1
00:00:03,329 --> 00:00:13,329
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:00:16,030 --> 00:00:17,330
!یا خدا
3
00:00:17,370 --> 00:00:18,870
قراره جلسههای رسیدگی
4
00:00:18,910 --> 00:00:21,250
!برای وات و ترکیب وی برگزار کنیم
5
00:00:21,290 --> 00:00:23,750
من بزرگترین ابرقهرمان دنیام
6
00:00:23,790 --> 00:00:26,000
تو بزرگترین شکستِ منی
7
00:00:26,040 --> 00:00:27,460
ازت خوشم میاد
8
00:00:27,500 --> 00:00:28,670
تو شجاعی
9
00:00:28,710 --> 00:00:30,460
خیلی به دردم میخوری
10
00:00:30,510 --> 00:00:32,630
این دیگه یعنی چی؟
11
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
اون لمپلایترِ کیریـه
12
00:00:35,840 --> 00:00:37,140
این آدما نمونههای آزمایشگاهی هستن
13
00:00:37,180 --> 00:00:38,560
اونا سعی دارن ترکیبِ وی رو پایدار کنن
14
00:00:40,060 --> 00:00:41,730
در هر زمان و مکانی یه ابرقهرمان به دست میارید
15
00:00:41,770 --> 00:00:42,730
چرا وات همچین کاری میکنه؟
16
00:00:42,770 --> 00:00:44,140
ما توی یه جنگیم
17
00:00:44,190 --> 00:00:45,600
برای حفظ فرهنگمون
18
00:00:45,650 --> 00:00:47,150
،ولی میتونیم مقاومت کنیم
19
00:00:47,190 --> 00:00:49,940
،با ارتشی از مردانِ ابرقدرت
میلیونها برابر قویتر
20
00:00:49,980 --> 00:00:52,650
،هرکسی که تا حالا دوست داشتم
الان زیرِ خاکه
21
00:00:54,610 --> 00:00:56,320
و بعدش تو رو پیدا کردم
22
00:00:56,360 --> 00:00:57,740
ما همدیگه رو پیدا کردیم
23
00:01:05,250 --> 00:01:08,920
الان 30 درصد مردم از همه چی خبر دارن و
24
00:01:08,960 --> 00:01:10,750
میدونن سیستم چطوری کار میکنه
25
00:01:10,800 --> 00:01:13,300
ولی هیچ کاری در این باره نمیکنیم
26
00:01:13,340 --> 00:01:17,430
واسه همین تروریستهای ابرقهرمان
همینطوری به آمریکا حمله میکنن
27
00:01:17,470 --> 00:01:20,140
مهاجران غیرقانونی زیادی هر روز وارد
28
00:01:20,180 --> 00:01:22,680
این کشور میشن و هرکدومشون
میتونن یه تروریست ابرقهرمان باشن
29
00:01:22,720 --> 00:01:26,270
عدهی زیادی خواهان ابرقهرمانهای
بیشتری برای مقابله با
30
00:01:26,310 --> 00:01:29,360
تهدید تروریستهای ابرقهرمان و
حفاظت از آمریکاییها هستند
31
00:01:29,360 --> 00:01:30,860
دولتمون در این باره چیکار میکنه؟ -
باید برم. کلاسم دیر شده -
32
00:01:30,900 --> 00:01:32,860
مرسی. روز خوبی داشته باشی، عزیزم -
،هممون -
33
00:01:32,900 --> 00:01:34,360
باید همین الان قیام کنیم
34
00:01:34,400 --> 00:01:36,320
دیگه خسته شدم از صبر کردن برای
35
00:01:36,360 --> 00:01:37,950
...یه مقام اجرایی تا
36
00:01:37,990 --> 00:01:39,280
قراره جلسههای رسیدگی
37
00:01:39,320 --> 00:01:41,660
...برای وات و ترکیب وی
38
00:01:41,700 --> 00:01:44,080
میشه یه دلار و 45 سنت
39
00:01:44,120 --> 00:01:45,870
میخوام یه چیزی بهتون بگم که
احتمالاً نباید بگم
40
00:01:45,910 --> 00:01:47,710
میخوام چیزی رو بهتون بگم که
41
00:01:47,750 --> 00:01:49,290
...دولت نمیخواد
42
00:01:49,330 --> 00:01:50,590
و اونا تروریستهای
43
00:01:50,630 --> 00:01:52,500
...ابرقهرمان بیشتری میخوان. این
44
00:01:52,550 --> 00:01:54,340
خیلیها میگن که قضاوت عجولانهی
45
00:01:54,380 --> 00:01:57,010
...چپگرایان -
...اتهامات ویکتوریا نیومن -
46
00:01:57,050 --> 00:01:58,390
روز خوبی داشته باشی، عزیزم -
،قصد توهین ندارم. میدونم موضوعاتی دارید -
47
00:01:58,430 --> 00:02:00,300
ولی چه اهمیتی داره که
48
00:02:00,350 --> 00:02:02,260
...یه عشقِ ابرتبهکارِ
49
00:02:02,310 --> 00:02:05,230
...هر دقیقه وقتی که تلف میکنیم
50
00:02:05,270 --> 00:02:06,850
یه تروریست ابرقهرمان
51
00:02:06,890 --> 00:02:08,690
.قبلاً اومده
.تعداد بیشتری هم میان
52
00:02:08,730 --> 00:02:12,270
میشه یه دلار و 45 سنت -
...یعنی، تا جایی که ما میدونیم -
53
00:02:12,320 --> 00:02:14,610
این روانیها ممکنه الانش هم
پرواز کرده باشن و
54
00:02:14,650 --> 00:02:16,490
از مرزهامون رد شده باشن و الان
55
00:02:16,530 --> 00:02:18,360
...کنار شما ایستاده باشن -
خوبی، رفیق؟ -
56
00:02:18,410 --> 00:02:20,660
فقط منتظر فرصتی هستن که ما رو بکُشن -
آره -
57
00:02:20,700 --> 00:02:23,120
.آمریکا رو دوباره امن کنید
و خیلی خوشحالم که
58
00:02:23,160 --> 00:02:24,580
.اون دفعه من تو صحنه بودم
...ولی دفعهی
59
00:02:28,040 --> 00:02:30,420
من روی شما حساب میکنم -
روز خوبی داشته باشی، عزیزم -
60
00:02:30,460 --> 00:02:31,460
...هر دقیقه وقتی که تلف میکنیم
61
00:02:31,500 --> 00:02:32,630
نه، کار خودمونـه
62
00:02:32,670 --> 00:02:34,800
باید کاری کنیم صداهامون شنیده بشه
63
00:02:43,260 --> 00:02:45,100
،من روی شما حساب میکنم
64
00:02:45,140 --> 00:02:46,680
تا راه درست رو نشونمون بدید
65
00:02:46,730 --> 00:02:48,640
ناامیدم نکنید
66
00:02:48,690 --> 00:02:49,770
سلام
67
00:02:54,360 --> 00:02:55,820
واو. واو، واو
68
00:02:55,860 --> 00:02:57,280
من برقِ توی چشمات رو دیدم
69
00:02:57,320 --> 00:02:59,200
فقط پولا رو ببر -
یکی از اونایی؟ -
70
00:02:59,240 --> 00:03:01,320
یه ابرتبهکار کیریای؟ -
چی؟ -
71
00:03:01,360 --> 00:03:03,370
!از اون حرومیای ضدگلولهای؟ -
نه. خواهش میکنم -
72
00:03:03,410 --> 00:03:05,120
من خانواده دارم. خواهش میکنم
73
00:03:14,285 --> 00:03:24,285
ترجمه از آریـن و سینا صداقت
.: SinCities & Cardinal :.
