1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 অনুবাদেঃখান মোঃ জুনেজু, সিয়াম 2 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 আমাদের মুভি সাইট "MSMOVIESBD.COM" যেকোনো মুভি এবং সিরিজ ডাউনলোড করুন খুব সহজে 3 00:00:16,559 --> 00:00:17,560 ফেডারেল কর্তৃপক্ষ উদ্যোগ নিয়েছে 4 00:00:17,601 --> 00:00:19,145 উইলিয়াম বুচার কসাইয়ের জন্য একটি কৌশল 5 00:00:19,186 --> 00:00:20,980 এটা ভট এটি একটি হেডার অভ্যুত্থান 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,481 ভিতর থেকে. 7 00:00:22,523 --> 00:00:23,983 আমি জানি কে রায়নোর কে মেরেছে। 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,525 সুপ সন্ত্রাসীর সাথে কিছু করার জন্য 9 00:00:25,526 --> 00:00:26,569 জার্সিতে পাচার হয়েছে। 10 00:00:27,653 --> 00:00:28,821 তার ভাই. 11 00:00:28,863 --> 00:00:31,657 আমি শুধু আমার স্ত্রী ফিরে চাই। 12 00:00:31,699 --> 00:00:33,409 সন্ত্রাসবাদী ল্যাংলিকে নিয়ে এসো এবং তুমি তাকে পাবে। 13 00:00:35,286 --> 00:00:37,621 আমাকে বলা হয়েছিল সে রায়ান বা আমার সম্পর্কে কখনই জানতে পারবে না। 14 00:00:37,663 --> 00:00:39,248 ওইটাই চুক্তি ছিল. 15 00:00:39,290 --> 00:00:40,791 তুমি তাকে চলে যেতে বলবে। 16 00:00:40,833 --> 00:00:42,668 যদি তুমি তা না করো তবে আমি রায়ানকে নিয়ে যাব 17 00:00:42,710 --> 00:00:43,919 আর আমি পালিয়ে যাব। 18 00:00:43,961 --> 00:00:46,005 সুপারহিরো জন্মগ্রহণ করে না, তবে তৈরি হয়, 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,673 কম্পাউন্ড ভি দ্বারা 20 00:00:47,715 --> 00:00:49,508 আমরা ডেকে নীচে একটি সুপ সন্ত্রাসী পেয়েছি 21 00:00:49,550 --> 00:00:52,553 এবং এই খানকির পোলা পাশাপাশি যেতে পারে ঠিক যেন... 22 00:00:58,476 --> 00:01:00,394 আহ, চোরাশূন্য! 23 00:01:05,733 --> 00:01:08,068 আমি বললাম সে আমার। 24 00:01:08,110 --> 00:01:09,653 তুমি ঝিমাবে,তুমি হারবে,গ্রেম্পস 25 00:01:09,695 --> 00:01:11,030 আমাদের নতুন হিরো, 26 00:01:11,071 --> 00:01:13,115 স্টর্মফ্রন্ট, সন্ত্রাসীকে থামিয়ে দিয়েছিল 27 00:01:13,157 --> 00:01:14,658 আরও নতুন জীবন নেয়ার আগেই 28 00:01:17,161 --> 00:01:19,455 যোগাযোগ হচ্ছে সব কিছু। 29 00:01:19,497 --> 00:01:21,165 স্টিভ এবং আমি দু'বছর ধরে ডেটিং করছিলাম 30 00:01:21,207 --> 00:01:23,167 যখন সে আমাকে তাকে বিয়ে করতে বলেছিল। 31 00:01:23,209 --> 00:01:24,752 রিহার্সাল ডিনার এ, আমার বাবা বললো 32 00:01:24,794 --> 00:01:27,588 আমাদের বাচ্চাদের জন্য আমাদের 529 অ্যাকাউন্টে নজর দেওয়া উচিত। 33 00:01:27,630 --> 00:01:29,715 স্টিভ হেসে বলেছিল যে পাগলামো 34 00:01:29,757 --> 00:01:31,342 এবং আমরা কখনো বাচ্চা নিচ্ছি না। 35 00:01:31,383 --> 00:01:34,178 যা ছিল, আমার কাছে খবরে মতো 36 00:01:34,220 --> 00:01:36,806 হ্যাঁ দীর্ঘ গল্প সংক্ষিপ্ত, উম, 37 00:01:36,847 --> 00:01:38,933 ক্যাটারার সবকিছু নিয়ে সম্পূর্ণ শান্ত ছিল, 38 00:01:38,974 --> 00:01:42,061 তবে মেরিয়ট বনভোজন ঘরে আমাদের ডিপোজিট জমা রাখে। 39 00:01:42,102 --> 00:01:44,021 হ্যা তাই। 40 00:01:44,063 --> 00:01:45,481 যোগাযোগ। 41 00:01:45,481 --> 00:02:05,481 আমাদের মুভি সাইট "MSMOVIESBD.COM" যেকোনো মুভি এবং সিরিজ ডাউনলোড করুন খুব সহজে 42 00:02:05,251 --> 00:02:07,670 সুপ সন্ত্রাসী সম্পর্কে বিশদ এখনও প্রকাশিত হচ্ছে 43 00:02:07,711 --> 00:02:09,880 যার অ্যাপার্টমেন্টের বিল্ডিংয়ে অজ্ঞাত আক্রমণ 44 00:02:09,922 --> 00:02:14,176 এতে 59 জন মারা গেছেন এবং 100 জন আহত হয়েছেন। 45 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 তার নাম? কেনজি মিয়াশিরো, 46 00:02:16,345 --> 00:02:18,722 ফিলিপাইনে বসবাসরত একজন জাপানি প্রবাসী। 47 00:02:18,764 --> 00:02:21,725 মিয়াশিরোকে উগ্রপন্থী গোষ্ঠী দ্বারা উগ্রপন্থী করা হয়েছিল 48 00:02:21,767 --> 00:02:23,769 শাইনিং লাইট লিবারেশন আর্মি। 49 00:02:23,811 --> 00:02:25,479 সাক্ষী যারা হত্যাকারীর এক ঝলক পেয়েছিল 50 00:02:25,521 --> 00:02:28,399 তাকে মৃত চোখের এবং অনুভুতিহীন হিসাবে বর্ণনা করেছেন 51 00:02:28,440 --> 00:02:31,402 সে অ্যাপার্টমেন্ট বিল্ডিং দিয়ে ধ্বংসস্তূপ করার সময় ... 52 00:02:31,443 --> 00:02:34,405 এটা তোমার দোষ ছিল না 53 00:02:34,446 --> 00:02:37,241 ৫৯ জন ভুক্তভোগীর মধ্যে অনেককে এখনও সনাক্ত করা যায়নি ... 54 00:02:37,283 --> 00:02:40,160 কিমিকো, আমার দিকে তাকাও। 55 00:02:40,202 --> 00:02:41,787 তাদের পরিবারকে অবহিত করা। 56 00:02:41,829 --> 00:02:43,706 আমার দিকে তাকাও. 57 00:02:43,747 --> 00:02:45,165 তদন্তকারীরা এখনও অবধি প্রকাশ করেনি 58 00:02:45,207 --> 00:02:46,667 আক্রমণ সম্পর্কে আরও বিশদ, 59 00:02:46,709 --> 00:02:48,377 তবে কর্মকর্তারা ঘোষণা করেছেন 60 00:02:48,419 --> 00:02:51,422 তারা এই সপ্তাহের শেষে একটি সংবাদ সম্মেলন করবেন। 61 00:02:52,840 --> 00:02:54,758 আমি এটা বোঝাতে চাই নি। 62 00:02:54,800 --> 00:02:56,093 আমি দুঃখিত. আমি ঠিক ছিল... 63 00:03:03,475 --> 00:03:05,311 কেউ বলতে করতে পারে না 64 00:03:05,352 --> 00:03:06,937 যে নিউ ইয়র্কসবাসি তাদের জীবনের ঋণী 65 00:03:06,979 --> 00:03:09,148 স্টর্মফ্রন্টের গৃহীত সাহসী পদক্ষেপগুলিতে। 66 00:03:09,189 --> 00:03:11,358 এর আগে আজ, স্টর্মফ্রন্ট একটি উপস্থিতি তৈরি করেছিল 67 00:03:11,400 --> 00:03:13,360 নিউ ইয়র্ক সিটি পার্কে। 68 00:03:13,402 --> 00:03:15,404 আরও কত মানুষ মারা যেতে হবে? 69 00:03:15,446 --> 00:03:18,115 তোমরা বলছি, আমি চিৎকার করছিলাম 70 00:03:18,157 --> 00:03:19,867 ভোটের হলওয়েগুলির উপরে এবং নীচে, 71 00:03:19,909 --> 00:03:21,911 এবং আপনি কি জানেন যে তারা অন্য আক্রমণ থামাতে কী করছে? 72 00:03:21,952 --> 00:03:24,204 জ্যাক 73 00:03:24,246 --> 00:03:25,956 তাদের কী করতে হবে তা ভটকে দেখাও 74 00:03:25,998 --> 00:03:28,208 কাল সকালে, ভট স্কয়ার 75 00:03:28,250 --> 00:03:31,587 নিজের হিরো হও। আপনার কণ্ঠস্বর কঠিন করো 76 00:03:31,629 --> 00:03:34,965 আমাদের পথ দেখানোর জন্য আমি তোমাদের উপর নির্ভর করছি। 77 00:03:35,007 --> 00:03:36,675 আমাকে হতাশ করবেন না 78 00:03:53,317 --> 00:03:55,527 এইতো তুমি এখানে. 79 00:04:04,203 --> 00:04:06,622 আমি ভাবতে শুরু করেছিলাম। 80 00:04:12,628 --> 00:04:14,797 আমি তোমাকে মিস করেছি... 81 00:04:15,839 --> 00:04:18,634 অনেক. 82 00:04:20,469 --> 00:04:22,471 তুমি কি তৃষ্ণার্ত? 83 00:04:39,488 --> 00:04:42,157 আমার ভাল ছেলে। 84 00:04:42,157 --> 00:05:11,000 আমাদের মুভি সাইট "MSMOVIESBD.COM" যেকোনো মুভি এবং সিরিজ ডাউনলোড করুন খুব সহজে 85 00:05:11,020 --> 00:05:13,772 আমি কি কখনও আমার পুনরাবৃত্ত স্বপ্নের কথা বলেছি? 86 00:05:13,814 --> 00:05:18,027 আমি একা মঞ্চে, কার্নেগি হল এ। 87 00:05:18,068 --> 00:05:20,863 শ্রোতা প্রতিটি গরিব জারজ থেকে তৈরি 88 00:05:20,904 --> 00:05:23,991 যারা সুপারহিরোদের হাতে মারা গিয়েছিল। 89 00:05:24,033 --> 00:05:25,826 তারা কি করছে? 90 00:05:27,244 --> 00:05:31,206 কিছুই না। তারা সবাই আমাকে দেখছে। 91 00:05:31,248 --> 00:05:33,459 আমার কিছু করার জন্য অপেক্ষা করছে। 92 00:05:37,129 --> 00:05:39,757 আমরা রায়নোর এর উপর একটি প্রচন্ড আঘাত করি। 93 00:05:39,798 --> 00:05:41,133 আমি দুঃখিত. 94 00:05:41,175 --> 00:05:42,801 ক্রাউস্ট, আমি sorry শুনতে চাই না। 95 00:05:42,843 --> 00:05:44,636 দুঃখিত কোনো বিকল্প নয়। 96 00:05:44,678 --> 00:05:47,473 আমরা বেনামী খুলি-বিস্ফোরক ঘাতক হয়ে 97 00:05:47,514 --> 00:05:49,099 চারপাশে ঘোরাফেরা করতে পারি নাহ 98 00:05:49,141 --> 00:05:50,726 তারা যদি স্পিকার কে আঘাত করে? 99 00:05:50,768 --> 00:05:52,770 বা রাষ্ট্রপতি? 100 00:06:02,071 --> 00:06:03,238 স্বাধীনতা? 101 00:06:03,280 --> 00:06:04,865 আপনি তাকে আগেও উল্লেখ করেছেন। 102 00:06:04,907 --> 00:06:07,117 দ্বিতীয় স্তরের সুপ, সত্তরের দশকে সক্রিয়। 103 00:06:07,159 --> 00:06:09,536 সে সুসানের পুরো প্রাইভেট সার্ভারে ছিলো। 104 00:06:09,578 --> 00:06:11,997 মার্ভিনকে নিয়ে এই লিবার্টির সাথে কথা বলো। 105 00:06:12,039 --> 00:06:15,125 পিছনে ঠিকানা। উত্তর ক্যারোলিনা. 106 00:06:15,167 --> 00:06:17,961 ঠিক আছে. 107 00:06:18,003 --> 00:06:20,089 আমরা যা দেখবো কি পাওয়া যায়। 108 00:06:21,340 --> 00:06:22,966 দাড়াও 109 00:06:28,889 --> 00:06:30,808 আমি বেকাকে পেয়েছি। 110 00:06:32,267 --> 00:06:34,603 বা, অন্তত, আমাদের সেরা অনুমান যে তিনি কোথায় আছে 111 00:06:34,645 --> 00:06:36,980 দাঁতগুলিতে সশস্ত্র ভয়েস সুবিধা। 112 00:06:37,022 --> 00:06:38,607 সহজ হবে না। 113 00:06:38,649 --> 00:06:42,069 আমাদের একটি চুক্তি ছিল. আমি এর মধ্য দিয়ে আসিনি। 114 00:06:42,111 --> 00:06:44,154 যীশু,বুচার, আমি তোমাকে কেবল এটি দিচ্ছি। 115 00:06:47,157 --> 00:06:51,537 এটি আমার দোষ যে তুমি তাকে খোজা বন্ধ করেছো। 116 00:06:51,578 --> 00:06:53,789 আমি হোমল্যান্ডারের পিঠে একটি লক্ষ্য রেখেছি 117 00:06:53,831 --> 00:06:56,416 এবং তুমি ঠিক তার দিকে ইঙ্গিত করছো 118 00:06:56,458 --> 00:06:59,336 আমি জানতাম না বেকা এখনও আছে ... 119 00:07:02,131 --> 00:07:04,299 একজনের কম লোক থাকলে ভাল হবে 120 00:07:04,341 --> 00:07:06,552 দর্শকদের মধ্যে আমার দিকে তাকিয়ে। 121 00:07:21,275 --> 00:07:23,485 ওই! 122 00:07:24,486 --> 00:07:26,029 দেখেছো? 123 00:07:26,071 --> 00:07:29,116 তুমি বার বার অসম্মানিত হও 124 00:07:29,158 --> 00:07:30,576 যা ঘটে তাই হয় 125 00:07:30,617 --> 00:07:33,412 আমি বলতে চাইছি, তার কতটা b.... নেওয়ার কথা? 126 00:07:33,453 --> 00:07:36,039 সবাই তোমাকে শ্রদ্ধা করে। 127 00:07:37,541 --> 00:07:40,419 চোদার সন্ত্রাসবাদি ছিল আমার করা রক্ষা, তার নয়। 128 00:07:40,460 --> 00:07:42,045 এটা আমার ছিল। 