva med de gale folkene? 143 00:07:44,798 --> 00:07:48,552 Det er et par milliarder av dem. De vil ikke bare sitte der. 144 00:07:48,635 --> 00:07:50,345 Slapp av, dummen. 145 00:07:50,429 --> 00:07:53,223 Frederick har en løsning på alt. 146 00:07:59,521 --> 00:08:03,609 Det er noe veldig viktig jeg har villet spørre deg om. 147 00:08:04,651 --> 00:08:07,487 Sist jeg sjekket, er du ikke 57 år. 148 00:08:07,571 --> 00:08:12,576 Så kom igjen, hvorfor er det alltid Billy Joel? 149 00:08:12,659 --> 00:08:14,161 Jeg er 57 på innsiden. 150 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 Nei, jeg mener det. Vær så snill. 151 00:08:17,664 --> 00:08:20,042 Det var bare musikken hjemme i oppveksten. 152 00:08:20,125 --> 00:08:22,419 Jeg tok noen saltoer til You May Be Right 153 00:08:22,502 --> 00:08:24,630 som var ganske spennende å se på. 154 00:08:29,843 --> 00:08:32,137 Butcher har rett. 155 00:08:32,679 --> 00:08:35,474 Vi har allerede prøvd å ta Vought på den rette måten. 156 00:08:35,557 --> 00:08:39,686 Dette fungerer ikke. Dette vil ikke hindre at Forbindelse V slippes ut. 157 00:08:39,770 --> 00:08:40,812 Så det er håpløst? 158 00:08:41,521 --> 00:08:45,525 -Bare drep alle, la Gud ordne opp? -Jeg mener... 159 00:08:47,653 --> 00:08:49,696 Så hvorfor hjelper du meg? 160 00:08:51,531 --> 00:08:53,408 Hvorfor reddet du meg i Tårnet? 161 00:08:53,492 --> 00:08:55,327 De skulle gjøre deg vondt. 162 00:08:55,410 --> 00:08:57,663 Hughie, du kunne ha blitt drept. 163 00:08:57,746 --> 00:09:02,960 Etter at jeg behandlet deg slik, hadde du all grunn til å gi meg opp. 164 00:09:03,043 --> 00:09:05,295 Så hvorfor gjorde du ikke det? 165 00:09:07,047 --> 00:09:08,048 Jeg bare... 166 00:09:10,050 --> 00:09:11,426 ...ville aldri gjøre det. 167 00:09:13,303 --> 00:09:15,305 Det er derfor jeg hjelper. 168 00:09:27,109 --> 00:09:28,902 Det var dumt av deg å sende melding. 169 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 Alle leter etter deg. 170 00:09:33,657 --> 00:09:35,075 Hvor er Elena? 171 00:09:36,535 --> 00:09:37,786 Er dette fyren? 172 00:09:39,871 --> 00:09:43,667 Jeg... Hei. Hughie. 173 00:09:44,751 --> 00:09:47,170 Han er enda mer puslete enn på bildet. 174 00:09:48,338 --> 00:09:50,841 Jeg kunne knekt ham som tørr ved. 175 00:09:52,592 --> 00:09:53,468 Stor fan. 176 00:09:54,303 --> 00:09:55,804 Jeg må spørre deg om noe. 177 00:09:57,347 --> 00:09:58,432 Det er mye. 178 00:10:00,434 --> 00:10:02,185 Du må vitne. 179 00:10:02,269 --> 00:10:03,437 Vitne? 180 00:10:03,520 --> 00:10:05,522 Offisielt. 181 00:10:05,605 --> 00:10:10,193 Mot Vought, mot Homelander, Stormfront, alt sammen. 182 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Hvorfor skulle jeg gjøre det? 183 00:10:12,321 --> 00:10:16,116 Fordi ting ligger så dårlig an, og... 184 00:10:17,951 --> 00:10:19,328 ...du er vår siste sjanse. 185 00:10:19,411 --> 00:10:20,412 Pass. 186 00:10:20,495 --> 00:10:23,040 Jeg forstår at det er farlig. 187 00:10:23,123 --> 00:10:24,875 Det er selvmord. 188 00:10:24,958 --> 00:10:27,127 -Men det er ikke grunnen. -Så hva er det? 189 00:10:28,879 --> 00:10:29,838 Jeg er sliten. 190 00:10:31,131 --> 00:10:33,258 Vi er alle slitne. 191 00:10:33,342 --> 00:10:35,052 Men folk rammes av volden deres. 192 00:10:35,886 --> 00:10:38,680 -De vil ramme noen du er glad... -Snakker jeg til deg? 193 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 Hør her... 194 00:10:45,062 --> 00:10:47,981 Jeg forstår at det er enklere 195 00:10:48,065 --> 00:10:52,027 å bare forsvinne inn i deg selv. 196 00:10:52,110 --> 00:10:54,237 Tro meg, det er alt jeg ønsker. 197 00:10:54,321 --> 00:10:58,492 Men vi kan ikke det, Maeve. Vi kan ikke det. 198 00:10:59,076 --> 00:11:00,369 Dette er en krig nå, 199 00:11:00,452 --> 00:11:02,788 -og vi... -Hold kjeft! 200 00:11:02,871 --> 00:11:04,831 Herregud, du... 201 00:11:04,915 --> 00:11:07,084 Har jeg ikke gjort nok for deg? 202 00:11:10,837 --> 00:11:13,215 Reddet jeg ikke livet ditt? 203 00:11:16,009 --> 00:11:19,471 Det har ikke noe å si hva vi gjør. Det endrer ingenting. 204 00:11:24,476 --> 00:11:28,647 Ingenting endrer seg eller blir bedre. 205 00:11:33,568 --> 00:11:34,903 Og jeg er sliten. 206 00:11:36,696 --> 00:11:39,074 Bare... dra. 207 00:11:40,575 --> 00:11:41,410 Gå! 208 00:11:42,452 --> 00:11:45,580 Ta puslingen din med deg og kom dere til helvete ut. 209 00:11:46,790 --> 00:11:49,876 Ok, kom igjen. 210 00:12:05,809 --> 00:12:08,103 Monsieur Charcutier, vi trenger deg. Nå! 211 00:12:11,148 --> 00:12:14,067 Han sa han bor under en pantesjappe i East Flatbush. 212 00:12:14,151 --> 00:12:15,777 Slipp henne inn. 213 00:12:15,861 --> 00:12:17,028 Hjelp meg... 214 00:12:18,363 --> 00:12:21,366 Billy. De tok ham. 215 00:12:21,992 --> 00:12:24,494 -De har Ryan. -Hvem har ham? 216 00:12:24,578 --> 00:12:28,165 KOLLEKTIVETS KIRKE FORNYELSESSENTER 217 00:12:28,748 --> 00:12:31,334 Jeg setter pris på at du kommer hele denne veien, Stan. 218 00:12:31,418 --> 00:12:36,631 Jeg kan jo ikke akkurat bli sett med deg i Tårnet nå. 219 00:12:36,715 --> 00:12:39,926 -Fresca? -Nei takk. Fæle saker. 220 00:12:42,262 --> 00:12:45,390 Så du fikk anledning til å se på forslaget vårt? 221 00:12:45,474 --> 00:12:48,393 Han tilsto voldtekt offentlig, Alastair. 222 00:12:48,477 --> 00:12:51,688 Vi har investert mye i rehabiliteringen av Deep. 223 00:12:51,771 --> 00:12:55,734 Vårt indre granskningsbyrå viser en imponerende Q-vurdering. 224 00:12:55,817 --> 00:13:00,071 Han er verdifull for Vought i disse vanskelige tidene. 225 00:13:01,448 --> 00:13:05,702 Hvor mye får kirka i disse dager? Førti prosent? Femti? 226 00:13:05,785 --> 00:13:09,789 Høres ut som du er klar for å bli gjeninnsatt. Det er fantastisk. 227 00:13:11,166 --> 00:13:15,504 Hva med A-Train? Du trenger en rasking etter at Shockwave eksploderte. 228 00:13:15,587 --> 00:13:20,091 Vanskeligere å selge. Én akterutseilt tilbake er forløsende. 