74
00:03:26,310 --> 00:03:27,270
ببین، بهت که گفتم
75
00:03:27,310 --> 00:03:28,640
استورمفرانت دستور میداد
76
00:03:28,680 --> 00:03:29,980
من فقط اجراشون میکردم
77
00:03:30,020 --> 00:03:31,560
...کار
78
00:03:31,600 --> 00:03:33,150
کار راحتی نبود -
،آره -
79
00:03:33,190 --> 00:03:35,320
فکر کنم همه قبول داریم که
قربانی واقعی ماجرا تویی
80
00:03:35,360 --> 00:03:38,070
حالا بیا مزخرفات رو تموم کنیم و
از نو شروع کنیم
81
00:03:38,110 --> 00:03:40,200
از اول -
تازه از هفت قهرمان جدا شده بودم و -
82
00:03:40,240 --> 00:03:42,910
آقای ادگار منو دعوت کرد به کلوبش
83
00:03:42,950 --> 00:03:44,530
،اخماتو وا کنی
84
00:03:44,570 --> 00:03:46,660
تا کسی رو زخمی نکردی -
آره -
85
00:03:46,700 --> 00:03:48,120
باید خوشحال باشم که داریم بهترین کسی که
86
00:03:48,160 --> 00:03:50,040
گیر آوردیم رو میدیم بره
87
00:03:50,080 --> 00:03:51,710
اونوقت نقشهی تو چیه؟ -
همون کار همیشگی -
88
00:03:51,750 --> 00:03:53,670
به کونی فشار میاریم تا
کونی بعدی رو لو بده و
89
00:03:53,710 --> 00:03:54,960
وقتی کارمون تموم شد، کیری رو میکُشیم
90
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
مطمئنم از این چرخهی
91
00:03:56,040 --> 00:03:58,380
بیپایان وحشیگری خوشت میاد
92
00:03:59,550 --> 00:04:01,800
چرا تو نمیخوای به خاطر
کاری که کرده عذاب بکشه؟
93
00:04:01,840 --> 00:04:04,300
اون حاضره توی جلسهی رسیدگی
علیه وات حرف بزنه
94
00:04:04,340 --> 00:04:06,550
تابحال کنگره طرف ما نبوده
95
00:04:06,600 --> 00:04:08,220
کنگره؟ بیخیال
96
00:04:08,260 --> 00:04:10,140
همشون یه مشت کونیِ فاسدن
97
00:04:10,180 --> 00:04:11,770
اوه، شما اولین کسی نیستید که منو
98
00:04:11,810 --> 00:04:13,440
کونی صدا میکنید، آقای بوچر
99
00:04:13,480 --> 00:04:15,900
کم کم دارم فکر میکنم یجور نشان افتخاره
100
00:04:15,940 --> 00:04:17,820
اونجا که من اهلشم برای
ابراز دوستی به کار میره، عزیز
101
00:04:17,860 --> 00:04:19,650
همم
102
00:04:19,690 --> 00:04:20,780
خب؟
103
00:04:20,820 --> 00:04:22,950
طرف مقابل حسابی ازش سوءاستفاده میکنه
104
00:04:22,990 --> 00:04:25,120
ابرقهرمان سابقِ عصبانی؟
تقریباً مطمئنم که
105
00:04:25,160 --> 00:04:27,580
با نصف تشویقکنندههای
مدرسهی «سیکرد هارت» سکس داشته
106
00:04:27,620 --> 00:04:29,120
ولی آره، شاهد خوبی میشه
107
00:04:29,160 --> 00:04:30,330
ولی کافی نیست
108
00:04:30,370 --> 00:04:32,290
کافی نیست؟ -
اگه شکنجه و سوزوندنِ -
109
00:04:32,330 --> 00:04:33,960
یه مشت روانی به دستور وات
110
00:04:34,000 --> 00:04:35,210
،برای شما احمقا کافی نیست
111
00:04:35,250 --> 00:04:36,920
پس به چه دردی میخورید، ها؟
112
00:04:36,960 --> 00:04:38,750
یه توئیتِ شدید اللحن؟ -
تو یه خلافکار تحتتعقیبی، عوضی -
113
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
به کمکت نیازی نداریم -
چرا، داریم، لیسا -
114
00:04:40,840 --> 00:04:43,760
،آقای بوچر جدیتر از ما با وات جنگیده
115
00:04:43,800 --> 00:04:45,340
ولی من هم میخوام بجنگم
116
00:04:45,390 --> 00:04:48,180
اگه بتونیم...به هم اعتماد کنیم
117
00:04:48,220 --> 00:04:50,350
به نظرم میتونیم
118
00:04:50,390 --> 00:04:51,980
به هم اعتماد کنیم -
تکون نخور -
119
00:04:52,020 --> 00:04:53,390
چی لازم داری؟
120
00:04:54,690 --> 00:04:56,060
خیلی خب، ما میدونیم
،توی سیج گرو چیکار میکردن
121
00:04:56,100 --> 00:04:57,020
ولی نمیدونیم چرا
122
00:04:57,060 --> 00:04:59,770
چرا ترکیب وی رو روی بیمارها آزمایش میکردن؟
123
00:04:59,820 --> 00:05:02,280
چی میخوان؟
باید همه چی رو بدونم
124
00:05:02,320 --> 00:05:04,360
،اگه میخوایم بهشون حمله کنیم
125
00:05:04,400 --> 00:05:05,780
نباید شکست بخوریم
126
00:05:05,820 --> 00:05:09,450
یکیو میشناسیم که ممکنه
همه چی رو بدونه
127
00:05:09,490 --> 00:05:11,620
عجب رویی داری
128
00:05:11,660 --> 00:05:12,660
کیـه؟
129
00:05:12,700 --> 00:05:14,290
...همونطور که گفتی
130
00:05:14,330 --> 00:05:16,330
باید به همدیگه اعتماد کنیم
131
00:05:20,840 --> 00:05:22,300
یه قهوه میخوای؟
132
00:05:22,340 --> 00:05:24,090
نه، ممنون
133
00:05:24,130 --> 00:05:26,590
یه فراپوچینوی تکشاخِ شکلات سفید چی؟
134
00:05:26,630 --> 00:05:28,430
خیلی خوبن -
نه -
135
00:05:28,470 --> 00:05:32,520
یکی میگیرم با هم بخوریم -
مامان، من فراپوچینوی تخمی نمیخوام -
136
00:05:32,560 --> 00:05:34,480
باشه. ببخشید
137
00:05:36,640 --> 00:05:38,650
فقط نگرانم
138
00:05:40,070 --> 00:05:42,070
کی اومدی توی شهر؟
139
00:05:43,440 --> 00:05:45,280
اصلاً نرفتم
140
00:05:45,320 --> 00:05:48,280
توی هتل «دیز این» توی نیوآرک موندم
141
00:05:48,320 --> 00:05:50,660
تا صحبت نکردیم، جایی نمیرم
142
00:05:50,700 --> 00:05:53,330
میدونم باهات چیکار کردم
143
00:05:53,370 --> 00:05:55,160
باور کن، میدونم
144
00:05:55,210 --> 00:05:57,420
مامان، فقط به خاطر تو نیست
145
00:05:57,460 --> 00:05:59,500
...این
146
00:06:00,540 --> 00:06:03,840
...اون صلیب که
147
00:06:03,880 --> 00:06:06,630
برای مراسم تأیید بهم دادی رو یادتـه؟
148
00:06:06,670 --> 00:06:09,340
،قبل هر عملیات نجاتی که میرفتم
149
00:06:09,390 --> 00:06:11,720
بهش دست میزدم
150
00:06:11,760 --> 00:06:13,430
...عین یه
151
00:06:13,470 --> 00:06:16,600
بازیکن فوتبال که از رختکن میره بیرون
152
00:06:16,640 --> 00:06:19,850
فکر میکردم که خدا داشت منو
برای یه مأموریت میفرستاد
153
00:06:20,900 --> 00:06:23,110
خیلی احساس حماقت میکنم
154
00:06:24,610 --> 00:06:27,570
تمام عمرم رو وقف هیچ و پوچ کردم
155
00:06:27,610 --> 00:06:29,200
این حقیقت نداره
156
00:06:29,240 --> 00:06:30,820
...مامان
157
00:06:30,870 --> 00:06:32,740
آدم خوبا برنده نمیشن
158
00:06:32,780 --> 00:06:35,370
آدم بدا مجازات نمیشن
159
00:06:35,410 --> 00:06:37,370
کاری که میکنیم هیچ اهمیتی نداره
160
00:06:37,410 --> 00:06:40,380
...همش برای پولـه و
161
00:06:41,840 --> 00:06:45,300
من وسط تمام این ماجرام
162
00:06:45,340 --> 00:06:46,880
تنها
163
00:06:46,920 --> 00:06:48,880
عزیزم، تو تنها نیستی
164
00:06:48,930 --> 00:06:50,180
تنها نیستی
165
00:06:50,220 --> 00:06:53,050
،بیا از اینجا بریم
166
00:06:53,100 --> 00:06:54,310
خودم و خودت
167
00:06:54,350 --> 00:06:55,640
،بیا از تمام این جریانات دور بشیم
168
00:06:55,680 --> 00:06:56,850
از وات دور بشیم
169
00:06:56,890 --> 00:06:59,190
یه مدتی فرار کنیم، همم؟
170
00:06:59,230 --> 00:07:00,850
اجازهاش رو هم گرفتم
171
00:07:02,440 --> 00:07:04,020
اجازهی چی رو گرفتی؟
172
00:07:04,070 --> 00:07:05,730
از اشلی توی وات
173
00:07:05,780 --> 00:07:07,110
بهشون زنگ زدی؟
174
00:07:07,150 --> 00:07:08,280
آره، تقریباً یه ساعت پیش
175
00:07:08,320 --> 00:07:09,400
چطور؟ -
،مامان -
176
00:07:09,450 --> 00:07:11,110
...ممکنه دنبالم
177
00:07:12,660 --> 00:07:14,160
!مامان
178
00:07:23,080 --> 00:07:25,800
سرهنگ، به نظرتون خانم عضو کنگره در خطره؟
179
00:07:25,840 --> 00:07:27,420
اون بادیگارد خودش رو داره
180
00:07:27,460 --> 00:07:30,300
،که اگه یه ابرقهرمان پیداش بشه
به درد نمیخوره
181
00:07:31,300 --> 00:07:33,090
،اون بهترین شانسمون برای افشای واتـه
182
00:07:33,140 --> 00:07:35,930
ولی فقط اگه شما تا جلسهی
رسیدگی زنده نگهش دارید
183
00:07:35,970 --> 00:07:38,350
چشم، خانم
184
00:07:38,390 --> 00:07:39,930
...و سرج
185
00:07:41,480 --> 00:07:44,690
این بار از پُستت تکون نمیخوری
186
00:07:46,570 --> 00:07:48,570
چشم، خانم
187
00:07:52,160 --> 00:07:53,740
هی
188
00:07:53,780 --> 00:07:56,160
.حالم خوبـه
.باهات میام
189
00:07:56,200 --> 00:07:58,450
در وضعیتی نیستی که جایی بری
190
00:07:58,490 --> 00:08:02,040
تازه، یه کار خیلی مهم برات داریم
191
00:08:02,080 --> 00:08:05,080
باید مراقب شاهد مهممون باشی
192
00:08:05,130 --> 00:08:06,460
هی
193
00:08:06,500 --> 00:08:08,800
میخواید فیلم «دیپ میکنه توی
سوراخ تنفسی» رو ببینید؟
194
00:08:08,840 --> 00:08:10,170
حاضری خیس شی؟
195
00:08:10,220 --> 00:08:12,380
نمیخوام اون فیلم رو ببینم
196
00:08:12,430 --> 00:08:14,390
یه فیلم کلاسیکـه. عاشقش میشی
197
00:08:15,970 --> 00:08:17,350
بوچر، بیا بریم
198
00:08:21,020 --> 00:08:21,980
سلام، مامان
199
00:08:22,020 --> 00:08:23,770
،سلام، بیلی
200
00:08:23,810 --> 00:08:25,440
گوشیتو جواب نمیدادی
201