129 00:07:43,881 --> 00:07:47,843 কি? এখন সেই-মিডিয়া বেশ্যা আই-সেভেনের মুখ? 130 00:07:47,885 --> 00:07:50,053 - না, সে না. তুমি. - এমন করো না 131 00:07:50,095 --> 00:07:52,514 এবং এটি কেবল তার নয়, এটি পুরো দলের। 132 00:07:52,556 --> 00:07:53,932 - না - হ্যাঁ, তাই 133 00:07:53,974 --> 00:07:57,477 এটি-এটি দুর্বল লিঙ্কগুলির একটি সম্পূর্ণ শৃঙ্খল। 134 00:07:59,229 --> 00:08:02,191 এটি-ব্যক্তিগতভাবে না নেওয়াই খুব কঠিন। 135 00:08:02,232 --> 00:08:04,067 ওহ আমি জানি. 136 00:08:04,109 --> 00:08:06,778 আমি জানি. 137 00:08:08,864 --> 00:08:12,034 আমি একটা কথা বলি 138 00:08:12,075 --> 00:08:15,704 -তুমি এই বাল সহ্য করবেন না। - অওঅঅ-অওঅঅ। 139 00:08:15,746 --> 00:08:18,582 ভ্রু এর সামান্য উঠা, এবং তুমি তাদের ফেলে দিতে 140 00:08:18,624 --> 00:08:20,584 - সব লাইনে । - হ্যাঁ 141 00:08:20,626 --> 00:08:23,587 ঈশ্বর, আমি তোমার সম্পর্কে এটা মিস করছি। 142 00:08:23,629 --> 00:08:27,007 তোমার আমার এটা করার জন্য দরকার নেই 143 00:08:27,049 --> 00:08:30,594 সাত হল তোমার দল 144 00:08:30,636 --> 00:08:33,931 তুমি তাদের লালনপালন করেছো,তুমি তাদের পানি খাওয়ালে এবং খাবার খাওয়াতে। 145 00:08:33,972 --> 00:08:35,557 - এটা ... আমি করেছি। - হ্যাঁ, 146 00:08:35,599 --> 00:08:39,394 এবং যদি তারা তা বা তোমাকে সম্মান করতে না পারে, 147 00:08:39,436 --> 00:08:43,523 তাহলে, আগাছা ছিঁড়ে ফেলার সময় হয়ে আসতে পারে 148 00:08:43,565 --> 00:08:46,026 এবং আবার সব শুরু করতে হবে। 149 00:08:57,037 --> 00:08:59,539 । ফিরে আসো।ফিরে আসো। 150 00:08:59,581 --> 00:09:01,959 আমি দুঃখিত! আমি এতক্ষণ কেবল একটি আকার ধরে রাখতে পারি 151 00:09:02,000 --> 00:09:04,086 সত্যিই অনেক ব্যথা লাগে। 152 00:09:04,127 --> 00:09:08,382 তুই এখনই চোদা আগের অবস্থায় আয়, ডপেলগেঙ্গার। 153 00:09:13,512 --> 00:09:16,098 হ্যাঁ, ঠিক আছে। এখানে এসো 154 00:09:16,139 --> 00:09:18,350 সব ঠিক আছে. 155 00:09:18,392 --> 00:09:20,894 ওহ, আমার ছোট ছেলে। চলে আসো. 156 00:09:20,936 --> 00:09:23,897 ঠিক আছে. 157 00:09:23,939 --> 00:09:25,941 ঠিক আছে. 158 00:09:30,904 --> 00:09:32,322 আমি তোমায় ভালোবাসি. 159 00:09:33,323 --> 00:09:36,034 আমি তোমায় ভালোবাসি. 160 00:09:36,076 --> 00:09:40,038 আপনি পুরো বিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী মানুষ। 161 00:09:40,080 --> 00:09:44,293 এবং এমন কিছুই নেই যা তুমি করতে পারো না। 162 00:09:49,840 --> 00:09:53,135 অফ-দ্য-বুকস ভট কমপাউন্ডে একাই ঝড় তুলছে? 163 00:09:53,176 --> 00:09:56,513 বুচার, কীভাবে সম্ভব যে আমি যা দেখি তুমি তার থেকেও চওড়া? 164 00:09:56,555 --> 00:09:59,474 - বন্ধু, এটা বেকা। - বাল 165 00:09:59,516 --> 00:10:01,685 তবে জিতো বা হারো, তুমি আর ফিরে আসছো না। 166 00:10:01,727 --> 00:10:02,894 আমি অবশ্যই 167 00:10:02,936 --> 00:10:06,064 বুলশিট। 168 00:10:06,106 --> 00:10:08,066 দেখো, ভোটের মতো নয় 169 00:10:08,108 --> 00:10:10,027 আমাদের অরল্যান্ডোতে বসতি স্থাপন করতে হবে 170 00:10:10,068 --> 00:10:11,820 আমাদের চলে যেতে এবং চলে যেতে হবে 171 00:10:11,862 --> 00:10:13,822 আমাদের কি হবে? হুঁ? 172 00:10:13,864 --> 00:10:15,866 আমরা স্পাইস গার্লস, তাই না? 173 00:10:17,576 --> 00:10:20,954 তুমি এখন দায়িত্বে আছো 174 00:10:20,996 --> 00:10:22,456 মাজেল টোভ 175 00:10:22,497 --> 00:10:25,292 মাদারচোদ, আমি দায়িত্বে থাকতে চাই না। 176 00:10:25,334 --> 00:10:27,794 প্রকৃতপক্ষে, আমি এখানেই থাকতে চাই না। 177 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 আমি এই জন্য আমার পরিবার ছেড়ে দিয়েছি। 178 00:10:29,504 --> 00:10:31,089 তোমার জন্য. 179 00:10:31,131 --> 00:10:32,507 আমি কখন তাদের ফিরিয়ে পাবো? 180 00:10:32,549 --> 00:10:35,052 তুমি এই লিবার্টি স্ল্যাগ খুঁজে বের কর 181 00:10:35,093 --> 00:10:37,429 তুমি কি গোলমাল করতে পারো দেখ 182 00:10:37,471 --> 00:10:39,514 তুমি কর্নেলের জন্য কয়েকটি হুপ করে ঝাঁপিয়ে পড়েছো 183 00:10:39,556 --> 00:10:41,683 এবং সে তোমাকে তেমনভাবেই সাযাহ্য করবে যেমনভাবে আমাকে করেছিলো 184 00:10:41,725 --> 00:10:44,353 যাইহোক,সে সবসময় আপনাকে আরও পছন্দ করেছে। 185 00:10:47,022 --> 00:10:48,607 আর ফ্রেঞ্চির কী হবে? 186 00:10:48,648 --> 00:10:51,485 সে বেশ কয়েকদিন ধরে ঘুড়ির মতো উঁচুতে আছে। 187 00:10:51,526 --> 00:10:54,529 - সে তো খেয়ালও করবে না আমি চলে গেছি। - হুঁ। 188 00:10:54,571 --> 00:10:55,989 আর হুগি? 189 00:10:59,618 --> 00:11:01,203 বাচ্চা কেঁদে ফেলল। 190 00:11:01,244 --> 00:11:03,663 সে আমার পুরো জ্যাকেট জুড়ে snot পেতে চায় না। 191 00:11:03,663 --> 00:11:48,542 আমাদের মুভি সাইট "MSMOVIESBD.COM" যেকোনো মুভি এবং সিরিজ ডাউনলোড করুন খুব সহজে 192 00:11:48,542 --> 00:12:10,544 হে, হোমল্যান্ডার 193 00:12:10,772 --> 00:12:14,317 মেইভ আমার কাছে ভিক্ষা চাইলো 194 00:12:14,359 --> 00:12:17,737 তোমাকে ছেড়ে দিতে। 195 00:12:17,779 --> 00:12:20,907 তাই আমি তোমাকে দ্বিতীয় সুযোগ দিয়েছি, 196 00:12:20,949 --> 00:12:25,120 এবং ... তুমি আমাকে ব্যর্থ করেছ 197 00:12:26,788 --> 00:12:28,790 তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো?? 198 00:12:31,960 --> 00:12:33,962 আর মিথ্যা না. 199 00:12:38,091 --> 00:12:40,427 এগিয়ে যাও এবং চিৎকার করো 200 00:12:40,469 --> 00:12:43,472 যত খুশি তুমি কর। 201 00:12:45,265 --> 00:12:48,059 কি ... আমি কি করলাম? 202 00:12:48,101 --> 00:12:49,728 আমি তোমাকে বলেছিলাম হিউ ক্যাম্পবেলকে হত্যা করতে, 203 00:12:49,769 --> 00:12:51,146 এবং আপনি দ্বিধাগ্রস্ত হয়েছো 204 00:12:51,188 --> 00:12:53,857 আমি বলেছিলাম যে আমাদের পুলিশে যাওয়া উচিত। 205 00:12:53,899 --> 00:12:58,236 তুমি আমার আদেশ অমান্য করেছো কারণ তুমি তাঁর সাথে আছ। 206 00:13:01,531 --> 00:13:03,074 তোমাকে চুদি। 207 00:13:04,701 --> 00:13:07,662 হুগি ক্যাম্পবেল আমার চোদার হৃদয় ভেঙেছে। 208 00:13:07,704 --> 00:13:11,082 অন্য কারোর চেয়েও খারাপ। 209 00:13:11,124 --> 00:13:14,503 এবং আমার অংশ তার চোদন মুখটি বন্ধ করতে চায়, 210 00:13:14,544 --> 00:13:18,715 সুতরাং না, আমি "তার সাথে নেই"। 211 00:13:18,757 --> 00:13:23,553 তবে তুমি যদি আমাকে হত্যা করতে চাও কারণ আমি খুনি নই 212 00:13:23,595 --> 00:13:26,515 এবং আমি সরাসরি কারও মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করব না, 213 00:13:26,556 --> 00:13:28,558 তারপর এগিয়ে যাব 214 00:13:28,600 --> 00:13:31,853 তবে আমাকে বল, 215 00:13:31,895 --> 00:13:35,106 আমি কি মিথ্যা বলছি? 216 00:13:41,363 --> 00:13:43,365 ত্যমি মিথ্যা বলছো না। 217 00:13:59,047 --> 00:14:01,007 ওহ। 218 00:14:01,049 --> 00:14:04,719 কালো নোয়ার। হাই. 219 00:14:04,761 --> 00:14:06,888 তুমি বাদাম খেতে চাও? 220 00:14:24,322 --> 00:14:28,326 উম, তুমি কি উইলিয়াম বুচার বলতে চাচ্ছো? 221 00:14:31,037 --> 00:14:33,415 ঠিক আছে. 222 00:14:36,751 --> 00:14:40,589 ঠিক আছে, তিনি স্পষ্টতই সন্ত্রাসীর সাথে ইয়টে ছিলেন। 223 00:14:40,630 --> 00:14:43,216 তাঁর পরিচিত কয়েকজন সহযোগীও ছিলেন। 224 00:14:43,258 --> 00:14:46,136 আমরা এই ঝড়ের টানেলগুলিতে তাকে হারিয়েছি। 225 00:14:46,177 --> 00:14:48,471 তাই হ্যা. 226 00:14:48,513 --> 00:14:50,765 এই নাও. 227 00:14:50,807 --> 00:14:52,726 আমরা যখন তাদের খুঁজে পাই তখন আপনাকে পোস্ট করব। 228 00:14:56,229 --> 00:14:59,065 অথবা আমি এখনই দেখতে পারি। 229 00:14:59,107 --> 00:15:02,402 শুধু, আহ, মুখের ছবি দিয়ে সার্চ করি। 230 00:15:06,239 --> 00:15:08,158 অথবা আপনি আমার সাথে যোগ দিতে পারেন। 231 00:15:15,498 --> 00:15:18,376 হে 232 00:15:18,418 --> 00:15:20,962 - ধন্যবাদ আসার জন্য. -হে 233 00:15:21,004 --> 00:15:25,050 - ওহ, তুমি খুব চুরমার হয়ে গেছ - ওহ, না, ঠিক আছে। ঠিক আছে. 234 00:15:25,091 --> 00:15:26,301 এটা কি সব আমি ছিলাম? 235 00:15:26,343 --> 00:15:28,511 এটি জোশ. সত্যিই। 236 00:15:28,553 --> 00:15:30,972 আমি বলতে চাইছি, ছানারা মাড়ির গোছা খনন করে। 237 00:15:31,014 --> 00:15:32,515 তুমি জানো, আমি যখন ... যখন আমি পঞ্চম শ্রেণিতে ছিলাম, 238 00:15:32,557 --> 00:15:34,309 আমি টিথরবলটি মুখে নিয়ে গেলাম। 239 00:15:34,351 --> 00:15:35,894 এবং অ্যামি বার্টেনশো, সে আমাকে এনেছিল 240 00:15:35,935 --> 00:15:38,104 জেল-ও পুডিং পোপগুলি, দুই সপ্তাহের জন্য। 241 00:15:38,146 --> 00:15:39,648 আমি অনেক বেশি কথা বলছি। 242 00:15:40,690 --> 00:15:43,109 আমি তোমাকে হত্যা করতে পারতাম 243 00:15:45,528 --> 00:15:47,113 তবে তুমি তা কর নি। 244 00:15:48,948 --> 00:15:50,325 এ ... 245 00:15:50,367 --> 00:15:54,996 আমি তোমার ভয়েস মেইল ​​পেয়েছি 246 00:15:55,038 --> 00:15:57,832 ওহ খোদা. ... ওহ, ঈশ্বর 247 00:15:57,874 --> 00:16:00,293 আমরা কি এটিকে মাতাল ডায়াল পর্যন্ত চক করতে পারি? 248 00:16:00,335 --> 00:16:03,421 আমি-আমি ঠিক আছি, সত্যই, ঠিক আছে, আহ ... 249 00:16:03,463 --> 00:16:05,006 তুমি কি কিছু মনে করবা, কিছু মনে করবা 250 00:16:05,048 --> 00:16:06,925 - আমরা যদি এটা নিয়ে কথা না বলি? - ঠিক আছে. 251 00:16:06,966 --> 00:16:09,344 সুতরাং, আমরা সেখানে কম্পাউন্ড ভি পেয়েছি, 252 00:16:09,386 --> 00:16:10,720 এবং ভট এখনও লাথি মারছে, 253 00:16:10,762 --> 00:16:13,515 তাই আমরা আমাদের জীবনকে ঝুঁকিপূর্ণ করেছিলাম 254 00:16:13,556 --> 00:16:17,435 শুধু বিশ্বের পথ খারাপ করতে। 255 00:16:17,477 --> 00:16:20,271 হ্যাঁ, তবে না, না, না। এটা সত্যি না. 256 00:16:20,313 --> 00:16:23,149 মানে, আপনি জানেন, এই জিনিসগুলি, তারা ... 257 00:16:23,191 --> 00:16:25,568 দেখ, অ্যানি, তারা সময় নেয়। 258 00:16:25,610 --> 00:16:27,987 কত সময়? 259 00:16:31,199 --> 00:16:32,617 শুধু ... 260 00:16:35,036 --> 00:16:36,413 দুঃখিত, আমাকে এক সেকেন্ড দাও। 