229 00:13:20,175 --> 00:13:24,054 To er svakhet. Stormfront har problemer med ham. 230 00:13:24,137 --> 00:13:26,890 Og for øyeblikket må jeg gi etter for henne. 231 00:13:27,807 --> 00:13:30,101 Hva er hennes problem med A-Train? 232 00:13:30,185 --> 00:13:34,856 Jeg forstår at hun var blant din bestefars første følgere. 233 00:13:34,940 --> 00:13:37,400 Da Kollektivet var i startfasen. 234 00:13:39,361 --> 00:13:41,446 Jeg kan verken bekrefte eller avkrefte det. 235 00:13:43,698 --> 00:13:47,118 Da vet deres interne forskningsbyrå 236 00:13:47,202 --> 00:13:50,580 akkurat hva som er Stormfronts problem med A-Train. 237 00:13:52,290 --> 00:13:56,169 Deep er fortsatt en vinner. Skal forretningsavdelingen ta kontakt? 238 00:13:56,253 --> 00:13:57,921 -Ja, gjerne. -La meg følge deg ut. 239 00:14:12,269 --> 00:14:13,311 Jævler. 240 00:14:15,522 --> 00:14:16,940 Ok, ja. 241 00:14:21,152 --> 00:14:23,989 -Enkelt, men det er ingrediensene. -Takk. 242 00:14:24,072 --> 00:14:27,200 Cola Light med lime? 243 00:14:27,284 --> 00:14:30,704 -Ja. -Vi har hørt mye om deg. 244 00:14:34,124 --> 00:14:37,294 Beklager, jeg skulle ønske jeg kunne si det samme. 245 00:14:37,377 --> 00:14:39,754 Kjenner dere alle Billy godt? 246 00:14:39,838 --> 00:14:44,259 Ja. Jeg mener, klart det. 247 00:14:44,843 --> 00:14:46,261 Hvorfor nøler du? 248 00:14:46,344 --> 00:14:49,723 La oss bare si at han ikke er så veldig nær venn 249 00:14:49,806 --> 00:14:52,434 med mange. 250 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 Bortsett fra deg, selvfølgelig. 251 00:14:53,935 --> 00:14:56,896 Jeg er en nær venn. Jeg er det. 252 00:14:56,980 --> 00:14:59,107 Greit. La oss gi henne litt pusterom. 253 00:14:59,190 --> 00:15:00,191 Ja. 254 00:15:01,943 --> 00:15:04,321 Ryan er ikke på de sosiale mediene deres, 255 00:15:04,404 --> 00:15:06,823 som på en måte er bra, men det hjelper ikke oss. 256 00:15:06,906 --> 00:15:08,825 -Er han i Tårnet? -Vet ikke. 257 00:15:09,909 --> 00:15:14,080 Bli her, hvil deg. Jeg skal grave litt. 258 00:15:15,290 --> 00:15:17,042 Du, Billy. 259 00:15:19,586 --> 00:15:20,837 Jeg beklager. 260 00:15:20,920 --> 00:15:23,506 Jeg har ingen rett til å be om hjelp etter det jeg sa... 261 00:15:23,590 --> 00:15:27,260 Slapp av. 262 00:15:27,344 --> 00:15:29,137 Jeg skal finne sønnen din. 263 00:15:34,434 --> 00:15:35,518 Takk. 264 00:15:41,900 --> 00:15:43,109 Dere kan dra til helvete. 265 00:15:49,324 --> 00:15:50,909 Hva er det, Samantha? 266 00:15:50,992 --> 00:15:53,745 Mr. Edgar, normalt ville jeg ikke ha satt dette over. 267 00:15:53,828 --> 00:15:56,331 Mannen sier det handler om liv og død, og du kjenner ham. 268 00:15:56,414 --> 00:15:57,791 Hva heter han? 269 00:15:57,874 --> 00:15:58,958 William Butcher. 270 00:16:01,378 --> 00:16:02,837 Hei! 271 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Vi har hatt det kjempegøy her inne. 272 00:16:05,590 --> 00:16:08,009 Jeg har googlet navnene på kattene i Cats. 273 00:16:08,093 --> 00:16:09,678 Ryan har aldri sett Cats! 274 00:16:09,761 --> 00:16:11,513 Hva har skjedd med håret ditt? 275 00:16:11,596 --> 00:16:13,181 -Ingenting. -Hei, kompis. 276 00:16:13,264 --> 00:16:18,269 Beklager at vi måtte la deg være alene. Pappas jobb kan være vanvittig av og til. 277 00:16:18,353 --> 00:16:21,981 Han har ikke vært alene. Jeg har vært her. Jeg kjøpte alle disse dipene til ham. 278 00:16:22,065 --> 00:16:24,734 Ville du ikke spille Vought - Heltenes turnering? 279 00:16:24,818 --> 00:16:25,944 Jeg spiller hovedrollen. 280 00:16:26,027 --> 00:16:28,738 Jeg jobbet med statene mine. 281 00:16:28,822 --> 00:16:29,656 Statene? 282 00:16:29,739 --> 00:16:32,909 Ja, jeg skriver ned alle 50 delstatene så fort jeg kan, 283 00:16:32,992 --> 00:16:35,954 i alfabetisk eller geografisk rekkefølge. 284 00:16:36,037 --> 00:16:38,039 Gir du deg selv lekser? 285 00:16:38,123 --> 00:16:40,709 Mamma sier at læring er en gave, så... 286 00:16:42,085 --> 00:16:46,923 Den mora di har noen søte ordtak. 287 00:16:49,008 --> 00:16:51,511 Kan jeg ringe henne? 288 00:16:58,476 --> 00:16:59,811 Hei, Ryan. 289 00:17:03,022 --> 00:17:05,233 Jeg forstår. Jeg ville ha følt meg ensom også. 290 00:17:05,316 --> 00:17:09,738 Hvis jeg måtte være alene hele dagen i denne West Elm-dødsstjernen. 291 00:17:12,991 --> 00:17:16,035 Hva sier du til å ta en tur? 292 00:17:16,119 --> 00:17:17,412 Hva sier du, pappa? 293 00:17:19,831 --> 00:17:23,960 Velkommen til Planet Vought! Ha en super dag. 294 00:17:26,254 --> 00:17:30,216 La oss gi en varm heltevelkomst til Kashtin, som blir fem år i dag. 295 00:17:30,300 --> 00:17:31,551 Velkommen til Planet Vought. 296 00:17:31,634 --> 00:17:35,805 Vil dere prøve vår nye Tapre Maeve regnebue-vegetarburger? 297 00:17:35,889 --> 00:17:37,307 Det var som faen! 298 00:17:42,562 --> 00:17:44,564 Vær så god, mester. 299 00:17:47,108 --> 00:17:49,068 -Ganske kult, hva? -Ja. 300 00:17:50,612 --> 00:17:54,032 Vent til du prøver Big Homey med bacon. 301 00:17:54,115 --> 00:17:55,575 Den er så god. 302 00:17:55,658 --> 00:17:59,162 Og Mocha Noir-shaken, den er utrolig. 303 00:17:59,245 --> 00:18:01,247 Den vil ikke være klumpete som din mors. 304 00:18:02,665 --> 00:18:04,375 -Homelander? -Hei! 305 00:18:04,459 --> 00:18:05,960 Kan jeg ta en selfie? 306 00:18:06,044 --> 00:18:07,545 Spør sjefen. 307 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 -Bare tuller. Klart det. -Stormfront. 308 00:18:11,299 --> 00:18:13,885 -Jeg elsker deg. Kan jeg ta en selfie? -Klart det. 309 00:18:15,386 --> 00:18:17,222 -Homelander! -Barn først. 310 00:18:17,305 --> 00:18:19,307 Jeg er en stor fan. Kan jeg få et bilde? 311 00:18:19,390 --> 00:18:20,225 Greit. 312 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 Hei, går det bra? 313 00:18:35,782 --> 00:18:36,783 Jeg vil ha mamma. 314 00:18:37,617 --> 00:18:39,661 Ok, jeg er her. 315 00:18:41,287 --> 00:18:43,706 Takk, alle sammen. Unnskyld meg. Takk. 316 00:18:43,790 --> 00:18:46,251 Unnskyld meg. 317 00:18:46,334 --> 00:18:48,336 Trekk unna. Vær så snill. 