00:08:25,480 --> 00:08:27,440
آره، توی یه جلسهایم
202
00:08:27,480 --> 00:08:29,610
من توی نیویورکم
203
00:08:31,400 --> 00:08:34,530
،ببین، به جودیِ کیری گفتم
بهت بگه که نیای اینجا
204
00:08:34,570 --> 00:08:35,950
اوه. درست صحبت کن
205
00:08:35,990 --> 00:08:37,780
بلیط هواپیماش خیلی گرونـه
206
00:08:37,830 --> 00:08:39,740
...باشه؟ و من وقت ندارم که
207
00:08:39,790 --> 00:08:42,410
بیلی، اون مُرده
208
00:08:42,460 --> 00:08:44,460
پدرت مُرده
209
00:08:47,090 --> 00:08:48,460
گوشی دستتـه؟
210
00:08:48,500 --> 00:08:49,880
کِی اینطوری شده؟
211
00:08:49,920 --> 00:08:52,090
میشه لطفاً ببینمت؟
212
00:08:52,130 --> 00:08:54,380
باید همین الان ببینمت
213
00:09:16,410 --> 00:09:18,120
!بذارید بیام بیرون
214
00:09:19,700 --> 00:09:22,450
خدایا
215
00:09:32,090 --> 00:09:35,880
لطفاً بذارید بیام بیرون. خواهش میکنم
216
00:09:35,930 --> 00:09:37,260
یالا، مرد. بس کن
217
00:09:37,300 --> 00:09:38,970
کار خوبی نیست
218
00:09:39,010 --> 00:09:41,640
،گمونم خودت باید زنتو ارضا میکردی
219
00:09:41,680 --> 00:09:43,220
خوشگلـهی دیوث
220
00:09:46,440 --> 00:09:48,940
میدونی، سیدیها رو لازم نداری
221
00:09:48,980 --> 00:09:50,360
میتونی اینا رو دانلود کنی
222
00:09:50,400 --> 00:09:51,980
بعد این چی میخوای ببینی؟
223
00:09:52,030 --> 00:09:54,740
«ترنسلوسنت، کیر نامرئی»
224
00:09:54,780 --> 00:09:57,410
«ملکه میو، بردهی لذتبخش»
225
00:09:57,450 --> 00:09:59,410
«آره. «نوآرِ بزرگِ سیاه
226
00:09:59,450 --> 00:10:01,410
«اوه. «ایترین وارد استارلایت میشه
227
00:10:01,450 --> 00:10:03,660
نمیخوام. نمیخوام. مرسی
228
00:10:03,700 --> 00:10:05,540
خیلی خب
229
00:10:05,580 --> 00:10:07,290
هر کسی سلیقهی خودشو داره، مرد
230
00:10:07,330 --> 00:10:09,080
لطفاً توی این شرایط اینو نگو
231
00:10:09,130 --> 00:10:11,040
بهتره پا شم برم
232
00:10:11,090 --> 00:10:14,130
ولی تو که دوست داری ببینی
هومبنگر منو میکُنه، مگه نه؟
233
00:10:14,170 --> 00:10:15,800
میدونی، این کار سالمی نیست، مرد
234
00:10:15,840 --> 00:10:19,050
نمیتونی وقتی خورشید تو آسمونـه...پورن ببینی
235
00:10:19,090 --> 00:10:21,260
،ببین، اگه برم به اون جلسهی رسیدگی
به هر حال کارم تمومـه
236
00:10:21,300 --> 00:10:22,760
چه فرقی میکنه؟
237
00:10:22,810 --> 00:10:25,560
خیلی خب
238
00:10:25,600 --> 00:10:28,480
،کنترل رو بنداز
وگرنه صورتتو میسوزنم
239
00:10:33,940 --> 00:10:35,440
...آه
240
00:10:35,490 --> 00:10:36,820
میخوای جوری زنتو بکُنم که
241
00:10:36,860 --> 00:10:38,610
لیاقتشو داره، دیوث؟
242
00:10:38,650 --> 00:10:42,030
میدونستی از بچگی این کاره بودم؟
243
00:10:42,080 --> 00:10:44,790
یه اعجوبه بودم
244
00:10:44,830 --> 00:10:46,910
اولین آتیشم رو توی 4 سالگی روشن کردم
245
00:10:46,950 --> 00:10:49,170
خونمو سوزوندم و خاکستر کردم
246
00:10:49,210 --> 00:10:51,580
...پدرم
247
00:10:51,630 --> 00:10:53,630
خیلی بهم افتخار میکرد
248
00:10:53,670 --> 00:10:56,010
«پسرم یه ابرقهرمانـه»
249
00:10:58,720 --> 00:11:01,220
قرار بود کارای بزرگی بکنم
250
00:11:01,260 --> 00:11:03,100
تقریباً کردم
251
00:11:03,140 --> 00:11:05,140
حالا منو ببین
252
00:11:05,180 --> 00:11:07,640
مثل اون دیوثِ توی پورنم
253
00:11:07,680 --> 00:11:09,640
نشستم روی نیمکت
254
00:11:09,690 --> 00:11:12,360
در حالی که قهرمانای واقعی
اون بیرون دارن کونکاری میکنن
255
00:11:15,980 --> 00:11:18,490
میخوای بدونی چرا منو
گذاشتن اینجا مراقبت باشم؟
256
00:11:20,150 --> 00:11:21,950
چون به درد نخوری؟
257
00:11:26,290 --> 00:11:28,290
...مادرم، اون
258
00:11:29,620 --> 00:11:31,620
بیخیالش
259
00:11:33,790 --> 00:11:36,340
،بعد اینکه...مُردش
260
00:11:36,380 --> 00:11:38,840
...پدرم رو دیدم که تمام عمرش
261
00:11:38,880 --> 00:11:41,260
هیچ کاری نکرد
262
00:11:41,300 --> 00:11:43,430
...ولی من
263
00:11:43,470 --> 00:11:45,680
...فکر میکردم بالاخره
264
00:11:45,720 --> 00:11:47,140
یه چیزی پیدا کردم
265
00:11:47,180 --> 00:11:50,230
فکر میکردم کاری که
براش ساخته شدم رو پیدا کردم
266
00:11:51,390 --> 00:11:53,600
...ولی کاشف به عمل اومد که من
267
00:11:53,650 --> 00:11:56,150
توی این کار هم ریدم
268
00:11:56,190 --> 00:11:58,780
تو دیوثـه نیستی
269
00:11:58,820 --> 00:12:01,740
من...دیوثـهام
270
00:12:01,780 --> 00:12:04,700
در واقع تو بدتری
271
00:12:04,740 --> 00:12:06,580
تو کیر راستکنِ دیوثی
272
00:12:12,420 --> 00:12:14,130
!سلام
273
00:12:14,170 --> 00:12:16,290
چه خبر؟
274
00:12:16,340 --> 00:12:18,550
در چه حالید؟
275
00:12:18,590 --> 00:12:19,960
!خوشحالم میبینمتون
276
00:12:22,880 --> 00:12:24,970
!آره -
!خیلی خب -
277
00:12:25,010 --> 00:12:27,050
هی، یه لطفی بهم بکنید
278
00:12:27,100 --> 00:12:28,600
قهرمانای واقعی کیا هستن؟
279
00:12:28,640 --> 00:12:30,730
!شما
280
00:12:30,770 --> 00:12:33,520
!ممنون -
فقط میخوام شفافسازی کنم -
281
00:12:33,560 --> 00:12:35,150
هیچکس حادثهی غمانگیز تیراندازی توی
282
00:12:35,190 --> 00:12:36,440
سوپرمارکت رو نادیده نمیگیره
283
00:12:36,480 --> 00:12:37,820
ما به فکر خانوادهی کولدیپ سینگ
284
00:12:37,860 --> 00:12:39,530
هستیم و براشون دعا میکنیم
285
00:12:39,570 --> 00:12:40,900
و به اسمش مبلغی رو
286
00:12:40,940 --> 00:12:42,700
به «سمریتن امبریس» اهدا میکنیم
287
00:12:42,740 --> 00:12:44,200
دقیقاً
288
00:12:44,240 --> 00:12:45,870
به فکرشون هستیم
289
00:12:45,910 --> 00:12:47,620
...ولی
290
00:12:47,660 --> 00:12:49,700
این حقایق رو تغییر نمیده
291
00:12:49,740 --> 00:12:52,960
اینجا قبلاً کشور زیبایی بود
292
00:12:53,000 --> 00:12:54,290
یادتونـه؟ -
!آره -
293
00:12:54,330 --> 00:12:56,540
یک ملت زیر سایهی خدا
294
00:12:56,580 --> 00:12:57,540
یادتونـه؟
295
00:12:57,590 --> 00:12:59,920
درست قبل اینکه این ابرتبهکارهای
296
00:12:59,960 --> 00:13:03,760
ناانسان بیخدا از مرزهامون
وارد کشور شدن و
297
00:13:03,800 --> 00:13:06,640
زندگی ما رو خراب کردن
298
00:13:08,470 --> 00:13:12,140
جنگجویان عدالت اجتماعیِ امثال
ویکتوریا نیومن میخوان چیکار کنیم؟
299
00:13:12,180 --> 00:13:15,190
بذاریم بیان تو و یه لیوان
چای سرد بهشون بدیم؟
300
00:13:15,230 --> 00:13:16,940
،و بعد ما رو مجازات میکنن
301
00:13:16,980 --> 00:13:18,940
چون میخوایم جلوشون رو بگیریم -
درستـه -
302
00:13:18,980 --> 00:13:21,570
تابحال توی تاریخ کسی انقدر به خاطر
303
00:13:21,610 --> 00:13:24,200
دفاع از مردمش اذیت شده؟
304
00:13:25,610 --> 00:13:27,200
!ما توی جنگیم
305
00:13:27,240 --> 00:13:28,490
!آره -
ما ترکیب ویِ بیشتری میخوایم -
306
00:13:28,530 --> 00:13:29,740
دقیقاً -
!آره -
307
00:13:29,780 --> 00:13:33,370
!ابرقهرمانهای بیشتری میخوایم -
!ابرقهرمانهای بیشتر -
308
00:13:33,410 --> 00:13:34,790
!ابرقهرمانهای بیشتر -
!ابرقهرمانهای بیشتری میخوایم -
309
00:13:34,830 --> 00:13:36,170
!ابرقهرمانهای بیشتر
!ابرقهرمانهای بیشتر
310
00:13:36,210 --> 00:13:38,580
...ابرقهرمانهای بیشتر! ابرقهرمانهای -
...حالا -
311
00:13:38,630 --> 00:13:40,800
من همیشه باهاتون روراست بودم، خودتون میدونید
312
00:13:40,840 --> 00:13:42,340
و باید الان هم باهاتون روراست باشم
313
00:13:42,380 --> 00:13:44,420
،از اینکه اینو بهتون بگم خوشم نمیاد
314
00:13:44,470 --> 00:13:47,430
ولی ما یه نفوذی توی هفت قهرمان داشتیم
315
00:13:47,470 --> 00:13:48,840
درستـه
316
00:13:48,890 --> 00:13:50,260
یکی از خودمون
317
00:13:50,300 --> 00:13:52,310
استارلایت
318
00:13:53,560 --> 00:13:55,430
میدونم، میدونم. مشکلی نیست
319
00:13:55,480 --> 00:13:56,640
اون دستگیر شده و
320
00:13:56,690 --> 00:13:58,730
دیگه نمیتونه به کسی صدمه بزنه
321
00:13:59,770 --> 00:14:01,650
باورم نمیشه
322
00:14:01,690 --> 00:14:03,690
بکُنیدشون توم. همشونو
323
00:14:03,730 --> 00:14:05,860
میخوام همشون همزمان توم باشن
324
00:14:05,900 --> 00:14:07,150
خیلی خب، این دیوونگیـه
325
00:14:07,200 --> 00:14:08,280
هی -
نه -
326
00:14:08,320 --> 00:14:09,570
...آخ جون
327
00:14:09,620 --> 00:14:12,580
استارلایت با کسانی دست به یکی کرده بوده که
328
00:14:12,620 --> 00:14:14,290
با بیرحمی برادرم رو
329
00:14:14,330 --> 00:14:16,960
...به قتل رسوندن -
خدای من، تف توش -
330
00:14:17,000 --> 00:14:18,920
قهرمانمون ترنسلوسنت...