261 00:16:36,454 --> 00:16:39,457 উম ... হেই এমএম 262 00:16:41,543 --> 00:16:44,963 রালেহ? উত্তর ক্যারোলিনার মতো? 263 00:16:46,506 --> 00:16:48,341 হ্যাঁ, ঠিক আছে, ঠিক আছে। যীশু, আমি শুধু জিজ্ঞাসা ছিল। 264 00:16:48,383 --> 00:16:52,011 ওম, হ্যাঁ হ্যাঁ 265 00:16:52,053 --> 00:16:54,139 আম্মু, আমাকে কেবল বাছাই করুন 266 00:16:54,180 --> 00:16:57,183 ৮১ তম এবং-ও সেন্ট্রাল পার্ক পশ্চিমের মতো। 267 00:16:58,184 --> 00:17:00,687 ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে। 268 00:17:00,729 --> 00:17:03,898 উম, আমাকে যেতে হবে। 269 00:17:03,940 --> 00:17:05,191 কি হচ্ছে? 270 00:17:06,234 --> 00:17:07,861 আমি কি তোমাকে পরে ফোন করতে পারি? 271 00:17:17,787 --> 00:17:19,914 তুমি কি শুধু ... 272 00:17:19,956 --> 00:17:21,666 ঘুরা ফিরা করবা? 273 00:17:21,708 --> 00:17:23,376 এখানে? 274 00:17:23,418 --> 00:17:25,044 হাঁ আমি... 275 00:17:25,086 --> 00:17:28,047 আমি ঠিক ... এখনই টাওয়ারে ফিরে যেতে পারছি না। 276 00:17:28,089 --> 00:17:30,341 কেন? কি হলো? 277 00:17:30,383 --> 00:17:32,844 আমি পারব না ... 278 00:17:32,886 --> 00:17:35,472 আমি এইটা আর করতে পারব না। 279 00:17:43,396 --> 00:17:46,566 তুমি কি চোদার পাগল? 280 00:17:46,608 --> 00:17:49,110 সে আমাদের সাথে আসতে পারবে না, হুগি। সে চিপড 281 00:17:49,152 --> 00:17:51,821 সুতরাং, আমার দ্বিতীয় চাচাত ভাই আছে যে সেখানে আশেপাশে থাকে। 282 00:17:51,863 --> 00:17:54,741 আমি ভটকে বলতে পারি যে আমি দেখতে যাচ্ছি। 283 00:17:54,783 --> 00:17:57,035 এবং আমরা ক্যামেরা থেকে দূরে শহরের বাইরে থাকতাম। 284 00:17:57,076 --> 00:17:58,244 মানে, কেউ আমাদের দেখতে পাবে না। 285 00:17:58,286 --> 00:18:02,540 না,এমনকি তার এখানে দাঁড়িয়ে থাকাও বিপজ্জনক। 286 00:18:02,582 --> 00:18:04,626 হয়তো সে ঠিক আছে। আমি ... 287 00:18:04,667 --> 00:18:06,461 এটি একটি খারাপ ধারণা। 288 00:18:10,006 --> 00:18:12,550 যদি আমরা কিছু সুপএর দরজায় কড়া নাড়তে যাই, 289 00:18:12,592 --> 00:18:14,594 আপনি কি ভাবেন না যে এটি কিছুটা বুদ্ধিমানের কাজ হবে 290 00:18:14,636 --> 00:18:18,056 একটি আমাদের নিজস্ব করে নেয়া? 291 00:18:18,097 --> 00:18:19,808 দেখো, সে মোটামুটি আকারে আছে। 292 00:18:20,892 --> 00:18:22,310 তার এইটা দরকার 293 00:18:25,355 --> 00:18:27,148 তুমি বোঝাতে চাও এইটা তোমার দরকার? 294 00:18:35,240 --> 00:18:38,201 আরে কেমন আছ? কুল। 295 00:18:38,243 --> 00:18:39,994 কি অবস্তা বন্ধু? 296 00:18:50,255 --> 00:18:52,465 ওহ, ফাক! 297 00:18:52,507 --> 00:18:54,467 আমাকে বকাঝকা করবেন না, 298 00:18:54,509 --> 00:18:57,929 - অ্যাশলে - শটওয়েভ কেবল টটস-এর জন্য ওয়াট সম্পর্কে কথা বলতে এখানে। 299 00:18:57,971 --> 00:18:59,180 খোদার কসম. 300 00:18:59,222 --> 00:19:01,349 কি বালের ভটের জন্য টট? 301 00:19:01,391 --> 00:19:03,476 বাচ্চাদের জন্য এটি একটি নতুন ফিটনেস আউটরিচ। 302 00:19:03,518 --> 00:19:05,144 স্পষ্টতই, তারা মোটা হয়ে উঠছে। 303 00:19:05,186 --> 00:19:08,189 ভাল, বাল, আমি মোটা বাচ্চাদের পছন্দ করি। আমাকে ব্যবহার করুন. 304 00:19:08,231 --> 00:19:10,608 ওহ, ভাল, আপনি এখানে আছেন। 305 00:19:10,650 --> 00:19:12,235 তুমি এখনো তাকে বলেছো? 306 00:19:13,236 --> 00:19:14,737 আমাকে কি বলবে? 307 00:19:14,779 --> 00:19:17,282 আমি ভেবেছিলাম আমাদের একটি কৌশল সভা হবে। 308 00:19:17,323 --> 00:19:18,449 এ-ট্রেন,তুমি বাদ। 309 00:19:18,491 --> 00:19:19,701 কিসের থেকে বাদ? 310 00:19:19,742 --> 00:19:21,494 সেভেনের বাইরে। 311 00:19:21,536 --> 00:19:24,289 তুমিবদুর্দান্ত কাজ করেছো,তবে আমরা অন্য দিক দিয়ে যাচ্ছি, তাই ... 312 00:19:24,330 --> 00:19:26,374 তুমি বাদ. 313 00:19:26,416 --> 00:19:28,126 কি হয়েছে? 314 00:19:28,167 --> 00:19:29,878 তুমি ঠিক বলেছ সবকিছু ঠিক আছে। 315 00:19:29,919 --> 00:19:32,422 তোমার কাছে পুরো বছর আছে । 316 00:19:32,463 --> 00:19:34,007 শ্রদ্ধা নিবেদন কনসার্ট। 317 00:19:34,048 --> 00:19:35,842 তুমি টক শো সার্কিটএ মাতিয়ে দিবে। 318 00:19:35,884 --> 00:19:37,802 তুমি -তোমার নিজের রিয়েলিটি শো হবে 319 00:19:37,844 --> 00:19:39,137 ভট + । 320 00:19:39,178 --> 00:19:41,014 ভালবাসা এবং কৃতজ্ঞতায় প্রসারিত 321 00:19:41,055 --> 00:19:42,181 চার্ট বন্ধ করা হবে। 322 00:19:42,223 --> 00:19:44,767 ওহ, এইটা বুলশিট! 323 00:19:44,809 --> 00:19:47,854 তুমি আমার চোদার কফি এনে দিতে! 324 00:19:50,106 --> 00:19:53,067 ওহ, এইটা কে চুদো। আমি যাচ্ছি না. 325 00:19:53,109 --> 00:19:55,862 এ-ট্রেন ...তুমি দৌড়াতে পারবে না। 326 00:19:55,904 --> 00:19:57,989 হ্যাঁ, আমি দৌড়াতে পারি 327 00:19:58,031 --> 00:19:59,949 - আমি শুধু ... আমি শুধু ... - বন্ধু? 328 00:19:59,991 --> 00:20:03,036 তুমি ভাবছো আমি জানি না কি হচ্ছে? 329 00:20:03,077 --> 00:20:06,664 এটা তোমার হৃদয়। 330 00:20:06,706 --> 00:20:09,250 আমি সন্দেহ করি তুমি এমনকি শীর্ষ 20 টি ক্র্যাক করছ, 331 00:20:09,292 --> 00:20:12,295 এবং এটি দ্য সেভেন ... আমাকে ... দেখতে বেশ হাস্যকর দেখাচ্ছে। 332 00:20:13,504 --> 00:20:15,048 আমি আপনাকে জানতে চাই, যদিও, 333 00:20:15,089 --> 00:20:16,341 এটা আমার জন্য সত্যিই কঠিন ছিল। 334 00:20:16,382 --> 00:20:17,550 ঠিক আছে? 335 00:20:17,592 --> 00:20:18,927 এটি ব্যক্তিগত কিছু নয়। 336 00:20:18,968 --> 00:20:21,304 ওহ, আমরা সবসময় বন্ধু এবং হব ... 337 00:20:21,346 --> 00:20:23,765 ইত্যাদি। 338 00:20:23,806 --> 00:20:25,767 আততাবয়। 339 00:20:42,867 --> 00:20:45,954 আমি কিছু গান রাখলে কি কারও আপত্তি আছে? 340 00:20:45,995 --> 00:20:46,996 হ্যাঁ 341 00:20:55,755 --> 00:20:57,382 আপনি এটি করতে পারেন, যেমন বিচলনকারী জিনিস 342 00:20:57,423 --> 00:20:58,591 তারা আমেরিকান আইডল উপর না। 343 00:20:58,633 --> 00:21:01,636 ভাইব্রাতো। 344 00:21:08,267 --> 00:21:09,560 এটা ঠিক আছে। হ্যাঁ 345 00:21:09,560 --> 00:21:41,884 ♪♪গান গাইছে♪♪ আমাদের মুভি সাইট "MSMOVIESBD.COM" 346 00:21:41,884 --> 00:21:43,636 আরে, আরে! 347 00:21:43,678 --> 00:21:45,763 এটি কোনও ভেগাস রোড ট্রিপ নয়, ঠিক আছে? 348 00:21:45,805 --> 00:21:47,724 তোমরা এখানে ডেটে আসো নি। 349 00:21:47,765 --> 00:21:50,184 খালি ... চিল কর। 350 00:21:50,226 --> 00:21:53,980 আমি তোমাদের গডম্যাম চ্যাপেরোন নই। 351 00:21:58,484 --> 00:22:00,236 তারা বলে যদি আপনি কাউকে ভালোবাসেন, 352 00:22:00,278 --> 00:22:03,906 আপনি তাদের মুক্ত করা উচিত। তবে এটা আমার কাছে পাগলামো মনে হচ্ছে, 353 00:22:03,948 --> 00:22:07,452 কারণ আপনি যদি কাউকে ভালোবাসেন তবে আপনি তাদের কখনও যেতে দেবেন না। 354 00:22:07,493 --> 00:22:08,870 কখনই না। 355 00:22:08,911 --> 00:22:11,914 ভালদারো প্রেমীদের কথা শুনেছেন? 356 00:22:11,956 --> 00:22:14,167 তারা, ৬০০০ বছর আগে জীবিত ছিল, 357 00:22:14,208 --> 00:22:16,461 এবং তাদের ইতালির এই সমাধিতে পাওয়া গেছে। 358 00:22:16,502 --> 00:22:20,923 দুটি কংকাল যারা একে অপরকে জড়িয়ে ছিলো। 359 00:22:22,008 --> 00:22:25,053 এটাই ভালবাসা. 360 00:22:50,244 --> 00:22:52,455 দরজা খোলো। 361 00:22:55,750 --> 00:22:57,126 বনজর 362 00:22:57,168 --> 00:22:59,462 তোমার থেকে ভিজে কুকুরের মতো গন্ধ আসছে। 363 00:22:59,504 --> 00:23:01,923 ওহ, তুমি ড্রিংক করতে চাও? 364 00:23:01,964 --> 00:23:03,466 উম-উম। 365 00:23:03,508 --> 00:23:05,760 ওহ। কে বলে আমি একা, গাধা? 366 00:23:19,899 --> 00:23:23,486 তো ... তুমি কি আমাকে কি হয়েছে? 367 00:23:23,528 --> 00:23:26,531 নাকি তুমি আমার ক্লিন শিটগুলিতে দাগ দিবে 368 00:23:26,572 --> 00:23:28,407 তোমার ঘামাক্ত নিরাশা দিয়া? 369 00:23:30,493 --> 00:23:32,537 আমি তাকে চুমু খাওয়ার চেষ্টা করেছি। 370 00:23:32,578 --> 00:23:34,497 কিমিকো? 371 00:23:34,539 --> 00:23:36,582 তার ভাই মারা গেছে। 372 00:23:36,624 --> 00:23:39,502 আমি তাকে আরও ভাল বোধ করাতে চেয়েছিলাম। 373 00:23:39,544 --> 00:23:41,420 তুমি ভেবেছিলে একটি চুমা তাকে আরও ভাল অনুভব করাবে 374 00:23:41,462 --> 00:23:42,630 নাকি তোমাকে ভাল অনুভব করাবে? 375 00:23:42,672 --> 00:23:45,258 সে ব্যথা পেয়েছিল। আমি সাহায্য করতে চেয়েছিলাম। 376 00:23:45,299 --> 00:23:47,426 তুমি সবসময় সাহায্য করতে চাও। 377 00:23:47,468 --> 00:23:48,636 তাহলে? 378 00:23:48,678 --> 00:23:51,347 তুমি ভাবো 379 00:23:51,389 --> 00:23:53,724 ওকে বাঁচিয়ে, 380 00:23:53,766 --> 00:23:55,143 তুমি সংশোধন করতে পার 381 00:23:55,184 --> 00:23:57,770 ক্ষতিগ্রস্ত সমস্ত মানুষের জন্য যাদের তুমি কষ্ট দিয়েছ। 382 00:23:59,605 --> 00:24:04,402 সেই শিশুদের জন্য যা ল্যাম্পলাইটার জ্বালিয়েছিল। 383 00:24:04,443 --> 00:24:07,613 - ঠিক আছে. - তুমি কিছুই জানো না 384 00:24:10,324 --> 00:24:13,703 দেখো, সে গাছের উপরে বিড়ালছানা নয়। 385 00:24:15,538 --> 00:24:19,333 শুধু তাকে একা থাকতে দাও। হুঁ? 386 00:24:19,375 --> 00:24:21,836 তাকে কাদতে দাও। 387 00:24:22,879 --> 00:24:25,882 সব একা দু: খ কি করতে পারে? 388 00:24:27,175 --> 00:24:29,093 এবং আমাদের ক্রমাগত কভারেজ এ 389 00:24:29,135 --> 00:24:31,679 কম্পাউন্ড ভি সম্পর্কে সাম্প্রতিক প্রকাশগুলি, 390 00:24:31,721 --> 00:24:32,930 সমগ্র মধ্য প্রাচ্যে প্রতিবাদকারীরা 391 00:24:32,972 --> 00:24:33,973 দাবিতে রাস্তায় নেমেছে ... 392 00:24:34,015 --> 00:24:36,142 - ধন্যবাদ. - আমি এখনি আসছি. 393 00:24:42,565 --> 00:24:45,026 এদিকে, জাতিসংঘে, 394 00:24:45,067 --> 00:24:46,903 সারা বিশ্বের সরকার তাদের ক্ষোভ প্রকাশ করেছে 395 00:24:46,944 --> 00:24:49,322 কম্পাউন্ড ভি-এর প্রকাশ্যে। 396 00:24:49,363 --> 00:24:51,199 - উম। - আজ, রাশিয়া এবং চীন 397 00:24:51,240 --> 00:24:54,118 সুপারহিরোদের গণ ধ্বংসের অস্ত্র হিসাবে উল্লেখ করা হয় 398 00:24:54,160 --> 00:24:56,871 - এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রকে সন্ত্রাসবাদের অভিযোগ এনেছে ... - উম। 