318 00:18:48,419 --> 00:18:50,839 Trekk unna. Takk. 319 00:18:55,844 --> 00:18:56,719 Nytt smykke? 320 00:18:57,720 --> 00:18:59,639 Donna kjøpte den til meg. 321 00:18:59,722 --> 00:19:02,141 Ganske sikker på at hun kjøpte den på Duane Reade. 322 00:19:04,310 --> 00:19:06,521 Du verden. Mødre. 323 00:19:06,604 --> 00:19:12,026 Gavene som fortsetter å gi, for alltid. 324 00:19:14,362 --> 00:19:17,949 -Faen. Jeg beklager. -Nei, det er greit. 325 00:19:18,032 --> 00:19:22,287 Nei, jeg er en drittsekk som klager over mora mi når din er... 326 00:19:23,830 --> 00:19:26,040 Mora mi er ikke død. 327 00:19:26,791 --> 00:19:30,545 Er hun ikke? Du har aldri nevnt henne, så... 328 00:19:30,628 --> 00:19:32,255 Hun dro da jeg var seks år. 329 00:19:33,965 --> 00:19:35,008 Pokker. 330 00:19:36,217 --> 00:19:37,552 Det var leit å høre. 331 00:19:38,386 --> 00:19:41,681 Det er der Billy Joel kommer fra. 332 00:19:43,266 --> 00:19:46,019 Hun og jeg pleide å ha dansefester. 333 00:19:46,102 --> 00:19:48,021 Hun var morsom. 334 00:19:48,104 --> 00:19:51,482 Hun lagde flotte De sju-kostymer til halloween. 335 00:19:52,358 --> 00:19:55,278 Og en dag dro hun bare 336 00:19:55,361 --> 00:19:58,865 og ringte aldri igjen. Ikke engang et kort. 337 00:20:00,199 --> 00:20:02,535 Det var som om en stille alarm gikk av 338 00:20:02,619 --> 00:20:07,290 og hun sa: "Faen ta dem. På tide å dra." 339 00:20:08,041 --> 00:20:10,084 Nei, det var sikkert ikke det. 340 00:20:10,168 --> 00:20:11,711 Hva ville du kalle det? 341 00:20:15,840 --> 00:20:18,551 Det er vel derfor jeg alltid holder ut, 342 00:20:18,635 --> 00:20:20,386 samme hvor ille det blir. 343 00:20:22,722 --> 00:20:26,601 Fordi jeg ikke vil være som henne. 344 00:20:29,228 --> 00:20:32,523 Det er ganske klengete og patetisk, eller hva? 345 00:20:32,607 --> 00:20:34,150 Nei. 346 00:20:35,109 --> 00:20:37,904 Det er ikke det. I det hele tatt. 347 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 Hva skjer, drittsekker? 348 00:20:46,913 --> 00:20:49,374 Hva faen! Hva faen? 349 00:20:49,457 --> 00:20:51,167 -Hvordan fant du oss? -Gi deg. 350 00:20:51,250 --> 00:20:54,128 Jeg dekker bydelene på tre timer. Jeg dro for å lete. 351 00:20:54,212 --> 00:20:56,172 Overrasket over at hjertet ditt takler det. 352 00:20:56,255 --> 00:20:59,008 Hjertet mitt er helt fint. Kom nærmere, så skal jeg vise deg. 353 00:20:59,092 --> 00:21:01,928 Jeg reddet livet ditt, din jævel. Og nå kommer du etter oss? 354 00:21:07,475 --> 00:21:08,685 Vi er skuls nå, kjerring. 355 00:21:13,856 --> 00:21:17,193 Det var som faen! Er dette sant? 356 00:21:17,276 --> 00:21:19,487 Alt gir litt mer mening nå. 357 00:21:19,570 --> 00:21:22,657 -Hvor fikk du dette fra? -Jeg fikk det ikke. Jeg var aldri her. 358 00:21:22,740 --> 00:21:24,993 Dere skaffet det selv. 359 00:21:25,076 --> 00:21:26,703 Men hvorfor gjør du dette? 360 00:21:26,786 --> 00:21:30,540 Fordi jeg vil være med igjen, så jeg må få henne vekk. 361 00:21:31,040 --> 00:21:32,291 Faen ta den nazikjerringa. 362 00:21:59,485 --> 00:22:03,156 Kan du spørre Mario om han kan fikse noen gruyere-terter? 363 00:22:04,240 --> 00:22:06,576 Som en bestilling? De er verdt en juksedag. 364 00:22:07,577 --> 00:22:11,581 Jeg antar du har en skarpskytter der ute? 365 00:22:11,664 --> 00:22:12,623 Mer enn én. 366 00:22:12,707 --> 00:22:15,209 Da står jeg over forrettene, 367 00:22:15,293 --> 00:22:17,503 og vi går rett på sak. 368 00:22:17,587 --> 00:22:21,049 Du nevnte på telefonen at du kunne hjelpe Homelanders sønn. 369 00:22:21,132 --> 00:22:24,260 Jeg vet ikke helt hva du mener. 370 00:22:24,844 --> 00:22:28,723 Den gutten er din eneste mulighet mot Homelander. 371 00:22:29,849 --> 00:22:35,146 Den muligheten fungerer ikke hvis de spiller Ward og Beaver. 372 00:22:36,481 --> 00:22:37,398 Jeg kan fikse det. 373 00:22:41,277 --> 00:22:42,153 Takk, Alvin. 374 00:22:44,405 --> 00:22:45,740 Homelander er en venn. 375 00:22:46,407 --> 00:22:47,825 Hvorfor skulle jeg forråde ham? 376 00:22:48,826 --> 00:22:50,536 Fordi du er en nådeløs jævel. 377 00:22:53,581 --> 00:22:54,499 Det sårer. 378 00:22:54,582 --> 00:22:58,044 Du gjorde en rasistisk dritt til USAs kjæledegge. 379 00:22:58,127 --> 00:23:00,338 Hvilket ord ville du bruke? 380 00:23:08,638 --> 00:23:11,224 Stormfront er flink til å gjøre folk sinte. 381 00:23:11,307 --> 00:23:13,810 Sinte mennesker vil ha Forbindelse V. 382 00:23:13,893 --> 00:23:16,521 Forbindelse V øker aksjekursen. 383 00:23:16,604 --> 00:23:19,398 Jeg hadde foretrukket om V forble en hemmelighet, 384 00:23:19,482 --> 00:23:22,151 men vi spiller med de kortene vi får utdelt. 385 00:23:22,235 --> 00:23:26,197 Det er ikke nådeløst, det er pris per aksje. Det er alt. 386 00:23:27,240 --> 00:23:30,118 Kanskje du skal se deg i speilet. 387 00:23:30,201 --> 00:23:32,078 For den kjerringa burde bekymre deg. 388 00:23:32,954 --> 00:23:34,705 Selvfølgelig gjør hun det. 389 00:23:34,789 --> 00:23:36,290 Men det handler ikke om meg. 390 00:23:37,708 --> 00:23:39,627 Jeg kan ikke gyve løs 391 00:23:39,710 --> 00:23:42,421 som en rasende, selvgod galning. 392 00:23:43,339 --> 00:23:45,341 Det er en hvit manns luksus. 393 00:23:48,219 --> 00:23:50,263 Så det er bare forretninger, da? 394 00:23:50,972 --> 00:23:56,352 Når i historien, Mr. Butcher, har det noensinne handlet om noe annet? 395 00:23:57,687 --> 00:24:02,358 Og hva får deg til å tro at du kan kontrollere den rasistkjerringa? 396 00:24:04,193 --> 00:24:06,070 Jeg må til andre siden av byen for... 397 00:24:06,154 --> 00:24:08,906 Jeg kan få gutten bort fra Homelander. 398 00:24:08,990 --> 00:24:09,866 Hvordan? 399 00:24:11,159 --> 00:24:12,869 Det er min sak. 400 00:24:14,412 --> 00:24:17,874 Når jeg har ham, ringer jeg folkene dine, 401 00:24:17,957 --> 00:24:21,544 de lokaliserer signalet til mobilen hans, de kommer og plukker ham opp. 402 00:24:21,627 --> 00:24:25,381 Og så gjør du en bedre jobb med å skjule ham denne gangen. 