331
00:14:18,960 --> 00:14:20,330
...اگه همین الان به ما ملحق شدید
332
00:14:20,380 --> 00:14:22,420
....آم
333
00:14:22,460 --> 00:14:24,840
شرط میبندم توی 42دی هستش -
شما با صندوقِ -
334
00:14:24,880 --> 00:14:26,840
...پیغامِ صوتیِ -
یالا، بوچر. کجایی؟ -
335
00:14:26,880 --> 00:14:29,840
...اگه هنوز زنده باشه که -
صبرکن، صبرکن، صبرکن -
336
00:14:29,890 --> 00:14:31,220
42دی چیه؟ -
توی برج -
337
00:14:31,260 --> 00:14:32,760
تقریباً ضدابرقهرمانـه
338
00:14:32,810 --> 00:14:34,970
دیوارهای فولادیِ دو متری -
چطوری برم داخل؟ -
339
00:14:35,020 --> 00:14:36,640
داخل برج؟ آره، نمیتونی
340
00:14:36,680 --> 00:14:37,940
...و شرمنده رفیق، ولی
341
00:14:37,980 --> 00:14:39,690
اون احتمالاً مُرده -
باید یه چیزی باشه -
342
00:14:39,730 --> 00:14:41,730
نه؟ مثلاً...یه ورودیِ مخفی
343
00:14:41,770 --> 00:14:44,030
شاید یکی دوتا. ولی بیخیالش، مرد. دیوونگیـه
344
00:14:44,070 --> 00:14:45,190
باشه، نشونم بده. باهام بیا
345
00:14:45,230 --> 00:14:46,690
.یه نگاه به خودت بنداز
.هنوز داغونی
346
00:14:46,740 --> 00:14:47,820
که دقیقاً واسه همین به کمکت نیاز دارم
347
00:14:47,860 --> 00:14:49,950
با...دوستات...برو
348
00:14:49,990 --> 00:14:51,120
بوچر جواب نمیده و
349
00:14:51,160 --> 00:14:52,530
بقیه اون سرِ ایالتن
350
00:14:52,580 --> 00:14:55,450
!باید بریم! همین الان
351
00:14:55,490 --> 00:14:58,370
گوش کن، وات تو رو دور زده، درستـه؟
352
00:14:58,410 --> 00:15:00,630
خب، حالا میخوان همون بلا رو سر اون بیارن
353
00:15:00,670 --> 00:15:03,380
این ماجرا برای من تمومـه
354
00:15:03,420 --> 00:15:06,210
کلاً زندگیم تمومـه، خب؟
355
00:15:06,260 --> 00:15:08,840
این آخرین فرصتت برای اینـه که
دوباره یه قهرمان باشی
356
00:15:08,880 --> 00:15:10,680
،یالا، یعنی
357
00:15:10,720 --> 00:15:12,970
...میخوای دیوثـه باشی یا میخوای
358
00:15:13,010 --> 00:15:15,220
کسی باشی که زنـه رو میکُنه؟
359
00:15:22,860 --> 00:15:24,650
باشه. آره، آره
360
00:15:24,690 --> 00:15:26,190
بریم زنـه رو بکُنیم
361
00:15:26,230 --> 00:15:28,360
البته با رضایتش. یالا، یالا
362
00:15:39,540 --> 00:15:41,540
سلام، مامان
363
00:15:48,380 --> 00:15:49,970
دنبالم میای؟
364
00:15:54,970 --> 00:15:57,180
ازم کینه به دل نگیر
365
00:15:57,220 --> 00:15:58,970
چرا باید ازت کینه به دل بگیرم؟
366
00:16:07,900 --> 00:16:10,070
ببین، متأسفم. فکر من بود
367
00:16:10,110 --> 00:16:12,110
ولی فقط اینطوری میومدی
368
00:16:12,150 --> 00:16:13,610
ببین، ببین، ببین، نرو
369
00:16:13,660 --> 00:16:15,780
وقت زیادی براش نمونده -
مشکل من نیست -
370
00:16:15,830 --> 00:16:17,540
مشکل توئـه، چون با اون کونی موندی
371
00:16:17,580 --> 00:16:19,200
تابحال ازت چیزی خواستم؟
372
00:16:19,250 --> 00:16:20,830
هیچوقت؟
373
00:16:33,430 --> 00:16:35,050
ویلیام؟
374
00:16:36,470 --> 00:16:38,470
375
00:16:41,230 --> 00:16:42,390
چیه؟ بغل نمیکنی؟
376
00:16:42,440 --> 00:16:44,400
،یه سانتِ دیگه بیای جلوتر
377
00:16:44,440 --> 00:16:47,110
سریعتر از اون سرطان کیری میکُشمت
378
00:16:47,150 --> 00:16:49,820
مطمئنم اینکارو میکنی
379
00:16:49,860 --> 00:16:53,030
تو اخبار دیدم اون زنیکه استیلول رو کُشتی
380
00:16:53,070 --> 00:16:54,700
کار من نبود
381
00:16:54,740 --> 00:16:56,530
ولی بابت حمایتت ممنون
382
00:16:57,910 --> 00:16:59,080
خواهش میکنم، خواهش میکنم
383
00:16:59,120 --> 00:17:01,450
فقط میخوام صحبت کنیم
384
00:17:07,750 --> 00:17:09,420
دو دقیقه
385
00:17:16,470 --> 00:17:18,180
مسابقات کریکت رو دنبال میکردی؟
386
00:17:18,220 --> 00:17:20,770
میخوای دربارهی کریکت حرف بزنی؟
387
00:17:20,810 --> 00:17:24,190
جام جهانی 1983 رو یادتـه؟
388
00:17:24,230 --> 00:17:26,190
...تو رو واسه هر مسابقه بردم
389
00:17:26,230 --> 00:17:27,310
،لیدز
390
00:17:27,350 --> 00:17:28,690
الدترافورد
391
00:17:28,730 --> 00:17:30,190
عاشقش بودی
392
00:17:30,230 --> 00:17:33,440
میدونی چرا عاشقش بودم؟
393
00:17:33,490 --> 00:17:36,360
چون با رفقای بدبختت مست میکردی
394
00:17:36,410 --> 00:17:39,370
من هم میتونستم ساعتها ول بگردم و
هیچوقت نمیفهمیدی
395
00:17:39,410 --> 00:17:41,160
آره، خب، پس بیا این صحبت رو نکنیم، خب؟
396
00:17:41,200 --> 00:17:42,450
آره، بیا نکنیم
397
00:17:42,500 --> 00:17:45,120
میدونم پدر خیلی خوبی نبودم
398
00:17:45,160 --> 00:17:48,580
ولی میدونم که هیچوقت فرصت
خداحافظی با لنی نصیبم نشد
399
00:17:48,630 --> 00:17:50,090
و نمیخوام تو هم اینطوری بشی
400
00:17:50,130 --> 00:17:52,550
فرصت خداحافظی با لنی رو نداشتی؟
401
00:17:52,590 --> 00:17:54,220
به خاطر توئـه که اون مُرده
402
00:17:54,260 --> 00:17:56,550
بذار یه چیزی بهت بگم، ویلیام
403
00:17:56,590 --> 00:17:58,590
اون بیرون دنیای گوهیـه
404
00:17:58,640 --> 00:18:01,390
نباید جز خودت روی کسی حساب وا کنی
405
00:18:01,430 --> 00:18:03,390
یا غرق میشی یا شنا میکنی و
406
00:18:03,430 --> 00:18:05,060
،در رابطه با لنی
407
00:18:05,100 --> 00:18:06,810
اون تصمیم گرفت غرق بشه
408
00:18:06,850 --> 00:18:11,070
تو حق نداری اسم اونو به زبون بیاری
409
00:18:11,110 --> 00:18:14,490
من عاشق لنی بودم
410
00:18:14,530 --> 00:18:16,900
ولی اون مثل تو سرسخت نبود
411
00:18:16,950 --> 00:18:18,860
واسه همین تو هنوز اینجایی و
اون مُرده، مگه نه؟
412
00:18:18,910 --> 00:18:21,910
تو جفتمون رو مثل سگ کتک میزدی، نه؟
413
00:18:21,950 --> 00:18:24,040
شاید یکم زیادی بهتون فشار آوردم
414
00:18:24,080 --> 00:18:26,210
ولی خودتو ببین
415
00:18:26,250 --> 00:18:27,960
...دستتو بکش -
از چیزی میترسی؟ -
416
00:18:28,000 --> 00:18:29,540
نه
417
00:18:29,580 --> 00:18:31,630
قویترین حرومزادهای که
میشناسی، خودت نیستی؟
418
00:18:31,670 --> 00:18:33,670
هستی
419
00:18:35,920 --> 00:18:38,260
از من خیلی سرسختتری
420
00:18:40,970 --> 00:18:43,810
اوه، قابلتو نداشت، عوضی
421
00:18:47,140 --> 00:18:49,310
آره
422
00:18:49,350 --> 00:18:51,940
،لنی اون تفنگ رو کرد توی دهنش
423
00:18:51,980 --> 00:18:54,150
وقتی تو دیگه تحمل اوضاع رو نداشتی و
424
00:18:54,190 --> 00:18:58,240
مثل یه بچه کونی دویدی و رفتی
عضو سرویس هوایی ویژه شدی
425
00:18:58,280 --> 00:19:00,160
،تو بودی که ولش کردی
426
00:19:00,200 --> 00:19:01,950
نه من
427
00:19:08,370 --> 00:19:09,710