399 00:24:56,913 --> 00:24:58,998 তোমরা দুজনে কি একটা রুম চাও? 400 00:25:01,042 --> 00:25:03,419 তুমি এবং ডোনাট। 401 00:25:03,461 --> 00:25:05,087 উহু. 402 00:25:05,129 --> 00:25:06,380 আমি দুঃখিত. 403 00:25:06,422 --> 00:25:07,965 এটা ঠিক, উম, 404 00:25:08,007 --> 00:25:11,677 আমার মা আমাকে কখনই এই জিনিসগুলি রাখতে দেয় না। 405 00:25:11,719 --> 00:25:14,805 - হুঁ। - এটা ঠিক ... আমাদের বাড়িতে ওজন বাড়ানো 406 00:25:14,847 --> 00:25:16,724 এটি একটি মূল অপরাধ ছিল। 407 00:25:16,766 --> 00:25:19,477 তবে আমার বাবা, ওম, 408 00:25:19,518 --> 00:25:21,187 সে আমাকে বোকা বানিয়ে ডানকিনে নিয়ে যায়। 409 00:25:21,229 --> 00:25:25,775 এবং সে আমাকে একটি চকোলেট ক্রিম ভরা ডোনাট নিয়ে দেয়, 410 00:25:25,816 --> 00:25:29,237 এবং তিনি আমাকে আমার দিন সম্পর্কে তাকে বলতে বলেন 411 00:25:33,407 --> 00:25:37,411 এবং সে ... সে শুনে 412 00:25:40,498 --> 00:25:41,832 বাস্কিন রবিন্স. 413 00:25:42,875 --> 00:25:45,628 প্রতি রবিবার গির্জার পরে। 414 00:25:47,672 --> 00:25:50,049 আমার পপস, সে সবসময় জিজ্ঞাসা করবে 415 00:25:50,091 --> 00:25:51,592 নমুনার জন্য। 416 00:25:51,634 --> 00:25:54,845 এখন, এই জায়গায় 31 টি স্বাদ আছে, 417 00:25:54,887 --> 00:25:58,182 এবং সেই লোকটি প্রতিটির স্বাদ নিবে 418 00:25:58,224 --> 00:26:00,351 যখনি আমরা প্রতিবার সেখানে যেতে চাই 419 00:26:00,393 --> 00:26:01,936 দরজা থেকে বের হয়ে পুরো পথেই একটি লাইন থাকবে। 420 00:26:01,978 --> 00:26:03,938 মানুষ নরকের মত পাগল হবে। চিৎকার করবে 421 00:26:03,980 --> 00:26:05,606 । "ইয়ো, আমার মানুষ, 422 00:26:05,648 --> 00:26:07,942 তোমার চোদার আইসক্রিম এবং বাউস নাও ! " 423 00:26:07,984 --> 00:26:09,610 তুমি ম্নে করেছ সেটা কি তাকে থামিয়েছে? 424 00:26:09,652 --> 00:26:11,529 বাল, না। তিনি ঠিক সেখানে দাঁড়ানো হবে 425 00:26:11,570 --> 00:26:13,155 এবং অন্য একটি নমুনা অর্ডার করবে। 426 00:26:13,197 --> 00:26:16,450 "দয়া করে আমি কি য্যামোকা বাদামের ফজ চেষ্টা করতে পারি?" 427 00:26:18,286 --> 00:26:20,454 আমি খুবই বিব্রত বোধ করি 428 00:26:20,496 --> 00:26:22,164 আমি সেখানে বসে থাকব, মেঝেটির শুভেচ্ছায় 429 00:26:22,206 --> 00:26:24,834 শুধু খোলার জন্য এবং আমাকে পুরো গিলে নিতে। 430 00:26:24,875 --> 00:26:27,503 মানুষ. 431 00:26:27,545 --> 00:26:31,007 অবশ্যই , এখন আমি আমার জীবন এক বছর দিতে পারব কেবলমাত্র 432 00:26:31,048 --> 00:26:33,134 লোকটির চামচের পর চামচ নেওয়া দেখতে 433 00:26:33,175 --> 00:26:35,886 শেষ বারের মত. 434 00:26:38,514 --> 00:26:40,433 সে কখন ... 435 00:26:40,474 --> 00:26:41,976 16 বছর আগে। 436 00:26:47,398 --> 00:26:49,483 পিতৃ এবং চিনির উদ্দেশ্যে 437 00:26:50,526 --> 00:26:52,778 পিতৃ এবং চিনির উদ্দেশ্যে 438 00:26:59,660 --> 00:27:03,247 হু, হু, হু, হোহ, হু, হু।তুমি কি শুকনো? 439 00:27:04,332 --> 00:27:06,125 কি আমি? 440 00:27:06,167 --> 00:27:07,793 এখানে এসো 441 00:27:07,835 --> 00:27:09,670 শুনো,তোমার শরীরের কোনও অংশ, 442 00:27:09,712 --> 00:27:11,255 - এবং আমি যেকোনও অংশ বলতে চাইছি ... - এমএম-হুঁ। 443 00:27:11,297 --> 00:27:14,592 তুমি যখন মুছ, তুমি কিছুই পরিষ্কার করছ না। 444 00:27:14,633 --> 00:27:16,344 তুমি শুধু তোমার সমস্ত ত্বকে বালের আলেপ দিচ্ছ। 445 00:27:16,385 --> 00:27:20,139 এখানে. ভেজা মুছা ব্যবহার করতে হবে। এই নাও. 446 00:27:20,181 --> 00:27:22,767 - তুমি শুধু এটা তোমার সাথে রাখো? - অবশ্যই সঠিক... 447 00:27:29,982 --> 00:27:32,276 না, না, না, না, না, না, না, না, না, না, দয়া করে! 448 00:27:32,318 --> 00:27:33,486 তারা আহত! 449 00:27:33,527 --> 00:27:34,904 - তাদের সাহায্য দরকার! - না, প্লিজ না না না. 450 00:27:34,945 --> 00:27:36,280 এটা সুপ হওয়ার ভালো সময় নয়। 451 00:27:36,322 --> 00:27:37,948 ঠিক আছে? আমরা লো-কি, আমাদের সাথে এখানে নেই। 452 00:27:37,990 --> 00:27:39,116 - অ্যানি? - আমি ... 453 00:27:39,158 --> 00:27:40,534 এখানে অনেক লোক রয়েছে। 454 00:27:40,576 --> 00:27:42,620 ঠিক আছে, লোকটি, তিনি 911 কল করছে। 455 00:27:42,661 --> 00:27:45,081 ঠিক হয়ে যাবে। 456 00:27:45,122 --> 00:27:47,792 চলে আসো. আসুন, আমাদের যেতে হবে। 457 00:27:47,833 --> 00:27:49,794 - এটি একটি খারাপ ধারণা ছিল। এটি একটি বোকা ধারণা ছিল। - শুধু শান্ত হও, শান্ত হও। 458 00:27:49,794 --> 00:28:14,004 আমাদের মুভি সাইট MSMOVIESBD.COM-এ ভিজেট করতে ভুলবেন নাহ।।।ধন্যবাদ।।। 459 00:28:14,693 --> 00:28:18,531 ক্যামেরা ছাড়া এখানে কোন জায়গা আছে? 460 00:29:02,658 --> 00:29:04,368 তুমি ঠিক আছ? 461 00:29:04,410 --> 00:29:05,828 - সে তোমাকে কষ্ট দিয়েছে? - না 462 00:29:05,870 --> 00:29:08,038 আমি ঠিক আছি, আমি ভাল আছি 463 00:29:10,249 --> 00:29:11,709 আমি ভেবেছিলাম যে তুমি মৃত. 464 00:29:11,750 --> 00:29:13,502 আমি তোমাকে খোজে বন্ধ করে দিয়েছিলাম । আমার থেমে যাওয়া উচিত ছিল না। 465 00:29:13,544 --> 00:29:15,629 আমি কাউকে ফোন করতে পারিনি। ভাবতে পারি না 466 00:29:15,671 --> 00:29:17,298 এটা নিশ্চয়ই তোমার সাথে কি করেছে।। আমি দুঃখিত. 467 00:29:17,339 --> 00:29:19,633 আমি খুব দুঃখিত দুঃখিত। 468 00:29:19,675 --> 00:29:21,719 না,তুমি কোনও ভুল কর নি। 469 00:29:27,766 --> 00:29:29,685 তোমার দিকে তাকাও. 470 00:29:30,728 --> 00:29:33,105 আমার মেয়ে। 471 00:29:34,148 --> 00:29:35,816 সর্বদাই. 472 00:29:41,447 --> 00:29:44,033 বিলি, তোমার এখানে থাকা নিরাপদ নয়। 473 00:29:45,576 --> 00:29:47,203 যদি সে তোমাকে খুঁজে পায় তবে সে তোমাকে মেরে ফেলবে 474 00:29:47,244 --> 00:29:48,913 এবং তুমি তা জানো 475 00:29:48,954 --> 00:29:50,915 ওকে চুদ। 476 00:29:50,956 --> 00:29:52,917 আমি ঠিক শেষ স্ক্র্যাপ থেকে বেরিয়ে এসেছি, তাই না? 477 00:29:52,958 --> 00:29:54,668 এটি ছিল এককালীন চুক্তি। 478 00:29:54,710 --> 00:29:56,670 কী বললে তুমি? 479 00:29:56,712 --> 00:29:59,632 আমি বললাম যদি সে তোমাকে কষ্ট দেয় ... 480 00:29:59,673 --> 00:30:02,593 আমি নিজেকে রায়ানের সামনে মেরে ফেলতাম। 481 00:30:02,635 --> 00:30:04,637 এবং আমার শেষ কথাটি হবে, 482 00:30:04,678 --> 00:30:06,805 "তোমার বাবা আমার সাথে এটি করেছিলেন।" 483 00:30:08,474 --> 00:30:11,060 তিনি ছেলের সাথে সম্পর্কের জন্য মরিয়া মনে হচ্ছে, 484 00:30:11,101 --> 00:30:12,770 সুতরাং এটি একবার কাজ করেছে। 485 00:30:12,811 --> 00:30:15,439 ঠিক আছে, এটি একটি ভাল জিনিস 486 00:30:15,481 --> 00:30:17,483 তিনি তোমার কথা জানেন না। 487 00:30:17,525 --> 00:30:19,443 আমি ব্লাফিং করছিলাম না 488 00:30:21,070 --> 00:30:23,197 আমি তোমাকে এখান থেকে বের করে নিয়ে যাব। 489 00:30:23,239 --> 00:30:24,823 হ্যাঁ, কিভাবে? 490 00:30:24,865 --> 00:30:28,369 বেড়া পেরিয়ে, আমি যেভাবে এসেছি। 491 00:30:28,410 --> 00:30:29,954 না।না 492 00:30:29,995 --> 00:30:32,122 রায়ান-রায়ান সে বেড়াতে উঠতে পারে না। 493 00:30:33,332 --> 00:30:35,793 ঠিক। 494 00:30:41,048 --> 00:30:43,384 আমি তার-চোখ জ্বলতে দেখলাম। 495 00:30:43,425 --> 00:30:44,468 আমি ভেবেছিলাম সে... 496 00:30:44,510 --> 00:30:45,761 সে কি কোনো ক্ষমতা পেল না? 497 00:30:45,803 --> 00:30:47,763 এন-না, মানে ... 498 00:30:47,805 --> 00:30:50,516 হ্যাঁ, তবে আমি নই ... আমি ওকে এভাবে বড় করে তুলছি না। 499 00:30:56,105 --> 00:30:57,314 হেই 500 00:30:57,356 --> 00:30:59,024 সেখানে একটি আবর্জনা ট্রাক আছে। 501 00:30:59,066 --> 00:31:01,777 এটি প্রতিদিন সকালে 11 টা বাজে বাড়ির পাশে দিয়ে যায়। 502 00:31:01,819 --> 00:31:04,488 আমি সন্দেহ করি যে কেউ হাপার পরীক্ষা করে। 503 00:31:04,530 --> 00:31:05,864 তুমি কি নিশ্চিত যে এটি একটি কমপ্যাক্টর নয়? 504 00:31:05,906 --> 00:31:07,157 হ্যা, আমি নিশ্চিত. 505 00:31:09,076 --> 00:31:10,035 ঠিক আছে. 506 00:31:10,077 --> 00:31:11,370 তাহলে সেটাই পরিকল্পনা। 507 00:31:11,412 --> 00:31:13,664 হ্যাঁ হ্যাঁ. 508 00:31:19,587 --> 00:31:21,922 আমার যেতে হবে. 509 00:31:21,964 --> 00:31:24,633 আমি যখন খুব বেশি দূরে চলে যাই তখন তারা সন্দেহজনক হয়। 510 00:31:28,262 --> 00:31:30,097 এখানে অপেক্ষা কর, আমি ফিরে আসব। 511 00:31:30,139 --> 00:31:32,141 ঠিক আছে? 512 00:31:42,901 --> 00:31:45,029 ঠিক আছে, তো, আমরা দুটি কক্ষ পেয়েছি। 513 00:31:45,070 --> 00:31:48,073 আমাদের তিনজন আছে, তাই আমি অনুমান করি আমি হব, আহ ... 514 00:31:49,533 --> 00:31:52,620 এমএমের সাথে বঙ্কিং, স্বাভাবিকভাবেই। 515 00:31:52,661 --> 00:31:53,954 ভাল পছন্দ. 516 00:31:53,954 --> 00:32:24,004 নিত্যনতুন মুভি,টিভি সিরিজ পেতে ভিজিট করুন MSMOVIESBD.COM 517 00:32:24,526 --> 00:32:26,278 উম। 518 00:32:26,320 --> 00:32:27,988 - এটি কি আমান্ড জয়? - উম-হুঁ। 519 00:32:28,030 --> 00:32:31,241 কেউ আমান্ড জয় পছন্দ করে না। 520 00:32:31,283 --> 00:32:33,243 জেফ্রি ডামার ... 521 00:32:33,285 --> 00:32:35,454 এটাই, তিনিই একমাত্র। 522 00:32:35,496 --> 00:32:38,457 এটি নিশ্চিত আমার শীর্ষ তিনে। 523 00:32:38,499 --> 00:32:39,875 তোমার অন্য দুটি কি? 524 00:32:39,917 --> 00:32:41,669 উম ... 525 00:32:41,710 --> 00:32:43,921 চার্লসটন চিউ ... 526 00:32:43,962 --> 00:32:45,297 এবং বিট-ও-মধু। 527 00:32:45,339 --> 00:32:47,091 যীশু! 528 00:32:47,132 --> 00:32:49,301 সেগুলি হ'ল তিনটি সবচেয়ে খারাপ ক্যান্ডি বার 529 00:32:49,343 --> 00:32:50,761 ক্যান্ডির ইতিহাসে! 530 00:32:50,803 --> 00:32:52,554 এটাই, তুমি অসুস্থ 531 00:32:52,596 --> 00:32:54,181 মস্তিষ্কে 532 00:33:00,187 --> 00:33:01,647 হে, এমএম এর ওসিডির কী অবস্থা ? 