403 00:24:27,383 --> 00:24:31,262 Det har du mitt ord på. Jeg skal få Rebecca og Ryan i trygghet. 404 00:24:31,345 --> 00:24:34,807 Nei, ikke Becca. Hun blir hos meg. 405 00:24:34,891 --> 00:24:39,145 Men det er hele poenget. At han er oppfostret av mora. 406 00:24:39,228 --> 00:24:43,691 Finn en ny mor til ham. Jeg tar kona mi tilbake. Det er avtalen. 407 00:24:43,774 --> 00:24:46,944 Og hva skjer når Rebecca dukker opp hjemme hos meg 408 00:24:47,028 --> 00:24:50,198 og trygler om å bli gjenforent med gutten sin? 409 00:24:53,868 --> 00:24:56,746 Du sier det er eneste måten du kan garantere 410 00:24:56,829 --> 00:24:59,207 at Ryan er beskyttet mot Homelander. 411 00:24:59,290 --> 00:25:00,291 For som du vet, 412 00:25:01,876 --> 00:25:06,923 en mor vil gjøre hva som helst for å beskytte sønnen sin. 413 00:25:08,216 --> 00:25:10,885 Og du kaller meg en nådeløs jævel. 414 00:25:10,968 --> 00:25:13,262 Si hvor han er, 415 00:25:14,680 --> 00:25:16,265 så gjør jeg resten. 416 00:25:32,198 --> 00:25:34,408 -Hvor er Ryan? -Han er inne. 417 00:25:35,618 --> 00:25:37,662 -Han vil ikke snakke. -Gå inn uansett. 418 00:25:37,745 --> 00:25:41,040 Nei, jeg prøvde. Han vil være alene. 419 00:25:41,123 --> 00:25:45,378 Du er verdens sterkeste mann, og du er redd for en liten gutt. 420 00:25:46,379 --> 00:25:49,590 Han er ditt blod. Bare snakk med ham. 421 00:25:50,716 --> 00:25:52,551 Vær mannen jeg vet du er. 422 00:25:54,303 --> 00:25:57,515 New York, Nord-Carolina, 423 00:25:57,598 --> 00:26:00,977 Nord-Dakota, Ohio, 424 00:26:01,060 --> 00:26:04,605 Oklahoma, Oregon... 425 00:26:08,234 --> 00:26:09,485 Unnskyld. 426 00:26:09,568 --> 00:26:14,407 Nei, ikke si det. Jeg burde ha visst bedre. 427 00:26:19,328 --> 00:26:22,832 Det var bare... så mange mennesker. 428 00:26:22,915 --> 00:26:24,500 Ja, det var det. 429 00:26:35,428 --> 00:26:37,805 Jeg husker første gangen jeg var i en folkemengde. 430 00:26:37,888 --> 00:26:39,348 Det plaget sikkert ikke deg. 431 00:26:39,432 --> 00:26:41,183 Jeg var livredd. 432 00:26:41,767 --> 00:26:45,980 Alle de folkene som stirret på meg og prøvde å gripe tak i meg, 433 00:26:46,063 --> 00:26:51,152 oppmuntret meg til å bruke kreftene mine. Det føltes som om jeg druknet. 434 00:26:52,320 --> 00:26:53,654 Hva gjorde du? 435 00:26:53,738 --> 00:26:57,283 Vel, jeg dro. 436 00:26:59,910 --> 00:27:00,745 Jeg fløy vekk. 437 00:27:01,412 --> 00:27:03,664 De fant meg 130 km unna langs I-9-motorveien, 438 00:27:03,748 --> 00:27:05,750 der jeg gråt mine modige tårer. 439 00:27:09,879 --> 00:27:11,589 Gråter du? 440 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 Ja. 441 00:27:20,348 --> 00:27:24,143 Men jeg er mann, så det er lenge siden. 442 00:27:24,226 --> 00:27:27,563 Men hvem vet? Kanskje... 443 00:27:28,606 --> 00:27:30,775 Neste gang vil kanskje du fly bort. 444 00:27:31,442 --> 00:27:33,569 Kanskje med meg. 445 00:27:37,656 --> 00:27:42,286 Jeg vet at du vil at jeg skal bli som deg. 446 00:27:42,370 --> 00:27:44,080 Men jeg er ikke det, pappa. 447 00:27:48,751 --> 00:27:49,752 Gutten min... 448 00:27:52,588 --> 00:27:56,634 Jeg våknet ikke bare opp en dag for så å fly ut døra. 449 00:27:56,717 --> 00:27:59,470 Det er ikke slik det fungerer. Jeg måtte lære det. 450 00:27:59,553 --> 00:28:03,140 Men jeg hadde ingen som kunne lære meg, for legene... 451 00:28:06,102 --> 00:28:09,980 De som oppdro meg, var redde for meg, 452 00:28:10,064 --> 00:28:11,816 så de holdt avstand. 453 00:28:11,899 --> 00:28:15,111 Og jeg måtte finne ut av det selv. Skjønner du? 454 00:28:15,194 --> 00:28:17,905 Vel, du trenger ikke å gå gjennom noe av det. 455 00:28:18,531 --> 00:28:19,865 Jeg skal lære deg. 456 00:28:20,699 --> 00:28:21,659 Er det sant? 457 00:28:23,828 --> 00:28:25,079 Jeg er glad i deg. 458 00:28:46,392 --> 00:28:48,477 Hei, fant du noe? 459 00:28:48,561 --> 00:28:51,230 De har ham i en hytte oppe i Rochester. 460 00:28:51,313 --> 00:28:55,818 -Hva? -Jeg mener, Becca! Hun er flott. 461 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 Vi snakket sammen tidligere, og hun er virkelig flott. 462 00:28:58,988 --> 00:28:59,989 Du er flott. 463 00:29:00,072 --> 00:29:03,033 Rolig, tiger. Hvordan gikk det? Jeg antar du ikke fikk en dritt. 464 00:29:03,117 --> 00:29:06,537 Ingen vitner. Men vi fant utvilsomt dritt. 465 00:29:06,620 --> 00:29:10,708 Jeg vet ikke om jeg bruker uttrykket riktig. Men... her. 466 00:29:13,127 --> 00:29:14,044 Det var som faen! 467 00:29:15,796 --> 00:29:18,841 Dette er jackpot. Bra jobbet, dere to. 468 00:29:20,050 --> 00:29:23,512 Dette holder i massevis. Greit, hør her. 469 00:29:24,096 --> 00:29:27,391 Å få tilbake gutten er ikke deres kamp. Jeg ber dere ikke om å bli med. 470 00:29:27,475 --> 00:29:30,853 Slikk de store svarte ballene mine. Beklager, Becca. 471 00:29:30,936 --> 00:29:36,108 Du har bedt oss om å lyve, spionere, gjøre alle slags syke ting for deg. 472 00:29:36,192 --> 00:29:38,569 Vi får omsider en anledning til å gjøre noe godt, 473 00:29:38,652 --> 00:29:40,362 og du tror at vi vil stå over? 474 00:29:40,446 --> 00:29:41,447 Vi er med. 475 00:29:42,615 --> 00:29:44,533 Selvfølgelig er vi med. 476 00:29:46,243 --> 00:29:49,205 Greit, la oss få opp farta. 477 00:30:19,443 --> 00:30:20,277 Hva er det? 478 00:30:21,403 --> 00:30:25,533 Husker du skytebanen i Fort Bragg? Jeg skjøt bedre enn deg. 479 00:30:25,616 --> 00:30:28,869 Du hadde en bra lærer, eller hva? 480 00:30:29,954 --> 00:30:32,456 Jeg liker vennene dine. Særlig Hughie. 481 00:30:32,540 --> 00:30:35,209 Han er... Han er bra for deg. 482 00:30:36,210 --> 00:30:39,797 Becca, du blir ikke med oss. 483 00:30:40,214 --> 00:30:42,967 Pisspreik! Ryan kjenner deg ikke, han kommer ikke til deg. 484 00:30:43,050 --> 00:30:45,094 Det er farlig. Jeg vil ikke miste deg igjen. 