تو یه هیولایی
428
00:19:09,750 --> 00:19:10,830
هیولاها همدیگه رو خوب میشناسن
429
00:19:10,880 --> 00:19:12,130
!بیلی، محض رضای خدا
430
00:19:12,170 --> 00:19:13,840
!تمومش کن! تمومش کن
431
00:19:13,880 --> 00:19:15,250
!بس کن
432
00:19:15,300 --> 00:19:16,670
خدایا
433
00:19:16,710 --> 00:19:19,840
خدایا، چیکار کردی؟
434
00:19:19,880 --> 00:19:22,340
میبینی؟
435
00:19:22,390 --> 00:19:24,850
لنی هرگز نمیتونست اینکارو بکنه
436
00:19:24,890 --> 00:19:27,600
خدایا. بیلی
437
00:19:29,770 --> 00:19:31,770
خدای من
438
00:19:35,480 --> 00:19:37,440
خیلی خب، بچهها
439
00:19:37,480 --> 00:19:39,400
ببخشید، باید بریم -
خیلی خب، دوستان. خیلی ممنونم -
440
00:19:39,450 --> 00:19:41,320
مراقب باشید. خدا خیرتون بده -
خدا خیرتون بده -
441
00:19:41,360 --> 00:19:42,620
...دارم بهت میگم
این یه اشتباهـه
442
00:19:42,660 --> 00:19:43,620
چی؟
443
00:19:43,660 --> 00:19:45,830
زنده نگه داشتن استارلایت
444
00:19:45,870 --> 00:19:48,370
هی. آره
445
00:19:51,580 --> 00:19:53,000
قبلاً اونو دست کم گرفتم
446
00:19:53,040 --> 00:19:54,590
دوباره اینکارو نمیکنم
447
00:19:54,630 --> 00:19:57,000
استارلایت یه خائنـه» ترندِ شماره یکـه و»
448
00:19:57,050 --> 00:19:59,340
یه میلیون توئیت در حمایت از ترکیب وی داریم
449
00:19:59,380 --> 00:20:01,260
یه دشمن مشترک همه رو متحد میکنه
450
00:20:01,300 --> 00:20:03,050
فقط بهم اعتماد کن
451
00:20:03,090 --> 00:20:04,890
باشه
452
00:20:04,930 --> 00:20:08,100
،و اگه دستم به هیو کمپل برسه
453
00:20:08,140 --> 00:20:10,230
...شاید ستون فقراتش رو از گردنش بکشم بیرون
454
00:20:12,730 --> 00:20:13,940
خوبی؟
455
00:20:13,980 --> 00:20:15,770
...آره، من فقط
456
00:20:15,810 --> 00:20:17,900
دخترت؟
457
00:20:17,940 --> 00:20:20,900
آره
458
00:20:20,950 --> 00:20:25,030
هشتاد سال پیش، دقیقاً همون شکلی بود
459
00:20:25,070 --> 00:20:27,660
گاهی انگار همین دیروز بوده
460
00:20:33,790 --> 00:20:36,630
میخوام یه چیزی نشونت بدم
461
00:20:39,340 --> 00:20:40,920
میخوای کار حیاط پشتی رو تموم کنی؟
462
00:20:40,970 --> 00:20:44,470
...خیلی خب، اگه اینو بذارم اینجا
463
00:20:46,680 --> 00:20:48,810
سلام، بچهها
464
00:20:48,850 --> 00:20:50,140
سلام
465
00:20:50,180 --> 00:20:51,390
این استورمفرانتـه
466
00:20:51,430 --> 00:20:53,850
استورمفرانت، این ربکاست
467
00:20:55,940 --> 00:20:57,480
خوشبختم
468
00:20:57,520 --> 00:21:00,150
و این پسرمـه
469
00:21:00,190 --> 00:21:02,150
سلام، رفیق. در چه حالی؟
470
00:21:03,820 --> 00:21:05,950
...گوش کن
471
00:21:05,990 --> 00:21:07,780
...میدونم آخرین بار
472
00:21:07,830 --> 00:21:10,450
...خیلی گند زدم و
473
00:21:10,490 --> 00:21:12,710
فقط میخوام بدونی که دیگه هیچوقت
474
00:21:12,750 --> 00:21:14,460
اونقدر بهت فشار نمیارم، باشه؟
475
00:21:16,750 --> 00:21:18,710
باشه، خب، رایان
476
00:21:18,750 --> 00:21:21,760
میخوام با دوستدخترم استورمفرانت آشنا شی
477
00:21:21,800 --> 00:21:23,670
واو، دقیقاً شبیه خودتـه
478
00:21:23,720 --> 00:21:25,090
اینطور فکر میکنی؟
479
00:21:25,130 --> 00:21:27,090
شوخی میکنی؟ چشماش رو ببین
480
00:21:27,140 --> 00:21:28,390
،هی، رایان
481
00:21:28,430 --> 00:21:30,310
بابات همه چی رو دربارت بهم گفته
482
00:21:30,350 --> 00:21:33,560
تو ابرقدرت داری، نه؟
483
00:21:33,600 --> 00:21:36,850
این یعنی خیلی خیلی خاصی
484
00:21:36,900 --> 00:21:41,940
تو اولین قهرمان مادرزادی هستی
485
00:21:41,980 --> 00:21:44,700
میشه اینکارو نکنیم؟
486
00:21:44,740 --> 00:21:46,410
...درستـه. آم
487
00:21:46,450 --> 00:21:47,990
،رایان قدرت داره
488
00:21:48,030 --> 00:21:51,200
ولی مادرش دوست نداره دربارشون
حرف بزنه یا ازشون استفاده کنه
489
00:21:51,240 --> 00:21:53,370
میشه قبل اینکه بیای هم بهمون خبر بدی؟
490
00:21:53,410 --> 00:21:54,790
اون پدر رایانـه
491
00:21:54,830 --> 00:21:56,040
حق داره پسرش رو ببینه
492
00:21:56,080 --> 00:21:58,130
،کاملاً درسته، ولی ببین
493
00:21:58,170 --> 00:21:59,960
همهمون فقط صلاح رایان رو در نظر داریم
494
00:22:00,000 --> 00:22:01,380
درسته؟ -
آره، همینطوره -
495
00:22:01,420 --> 00:22:03,670
واقعاً معذرت میخوام که
به قدر کافی اینجا نبودم
496
00:22:03,710 --> 00:22:07,010
رایان، خیلی دلم میخواد
با استورمفرانت آشنا شی
497
00:22:07,050 --> 00:22:09,220
،واقعاً. اون کسیه که خیلی برام عزیزه
498
00:22:09,260 --> 00:22:10,430
...و
499
00:22:10,470 --> 00:22:11,850
فکر کنم تو هم ازش خوشت میاد
500
00:22:11,890 --> 00:22:14,100
...پس، فکر کنم
501
00:22:14,140 --> 00:22:15,520
ما بیشتر بهتون سر میزنیم
502
00:22:15,560 --> 00:22:17,560
خیلی بیشتر
503
00:22:18,600 --> 00:22:21,360
میخوام باهم یه خانواده باشیم
504
00:22:26,570 --> 00:22:28,530
سلام
505
00:22:28,570 --> 00:22:31,120
امپایر واک
506
00:22:31,160 --> 00:22:32,740
سلام
507
00:22:36,080 --> 00:22:38,120
سلامِ سردی بود
508
00:22:40,250 --> 00:22:42,380
من یه مدت میرم خونهی خواهرم
509
00:22:46,840 --> 00:22:48,590
من یه نقشه دارم
510
00:22:48,630 --> 00:22:50,550
لازم نیست از هوملندر بترسی
511
00:22:50,590 --> 00:22:52,010
...اون دختر کوچولو
512
00:22:52,050 --> 00:22:54,060
تو هواپیما
513
00:22:55,720 --> 00:22:58,890
چیزی که تو اون چند لحظهی آخر بهش گذشته
514
00:22:58,940 --> 00:23:00,940
من هر شب با فکر کردن
به اون لحظه بیدار میمونم
515
00:23:00,980 --> 00:23:03,150
منم همینطور -
بعدش شروع به فکر و خیال میکنم -
516
00:23:03,190 --> 00:23:04,690
و از خودم میپرسم... چند نفر دیگه
517
00:23:04,730 --> 00:23:06,190
رو کشتی و دیگه چیکار کردی؟
518
00:23:06,240 --> 00:23:08,400
من چارهای نداشتم -
من سرزنشت نمیکنم -
519
00:23:08,450 --> 00:23:10,860
اصلاً. این تقصیرِ تو نیست
520
00:23:10,910 --> 00:23:13,660
میشه فقط... میشه بشینی؟
521
00:23:13,700 --> 00:23:15,620
و این منصفانه نیست -
میشه بشینی؟ -
522
00:23:15,660 --> 00:23:18,960
ای کاش منم به اندازهی تو قوی بودم
523
00:23:19,000 --> 00:23:20,670
ولی نیستم
524
00:23:21,710 --> 00:23:23,630
فقط زمان لازم دارم
525
00:23:33,260 --> 00:23:36,390
...تو بارها و بارها
526
00:23:37,680 --> 00:23:40,310
گفتی که میخواستی منِ واقعی رو ببینی
527
00:23:42,520 --> 00:23:45,400
منِ واقعی این شکلیه
528
00:23:45,440 --> 00:23:47,990
میدونم