533 00:33:01,689 --> 00:33:03,065 দাড়াও, কী-ওসিডি? 534 00:33:03,107 --> 00:33:06,527 তুমি জানো, সে যখন লেন পরিবর্তন করে, 535 00:33:06,568 --> 00:33:09,780 সে স্টিয়ারিং হুইলটি তিনবার ট্যাপ করে। 536 00:33:09,822 --> 00:33:13,659 সে কফি তিনবার নাড়ায়। 537 00:33:13,701 --> 00:33:15,452 অ্যান্টিসেপটিক মোছা ... সত্যি? 538 00:33:15,494 --> 00:33:17,162 তুমি এর কোনটি খেয়াল কর নি? 539 00:33:17,204 --> 00:33:18,872 না, তবে বাহ, তুমি ঠিক বলেছ। 540 00:33:18,914 --> 00:33:20,249 উম-হুঁ। 541 00:33:20,290 --> 00:33:22,584 হ্যাঁ 542 00:33:22,626 --> 00:33:26,130 আমার ধারণা, সে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে না এমন জিনিসের উপর এটি কেবল নিয়ন্ত্রণ। 543 00:33:26,171 --> 00:33:28,632 আমি বোঝাতে চাচ্ছি... 544 00:33:28,674 --> 00:33:31,885 আমিই শেষ ব্যক্তি যে এ সম্পর্কে কথা বলা উচিত। 545 00:33:31,927 --> 00:33:35,973 যে মেয়েটি সারা দিন খালি স্ট্রেস খাচ্ছে বলে। 546 00:33:36,014 --> 00:33:37,307 হে ভগবান! 547 00:33:37,349 --> 00:33:38,642 এটা ... আমি ... 548 00:33:38,684 --> 00:33:40,436 খুব ভাল ছিল, সত্যিই ভাল ছিল। 549 00:33:40,477 --> 00:33:42,479 আমি উপভোগ করেছি। 550 00:33:44,815 --> 00:33:46,358 এটি দেখার চেয়ে কঠিন বেশি। 551 00:33:46,400 --> 00:33:48,193 নাহ। 552 00:33:48,235 --> 00:33:49,570 আমি মনে করি, তুমি জান, আসলে, আমি মনে করি আমি অন্য পথে 553 00:33:49,611 --> 00:33:51,572 খেতে গিয়েছিলাম। 554 00:33:51,613 --> 00:33:54,408 আমার মনে হয় আমি সাত পাউন্ড হারিয়েছি। 555 00:33:54,450 --> 00:33:55,826 উম। 556 00:33:55,868 --> 00:33:57,578 আমি হারানোর জন্য সাত ছিল না। 557 00:33:57,619 --> 00:34:00,205 আচ্ছা ... ওহ, আমি এক রাতে 558 00:34:00,247 --> 00:34:02,916 প্রায় চার ঘন্টা ঘুমাই। 559 00:34:02,958 --> 00:34:05,085 আমার ইচ্ছা ছিল আমি রাতে চার ঘন্টা ঘুমাতাম। 560 00:34:05,127 --> 00:34:06,879 মানে আমি খুব ব্যস্ত 561 00:34:06,920 --> 00:34:10,174 তাড়াহুড়ো তে আমার নখগুলি চিবাতাম। 562 00:34:10,215 --> 00:34:12,593 আমি জানি না, যাই হোক না কেন ... 563 00:34:12,634 --> 00:34:15,220 আমি জানি না দ্রুত কী, তবে ... 564 00:34:16,263 --> 00:34:17,514 এখানে একটি। 565 00:34:20,476 --> 00:34:23,604 আমি সেভেন টাওয়ারের আশেপাশে হাঁটছি 566 00:34:23,645 --> 00:34:25,647 আমার অন্ত্রে 567 00:34:25,689 --> 00:34:28,609 গিট নিয়ে 568 00:34:28,650 --> 00:34:30,152 ভাবছি 569 00:34:30,194 --> 00:34:32,821 যদি হোমল্যান্ডার অপেক্ষা করে থাকে 570 00:34:32,863 --> 00:34:36,658 প্রতিটি কোণে আমাকে হত্যা করার জন্য 571 00:34:38,368 --> 00:34:41,288 এটা মুখে ভারী বন্দুক নিয়ে বেঁচে থাকার মতো। 572 00:34:41,330 --> 00:34:44,374 তুমি কি এখন সেভাবে অনুভব করছো? 573 00:35:09,483 --> 00:35:11,068 দাড়াও, দাড়াও,দাড়াও,দাড়াও,দাড়াও,দাড়াও। 574 00:35:11,109 --> 00:35:12,486 আমি করছি. 575 00:35:18,200 --> 00:35:21,119 তবে আমি তোমাকে এখনো দেখতে চাই। 576 00:35:24,206 --> 00:35:26,291 প্রেম হলো বিশ্বাসের লাফ। 577 00:35:26,333 --> 00:35:30,212 যেমন, আমার শেষ বয়ফ্রেন্ড এড শিরাণের সাথে আচ্ছন্ন হয়েছিল। 578 00:35:30,254 --> 00:35:32,005 হ্যাঁ আমি জানি. 579 00:35:32,047 --> 00:35:34,049 তবে সে ক্ষিপ্ত হয়েছিল 580 00:35:34,091 --> 00:35:37,469 "শেপ অফ ইউ," "গ্যালওয়ে গার্ল," পুরো ক্যাটালগ। 581 00:35:37,511 --> 00:35:39,596 তো, সে আমাকে জিজ্ঞাসা করলো 582 00:35:39,638 --> 00:35:41,640 তার সাথে এগুলো একটি নিতে। 583 00:35:44,226 --> 00:35:47,437 দুই সপ্তাহ পরে, সে আমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করল। 584 00:35:47,479 --> 00:35:50,649 আমি এড শিরানকে ঘৃণা করি 585 00:36:59,635 --> 00:37:02,554 তোমাকে যুগে যুগে ছাড়তে হবে। 586 00:37:02,596 --> 00:37:05,390 ওরা সবাই ছোট্ট প্যাচ, তাই না? 587 00:37:07,601 --> 00:37:09,436 তুমিও একটা চাও? 588 00:37:09,478 --> 00:37:11,438 না 589 00:37:22,699 --> 00:37:24,576 নতুন দাড়ি । 590 00:37:24,618 --> 00:37:27,996 সাজবো, তাই না? 591 00:37:28,038 --> 00:37:30,415 এহ, এখনও সিদ্ধান্ত নেয় নি। 592 00:37:34,962 --> 00:37:36,964 তুমি কতদিন ধরে এখানে আছ, হে? 593 00:37:39,800 --> 00:37:41,802 যখন থেকে আমি জন্ম দিয়েছি। 594 00:37:43,971 --> 00:37:45,806 চোদন। 595 00:37:48,266 --> 00:37:50,268 তুমি কিভাবে সামলাও? 596 00:37:52,980 --> 00:37:56,483 হ্যাঁ,তুমি জানো, তুমি ভুলে গেছো 597 00:37:56,525 --> 00:37:59,236 খবর পড়া বা ... 598 00:37:59,277 --> 00:38:02,322 রেস্টুরেন্টে যাওয়া... 599 00:38:02,364 --> 00:38:05,742 পালঙ্কে ধূমপান করা এবং চিতো খাওয়া। 600 00:38:07,285 --> 00:38:09,955 আমি শুধু ভান করছি, তুমি জানো, 601 00:38:09,997 --> 00:38:11,999 ক্যারল সারা দিন ব্র্যাডি কে চুদে। 602 00:38:13,834 --> 00:38:16,545 ঠিক আছে. 603 00:38:16,586 --> 00:38:20,090 তুমি জানো, রায়ান খুশি, এবং ... 604 00:38:20,132 --> 00:38:21,591 এটিই গুরুত্বপূর্ণ। 605 00:38:26,555 --> 00:38:28,974 তুমি ওকে পছন্দ করবে 606 00:38:31,018 --> 00:38:33,520 সে মিষ্টি ... 607 00:38:33,562 --> 00:38:36,064 এবং খুব স্মার্ট এবং ... 608 00:38:36,106 --> 00:38:38,525 খুব দয়ালু 609 00:38:40,569 --> 00:38:43,613 আমি জানি তুমি বাচ্চাদের ঘৃণা কর তবে আমি মনে করি সে সুন্দর ... 610 00:38:43,655 --> 00:38:46,408 ওহ, না, না, না, আমি না, আমি বাচ্চাদের ঘৃণা করি না। 611 00:38:46,450 --> 00:38:49,703 শুধু ... 612 00:38:49,745 --> 00:38:52,497 আমি খুব ভাল রোল মডেল নই, আমি কি? 613 00:38:56,043 --> 00:38:58,128 তুমি কিভাবে ছিলে? 614 00:38:59,963 --> 00:39:02,215 ওহ,তুমি জানো, ঠিক আছে। 615 00:39:04,259 --> 00:39:07,054 একটি প্রাইভেট সিকিউরিটি সংস্থায় শুরু করি। 616 00:39:08,597 --> 00:39:10,974 তুমি তো জানোই, বিবাহ, বারের মিটজেভ 617 00:39:11,016 --> 00:39:13,435 বাজে কথা. 618 00:39:14,811 --> 00:39:18,273 হোমল্যান্ডার বলেছিলো তুমি ছিলে 619 00:39:18,315 --> 00:39:20,776 "একজন লোক দখল করেছে।" 620 00:39:20,817 --> 00:39:23,945 সে বলেছিল যে তুমি বছরের পর বছর ধরে তাঁর পিছনে পিছনে ছুটছিলে। 621 00:39:25,947 --> 00:39:28,408 ভাল, আমি ভেবেছিলাম সে তোমাকে হত্যা করেছে। 622 00:39:28,450 --> 00:39:30,660 তাই হ্যা. 623 00:39:30,702 --> 00:39:32,954 আমি কিছুটা ওয়ারপথে চলে এসেছি। 624 00:39:34,873 --> 00:39:36,458 তবে ভালোর দিকে, 625 00:39:36,500 --> 00:39:38,001 আমি একটি বেসমেন্টে ঘুমাচ্ছি 626 00:39:38,043 --> 00:39:40,754 পূর্ব ফ্ল্যাটবুশের একটি পদ্ম শপের নিচে। 627 00:39:43,340 --> 00:39:44,883 আমি দুঃখিত. 628 00:39:44,925 --> 00:39:47,719 আমি কখনই তোমার এমন হোক চাইনি। 629 00:39:47,761 --> 00:39:50,972 আমার কী করা উচিত ছিল? 630 00:39:51,014 --> 00:39:52,516 হুঁ? 631 00:39:52,557 --> 00:39:55,185 ওকে ওটা নিয়ে পালাতে দেয়া? 632 00:39:55,227 --> 00:39:57,771 তোমার আগে আমি কী ছিলাম? 633 00:39:57,813 --> 00:40:00,315 কিছুই না। 634 00:40:00,357 --> 00:40:03,860 এবং তুমি আমাকে বাঁচিয়েছ। 635 00:40:03,902 --> 00:40:05,946 এবং এখানে তুমি, 636 00:40:05,987 --> 00:40:08,156 এই জাহান্নামে আমি বাস করছি 637 00:40:08,198 --> 00:40:10,075 এতো সময় ধরে 638 00:40:10,117 --> 00:40:12,619 এবং আমি তোমার জন্য এখানে আসি নি। 639 00:40:14,579 --> 00:40:17,791 আমি এটা তোমার কাছে তুলে ধরব 640 00:40:17,833 --> 00:40:20,794 আমি আমার মৃত্যুর দিন অবধি এটি তোমার কাছে তুলে ধরব, 641 00:40:20,836 --> 00:40:22,754 খোদার কসম. 642 00:40:22,754 --> 00:40:51,000 For Latest Movies And Series Visit Our site MSMOVIESBD.COM 643 00:40:51,616 --> 00:40:53,743 তদারকির হুমকি কি আসল? 644 00:40:53,785 --> 00:40:54,911 পুরাপুরি. 645 00:40:54,953 --> 00:40:56,830 খুব বাস্তব। 646 00:40:56,872 --> 00:40:58,290 তবে সেভেন আপনাকে রক্ষা করবে। 647 00:40:58,331 --> 00:41:00,876 ঠিক , অবশ্যই। সর্বদা মায়েভের কথা শুনুন। 648 00:41:00,917 --> 00:41:03,044 সে সবসময় সত্য বলে. 649 00:41:03,086 --> 00:41:05,630 এবং আমরা প্রতিদিন কৃতজ্ঞ। 650 00:41:05,672 --> 00:41:08,425 সম্পর্কিত বিষয়ে, কম্পাউন্ড ভি। 651 00:41:08,466 --> 00:41:11,261 খবর ছড়িয়ে যাওয়ার আগে আপনারা কেউ কি এ সম্পর্কে জানতেন? 652 00:41:11,303 --> 00:41:13,388 না। 653 00:41:13,430 --> 00:41:15,974 মেডেলিন স্টিলওয়েল, সে আমাদের সবার কাছে মিথ্যা কথা বলেছিল। 654 00:41:16,016 --> 00:41:17,809 দেখা যাচ্ছে সে একজন দৈত্য ছিল। 655 00:41:17,851 --> 00:41:20,979 আমরা - আমরা ঠিক আহত এবং বিরক্ত এবং বিভ্রান্ত 656 00:41:21,021 --> 00:41:22,814 সবাই হিসাবে। 657 00:41:22,856 --> 00:41:25,317 আসুন #HeroesSoWhite-এর কথা বলি। 658 00:41:25,358 --> 00:41:27,861 সংখ্যা বরং চমকপ্রদ। 659 00:41:27,903 --> 00:41:29,988 নায়কদের মধ্যে 92% ককেশীয়ান। 660 00:41:30,030 --> 00:41:32,991 আফ্রিকান আমেরিকান, ছয় শতাংশ। 661 00:41:33,033 --> 00:41:35,952 ল্যাটিন এবং এশিয়ান, প্রতিটি এক শতাংশ। 662 00:41:35,994 --> 00:41:38,622 কেন ভট বৈচিত্র্য চায় না? 663 00:41:38,663 --> 00:41:42,626 কি দারুন. এগুলি হ'ল রিয়েল হার্ডবলস, মারিয়া মেনোনোস। 664 00:41:43,710 --> 00:41:45,712 তবে আপনার সত্যতা যাচাই করুন। 665 00:41:45,754 --> 00:41:48,673 উদাহরণস্বরূপ, ওহ, সেভেনকে নেওয়া যাক। 666 00:41:48,715 --> 00:41:50,467 আমরা এ-ট্রেন পেয়েছি। সে একজন কালো মানুষ। 667 00:41:50,508 --> 00:41:54,262 আমরা ব্ল্যাক নয়ার পেয়েছি। সে, উম ... 668 00:41:54,304 --> 00:41:56,848 ঠিক আছে, ওকে কোনও দৌড়ে সনাক্ত করতে পারে না, সত্যই, 669 00:41:56,890 --> 00:41:59,434 সুতরাং ... তাদের ব্যাপার শেষ 670 00:41:59,476 --> 00:42:02,938 এবং ... আমাদের একটি সমকামী নায়ক আছে। 671 00:42:03,980 --> 00:42:05,232 সত্যি? 