485 00:30:45,177 --> 00:30:47,054 Han er sønnen min, og jeg blir med. 486 00:30:57,356 --> 00:30:59,441 Du må love meg noe. 487 00:31:00,150 --> 00:31:03,487 Du må love megat du redder ham, samme hva, 488 00:31:03,571 --> 00:31:04,863 og får ham tilbake til meg. 489 00:31:07,241 --> 00:31:08,909 Ja. Selvfølgelig. 490 00:31:08,993 --> 00:31:10,536 Dette handler ikke bare om meg. 491 00:31:10,619 --> 00:31:12,997 Han kan ikke vokse opp som Homelander. 492 00:31:13,080 --> 00:31:16,667 Du må tenke på alle der ute som han ville... 493 00:31:20,212 --> 00:31:21,839 Så sverg. 494 00:31:23,382 --> 00:31:25,509 Sverg på din brors sjel. 495 00:31:30,639 --> 00:31:32,891 Jeg sverger. 496 00:31:32,975 --> 00:31:35,853 Jeg sverger på Lennys sjel. 497 00:31:39,189 --> 00:31:41,025 -Ok. -Greit? 498 00:32:13,515 --> 00:32:15,351 Jeg trenger hjelp til å laste på bilen. 499 00:32:22,650 --> 00:32:25,069 Hva om det skjer igjen? 500 00:32:25,444 --> 00:32:28,447 Når jeg ser Stormfront... 501 00:32:28,530 --> 00:32:29,448 Stormfront... 502 00:32:29,531 --> 00:32:32,117 Hva om jeg stivner? 503 00:32:34,828 --> 00:32:39,333 "Stivner"? Ja? Beklager, jeg lærer fortsatt. 504 00:32:40,793 --> 00:32:41,794 Hør her... 505 00:32:45,172 --> 00:32:50,469 Én ting jeg vet, er at du kan ta vare på deg selv. 506 00:32:52,346 --> 00:32:54,723 Så når den tid kommer, 507 00:32:55,766 --> 00:32:57,309 vil du vite hva du skal gjøre. 508 00:33:02,231 --> 00:33:03,357 Kom igjen. 509 00:33:09,154 --> 00:33:12,700 Fortsett. Sånn ja. Ikke gi opp. 510 00:33:13,492 --> 00:33:15,202 Sånn ja. Fortsett. 511 00:33:16,453 --> 00:33:18,664 Litt mer, du klarer det. 512 00:33:23,877 --> 00:33:26,004 Det er greit. Du vil klare det. 513 00:33:27,589 --> 00:33:28,590 Hva er det? 514 00:33:30,175 --> 00:33:33,095 Jeg vet det. Tenk deg... 515 00:33:33,178 --> 00:33:36,432 Noen ganger hjelper det å se for seg noen man hater. 516 00:33:36,515 --> 00:33:39,143 Ok? Så prøv det. 517 00:33:40,185 --> 00:33:44,523 Men hjemme, når jeg sier "hat", må jeg legge 25 cent i bannekrukka. 518 00:33:44,606 --> 00:33:46,275 Det er ingen bannekrukke her, 519 00:33:46,358 --> 00:33:47,943 så du kan hate i vei. 520 00:33:49,194 --> 00:33:51,155 Men jeg hater ingen. 521 00:33:51,238 --> 00:33:55,117 Det er veldig søtt, Ryan, 522 00:33:55,200 --> 00:33:58,120 men... det er ikke noe vi kan unne oss. 523 00:33:58,704 --> 00:34:00,998 -Vi er under angrep. -Er vi? 524 00:34:02,124 --> 00:34:05,878 Slemminger ønsker å skade oss bare på grunn av hvordan vi ser ut. 525 00:34:05,961 --> 00:34:10,799 De vil utslette oss fra jorda bare på grunn av hudfargen vår. 526 00:34:13,051 --> 00:34:14,052 Er det sant? 527 00:34:15,179 --> 00:34:16,805 Det kalles hvitt folkemord. 528 00:34:18,432 --> 00:34:21,518 Vi vil trenge folk som deg for å beskytte oss. 529 00:34:24,146 --> 00:34:26,398 Greit. Så la oss prøve igjen. 530 00:34:26,982 --> 00:34:28,442 Kom igjen. Tenk deg... 531 00:34:28,525 --> 00:34:30,569 Det er faen ikke sant! 532 00:34:30,652 --> 00:34:31,487 Hva er det? 533 00:34:33,113 --> 00:34:33,947 Hva er det? 534 00:34:42,039 --> 00:34:46,043 Er du sikker på at dette vil fungere? 535 00:34:46,126 --> 00:34:47,503 Slapp av, det vil fungere. 536 00:34:47,586 --> 00:34:50,964 Dette er ingenting sammenlignet med ravepartyene jeg arrangerte i Alger. 537 00:34:51,048 --> 00:34:52,800 Danser du? 538 00:34:52,883 --> 00:34:55,969 Selvfølgelig. Hva er poenget med å leve uten å danse? 539 00:34:59,973 --> 00:35:01,099 Hun beveger seg. 540 00:35:07,356 --> 00:35:09,525 Jeg ser henne, Frenchie. Vi må dra. Er dere nære? 541 00:35:09,608 --> 00:35:10,692 Et øyeblikk, mon ami! 542 00:35:10,776 --> 00:35:13,487 Faen. Det har nettopp kommet ut. 543 00:35:13,570 --> 00:35:16,698 ...angående Stormfront og angivelige nazibånd. 544 00:35:16,782 --> 00:35:18,033 STORMFRONT NAZIBILDER LEKKET 545 00:35:18,116 --> 00:35:20,702 Stormfront kan være 100 år. 546 00:35:20,786 --> 00:35:24,248 Det som er enda mer utrolig, er at vi har autentiske bilder 547 00:35:24,331 --> 00:35:27,251 som viser Stormfront med naziledere 548 00:35:27,334 --> 00:35:29,419 inkludert Goebbels og Göring. 549 00:35:29,503 --> 00:35:34,049 Basert på bildene antar man nå at hun var kona til Frederick Vought, 550 00:35:34,132 --> 00:35:37,970 som selvfølgelig var grunnleggeren av Vought International. 551 00:35:38,053 --> 00:35:41,473 Dette har allerede skapt store internasjonale reaksjoner. 552 00:35:41,557 --> 00:35:44,560 Utrolig at jeg må si dette i vår tid, 553 00:35:44,643 --> 00:35:46,103 men nazister er slemme. 554 00:35:46,186 --> 00:35:49,982 Nazi-Stormfront, Hitlers kjære 555 00:35:50,065 --> 00:35:53,485 Kjør henne ned med en kjerre... 556 00:35:53,569 --> 00:35:54,736 Det er fengende. 557 00:35:58,824 --> 00:36:00,033 -Klar? -Oui! 558 00:36:09,418 --> 00:36:11,128 VOUGHT SONISK ENHETSKONTROLL SYNKRONISERER ENHETER 559 00:36:13,589 --> 00:36:15,340 Men spørsmålet nå er: 560 00:36:15,424 --> 00:36:18,302 Hvordan kan vi la Vought slippe Forbindelse V 561 00:36:18,385 --> 00:36:21,263 i lys av denne unike udåden? 562 00:36:21,805 --> 00:36:23,098 Hva er "udåd"? 563 00:36:24,558 --> 00:36:26,101 Det er... Samme det. 564 00:36:28,854 --> 00:36:30,606 Hva skjer? 565 00:36:30,689 --> 00:36:32,107 Jeg vet ikke. Bli her. 566 00:36:38,196 --> 00:36:39,072 Nå! 567 00:36:55,839 --> 00:36:59,217 Ryan! Hei. 568 00:36:59,301 --> 00:37:00,969 Hei, kompis. 569 00:37:01,053 --> 00:37:02,638 -Mamma? -Det er meg. 570 00:37:02,721 --> 00:37:04,431 -Mamma. -Kom her. 571 00:37:04,514 --> 00:37:06,475 Jeg er lei meg. Jeg mente ikke det jeg sa. 572 00:37:06,558 --> 00:37:09,102 Unnskyld. Jeg mente det ikke. 573 00:37:09,186 --> 00:37:10,103 Det er greit. 574 00:37:10,187 --> 00:37:12,439 -Vi må dra. -Jeg er så glad i deg. 575 00:37:12,522 --> 00:37:14,983 Du er trygg. Vi skal dra. Kom igjen. 