529
00:23:48,030 --> 00:23:50,400
متأسفم
530
00:24:02,370 --> 00:24:04,080
بله؟
531
00:24:04,130 --> 00:24:05,960
برای دیدنِ جونا اومدم
532
00:24:06,000 --> 00:24:08,590
اون کسی رو نمیبینه
533
00:24:10,130 --> 00:24:12,300
بهش بگو گریس ملوری اینجاست
534
00:24:22,900 --> 00:24:24,810
لعنتی
535
00:24:24,860 --> 00:24:27,730
ما تو تیمِ اشتباهی هستیم
536
00:24:27,770 --> 00:24:30,900
کوتاه اومدن از اصولِ اخلاقی
مزایای خاص خودش رو داره
537
00:24:30,940 --> 00:24:31,900
گریس
538
00:24:31,950 --> 00:24:33,990
فکر میکردم بازنشست شدی
539
00:24:34,030 --> 00:24:35,410
دکتر وگلبام
540
00:24:35,450 --> 00:24:36,660
فکر میکردم قدبلندتری
541
00:24:38,620 --> 00:24:40,910
سونیا، میشه یکم چایی بیاری؟
542
00:24:40,950 --> 00:24:43,000
ممنون، ولی ما زیاد نمیمونیم
543
00:24:43,040 --> 00:24:46,960
آره، همچنان اون لحنِ پر افاده
و اعیانی رو داری
544
00:24:47,000 --> 00:24:49,760
کاملاً جدی و رسمی -
دکتر، از مرکزِ سیج گرو چی میدونی؟ -
545
00:24:49,800 --> 00:24:51,170
.تا حالا اسمش رو نشنیدم
باید شنیده باشم؟
546
00:24:51,220 --> 00:24:55,010
نظر به اینکه وات از وقتی تو مدیر استراتژیش بودی
اونجا آزمایشاتِ غیرقانونی انجام میداده
547
00:24:55,050 --> 00:24:56,760
،و تا به امروزم این آزمایشات رو انجام میدن
548
00:24:56,800 --> 00:24:58,640
به نظرم باید شنیده باشی -
این وحشتناکه -
549
00:24:58,680 --> 00:25:01,930
شاید پروژهی ساننشاین تو
بخش تحقیق و توسعه بوده
550
00:25:01,980 --> 00:25:04,140
عوضی همیشه عقدهی خدایی داشت
551
00:25:04,190 --> 00:25:06,100
معاملهای که کردیم رو یادته؟
552
00:25:06,150 --> 00:25:08,150
در ازای این که من سخاوتمندانه از تعدادی
553
00:25:08,190 --> 00:25:10,570
اتهامِ قتل غیرعمد چشم پوشی کردم؟
554
00:25:10,610 --> 00:25:12,240
یادم میاد خیلی وقت پیش بود
555
00:25:12,280 --> 00:25:14,780
،تا وقتی مدت قانون مرور زمان تموم نشه
.میشه تحت پیگرد قرارت داد
556
00:25:14,820 --> 00:25:16,820
پس گمونم خودم رو تحویل میدم
557
00:25:18,330 --> 00:25:20,700
لازم نیست دیگه این بازی رو ادامه بدیم، جونا
558
00:25:22,120 --> 00:25:23,500
هردو اومدیم بیرون
559
00:25:23,540 --> 00:25:25,330
فقط دوتا بازنشستهایم
560
00:25:25,370 --> 00:25:27,500
که داریم سرِ پیری باهم گپ میزنیم
561
00:25:27,540 --> 00:25:29,590
هردو میدونیم وات دورت زد
562
00:25:29,630 --> 00:25:32,010
احتمالاً نشوندت رو اون صندلی
563
00:25:33,510 --> 00:25:34,970
کمکمون کن تلافیش رو در بیاریم
564
00:25:35,010 --> 00:25:37,430
جلوی کنگره شهادت بده
565
00:25:41,180 --> 00:25:42,600
اون دخترمه
566
00:25:42,640 --> 00:25:44,730
از کارش مرخصی گرفته
567
00:25:44,770 --> 00:25:46,980
که به یه معلولِ پیر و بداخلاق کمک کنه
568
00:25:47,020 --> 00:25:48,230
،ببخشید که این رو میگم، گریس
569
00:25:48,270 --> 00:25:49,650
ولی تو دقیقاً آخرین کسی هستی
570
00:25:49,690 --> 00:25:51,730
که باید ازم کمک بخواد
571
00:25:51,780 --> 00:25:53,190
بعد از چیزی که از دست دادی
572
00:25:55,200 --> 00:25:57,610
هر کاری دوست داری با من بکن
573
00:25:57,660 --> 00:26:01,660
ولی یه چیزهایی مهمتر از کارِ درستن
574
00:26:04,330 --> 00:26:05,960
البته حق با اونه
575
00:26:06,000 --> 00:26:08,380
باید به حرفش گوش بدی
576
00:26:08,420 --> 00:26:09,790
خانم؟
577
00:26:09,840 --> 00:26:11,630
برگرد پیشِ زن و دخترت
578
00:26:11,670 --> 00:26:13,960
نه. اینجوری اونا رو بیشتر به خطر میندازم
579
00:26:14,010 --> 00:26:15,720
،آه، آره
580
00:26:15,760 --> 00:26:18,720
همون چرندیاتِ فداکارانهای که سربازهای
نیروهای ویژه به هم میبافن
581
00:26:18,760 --> 00:26:21,310
همهتون رو سوارِ پروازی
به مقصد نیکاراگوئه میکنم
582
00:26:21,350 --> 00:26:23,100
بعدش دیگه هیچکس شما رو نمیبینه
583
00:26:24,600 --> 00:26:26,770
،وقتی این قائله تموم شه
رو این قولت حساب میکنم
584
00:26:26,810 --> 00:26:29,100
.ولی اصلِ مطلب همینه، ماروین
.هیچوقت تموم نمیشه
585
00:26:29,150 --> 00:26:31,110
فقط بیخیال میشی
586
00:26:31,150 --> 00:26:32,770
نه میتونی عدالت رو برای پدرت اجرا کنی
587
00:26:32,820 --> 00:26:34,030
نه میتونی از وات انتقام بگیری
588
00:26:34,070 --> 00:26:35,780
،هیچی گیرت نمیاد
589
00:26:35,820 --> 00:26:37,570
جز خانوادهات
590
00:26:37,610 --> 00:26:41,070
برو و هرگز برنگرد
591
00:26:41,120 --> 00:26:43,740
ای کاش منم رفته بودم
592
00:26:49,170 --> 00:26:50,960
امروز صحنهی خشونت آمیزی
593
00:26:51,000 --> 00:26:53,380
بیرونِ محل اقامت نماینده کنگره
ویکتوریا نیومن شکل گرفت
594
00:26:53,420 --> 00:26:56,050
وقتی معترضان حامی و مخالفِ وات درگیر شدند
595
00:26:56,090 --> 00:26:58,840
فقط دو روز قبل از این که
...هیئتِ قضایی مجلس
596
00:27:02,350 --> 00:27:05,350
یکی دیگه. و یه پاینت آبجوی تلخ
597
00:27:08,230 --> 00:27:09,810
ام.ام
598
00:27:10,810 --> 00:27:13,190
آره، خوبه
599
00:27:13,230 --> 00:27:15,570
ملاقات با وگلبام چطور پیش رفت
600
00:27:19,400 --> 00:27:22,240
حلش میکنم
601
00:27:24,080 --> 00:27:26,370
!برش گردونید
602
00:27:26,410 --> 00:27:29,290
!برش گردونید! برش گردونید
603
00:27:31,920 --> 00:27:34,840
!برش گردونید! برش گردونید
!برش گردونید
604
00:27:34,880 --> 00:27:37,630
،زندگی همیشه سخت بوده
ولی یادم نمیاد
605
00:27:37,670 --> 00:27:39,800
انقدر بیرحم بوده باشه
606
00:27:39,840 --> 00:27:41,550
درک میکنم
607
00:27:41,590 --> 00:27:43,930
کاری که با دخترش میکنه
608
00:27:43,970 --> 00:27:46,100
...بابای من... وقتی
609
00:27:46,140 --> 00:27:48,310
،قاطی میکرد
610
00:27:48,350 --> 00:27:50,060
...مامانم، اون
611
00:27:50,100 --> 00:27:51,600
من رو میبرد باهاش آشپزی کنم
612
00:27:51,650 --> 00:27:53,980
،تاسکباب گوشت، خورشتِ مرغابی
613
00:27:54,020 --> 00:27:56,440
و تمام غذاهای خوشمزه مادرونه
614
00:27:58,650 --> 00:28:00,530
...آشپزی یه جورایی
615
00:28:00,570 --> 00:28:03,490
پناهی در مقابلِ توفان براش فراهم میکرد
616
00:28:04,490 --> 00:28:06,700
...مادرت
617
00:28:06,740 --> 00:28:09,450
مادرت آشپزی میکرد؟
618
00:28:11,000 --> 00:28:13,040
...میدونی
619
00:28:13,080 --> 00:28:17,300
،اروین یالوم یه حرفی داره که میگه
آدم دو بار میمیره
620
00:28:17,340 --> 00:28:19,710
،یه بار وقتی نفسش بند میاد
621
00:28:19,760 --> 00:28:22,130
...و دوباره وقتی یکی
622
00:28:22,180 --> 00:28:24,680