672 00:42:05,273 --> 00:42:07,359 সেভেনের মধ্যে সমকামী কে? 673 00:42:07,400 --> 00:42:09,986 রানী মায়েভ 674 00:42:10,028 --> 00:42:12,989 উম-হুঁ। আপনার জন্য স্কুপ, মারিয়া। 675 00:42:13,031 --> 00:42:16,117 মায়েভ এখানে একজন শক্তিশালী, গর্বিত লেসবিয়ান 676 00:42:16,159 --> 00:42:19,371 একটি সুন্দর বান্ধবী, এলেনার সাথে। 677 00:42:19,412 --> 00:42:20,830 হিস্পানিক বান্ধবী। 678 00:42:20,872 --> 00:42:25,085 এবং আমি, একজনের জন্য,আমি তার জন্য খুব গর্বিত। 679 00:42:25,126 --> 00:42:27,128 এলেনা কোথায়? 680 00:42:27,170 --> 00:42:29,714 তুমি ওকে কি করেছ? 681 00:42:29,756 --> 00:42:31,383 সে ঠিক আছে. 682 00:42:31,424 --> 00:42:34,177 আমি তাকে কি করলাম? আমি তাকে মুক্তি দিয়েছি। 683 00:42:34,219 --> 00:42:36,554 এবং তোমাকে.তুমি অনেকক্ষণ ধরে ছায়ায় বসে আছ, 684 00:42:36,596 --> 00:42:38,765 রোদে বেরোলে ভাল লাগবে না? 685 00:42:38,807 --> 00:42:40,600 দাড়াও. 686 00:42:40,642 --> 00:42:43,395 আমি এবং ইলিনা শুধু বন্ধু। 687 00:42:43,436 --> 00:42:45,772 - উহু. শুধুই বন্ধু? - হ্যাঁ. 688 00:42:45,814 --> 00:42:47,399 কারণ, দেখ, আমি তোমাদের দুজনকে ফোনে কথা বলতে শুনেছি, 689 00:42:47,440 --> 00:42:49,943 এবং এটি বন্ধুদের চেয়ে কিছুটা বেশি শোনাচ্ছিলো। 690 00:42:49,985 --> 00:42:52,904 তাই, আমি কিছুটা ভেত্রে খোজ নিয়েছি, 691 00:42:52,946 --> 00:42:55,615 এবং কল্পনা কর আমার সারপ্রাইজ 692 00:42:55,657 --> 00:42:57,951 ঠিক আছে. 693 00:42:57,993 --> 00:43:00,954 - আমাদের একবার সম্পর্ক ছিল। - হুঁ। 694 00:43:00,996 --> 00:43:03,373 একদা. একটি সম্পর্ক ... "সম্পর্ক"। 695 00:43:03,415 --> 00:43:06,793 এটি এমন একটি অস্পষ্ট শব্দ। তার মানে কী? 696 00:43:06,835 --> 00:43:08,795 কি, পার্কে দীর্ঘপথ হাঁটা? 697 00:43:08,837 --> 00:43:10,839 কান্নার জন্য কাধ? 698 00:43:10,880 --> 00:43:13,174 একে অপরের কাঁচা কাটা? 699 00:43:13,216 --> 00:43:17,637 আমি যখন সেভেনে যোগ দিলাম তখনই আমি সম্পর্কটি শেষ করেছিলাম। 700 00:43:19,681 --> 00:43:20,807 যখন আমি তোমাকে দেখলাম. 701 00:43:20,849 --> 00:43:23,184 আমার সাথে মিথ্যা কথা বলা বন্ধ কর। 702 00:43:24,769 --> 00:43:29,274 আমি মিথ্যা দিয়ে আমার চোদার বুদ্ধির শেষে আছি। 703 00:43:31,818 --> 00:43:33,236 আমরা একসাথে আছি. 704 00:43:33,278 --> 00:43:35,488 আর তুমি তাকে ভালোবাসো? 705 00:43:38,658 --> 00:43:41,036 হুঁ। 706 00:43:41,077 --> 00:43:43,455 আমি দেখছি. 707 00:43:43,496 --> 00:43:46,333 ভাল,তোমাদের উভয়ের জন্য শুভকামনা। 708 00:43:48,585 --> 00:43:52,255 ওহ, এটা কি বিশ্বাস করা কঠিন যে আমি তোমাদের দুইজনের খুশি চাচ্ছি? 709 00:43:52,297 --> 00:43:54,507 আর প্রেমে? 710 00:43:54,549 --> 00:43:57,093 সত্যি, মায়েভ, আমি 711 00:43:57,135 --> 00:44:01,765 সত্যিই, তোমার জন্য সত্যিই খুশি। 712 00:44:13,276 --> 00:44:17,822 এবং আপনি কি ভটসের "সেভিং আমেরিকা" বিজ্ঞাপনগুলি দেখেছেন? 713 00:44:17,864 --> 00:44:22,202 তারা কি আপনাকে সমস্ত উষ্ণ এবং স্কোয়াশি এবং দেশপ্রেমিক বোধ করে না? 714 00:44:24,704 --> 00:44:28,792 ভট আপ্নাদের শান্ত এবং নিরাপদ বোধ করাতে চায় 715 00:44:28,833 --> 00:44:31,669 যাতে আপনারা তাদের বাজে খেলনা ক্রয় চালিয়ে যান 716 00:44:31,711 --> 00:44:34,089 এবং তাদের বাজে এনার্জি ড্রিংক পান 717 00:44:34,130 --> 00:44:36,591 এবং তাদের বাজে সিনেমা দেখতে যান। 718 00:44:36,633 --> 00:44:39,969 তবে আমাদের হয়তো এতো শান্ত হওয়া উচিত নয়। 719 00:44:40,011 --> 00:44:42,138 বা নিরাপদ। 720 00:44:42,180 --> 00:44:46,184 ইতিমধ্যে একটি সুপার সন্ত্রাসী পেরিয়ে গেছে। 721 00:44:46,226 --> 00:44:47,852 আরও আসবে। 722 00:44:47,894 --> 00:44:49,521 এবং আমরা জানি সবার জন্য, 723 00:44:49,562 --> 00:44:52,357 এই পাগলগুলি ইতিমধ্যে আমাদের সীমানা পেরিয়ে গেছে 724 00:44:52,399 --> 00:44:54,401 এবং আপনার পাশে দাঁড়িয়ে আছে, 725 00:44:54,442 --> 00:44:56,903 শুধু তাদের সুযোগের অপেক্ষা করছে আমাদের সবাইকে মেরে ফেলার 726 00:44:56,945 --> 00:44:58,488 তাহলে আমরা কী করব? 727 00:44:58,530 --> 00:45:00,323 আমরা বসে থাকব এবং আঙ্গুল ক্রস করব 728 00:45:00,365 --> 00:45:03,785 সে যখন মারিয়া মেনানোসে নেই তখন হোমল্যান্ডার আমাদের বাঁচাতে পারবে? 729 00:45:03,827 --> 00:45:05,286 না! 730 00:45:05,328 --> 00:45:07,205 অথবা আমরা দাবি করব 731 00:45:07,247 --> 00:45:09,249 যে ভট আরও ভাল কর? 732 00:45:11,126 --> 00:45:14,003 আমাদের সরকার আরও ভাল করে! 733 00:45:14,045 --> 00:45:15,672 কি বলেন আপনারা? 734 00:45:24,431 --> 00:45:26,391 না 735 00:45:26,433 --> 00:45:29,519 মোন কোয়ার, দয়া করে,তুমি বাঁচবে না। 736 00:45:29,561 --> 00:45:31,146 স্টর্মফ্রন্ট! স্টর্মফ্রন্ট! 737 00:45:31,187 --> 00:45:33,481 স্টর্মফ্রন্ট! স্টর্মফ্রন্ট! 738 00:45:35,608 --> 00:45:37,944 আমাকে বিয়ে কর, স্টর্মফ্রন্ট! 739 00:45:40,029 --> 00:45:42,782 চল বাড়ি যাই। 740 00:46:04,888 --> 00:46:06,764 - হ্যালো? - আহ, 741 00:46:06,806 --> 00:46:09,267 হ্যালো, ওম ... 742 00:46:09,309 --> 00:46:11,561 আমি হুগি,এখানে, কোন সুযোগ আছে, 743 00:46:11,603 --> 00:46:13,646 এখানে বাস করা এক মহিলা যিনি নামে 744 00:46:13,688 --> 00:46:15,690 উম, লিবার্টি? 745 00:46:17,650 --> 00:46:20,111 না 746 00:46:20,153 --> 00:46:22,614 ঠিক আছে, আমাদের সঠিক ঠিকানা আছে, তাই না? 747 00:46:22,655 --> 00:46:24,240 তাই কি...? 748 00:46:34,542 --> 00:46:36,836 - অনুগ্রহ করে চলে যান. - মিস, 749 00:46:36,878 --> 00:46:39,214 আমার বন্ধু যদি আপনাকে কষ্ট দিয়ে থাকে তবে আমি দুঃখিত। 750 00:46:39,255 --> 00:46:41,257 তবে আমরা কেবল কয়েকটা প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই। 751 00:46:41,299 --> 00:46:43,301 আমাকে একা থাকতে দাও. 752 00:46:43,343 --> 00:46:46,137 আমি তোমার জঘন্য অর্থ নিয়েছি, আমি তোমার জালিয়াতির কাগজগুলিতে স্বাক্ষর করেছি, 753 00:46:46,179 --> 00:46:47,388 এবং আমি আমার মুখ বন্ধ রেখেছি। 754 00:46:47,430 --> 00:46:49,349 আপনি ভাবেন,আমরা ভট ... আমরা ভটের সাথে নেই। 755 00:46:49,390 --> 00:46:51,100 ঠিক আছে? আমরা ... 756 00:46:51,142 --> 00:46:53,228 আমরা কেবল লিবার্টি সম্পর্কে কী শিখতে চাই তা জানতে চাই। 757 00:46:53,269 --> 00:46:54,521 এটাই. 758 00:46:54,562 --> 00:46:57,190 তাহলে আপনারা সবাই বোকা। 759 00:46:57,232 --> 00:46:58,816 মনে হচ্ছে আপনি তাকে চেনেন। 760 00:46:58,858 --> 00:47:00,777 বা তাকে চিনতেন। 761 00:47:00,818 --> 00:47:02,946 আপনি আপনার সময় নষ্ট করছেন। 762 00:47:02,987 --> 00:47:05,657 - ঠিক আছে? - মিস, মিস, মিস। শুনুন। 763 00:47:05,698 --> 00:47:08,826 যদি, এর পরে, আপনি চাইলে আমরা চলে যাব, 764 00:47:09,827 --> 00:47:12,163 এগিয়ে যান. 765 00:47:13,957 --> 00:47:17,377 আমার বাবা একজন আইনজীবী ছিলেন। 766 00:47:17,418 --> 00:47:20,630 ছোট সময়, খুব স্মার্ট। এবং আক্রমণাত্মক। 767 00:47:20,672 --> 00:47:22,549 আমি যখন ছোট ছিলাম তখন আমার পরিবারের মধ্যে কিছু ঘটেছিল 768 00:47:22,590 --> 00:47:25,802 এবং ভট, যা আমি বরং কথা বলব না, তবে এটি খারাপ ছিল। 769 00:47:25,843 --> 00:47:28,846 এখন দেখুন, আমার বাবা, তিনি আইনটিতে বিশ্বাস করেছিলেন 770 00:47:28,888 --> 00:47:33,059 এবং এটির চেয়েও উপরে কেউ ছিল না, ভটও ছিল না। 771 00:47:33,101 --> 00:47:36,312 তাই সে কাজে গেল। তিনি তাদের পেছনে লেগেছিলেন। 772 00:47:36,354 --> 00:47:38,398 তার মধ্যে একটি ছিল ... 773 00:47:38,439 --> 00:47:40,191 মনে আছে সেই ছোট্ট কালো টাইপরাইটারদের, 774 00:47:40,233 --> 00:47:41,568 ম্যানুয়াল চাবি সহ? 775 00:47:41,609 --> 00:47:43,444 আমি রাতে ঘুমাতে যাই সেসব আওয়াজ নিয়ে, 776 00:47:43,486 --> 00:47:45,154 আমার বাবা এই জিনিস থেকে দূরে থাকতেন। 777 00:47:45,196 --> 00:47:48,616 পরের দিন সকালে ঘুম থেকে উঠে, তিনি তখনও হাতুড়ি আসন্ন থাকতেন। 778 00:47:48,658 --> 00:47:50,368 সারা রাত. 779 00:47:50,410 --> 00:47:53,037 তবে দেখুন, ভট এই কালো মানুষটিকে দেবে না 780 00:47:53,079 --> 00:47:54,664 তাঁর গলায় পা রাখতে। 781 00:47:54,706 --> 00:47:56,291 ওম-উম। 782 00:47:56,332 --> 00:47:59,043 তাই তারা আইনজীবীদের দল নিয়োগ করে। 783 00:47:59,085 --> 00:48:00,920 বিচারকদের ছাড় দেওয়া হয়। 784 00:48:00,962 --> 00:48:03,298 তবুও আমার বাবা কখনও হাল ছাড়েননি। 785 00:48:03,339 --> 00:48:06,718 ততদিন পর্যন্ত যখন একদিন সকালে আমি উঠে এবং ... 786 00:48:06,759 --> 00:48:10,888 আমি আর সেই বাটনের শব্দ শুনিনি। 787 00:48:10,930 --> 00:48:14,225 সবেমাত্র তাকে টাইপরাইটারটির উপরে শায়িত অবস্থায় পাওয়া গিয়েছিল, 55 বছর বয়সে তিনি মারা গিয়েছিলেন। 788 00:48:14,267 --> 00:48:16,227 আমি আপনার ক্ষতির জন্য দুঃখিত। 789 00:48:16,269 --> 00:48:18,730 আমি আপনার সহানুভূতির জন্য এখানে নেই। 790 00:48:18,771 --> 00:48:23,318 তবে আমি আপনাকে বলতে চাই যে তার লড়াই আমার কাছে এসেছে। 791 00:48:24,569 --> 00:48:27,030 এবং আমি ভটকে তার প্রতি করা জুলুমের অসুল তুলব। 792 00:48:27,071 --> 00:48:28,406 এবং ম্যাম, আমি যা সংগ্রহ করেছি, 793 00:48:28,448 --> 00:48:30,700 তারা আপনার সাথে কি করেছে। 794 00:48:31,743 --> 00:48:35,288 মানে ... 48 বছর কেটে গেছে। 795 00:48:35,330 --> 00:48:37,915 এখন এই জিনিসগুলি কীভাবে ড্রেজিং করা হচ্ছে? 796 00:48:37,957 --> 00:48:40,209 সত্যি বলতে আমরা জানি না। 797 00:48:40,251 --> 00:48:41,878 তবে আমাদের এটা শোনা দরকার। 798 00:48:47,216 --> 00:48:49,802 আমি লোকদের শোনানোর চেষ্টা করলাম। 799 00:48:49,844 --> 00:48:53,723 প্রভু জানেন, অনেকবার চেষ্টা করেছি। 800 00:48:53,765 --> 00:48:56,601 তবে এক ছোট্ট কালো মেয়ে অভিযোগ করছে 801 00:48:56,643 --> 00:49:00,563 এই অংশে একটি সাদা সুপারহিরোর মৃত্যু? 