576 00:37:15,067 --> 00:37:16,360 Hvem er det? 577 00:37:19,112 --> 00:37:20,072 Det er mannen min. 578 00:37:21,031 --> 00:37:21,990 Alt i orden. 579 00:37:22,574 --> 00:37:23,408 Kom igjen. 580 00:37:26,411 --> 00:37:28,246 Kom igjen. Til bilen. Denne veien. 581 00:37:47,724 --> 00:37:48,934 Hva faen? 582 00:37:51,144 --> 00:37:53,105 Hva i helvete gjør de her bak? 583 00:37:53,855 --> 00:37:56,817 Butcher, dette var ikke planen. 584 00:37:56,900 --> 00:37:59,444 Hva skjer? Hva er i veien? 585 00:38:00,195 --> 00:38:03,281 Ta bilen min og få begge til Mallory. Få dem begge i trygghet. 586 00:38:03,365 --> 00:38:04,616 Det er ikke planen. 587 00:38:04,700 --> 00:38:05,993 Planen ble nettopp endret. 588 00:38:06,076 --> 00:38:08,203 MM, du er den eneste jeg tør å gi henne til. 589 00:38:08,286 --> 00:38:10,664 Hei, hva skjer? Nei. 590 00:38:10,747 --> 00:38:12,541 MM skal ta deg med til en CIA-kvinne. 591 00:38:12,624 --> 00:38:14,626 Hva? Nei. Du må bli med oss. 592 00:38:14,710 --> 00:38:16,837 Jeg gjorde en avtale med Stan Edgar. 593 00:38:19,798 --> 00:38:21,299 Hva? 594 00:38:21,383 --> 00:38:24,553 En avtale om at når jeg fikk Ryan, skulle jeg ringe Vought. 595 00:38:24,636 --> 00:38:26,346 De skulle ta ham med seg, 596 00:38:26,430 --> 00:38:28,932 og du ville aldri se ham igjen. 597 00:38:30,350 --> 00:38:31,184 Hva? 598 00:38:33,061 --> 00:38:35,647 Faen heller, jeg klarte ikke å gjøre det. 599 00:38:41,945 --> 00:38:43,989 -Soverommet er sjekket. -Kjøkkenet er sjekket. 600 00:38:44,072 --> 00:38:47,242 -Alle rom er sikre. -Mr. Butcher, er du her? 601 00:38:52,372 --> 00:38:54,124 Tilkoblet Vought-køddene 602 00:38:59,671 --> 00:39:01,923 Hørte jeg deg si "Butcher"? 603 00:39:03,633 --> 00:39:04,634 Hva skjer? 604 00:39:04,718 --> 00:39:06,219 Har dere gutten? 605 00:39:23,195 --> 00:39:24,571 Hvor er sønnen min? 606 00:39:29,326 --> 00:39:31,369 Hvor er sønnen min? 607 00:39:31,953 --> 00:39:34,831 Jeg drar ikke uten deg. Jeg bryr meg ikke. 608 00:39:34,915 --> 00:39:38,585 Jeg skulle bedra deg. Jeg kan finne på å gjøre det igjen. 609 00:39:38,668 --> 00:39:40,962 Men du gjorde det ikke! Og du vil heller ikke gjøre det! 610 00:39:41,046 --> 00:39:43,340 Du kan ikke ha en kødd som meg i nærheten av den gutten. 611 00:39:43,423 --> 00:39:45,300 Jeg vil ikke gi dritten min videre til ham. 612 00:39:45,383 --> 00:39:47,427 Ikke si det. Bli med oss. 613 00:39:47,511 --> 00:39:48,929 -Oppdra ham riktig. -Nei. 614 00:39:49,012 --> 00:39:51,223 Så skal jeg sørge for at de aldri finner dere. 615 00:39:51,306 --> 00:39:54,184 Ikke si det! Slutt. Du må bli med oss. 616 00:39:54,267 --> 00:39:56,186 Becca, vi har ikke mer tid. 617 00:39:58,105 --> 00:40:01,566 Vær så snill. Du må la meg gjøre dette. 618 00:40:01,650 --> 00:40:05,195 Du må la meg gjøre denne ene jævla tingen. 619 00:41:07,174 --> 00:41:08,300 Becca! 620 00:41:17,267 --> 00:41:19,811 Der er du, din sleipe lille hurpe. 621 00:41:19,895 --> 00:41:22,689 Jeg antar det var du som sendte alle løgnene til pressen? 622 00:41:22,772 --> 00:41:23,982 Det er ikke løgn. 623 00:41:24,858 --> 00:41:28,403 Bildene er helt klart deepfake og du er en løgnaktig hore. 624 00:41:36,995 --> 00:41:37,996 Kom her. 625 00:41:39,039 --> 00:41:41,499 Folk elsker det jeg har å si. 626 00:41:41,583 --> 00:41:43,835 De tror på det. 627 00:41:43,919 --> 00:41:46,922 De liker bare ikke ordet "nazist". Det er alt. 628 00:41:47,839 --> 00:41:50,675 -Går det bra? -Ryan. 629 00:41:50,759 --> 00:41:53,511 -Ja? -Ryan! 630 00:41:53,595 --> 00:41:55,388 Ryan, kom her. 631 00:41:59,226 --> 00:42:00,310 Går det bra med deg? 632 00:42:00,393 --> 00:42:02,270 Dra. Vi skal oppholde henne. 633 00:42:07,859 --> 00:42:09,402 Hva med sannheten? 634 00:42:10,487 --> 00:42:14,199 Hvilken sannhet? Hva er sannheten? 635 00:42:30,757 --> 00:42:32,467 Og hva ler du av? 636 00:42:40,433 --> 00:42:42,435 Hun sier at sannheten er 637 00:42:42,519 --> 00:42:45,647 at hun skal stikke støvelen opp i nazimusa di. 638 00:43:00,245 --> 00:43:01,413 Annie! 639 00:43:01,496 --> 00:43:05,709 Kom igjen. RPG-en! Den er i bilen! Det er vår eneste mulighet! 640 00:44:00,430 --> 00:44:01,681 Du, tyskerjævel. 641 00:44:36,132 --> 00:44:38,134 Spis dritten min, nazihore! 642 00:44:38,843 --> 00:44:39,886 Dø, hore! 643 00:44:39,969 --> 00:44:41,638 Jenter får det gjort. 644 00:44:41,763 --> 00:44:42,764 Kom igjen. 645 00:44:44,349 --> 00:44:45,475 Faen ta deg, hore! 646 00:45:00,073 --> 00:45:01,616 -Går det bra? -Ja. 647 00:45:33,648 --> 00:45:34,524 Kom hit, Ryan. 648 00:45:34,607 --> 00:45:35,775 Aldri i livet. 649 00:45:40,029 --> 00:45:42,907 Du er ikke som henne, Ryan. Du hører til hos oss. 650 00:45:42,991 --> 00:45:44,909 Hold deg unna sønnen min, for faen! 651 00:45:44,993 --> 00:45:46,161 Vi er glad i deg, Ryan. 652 00:45:52,250 --> 00:45:53,334 Jævla hore. 653 00:45:55,044 --> 00:45:58,006 Slutt! Vær så snill. 654 00:45:58,089 --> 00:46:00,383 Slutt! Du gjør henne vondt. 655 00:46:03,136 --> 00:46:05,597 Slutt! Du gjør henne vondt. Bare slipp henne. 656 00:46:06,639 --> 00:46:08,016 Slipp henne! 657 00:46:09,100 --> 00:46:10,226 Slutt! 658 00:46:10,310 --> 00:46:12,061 Se på meg. 659 00:46:12,145 --> 00:46:13,771 Jeg liker å se lyset gå ut. 660 00:46:13,855 --> 00:46:15,190 Slutt! 661 00:47:05,865 --> 00:47:08,660 Jeg er lei for det, mamma. 662 00:47:12,747 --> 00:47:13,748 Nei. 663 00:47:14,791 --> 00:47:19,671 Nei, nei. Vent. 664 00:47:19,754 --> 00:47:22,882 Vær så snill. Mamma, jeg er lei for det. 665 00:47:22,966 --> 00:47:25,051 Hjelp oss! 666 00:47:26,135 --> 00:47:28,596 Kan noen hjelpe oss? 667 00:47:31,975 --> 00:47:35,061 Det er ikke hans feil. 668 00:47:35,144 --> 00:47:38,356 Ikke hans feil. Sørg for at han vet det. 669 00:47:39,148 --> 00:47:40,066 Ja? 670 00:47:41,359 --> 00:47:44,112 Han er god. 671 00:47:46,239 --> 00:47:48,074 Han er god. 672 00:47:51,119 --> 00:47:53,871 Lov meg at du beskytter ham. 673 00:48:32,118 --> 00:48:36,164 Mamma, jeg er lei for det. 674 00:48:42,962 --> 00:48:47,842 Jeg er lei for det. Jeg mente det ikke. Mamma. 