اسمش رو برای آخرین بار به زبون میاره
623
00:28:25,890 --> 00:28:28,350
دوست دارم قصهی خانوادهات رو بشنوم
624
00:28:28,390 --> 00:28:31,140
یکم دیگه یادشون رو زنده نگه داریم
625
00:28:33,150 --> 00:28:35,900
اگه دلت بخواد بهم یاد بدی
626
00:28:42,150 --> 00:28:43,740
منظورت رو فهمیدم
627
00:28:43,780 --> 00:28:45,030
بیخیال
628
00:29:00,920 --> 00:29:03,090
تفنگ؟
629
00:29:03,130 --> 00:29:05,050
الان دارم میگم «تفنگ»؟
630
00:29:06,510 --> 00:29:08,850
خیلی خب
631
00:29:21,400 --> 00:29:23,400
تو خیلی نازی -
تو هم خیلی نازی -
632
00:29:24,740 --> 00:29:27,320
سلام رفیق، سلام -
سلام! حالت چطوره؟ -
633
00:29:27,370 --> 00:29:29,910
،خوبم، خوبم. ببین، یه چیزی واست آوردم
634
00:29:29,950 --> 00:29:32,870
برای جبرانِ تمام بدیهایی که در حقت میکردم
635
00:29:35,210 --> 00:29:36,420
اون اسمم رو میدونه
636
00:29:36,460 --> 00:29:37,830
آره، خب
637
00:29:37,880 --> 00:29:40,170
هی، با تازه عروسم کاساندرا آشنا شو. ای-ترین
638
00:29:40,210 --> 00:29:42,420
سلام. از آشناییت خوشوقتم -
سلام. منم از آشناییت خوشوقتم -
639
00:29:42,460 --> 00:29:44,170
مرسی، رفیق -
آره -
640
00:29:44,220 --> 00:29:45,430
نه، خیلی برام ارزشمنده. خیلی
641
00:29:45,470 --> 00:29:46,930
البته -
خیلی -
642
00:29:46,970 --> 00:29:48,010
آره، رفیق -
خیلی -
643
00:29:48,050 --> 00:29:50,680
خوبه
644
00:29:50,720 --> 00:29:52,640
سلام، بچهها -
!سلام -
645
00:29:52,680 --> 00:29:54,020
خوشحالم که اومدید -
تولدت مبارک -
646
00:29:54,060 --> 00:29:55,390
تولدت مبارک -
از دیدنت خوشحالم -
647
00:29:55,440 --> 00:29:56,480
تولدت مبارک -
ممنون، ممنون -
648
00:29:56,520 --> 00:29:57,940
خواهش میکنم -
...خب -
649
00:29:57,980 --> 00:29:59,480
یه خبرِ خوب
650
00:29:59,520 --> 00:30:01,730
هفتهی آینده یه جلسه با استن ادگار دارم
651
00:30:01,780 --> 00:30:04,030
وای -
جدی؟ -
652
00:30:04,070 --> 00:30:06,530
،حالا که کنگره بهشون گیر داده
،و با خیانتی که استارلایت کرده
653
00:30:06,570 --> 00:30:09,570
وات الان نیاز به افراد قابل اعتماد
و ثابت شده داره
654
00:30:09,620 --> 00:30:11,490
اونا به شما دوتا نیاز دارن -
آره -
655
00:30:11,540 --> 00:30:13,620
هنوز باید در مورد یه سری
،جزئیات به توافق برسیم
656
00:30:13,660 --> 00:30:16,960
ولی بذارید بگیم، یواش یواش
باید اتاقهاتون رو آماده کنن
657
00:30:17,000 --> 00:30:18,630
واقعاً؟ -
عزیزم، این معرکهست -
658
00:30:18,670 --> 00:30:20,250
وای -
ممنون. خیلی ممنون -
659
00:30:20,290 --> 00:30:22,000
قابلی نداره -
این محشره -
660
00:30:22,050 --> 00:30:25,670
در ضمن، نظرِتون در مورد ایگلِ کماندار چیه؟
661
00:30:25,720 --> 00:30:27,090
اوه، اون مثلِ برادرمه
662
00:30:27,130 --> 00:30:29,430
آره، وقتی به ته خط رسیده بودم کنارم بود
663
00:30:29,470 --> 00:30:31,300
اون مهربونترین و بامحبتترین
...کسیه که تو عمرم
664
00:30:31,350 --> 00:30:34,430
اون یه شخصیتِ سمّیه و
هیچکدوم از اعضای کلیسا
665
00:30:34,470 --> 00:30:37,350
حق ندارن هیچ گونه ارتباطی باهاش داشته باشن
666
00:30:37,390 --> 00:30:39,520
درسته. آره
667
00:30:39,560 --> 00:30:42,610
،نه، حالا که حرفش رو میزنی
خیلی سمّی به نظر میومد. آره
668
00:30:42,650 --> 00:30:44,400
اون چیکار کرده؟
669
00:30:44,440 --> 00:30:47,700
خب، ادعا میکنه برنامهی کلیسا ناامیدش کرده
670
00:30:47,740 --> 00:30:49,820
ولی در واقع اون برنامه رو ناامید کرده
671
00:30:49,860 --> 00:30:51,490
اون وجود نداره، متوجهید؟ -
البته -
672
00:30:51,530 --> 00:30:54,580
اوه، یالا
673
00:30:54,620 --> 00:30:56,160
فکر کنم الان رقصِ لیمبو شروع میشه
674
00:30:56,200 --> 00:30:57,790
یالا -
واقعاً؟ -
675
00:31:09,050 --> 00:31:13,510
اوه، من و آقای ماراتن از اینجا دزدکی
دخترهای دانشگاهی رو میبردیم تو
676
00:31:13,560 --> 00:31:15,100
دخترهای دانشگاهی؟ واقعاً؟
677
00:31:15,140 --> 00:31:17,310
اونا بهمون پیشنهاد میدادن
678
00:31:17,350 --> 00:31:19,020
این بهترش نمیکنه
679
00:31:28,150 --> 00:31:30,110
خیلی خب، لحظهی حقیقت
680
00:31:30,160 --> 00:31:32,120
،یا هنوز مشخصاتم تو سیستم هست
681
00:31:32,160 --> 00:31:34,200
یا قراره نگهبانها با کلاشینکف بریزن سرمون
682
00:31:34,240 --> 00:31:35,370
صبر کن. چی؟
683
00:31:41,210 --> 00:31:44,170
!و بوم، لاشیا
684
00:31:44,210 --> 00:31:46,210
خیلی خب، بریم
685
00:31:50,220 --> 00:31:52,930
میو؟
686
00:31:52,970 --> 00:31:54,970
آهای؟
687
00:31:57,560 --> 00:31:59,520
!داری چه غلطی میکنی؟
688
00:31:59,560 --> 00:32:01,850
این لزبین نیست. این با برندت سازگار نیست
689
00:32:01,900 --> 00:32:05,440
تو باید واسه حضور تو کنگره در حالی که
الینا سربلند پشتت نشسته آماده باشی
690
00:32:05,480 --> 00:32:07,280
اون رفته
691
00:32:07,320 --> 00:32:10,200
منظورت چیه رفته؟ -
الینا رفته -
692
00:32:11,320 --> 00:32:13,410
باشه. باشه
693
00:32:13,450 --> 00:32:15,700
الینا برمیگرده
694
00:32:15,740 --> 00:32:19,660
،اون برمیگرده تو بغلت
و تو حالت خوب میشه
695
00:32:19,700 --> 00:32:22,500
بالأخره شما دومین زوج لزبین
محبوبِ آمریکا هستید
696
00:32:22,540 --> 00:32:25,840
میدونی چیه؟ بیا فقط یه
نفسِ عمیق بکشیم، خب؟
697
00:32:25,880 --> 00:32:29,090
بیا فقط... یه نفسِ عمیق بکشیم، خب؟
698
00:32:31,130 --> 00:32:34,010
ما یه داستانِ آشکارسازی همجنسگرایی
ارائه کردیم که آمریکا عاشقشه
699
00:32:34,050 --> 00:32:37,100
...و خیلی خوب میشه -
اشلی -
700
00:32:37,140 --> 00:32:39,770
،برای یه بار تو عمرت
701
00:32:39,810 --> 00:32:42,140
!آدم باش لعنتی
702
00:32:45,650 --> 00:32:47,980
واقعاً متأسفم، میو
703
00:32:59,990 --> 00:33:02,460
!مایکل، این خطای گرفتنِ حریفه
704
00:33:03,580 --> 00:33:06,130
ما مشغولِ تمرینیم، لیآن
705
00:33:06,170 --> 00:33:09,130
میتونی بعداً ازم تشکر کنی، برت
706
00:33:09,170 --> 00:33:11,050
این تیم خانوادهی توئه، مایکل
707
00:33:11,090 --> 00:33:12,800
تونی کوارتربکِ توئه
708
00:33:12,840 --> 00:33:14,220
هوای نقاط کورش رو داشته باش
709
00:33:14,260 --> 00:33:17,140
،خب؟ وقتی بهش نگاه میکنی
.به من فکر کن
710
00:33:17,180 --> 00:33:19,560
،همونطور که هوای من رو داری
.هوای اون رو داشته باش
711
00:33:19,600 --> 00:33:20,810
باشه؟
712
00:33:20,850 --> 00:33:22,430
بله، خانم
713
00:33:22,480 --> 00:33:24,560
عجب
714
00:33:24,600 --> 00:33:27,400