802 00:49:00,605 --> 00:49:01,773 হ্যাঁ 803 00:49:04,525 --> 00:49:07,487 এটি গ্রীষ্মের সেই বৃষ্টির মধ্যে 804 00:49:07,528 --> 00:49:09,447 আপনি জানেন যে আসছিল 805 00:49:09,489 --> 00:49:11,449 বাতাসের গন্ধে । 806 00:49:15,745 --> 00:49:18,790 আমার বয়স ছিল 11 বছর, 807 00:49:18,831 --> 00:49:22,043 আমার ফোক ফোর্ডের পিছনের সিটে ঘুমিয়ে আছিলাম। 808 00:49:23,169 --> 00:49:25,380 আমার ভাই ম্যারন, সে গাড়ি চালাচ্ছিল। 809 00:49:27,757 --> 00:49:29,550 কি সমস্যা, ম্যাম? 810 00:49:29,592 --> 00:49:30,551 বের হও. 811 00:49:30,593 --> 00:49:31,886 আরে 812 00:49:31,928 --> 00:49:34,681 আপনার গাড়ি আজ রাতে একটি ডাকাতির সাথে জড়িত ছিল। 813 00:49:34,722 --> 00:49:36,099 না, তা হয়নি। এটা আমার কাছে ছিলো । 814 00:49:36,140 --> 00:49:37,975 আমি কোন ডাকাতি সম্পর্কে কিছুই জানি না। 815 00:49:38,017 --> 00:49:40,311 শুধু স্বীকারোক্তি। 816 00:49:42,146 --> 00:49:43,231 তুমি কেন এটা করছ 817 00:49:43,272 --> 00:49:45,316 আমাকে, মহিলা? তোমার কি নায়ক হওয়ার কথা নয়? 818 00:49:45,358 --> 00:49:46,901 আমি নায়ক 819 00:49:46,943 --> 00:49:49,570 আপনার মতো ছিনতাইয়ের এক কালো টুকরোটিকে হত্যা করার জন্য। 820 00:50:03,584 --> 00:50:06,212 আমি পুলিশের কাছে যেতে চেয়েছিলাম। 821 00:50:06,254 --> 00:50:08,631 তবে আমার লোকেরা, 822 00:50:08,673 --> 00:50:11,217 তারা ভেবেছিল এটি অর্থহীন। 823 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 সুতরাং যখন লোকটি ভট থেকে এসেছে, 824 00:50:13,302 --> 00:50:17,348 যখন তিনি দেখিয়েছিলেন এবং তিনি আমাদের সেই অর্থ অফার করেছিলেন, আমরা কেবল তা নিয়েছিলাম। 825 00:50:18,391 --> 00:50:21,185 $ 2,000। 826 00:50:21,227 --> 00:50:24,605 এটাই আমার ভাইয়ের জীবনের মূল্য ছিল। 827 00:50:24,647 --> 00:50:27,775 মাত্র $ 2,000। 828 00:50:27,817 --> 00:50:29,777 তবে তোমাদের সবাইকে আমাকে কথা দিতে হবে 829 00:50:29,819 --> 00:50:32,780 যে আপনারা কাউকে বলবেন না যে আমি এখানে বসেছিলাম এবং আমি আপনাদের সাথে কথা বলেছিলাম। 830 00:50:32,822 --> 00:50:35,616 কারণ যদি মহিলাটি জানতে পারে যে আমি মুখ খুললাম, 831 00:50:35,658 --> 00:50:37,034 সে আমাকে মেরে ফেলবে। 832 00:50:37,076 --> 00:50:39,036 মিসেস হান্টার, 833 00:50:39,078 --> 00:50:42,582 সেই মহিলা, এল-লিবার্টি, 834 00:50:42,623 --> 00:50:45,793 1979-সাল থেকে তাকে কেউ দেখেনি। 835 00:50:45,835 --> 00:50:47,378 আমি বলতে চাইছি তিনি সম্ভবত মারা গেছেন। 836 00:50:47,420 --> 00:50:49,213 ওহ, না, না। 837 00:50:49,255 --> 00:50:51,424 আমি ... 838 00:50:58,222 --> 00:51:00,183 এখানেই. 839 00:51:00,224 --> 00:51:02,894 এটাই তার। ঠিক আছে. 840 00:51:02,935 --> 00:51:04,854 এটাই লিবার্টি। 841 00:51:10,276 --> 00:51:11,903 ভ্যালিরি মাত্র একটি ছোট মেয়ে ছিল, 842 00:51:11,944 --> 00:51:14,405 এবং সে বলেছিল যে বৃষ্টি হচ্ছিলো, তাই সে ভুল হতে পারে। 843 00:51:14,447 --> 00:51:16,157 তাকে বেশ নিশ্চিত মনে হয়েছিল। 844 00:51:16,199 --> 00:51:18,534 হ্যাঁ, তবে যদি লিবার্টি এবং স্টর্মফ্রন্ট একই ব্যক্তি হয়, 845 00:51:18,576 --> 00:51:20,328 তাহলে স্টর্মফ্রন্টের কী 70 বছর বয়স? 846 00:51:20,369 --> 00:51:23,122 - বেশি? - হ্যাঁ, তবে কে জানে কম্পাউন্ড ভি কি করতে পারে? 847 00:51:23,164 --> 00:51:26,334 আমি বলতে চাইছি, সম্ভবত সে সাধারণ ব্যক্তির মতো বয়সের নয়। ঠিক আছে? 848 00:51:26,375 --> 00:51:28,127 এটি একই স্টর্মফ্রন্ট যা সবে পরিণত হয়েছিল 849 00:51:28,169 --> 00:51:30,046 - আমেরিকার পছন্দের দ্বি-মুষ্টিযুক্ত সুপ। - এমএম-হুঁ। 850 00:51:30,087 --> 00:51:32,673 এবং খুব কাছাকাছি আসার জন্য রেয়নরের মাথাটি টপকে গেছে। 851 00:51:32,715 --> 00:51:35,510 - হে ভগবান. - কি বালের চোদা চলছে? 852 00:51:42,725 --> 00:51:44,769 আমি তোমার বাবা সম্পর্কে জানতাম না। 853 00:51:46,771 --> 00:51:48,731 মনে হয় তিনি একজন সত্যিকারের নায়ক ছিলেন। 854 00:51:48,773 --> 00:51:52,235 আমি ভেবেছিলাম, কিন্তু ... 855 00:51:53,277 --> 00:51:57,073 নাহ। তিনি কেবল একজন রোগাক্রান্ত মানুষ। 856 00:51:57,114 --> 00:52:00,034 তিনি এটি আমার কাছে দিয়েছিলেন, এবং আমি যদি খুব যত্নবান না হই, 857 00:52:00,076 --> 00:52:02,912 আমি এটি আমার হাতে দিয়ে শেষ করতে পারি ... 858 00:52:02,912 --> 00:52:41,602 Visit Our site MSMOVIESBD.COM 859 00:52:41,617 --> 00:52:44,537 তুমি নিজেকে কী ভাব? 860 00:52:44,579 --> 00:52:47,331 কি, তুমি ভাবছ আমি তা দেখছি না? 861 00:52:47,373 --> 00:52:50,585 আমাকে দুর্বল করার চেষ্টা করা, আমার দল চুরি করা ... 862 00:52:50,626 --> 00:52:52,420 - এক মিনিট । - আমাকে এখনই বল, 863 00:52:52,461 --> 00:52:54,881 এটা কাজ করবে না। 864 00:52:54,922 --> 00:52:57,967 আমি সেই সেভেনের মুখ! তুমি না! 865 00:52:58,009 --> 00:53:01,012 আমাকে. আমি এখনও গণনা করা প্রতিটি ডেমোতে উচ্চতর স্কোর করি। 866 00:53:01,053 --> 00:53:04,682 18 থেকে 34, 18 থেকে 49, 25 থেকে 54, 867 00:53:04,724 --> 00:53:08,102 তারা সবাই আমাকে ভালবাসে 868 00:53:08,144 --> 00:53:11,105 ভাল, অভিনন্দন। 869 00:53:11,147 --> 00:53:15,318 মানে, এই ধ্রুবকটি সবার পছন্দ হওয়া দরকার 870 00:53:15,359 --> 00:53:19,530 হতাশাজনক এক ধরণের, কিন্তু, ওঁ, হ্যাঁ। 871 00:53:25,077 --> 00:53:27,371 ঠিক আছে. 872 00:53:27,413 --> 00:53:31,083 ঠিক আছে. শান্ত হও. 873 00:53:31,125 --> 00:53:34,378 আমি তোমাকে স্পষ্টভাবে কিছুটা দূরে ঠেলে দিয়েছি। আমি দুঃখিত. 874 00:53:34,420 --> 00:53:37,924 দেখ, আমি ... আমি কেবল সাহায্য করার চেষ্টা করছি। 875 00:53:37,965 --> 00:53:40,468 সত্যি? কীভাবে? 876 00:53:40,509 --> 00:53:43,095 আমার থেকে সবকিছু নিয়ে? 877 00:53:43,137 --> 00:53:45,014 আমি এখনই কিছু বলি: 878 00:53:45,056 --> 00:53:46,891 আমি এই দলটি মূল থেকে তৈরি করেছি, 879 00:53:46,933 --> 00:53:49,477 এবং এই উপায় যে কেউ 880 00:53:49,518 --> 00:53:50,978 এটা আমার কাছ থেকে সরিয়ে নেবে 881 00:53:51,020 --> 00:53:53,606 তুমি 273 মিলিয়ন ডলার ব্যয় করেছো 882 00:53:53,648 --> 00:53:55,358 সেই "সেভিং আমেরিকা" বুলশিটের উপর, 883 00:53:55,399 --> 00:53:57,151 এবং আমি তোমার পেছনে দৌড়াচ্ছি 884 00:53:57,193 --> 00:54:00,488 পাঁচজন ছেলের ল্যাপটপে মিম বানিয়ে 885 00:54:00,529 --> 00:54:03,532 আমি তাদের আরবির গিফট কার্ডের মাধ্যমে বেতন দিই। 886 00:54:03,574 --> 00:54:05,493 তুমি... 887 00:54:05,534 --> 00:54:08,037 তুমি আর পুরো দেশকে জিততে পারবে না। 888 00:54:08,079 --> 00:54:10,039 কেউ পারবে নাহ. 889 00:54:10,081 --> 00:54:12,416 তাহলে তুমি কেন এত চেষ্টা করছো? 890 00:54:12,458 --> 00:54:16,087 তোমাকে ভালবাসার জন্য আপনার 5 কোটির লোকের দরকার নেই। 891 00:54:16,128 --> 00:54:20,132 তোমার পঞ্চাশ লক্ষ লোকের দরকার বাংলা চোদা দিতে। 892 00:54:20,174 --> 00:54:23,386 আবেগ বিক্রি হয়, রাগ বিক্রি হয়। 893 00:54:23,427 --> 00:54:25,638 তোমার ভক্ত আছে। 894 00:54:25,680 --> 00:54:27,974 আমার সৈনিক আছে 895 00:54:29,976 --> 00:54:33,062 দেখো, আমি জানি 896 00:54:33,104 --> 00:54:36,440 তুমি সম্ভবত এটি বিশ্বাস করবে না। 897 00:54:36,482 --> 00:54:38,567 আমি মনে করি তুমি 898 00:54:38,609 --> 00:54:40,611 আমাদের মধ্যে সেরা। 899 00:54:42,655 --> 00:54:44,240 আমি মনে করি 900 00:54:44,281 --> 00:54:49,036 আমাদের সবার তুমি হওয়া উচিত। 901 00:54:49,078 --> 00:54:52,957 তোমার শ্রোতাদের সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য তোমার কেবলমাত্র একটু সহায়তা দরকার। 902 00:54:55,001 --> 00:54:57,128 তুমি জান, সময়ের সাথে পরিবর্তন কর। 903 00:54:57,169 --> 00:54:59,422 ঈশ্বর জানেন আমি করেছি। 904 00:55:07,096 --> 00:55:10,516 আমার শ্রোতাদের সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য আমার সাহায্যের দরকার নেই। 905 00:55:11,726 --> 00:55:12,977 ধন্যবাদ. 906 00:55:13,019 --> 00:55:15,688 ঠিক আছে. ভাল, শুধু জানি আমি এখানে সবসময় থাকি, 907 00:55:15,730 --> 00:55:19,734 দরজা সর্বদা যে কোনও কিছুর জন্য খোলা থাকে। 908 00:55:33,122 --> 00:55:35,124 আপনি দেরি করে ফেলেছেন. বাচ্চা কোথায়? 909 00:55:38,377 --> 00:55:42,548 সোনা, আমাদের ট্রাকে উঠতে হবে না হয় আমরা সুযোগটি মিস করব। 910 00:55:42,590 --> 00:55:44,300 আমি-আমি যাচ্ছি না 911 00:55:44,341 --> 00:55:45,551 তুমি কি বলছো? অবশ্যই তুমি. 912 00:55:45,593 --> 00:55:46,927 বাচ্চাটি নাও এবং চল। 913 00:55:46,969 --> 00:55:48,596 তুমি চাও না যে রায়ান আমাদের সাথে আসুক। 914 00:55:48,637 --> 00:55:50,514 অবশ্যই আমি করবো. আমি বললাম আমি ওকে নিয়ে যাব, তাই না? 915 00:55:50,556 --> 00:55:52,975 এবং আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে চেয়েছিলাম। 916 00:55:54,643 --> 00:55:59,023 তাহলে বিশ্বাস কর। এখন আস, আমাদের শিফট-এ উঠতে হবে। 917 00:55:59,065 --> 00:56:01,442 শোনো, যদি আমাদের তিনজন যদি চলে যায়, 918 00:56:01,484 --> 00:56:04,111 তুমি তার থেকে মুক্তি পাওয়ার উপায় খুঁজবে। 919 00:56:04,153 --> 00:56:05,529 আমি এটা জানি. 920 00:56:05,571 --> 00:56:07,448 এটি সুস্পষ্ট উপায়ে হবে না এবং এটি সঠিক পথ হবে না, 921 00:56:07,490 --> 00:56:09,075 - তবে তুমি করবে - না, বেকা, না। 922 00:56:09,116 --> 00:56:11,494 বিলি, আমি তোমাকে চিনি। আমি তোমাকে অন্য কারোর চেয়ে ভাল জানি, 923 00:56:11,535 --> 00:56:13,370 এবং আমি গত রাতে এটি তোমার মুখে দেখেছি। 924 00:56:13,412 --> 00:56:15,331 আমি এখনও দেখতে পারছি. 925 00:56:20,002 --> 00:56:23,130 সে এক বিলিয়ন ডলারের ভটের সম্পত্তি 926 00:56:24,799 --> 00:56:26,967 তারা তাকে যেতে দেবে না 927 00:56:29,011 --> 00:56:32,473 আপনি এবং আমি, বেকা, আপনি এবং আমি, আমরা একটি সুযোগ পেয়েছি। 