675 00:48:48,635 --> 00:48:50,053 Mamma, vær så snill. 676 00:49:05,318 --> 00:49:08,029 Jeg er lei for det. 677 00:49:42,271 --> 00:49:43,356 Ryan. 678 00:49:45,441 --> 00:49:47,026 Var det du som gjorde dette? 679 00:49:48,027 --> 00:49:49,529 Jeg mente det ikke. 680 00:49:53,825 --> 00:49:55,034 La oss gå. 681 00:50:01,624 --> 00:50:02,875 Kom hit. 682 00:50:08,840 --> 00:50:09,674 Kom. 683 00:50:12,969 --> 00:50:14,345 Ryan. 684 00:50:15,513 --> 00:50:18,266 Ryan, kom hit. 685 00:50:28,151 --> 00:50:28,985 Nei. 686 00:50:44,000 --> 00:50:45,543 Han er min. 687 00:50:48,045 --> 00:50:50,381 Skal du sprenge deg selv... 688 00:50:51,549 --> 00:50:55,219 ...for å redde den lille dritten som drepte kona di? 689 00:51:00,141 --> 00:51:01,392 Jeg lovte det. 690 00:51:03,394 --> 00:51:04,645 Som du vil. 691 00:51:04,729 --> 00:51:05,563 Stopp. 692 00:51:08,900 --> 00:51:12,320 Og hva gjør du her? 693 00:51:16,032 --> 00:51:17,825 Du skal la dem gå. 694 00:51:20,495 --> 00:51:21,621 Og hvis jeg ikke gjør det? 695 00:51:24,332 --> 00:51:27,335 -Vær så snill. -Ikke dø med dem. 696 00:51:27,418 --> 00:51:28,753 La dem få gå. 697 00:51:29,587 --> 00:51:31,839 Du skal slutte å jakte på Starlight. 698 00:51:32,423 --> 00:51:35,259 Du skal la meg og Elena være i fred. 699 00:51:36,302 --> 00:51:37,929 Ellers publiserer jeg dette. 700 00:51:39,806 --> 00:51:41,265 Hvis du gjør det, 701 00:51:44,477 --> 00:51:47,688 skal jeg tilintetgjøre alt og alle. 702 00:51:47,772 --> 00:51:53,277 Flott. Så lenge alle ser hvilket jævla monster du er. 703 00:51:55,029 --> 00:51:58,991 Og så lenge ingen elsker deg igjen. 704 00:52:09,252 --> 00:52:13,005 Homelander, Homelander, Homelander. 705 00:52:55,089 --> 00:52:58,885 Vi tror Stormfront ene og alene sto bak 706 00:52:58,968 --> 00:53:00,386 angrepet på Washington. 707 00:53:01,387 --> 00:53:03,764 I lys av Stormfronts grusomme ugjerninger 708 00:53:03,848 --> 00:53:08,436 har frislippet av Forbindelse V blitt satt på vent inntil videre. 709 00:53:10,062 --> 00:53:10,938 Homelander? 710 00:53:11,022 --> 00:53:13,065 Mr. Edgar, vi har et oppfølgingsspørsmål. 711 00:53:13,149 --> 00:53:13,983 Stan. 712 00:53:17,820 --> 00:53:21,532 Takket være dronning Maeve og Starlights heroiske innsats 713 00:53:21,616 --> 00:53:23,826 har Stormfront blitt nøytralisert 714 00:53:23,910 --> 00:53:26,287 og satt i varetekt på et hemmelig sted. 715 00:53:26,871 --> 00:53:29,916 Jeg vil personlig beklage overfor Starlight, 716 00:53:29,999 --> 00:53:33,753 som feilaktig ble anklaget for sabotasje og konspirasjon. 717 00:53:33,836 --> 00:53:35,338 Velkommen tilbake på laget. 718 00:53:36,422 --> 00:53:38,132 Og jeg vet at du og Maeve 719 00:53:38,215 --> 00:53:42,136 er to av de beste, mest lojale vennene jeg kunne hatt. 720 00:53:43,888 --> 00:53:45,681 Vi er heltene deres. 721 00:53:45,765 --> 00:53:48,517 Vi er her for å tjene og beskytte dere. 722 00:53:49,393 --> 00:53:52,855 Stormfronts brudd på det spesielle forholdet, 723 00:53:52,939 --> 00:53:56,776 på den tilliten, er uakseptabel, 724 00:53:56,859 --> 00:53:59,070 og hun vil bli straffet. 725 00:53:59,153 --> 00:54:01,822 Rettferdigheten skal skje fyllest. 726 00:54:11,332 --> 00:54:14,669 Rettferdigheten skal skje fyllest. Hun vil bli straffet. 727 00:54:15,419 --> 00:54:18,839 Som De sjus leder har dere mitt ord på det. 728 00:54:23,970 --> 00:54:26,305 Mine herrer, takk for at dere kom. 729 00:54:26,389 --> 00:54:28,724 Alltid glad for å se deg. 730 00:54:28,808 --> 00:54:31,727 Jeg er redd vi har hatt et uhell i arkivene. 731 00:54:32,395 --> 00:54:35,398 Noen brøt seg inn og stjal PDR om Stormfront. 732 00:54:37,483 --> 00:54:38,317 "PDR"? 733 00:54:38,401 --> 00:54:39,944 Private data-reserver. 734 00:54:40,027 --> 00:54:42,947 Ingen så tyven komme og gå. 735 00:54:43,030 --> 00:54:46,367 Stemmer ikke det, A-Train? 736 00:54:48,452 --> 00:54:52,039 Var det deg? Du! Jeg visste ikke det. Drit i ham! 737 00:54:52,123 --> 00:54:53,624 Jeg ville aldri gått bak ryggen din! 738 00:54:53,708 --> 00:54:55,668 Vær så snill, bare la meg forklare. 739 00:54:55,751 --> 00:54:57,503 Jeg synes det viste initiativ. 740 00:54:57,586 --> 00:55:00,339 Stormfront har vært kritisk til kirka lenge, 741 00:55:00,423 --> 00:55:04,301 og Vought må ta tydelig avstand fra nazisme nå. 742 00:55:04,385 --> 00:55:05,344 Vent. 743 00:55:05,428 --> 00:55:06,554 Betyr det... 744 00:55:06,637 --> 00:55:08,347 Jeg snakket nettopp med Stan Edgar. 745 00:55:08,889 --> 00:55:09,807 Du er med igjen. 746 00:55:09,890 --> 00:55:11,892 -Visst faen! -Hva? Ja! 747 00:55:11,976 --> 00:55:14,395 Ja! A-Train er tilbake! 748 00:55:14,478 --> 00:55:17,732 -Ja! -Ja! Bra. 749 00:55:17,815 --> 00:55:20,109 -Endelig. -Ja. 750 00:55:20,192 --> 00:55:23,362 Jeg er også tilbake, ikke sant? Jeg er imot nazisme. 751 00:55:23,446 --> 00:55:26,323 Beklager, Deep, men de hadde bare én plass. 752 00:55:27,283 --> 00:55:28,868 Én helt er forløsende, 753 00:55:28,951 --> 00:55:30,369 to er svakhet. 754 00:55:30,453 --> 00:55:31,287 Valgte de ham? 755 00:55:31,370 --> 00:55:33,581 Visst faen gjorde de det! 756 00:55:33,664 --> 00:55:36,083 Faen heller! 757 00:55:40,463 --> 00:55:42,089 Du må være tålmodig, Deep. 758 00:55:42,173 --> 00:55:44,550 Vi skal få deg med på flere kurs, opp til nivå 7... 759 00:55:44,633 --> 00:55:46,719 Jeg vil ikke betale for flere kurs! 760 00:55:46,802 --> 00:55:47,636 Ro deg ned. 761 00:55:47,720 --> 00:55:49,472 Jeg ga deg kontroll over kontoen min. 762 00:55:49,555 --> 00:55:51,974 Jeg fylte ut de jævla barne-arbeidsbøkene. 763 00:55:52,058 --> 00:55:55,269 Jeg giftet meg med en raring som er elendig til å suge. 764 00:55:55,352 --> 00:55:58,606 Jeg gjorde alt du ba meg om. Og da jeg fant ut 765 00:55:58,689 --> 00:56:01,484 at vi bare er romsporer, lo jeg ikke. 766 00:56:01,567 --> 00:56:03,861 Jeg gjorde alt du ba meg om. 767 00:56:03,944 --> 00:56:06,781 Fordi du sa du skulle få meg med blant De sju igjen. 