928 00:56:32,515 --> 00:56:35,017 সোনা, রায়ান,তারা তার যত্ন করবে,আমরা নাহ। 929 00:56:35,059 --> 00:56:36,560 হ্যাঁ, এবং তারপর কি? 930 00:56:36,602 --> 00:56:38,813 এবং তারপর ভট তাকে মা ছাড়া গড়ে তুলবে, তাই না? 931 00:56:38,854 --> 00:56:40,314 তারপরে আমাদের আবার হোমল্যান্ডার রয়েছে, 932 00:56:40,356 --> 00:56:42,024 তারপরে এই পৃথিবীতে দু'জন আচোদা থাকবে। 933 00:56:42,066 --> 00:56:44,568 আমরা অদৃশ্য হয়ে যেতে পারি, ঠিক আছে? শুধু আবার শুরু কর, 934 00:56:44,610 --> 00:56:46,195 - একটি নতুন পরিবার শুরু কর। - আমার একটি ছেলে আছে! 935 00:56:46,237 --> 00:56:47,947 সে হেডার সুপ পাগল। 936 00:56:49,907 --> 00:56:52,743 হেডা। আমি ... শোনো, আমি ... 937 00:56:52,785 --> 00:56:56,163 আমি দুঃখিত, আমি ... আমি এটা বোঝাতে চাই নি। 938 00:56:56,205 --> 00:56:58,582 বেকা। 939 00:56:58,624 --> 00:57:01,293 বেকা, দয়া করে আমার সাথে আস। 940 00:57:01,335 --> 00:57:04,713 তুমি আমার সম্পর্কে ভুল ছিলে, তুমি কি জানো? 941 00:57:04,755 --> 00:57:06,966 তুমি আমাকে এই শৈলীতে রেখেছ, 942 00:57:07,007 --> 00:57:10,970 এবং সত্যি কথা বলতে, আমি তোমাকে কখনই বাঁচাতে জানতাম না। 943 00:57:11,011 --> 00:57:13,222 তুমি সর্বদা এক-একটা খারাপ দিনে দূরে ছিলে 944 00:57:13,264 --> 00:57:15,432 কাউকে পার্কিংয়ের জায়গায় ধাক্কা মেরে হত্যা করা। 945 00:57:15,474 --> 00:57:17,476 এটা সত্যি না. 946 00:57:18,811 --> 00:57:21,313 বিলি 947 00:57:21,355 --> 00:57:24,900 সে আমাকে ধর্ষণ করেছিল এবং যখন আমি জানতে পেরেছিলাম যে আমি গর্ভবতী, 948 00:57:24,942 --> 00:57:27,903 আমি ভটে গেলাম। 949 00:57:27,945 --> 00:57:29,530 আমি তোমার কাছে আসিনি। 950 00:57:31,699 --> 00:57:34,910 আমি তোমার কাছে আসিনি কারণ আমি ভয় পেয়েছি, 951 00:57:34,952 --> 00:57:36,704 'কারণ আমি জানতাম যে তুমি তাঁর পিছনে পিছনে পিছনে যাবে 952 00:57:36,745 --> 00:57:40,249 এবং তুমি প্রতিশোধ নেবে এবং এটি কারও পক্ষে ভাল হবে না। 953 00:57:40,291 --> 00:57:41,500 আমি তোমায় ভালোবাসি. 954 00:57:41,542 --> 00:57:43,544 আমি তোমায় ভালোবাসি. 955 00:57:45,546 --> 00:57:48,090 তবে যে ঘৃণা তুমি বহন কর 956 00:57:48,132 --> 00:57:51,552 এবং তুমি যে যুদ্ধপথটি চালু করেছো, 957 00:57:51,594 --> 00:57:54,263 এটা আমার অনেক আগে শুরু হয়েছিল। 958 00:57:56,307 --> 00:57:57,850 পারছি না। 959 00:58:09,945 --> 00:58:11,447 বেক, আমি তোমাকে ছাড়া যাচ্ছি না। 960 00:58:11,488 --> 00:58:13,908 দয়া করে,তোমাকে যেতে হবে। 961 00:58:14,950 --> 00:58:17,244 প্রত্যেক প্রহরী এই ছেছড়া জায়গায় 962 00:58:17,286 --> 00:58:20,206 60 সেকেন্ডের মধ্যে এখানে চলে আসবে। 963 00:58:20,247 --> 00:58:24,043 আপনাকে যেতে হবে। 964 00:58:24,084 --> 00:58:26,879 আমি দুঃখিত. 965 00:58:26,921 --> 00:58:29,840 আমি খুবই দুঃখিত. 966 00:58:46,398 --> 00:58:48,192 ওহ, ছিঃ 967 00:58:59,745 --> 00:59:02,498 - ভ্রমণের ছোট টোকেন। - ওম। 968 00:59:02,539 --> 00:59:04,750 তুমি জানো, জন ওয়েন গ্যাসি বাচ্চাদের এগুলি দিতেন 969 00:59:04,792 --> 00:59:05,793 যখন তিনি জন্মদিনের ক্লাউন ছিলেন। 970 00:59:05,834 --> 00:59:08,087 যাই হোক না কেন, আমি এখনও এগুলা ভালবাসি। 971 00:59:08,128 --> 00:59:10,673 আমাকে আসতে দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ 972 00:59:10,714 --> 00:59:12,299 এটা মজার ছিল 973 00:59:12,341 --> 00:59:16,387 - যতক্ষণ না এটি এত ভয়াবহ হয়। - হ্যাঁ 974 00:59:16,428 --> 00:59:19,348 আমি কি বলতে পারি? এটা আমার বিশেষত্ব। 975 00:59:20,391 --> 00:59:22,768 ওম, 976 00:59:22,810 --> 00:59:26,355 শোনো, তুমি যদি কখনও আরেকটি আমান্ড জয়ের মুডে থাক, 977 00:59:26,397 --> 00:59:28,565 শুধু আমাকে একটি মেসেজ পাঠিয়ে দিবে। 978 00:59:28,607 --> 00:59:30,192 কথাগুলো এমনই বেরিয়ে গেছে। আমি দুঃখিত. 979 00:59:30,234 --> 00:59:32,236 হুগি 980 00:59:33,612 --> 00:59:35,572 আমরা আর তা করতে পারব না। 981 00:59:35,614 --> 00:59:39,576 না না না না. না, আমরা পারি না। 982 00:59:39,618 --> 00:59:40,995 কেন যদিও? 983 00:59:41,036 --> 00:59:44,373 মানে, থ ... এটি ভাল ... এটি ভাল। 984 00:59:44,415 --> 00:59:46,250 তবে শুধু এটাই 985 00:59:46,292 --> 00:59:51,130 আমি বোঝাতে চাইছি, আমরা ভাল বোধ করা বা নিরাপদ বোধ করার সামর্থ্য রাখি না 986 00:59:51,171 --> 00:59:53,257 বা আমাদের প্রহরীদের নিরাশ করতে। 987 00:59:53,299 --> 00:59:55,134 আপনি নিজে থেকে এগুলি দিয়ে যেতে পারবেন না। 988 00:59:57,011 --> 00:59:59,013 আমরা সবাই একা। 989 01:00:00,139 --> 01:00:02,850 এটাই সত্য. 990 01:00:02,891 --> 01:00:05,311 তবে এটির মতো হতে হবে না। 991 01:00:13,444 --> 01:00:15,446 বিদায়, হুগি 992 01:00:34,631 --> 01:00:38,510 আমি একটি দুর্দান্ত সম্পর্কের রহস্য বিশ্বাস করি 993 01:00:38,552 --> 01:00:41,430 ইচ্ছুক হতে হয় ... 994 01:00:41,472 --> 01:00:44,350 আপনার মানুষের জন্য কিছু করতে। 995 01:00:44,391 --> 01:00:46,810 সবকিছু. 996 01:00:46,852 --> 01:00:48,479 আমি একজন নারীবাদী, 997 01:00:48,520 --> 01:00:52,649 তবে আমি খুব চোদার মুডে থাকি, 998 01:00:52,691 --> 01:00:55,819 এবং আমি এটিকে পরস্পরবিরোধী হিসাবে দেখছি না। 999 01:00:55,861 --> 01:00:59,948 আনন্দ দেওয়ার ক্ষেত্রে কি ভুল? 1000 01:00:59,990 --> 01:01:01,992 এবং গ্রহণের ক্ষেত্রে ? 1001 01:01:02,034 --> 01:01:05,329 জিয়ান্না আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 1002 01:01:05,371 --> 01:01:08,207 হ্যাঁ, আমরা আপনার কান্ডারের প্রশংসা করি। 1003 01:01:08,248 --> 01:01:10,000 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 1004 01:01:10,042 --> 01:01:12,419 যে কোন সময়। আপনার সাথে সত্যই ভলোই মিটিং হয়েছে। 1005 01:01:12,461 --> 01:01:13,670 সত্যিই চমৎকার. 1006 01:01:13,712 --> 01:01:15,839 অনেক মহান. 1007 01:01:20,427 --> 01:01:23,555 বাই। 1008 01:01:23,597 --> 01:01:26,642 তার। জিয়ান্না। আমি তাকে বেছে নিই 1009 01:01:26,683 --> 01:01:28,936 মানে, সেই একজন, কোনও প্রশ্ন নেই। 1010 01:01:28,977 --> 01:01:30,979 না, সে নয়। 1011 01:01:31,021 --> 01:01:32,189 দাড়াও,কী? 1012 01:01:32,231 --> 01:01:34,274 তিনি ছিলেন বিজয়ীর হাতের মতো। 1013 01:01:34,316 --> 01:01:35,943 এটি একটি প্রতিযোগিতাও ছিল না। 1014 01:01:35,984 --> 01:01:37,861 এটা ক্যাসান্দ্রা। 1015 01:01:37,903 --> 01:01:40,989 ক্যাসান্দ্রা? যার ... যার চুল আছে 1016 01:01:41,031 --> 01:01:42,950 এবং ভয়ংকর কঙ্কাল একে অপরের থাকার গল্প? 1017 01:01:42,991 --> 01:01:44,201 হ্যাঁ. 1018 01:01:44,243 --> 01:01:45,577 এটাই তোমার স্ত্রী। 1019 01:01:45,619 --> 01:01:49,123 ওহ ... তবে ... 1020 01:01:49,164 --> 01:01:51,125 তবে আমি ভেবেছিলাম আমাকে বেছে নিতে হবে। 1021 01:01:51,166 --> 01:01:54,378 আপনি করেন, এবং আপনি ক্যাসান্দ্রা বেছে নিচ্ছেন। 1022 01:01:54,420 --> 01:01:56,171 অভিনন্দন। 1023 01:01:56,213 --> 01:01:59,675 হ্যাঁ, তবে, মানে, জিয়ানা ... 1024 01:01:59,716 --> 01:02:03,720 খুব সুন্দর. সে খুবই সুন্দরী. তিনি দ্য কালেক্টিভের মূল্যবান সদস্য, 1025 01:02:03,762 --> 01:02:05,514 কিন্তু এই বিবাহের সম্পর্কে না 1026 01:02:05,556 --> 01:02:08,016 আপনার বেস বাসনা সন্তুষ্ট। 1027 01:02:08,058 --> 01:02:10,561 এটি আপনার চিত্র পুনর্বাসনের বিষয়ে 1028 01:02:10,602 --> 01:02:12,688 এবং সেভেনে ফিরে আসা 1029 01:02:12,729 --> 01:02:15,315 তুমি এটাই চাও,তাই না? 1030 01:02:34,918 --> 01:02:37,129 এইতো তুমি এখানে. 1031 01:02:43,594 --> 01:02:46,013 আমি ভাবতে শুরু করেছিলাম। 1032 01:02:54,897 --> 01:02:57,107 ওহ, আমি তোমাকে মিস করেছি 1033 01:03:01,653 --> 01:03:03,864 তুমি কি তৃষ্ণার্ত? 1034 01:03:05,991 --> 01:03:07,409 কিছু চাও? 1035 01:03:10,245 --> 01:03:13,457 ওহ, আমি তোমাকে খুব খারাপভাবে চাই। 1036 01:03:20,339 --> 01:03:22,841 তুমি ঠিক আছ? 1037 01:03:22,883 --> 01:03:25,344 তুমি কি চাও আমি অন্য কেউ হই? 1038 01:03:25,385 --> 01:03:28,222 তুমি যা চাও আমি হতে পারব। 1039 01:03:35,646 --> 01:03:37,814 না 1040 01:03:39,858 --> 01:03:41,860 আমার কারও দরকার নেই ... 1041 01:03:44,029 --> 01:03:46,031 কিন্তু আমার নিজে। 1042 01:04:01,129 --> 01:04:04,466 কি দেখতে পছন্দ কর? 1043 01:04:04,508 --> 01:04:07,511 দেখতে চাই তুমি কত হট? 1044 01:04:08,762 --> 01:04:10,347 হুঁ? 1045 01:04:12,349 --> 01:04:14,768 চলে আসো. 1046 01:04:16,520 --> 01:04:18,814 আপনি এইটা কত চাও? 1047 01:04:20,857 --> 01:04:22,859 কত? 1048 01:04:31,159 --> 01:04:34,246 আমি তোমার বাঁড়াটা খুব শক্ত করে চুষছি, 1049 01:04:34,288 --> 01:04:37,082 খুব ভাল, 1050 01:04:37,124 --> 01:04:40,502 এবং তুমি নিজের চোখে দেখতে পাবে নিজের চোষা। 1051 01:04:42,004 --> 01:04:44,464 এটি সমকামীও নয় 1052 01:04:44,506 --> 01:04:47,384 যখন এটা নিজের সাথে করা হয়, তাই না? 1053 01:04:48,844 --> 01:04:51,972 উহু, 1054 01:04:52,014 --> 01:04:54,891 তুমি খুব স্পেশাল , 1055 01:04:54,933 --> 01:04:58,020 সবচেয়ে স্পেশাল মানুষ 1056 01:04:58,061 --> 01:05:00,355 এই গ্রহে. 1057 01:05:00,397 --> 01:05:04,359 সবাই তোমাকে ভালোবাসে। 1058 01:05:04,401 --> 01:05:07,237 সবাই। 1059 01:05:07,279 --> 01:05:09,906 তাদের ভালবাসা 1060 01:05:09,948 --> 01:05:13,285 তোমার শক্তি 1061 01:05:24,087 --> 01:05:27,007 তুমি করুণাময়। 1062 01:05:39,686 --> 01:05:42,230 আমাকে ভালবাসার জন্য আমার সবার দরকার নেই। 1063 01:05:43,899 --> 01:05:45,734 আমার কারও দরকার নেই। 1064 01:05:50,656 --> 01:05:52,783 আমার তোমাকে দরকার নেই! 1065 01:05:52,783 --> 01:15:52,783 অনুবাদেঃখান মোঃ জুনেজু, সিয়াম(MSMOVIEBD TEAM) আমাদের মুভি সাইট "MSMOVIESBD.COM" যেকোনো মুভি এবং সিরিজ ডাউনলোড করুন খুব সহজে