768 00:56:06,864 --> 00:56:10,076 Beklager, Deep, men du oppfører deg som en giftig personlighet. 769 00:56:10,159 --> 00:56:11,410 Jeg synes du bør gå. 770 00:56:17,917 --> 00:56:18,751 Til helvete med Fresca. 771 00:56:27,218 --> 00:56:30,930 -Se på deg. -Jeg vet det. 772 00:56:31,013 --> 00:56:34,892 Men hvis Billy Butcher kan gjøre det rette, 773 00:56:34,975 --> 00:56:39,605 må det finnes en slags høyere makt. 774 00:56:41,690 --> 00:56:42,691 Skjønner du? 775 00:56:44,235 --> 00:56:47,196 Er du sikker på at det er trygt for deg å dra tilbake til Tårnet? 776 00:56:47,279 --> 00:56:48,280 Nei. 777 00:56:49,448 --> 00:56:50,783 Nei, jeg er ikke det. 778 00:56:52,660 --> 00:56:55,412 Men hvis man flykter og lar rasshølene ta styringen, 779 00:56:55,496 --> 00:56:59,041 er man en del av problemet. 780 00:57:01,043 --> 00:57:06,799 Og noen lærte meg noe om å holde ut. 781 00:57:19,895 --> 00:57:24,108 Jeg har tenkt på det i det siste, det å holde ut. 782 00:57:25,401 --> 00:57:28,362 Og jeg tror jeg er for klengete. 783 00:57:28,445 --> 00:57:30,447 Nei, du er ikke det. 784 00:57:30,531 --> 00:57:34,743 Å klenge seg fast i folk fordi jeg er redd for å miste dem? 785 00:57:34,827 --> 00:57:37,955 Jeg orker ikke det lenger. 786 00:57:39,456 --> 00:57:44,420 Jeg tror det er på tide å dra, stå på egne bein for en gangs skyld. 787 00:57:48,716 --> 00:57:49,633 Ja. 788 00:57:55,014 --> 00:57:57,850 Ja, ikke tenk på det. Vi... 789 00:57:59,977 --> 00:58:01,604 Vi kan bare være venner, da. 790 00:58:01,687 --> 00:58:03,981 Herregud, nei. Jeg skal fortsatt klenge meg fast i deg. 791 00:58:04,064 --> 00:58:05,524 Jeg er da ikke gal, for faen. 792 00:58:27,504 --> 00:58:31,884 Så hvis du ikke snakket om meg, hvem snakket du om? 793 00:58:37,765 --> 00:58:39,225 Jeg er redd. 794 00:58:56,533 --> 00:59:00,162 Denne... tilhørte mora di. 795 00:59:01,247 --> 00:59:03,040 Dette er er Sankt Kristoffer. 796 00:59:03,123 --> 00:59:06,460 Hun ga meg den for lenge siden 797 00:59:06,543 --> 00:59:10,881 og sa at den ville beskytte meg. 798 00:59:12,258 --> 00:59:14,301 Og den har gjort det. 799 00:59:14,843 --> 00:59:16,387 For det meste. 800 00:59:25,729 --> 00:59:30,192 Nå skal mora di bidra til å beskytte deg. 801 00:59:38,534 --> 00:59:39,994 Kom igjen. 802 00:59:47,918 --> 00:59:51,880 Husk hva jeg sa til deg. 803 00:59:53,132 --> 00:59:54,216 "Ikke vær en kødd." 804 01:00:13,527 --> 01:00:15,738 William, jeg er så lei for det. 805 01:00:18,324 --> 01:00:20,075 Vought vil ønske å få ham tilbake. 806 01:00:20,159 --> 01:00:22,286 La meg ta meg av Vought. 807 01:00:23,287 --> 01:00:25,331 Tror du han vil bli som faren sin? 808 01:00:30,127 --> 01:00:31,962 Becca trodde ikke det. 809 01:00:34,506 --> 01:00:35,758 Jeg håper hun har rett. 810 01:00:36,633 --> 01:00:39,887 Alle siktelsene mot deg og teamet ditt har blitt frafalt. 811 01:00:39,970 --> 01:00:43,265 Selv for forbrytelsene dere begikk. Du er en fri mann. 812 01:00:43,849 --> 01:00:47,770 Og Det hvite hus har åpnet et byrå for supersaker. 813 01:00:47,853 --> 01:00:50,147 Victoria Neuman er den nye lederen. 814 01:00:50,230 --> 01:00:52,608 Hun gir meg litt av den skjulte finansieringen 815 01:00:52,691 --> 01:00:54,818 til et team som kan holde oppsyn med de supre. 816 01:00:56,528 --> 01:00:57,863 Hvis du er interessert. 817 01:01:49,623 --> 01:01:51,500 Hvor? 818 01:01:53,669 --> 01:01:56,380 Dansing. 819 01:02:14,898 --> 01:02:18,485 Jeg kan gjøre som jeg vil. 820 01:02:21,405 --> 01:02:25,451 Jeg kan gjøre som jeg vil. 821 01:02:29,538 --> 01:02:33,500 Jeg kan gjøre som jeg vil. 822 01:02:36,628 --> 01:02:39,465 Jeg kan gjøre hva faen jeg vil! 823 01:02:39,548 --> 01:02:44,344 Jeg kan gjøre hva faen jeg vil! 824 01:02:45,095 --> 01:02:48,140 Gratulerer med utnevnelsen, kongressmedlem. 825 01:02:48,223 --> 01:02:50,934 Det er på tide at vi får et byrå for supersaker. 826 01:02:51,018 --> 01:02:54,438 Jeg vet det var din informasjon som felte Stormfront, så takk. 827 01:02:54,521 --> 01:02:56,523 Ja, og det er bare begynnelsen. 828 01:02:56,607 --> 01:03:00,319 Vi har nok dritt til å tilintetgjøre et titalls supre. 829 01:03:00,903 --> 01:03:04,615 Det blir et nådestøt for Stan Edgar. Selvfølgelig, hvis du er åpen 830 01:03:04,698 --> 01:03:09,161 for å påskynde kirkas skattefrie status. 831 01:03:10,287 --> 01:03:11,622 En liten pris å betale. 832 01:03:12,372 --> 01:03:16,543 -Ringer du kontoret, avtaler et møte? -Du er en av de gode, Vic. 833 01:03:16,627 --> 01:03:19,254 -Vi ses snart. -Vi ses. 834 01:04:00,921 --> 01:04:01,922 Hei. 835 01:04:04,132 --> 01:04:06,468 -Her er researchen du ba om. -Takk. 836 01:04:06,552 --> 01:04:08,762 -Og 14.00-avtalen venter. -Takk. 837 01:04:10,681 --> 01:04:12,015 Hugh Campbell. 838 01:04:13,976 --> 01:04:17,104 Jeg vet ikke hvordan jeg skal gjengjelde det du gjorde. 839 01:04:17,187 --> 01:04:19,106 Jeg vet om en måte. 840 01:04:20,857 --> 01:04:23,569 Du kan gi meg en jobb. 841 01:04:24,820 --> 01:04:28,323 Er du seriøs? Hva med teamet ditt? 842 01:04:28,407 --> 01:04:31,118 Ikke misforstå. Jeg vil fortsatt kjempe mot Vought. 843 01:04:31,201 --> 01:04:35,455 Jeg vil bare gjøre det på rette måten. Ikke dekket av like mye innvoller. 844 01:04:37,666 --> 01:04:41,044 Sannheten er at jeg aldri kom overens med karene. 845 01:04:41,128 --> 01:04:42,212 Og... 846 01:04:43,589 --> 01:04:46,008 ...jeg tror det på tide at jeg står på egne bein. 847 01:04:48,302 --> 01:04:50,053 Vet de at du er her? 848 01:04:50,137 --> 01:04:51,471 Har ikke sagt det til dem ennå. 849 01:04:52,973 --> 01:04:54,141 Når kan du begynne? 850 01:05:00,230 --> 01:05:04,735 VICTORIA NEUMAN FOR FOLKET 851 01:06:47,587 --> 01:06:49,589 Tekst: Marius Theil 852 01:06:49,673 --> 01:06:51,675 Kreativ leder Gry Viola Impelluso