...اون
715
00:33:27,440 --> 00:33:29,770
اون واقعاً چیزِ باحالیه، رایان
716
00:33:29,820 --> 00:33:32,070
،من نقطهی کور، رقص با گرگها
717
00:33:32,110 --> 00:33:35,700
کلمات محبتآمیز و تمام فیلمهای
مورد علاقهی مامانم رو ساختم
718
00:33:35,740 --> 00:33:39,080
خب، تو به چیزهایی علاقه داری
که بچهها بهشون علاقه دارن؟
719
00:33:39,120 --> 00:33:40,080
آره
720
00:33:40,120 --> 00:33:42,580
مثلاً بازیِ بسکتبال انبیای2کی
721
00:33:42,620 --> 00:33:44,330
پیودیپای؟
722
00:33:44,370 --> 00:33:46,710
اون دیگه چیه؟
723
00:33:46,750 --> 00:33:49,790
یا یکی از فیلمهای بابات چطور؟
724
00:33:49,840 --> 00:33:51,420
تو توی فیلم بازی کردی؟
725
00:33:51,460 --> 00:33:54,130
من تو چندتا فیلم بازی کردم، رفیق
726
00:33:54,170 --> 00:33:56,470
،بذار ببینم، مثلاً «هوملندر: خاستگاه» هست
727
00:33:56,510 --> 00:33:59,430
،«هوملندر: قیام یک قهرمان»
،«هوملندر: تاریکترین روز»
728
00:33:59,470 --> 00:34:02,350
«هوملندر: روشنترین شب» -
729
00:34:02,390 --> 00:34:04,680
تو «هوملندر: روشنترین شب» خیلی خوبی -
ممنون -
730
00:34:04,730 --> 00:34:06,560
مامان، میتونم این فیلمها رو ببینم؟
731
00:34:06,600 --> 00:34:08,610
،وقتی به قدر کافی بزرگ شی
میتونیم در موردش حرف بزن، خب؟
732
00:34:08,650 --> 00:34:10,470
.ردهی سنیِشون کودکانه
.میتونه الان اونا رو ببینه
733
00:34:10,520 --> 00:34:11,360
به قدر کافی بزرگ شدی
734
00:34:11,400 --> 00:34:12,940
قطعاً به قدر کافی بزرگ شدی
735
00:34:12,980 --> 00:34:15,740
،واسه دورهمیهای شبونه
،و تماشای بازیهای بیسبال
736
00:34:15,780 --> 00:34:18,360
و رفتن به شهربازیِ وات -
آره -
737
00:34:18,410 --> 00:34:21,280
میدونستی که بابات
738
00:34:21,330 --> 00:34:22,950
ترن هواییِ خودش رو داره؟ -
اوهوم -
739
00:34:22,990 --> 00:34:25,790
میخوای سوارِ ترن هواییِ بابات شی؟ -
میشه، مامان؟ -
740
00:34:25,830 --> 00:34:26,870
میتونیم در موردش حرف بزنیم
741
00:34:26,920 --> 00:34:28,370
هر وقت بخوای
742
00:34:30,920 --> 00:34:33,420
باید باهات حرف بزنم -
داره بهمون خوش میگذره، نه؟ -
743
00:34:33,460 --> 00:34:34,460
بیرون
744
00:34:36,010 --> 00:34:37,090
الان
745
00:34:41,180 --> 00:34:43,140
این فکرِ خیلی خوبیه
746
00:34:43,180 --> 00:34:46,060
،شما دوتا... اینجا بمونید
بیشتر باهم آشنا شید
747
00:34:46,100 --> 00:34:47,270
خیلی خب
748
00:34:49,020 --> 00:34:51,860
رقص با گرگها رو نشونت میدم
749
00:34:51,900 --> 00:34:54,150
میدونم داری چیکار میکنی -
نوچ، نمیدونی -
750
00:34:54,190 --> 00:34:56,280
...چرا، میدونم. میبینم -
نه، نمیدونی -
751
00:34:56,320 --> 00:34:59,780
تو اصلاً توانایی درکش رو نداری
752
00:34:59,820 --> 00:35:01,780
منم مثلِ اون بزرگ شدم
753
00:35:01,830 --> 00:35:04,740
اون بچه هیچی در مورد هیچی نمیدونه
754
00:35:04,790 --> 00:35:07,710
وقتی دنیای بیرون رو ببینه، وحشت میکنه
755
00:35:07,750 --> 00:35:10,420
و این داغونش میکنه
756
00:35:10,460 --> 00:35:14,250
من نمیخوام پسرم چیزی رو که من تجربه کردم
تجربه کنه
757
00:35:16,880 --> 00:35:18,380
...زندگیِ اون
758
00:35:18,420 --> 00:35:20,430
فرق میکنه
759
00:35:20,470 --> 00:35:22,850
اون یه مادر داره
760
00:35:22,890 --> 00:35:25,350
و میدونم که این یه معنایی برات داره. میدونم
761
00:35:25,390 --> 00:35:27,680
...و اگه اون رو ازم بگیری، این
762
00:35:27,730 --> 00:35:29,350
تمامِ این دنیا براش خیلی گیجکننده
763
00:35:29,390 --> 00:35:31,900
و وحشتناک میشه -
،آره، ولی ربکا -
764
00:35:31,940 --> 00:35:35,020
تو... داری بهش دروغ میگی
765
00:35:35,070 --> 00:35:37,400
چون دوستش دارم
766
00:35:37,440 --> 00:35:39,650
،و میدونم یه بخشی از تو هم دوستش داره
767
00:35:39,700 --> 00:35:41,450
و که تو هم صلاحش رو میخوای
768
00:35:41,490 --> 00:35:46,040
ولی صلاحش اینه که اینجا پیشِ مادرش باشه
769
00:35:46,080 --> 00:35:48,330
ببین، ما این فرصت رو داریم
770
00:35:48,370 --> 00:35:51,170
که بهش یه بچگی بدیم که تو هرگز نداشتی
771
00:35:51,210 --> 00:35:53,380
اگه اینجا پیشِ من باشه
میتونیم این کارو بکنیم
772
00:35:55,040 --> 00:35:57,670
تو رو خدا. بهت التماس میکنم، تو رو خدا
773
00:36:05,810 --> 00:36:07,810
آره
774
00:36:09,730 --> 00:36:11,230
متأسفم
775
00:36:11,270 --> 00:36:13,230
اون خیلی خستهست
776
00:36:13,270 --> 00:36:16,900
متوجهم که امروز چندتا مهمونِ ناخونده داشته
777
00:36:16,940 --> 00:36:19,990
ولی بهش بگو یکی دیگه داره
778
00:36:20,030 --> 00:36:22,030
اسمم ویلیام بوچره
779
00:36:32,670 --> 00:36:35,960
آقای بوچر، نمیتونم بابتِ کاری که کردم
780
00:36:36,000 --> 00:36:37,590
به اندازهی کافی معذرت خواهی کنم
781
00:36:37,630 --> 00:36:39,380
...ولی نمیتونم اطلاعاتی رو بهت بدم
782
00:36:43,340 --> 00:36:45,180
...ولی نمیتونم اطلاعاتی رو بهت بدم
783
00:36:45,220 --> 00:36:47,180
که تو و گریس دنبالش اومدید
784
00:36:57,440 --> 00:36:59,480
اون چجوری بود؟
785
00:36:59,530 --> 00:37:00,820
کی؟
786
00:37:00,860 --> 00:37:02,570
هوملندر
787
00:37:02,610 --> 00:37:05,030
،تو بچگی وقتی داشت بزرگ میشد
چجوری بود؟
788
00:37:07,700 --> 00:37:09,490
مطمئنم نمیخوای در این مورد حرف بزنی
789
00:37:09,540 --> 00:37:13,000
هیچی نیست که بیشتر از این
بخوام راجع بهش حرف بزنم
790
00:37:13,040 --> 00:37:16,580
و کی بهتر از تو میدونه؟
791
00:37:19,000 --> 00:37:21,420
،وقتی یه پسر بچهی پنج شش ساله بود
792
00:37:21,460 --> 00:37:23,090
خیلی دوست داشتنی بود
793
00:37:24,300 --> 00:37:26,640
من رو بغل میکرد
794
00:37:26,680 --> 00:37:29,890
،عاشقِ قصههایی در مورد دیوی کراکت
795
00:37:29,930 --> 00:37:31,850
و تدی روزولت بود
796
00:37:31,890 --> 00:37:38,400
عاشق ایدهی جنگل و بیشه و سرنوشت آشکار بود
797
00:37:38,440 --> 00:37:42,820
خب، میدونی، من میخواستم
اون قویترین مرد دنیا باشه
798
00:37:42,860 --> 00:37:45,610
واسه همین روش کار کردم
799
00:37:45,660 --> 00:37:47,620
حتی خودشم این رو نمیخواست
800
00:37:50,080 --> 00:37:52,080
به خاطرِ من بود
801
00:37:55,040 --> 00:37:57,920
802
00:37:57,960 --> 00:38:00,670
و این تنها گناهت نبود
803
00:38:02,550 --> 00:38:04,340
مگه نه؟
804
00:38:06,300 --> 00:38:10,390
هوملندر نبود که اون همه
سال زنم رو مخفی کرد
805
00:38:10,430 --> 00:38:14,100
...تا حالا به این فکر کردی
806
00:38:14,140 --> 00:38:18,350
که چه دردی برای بدبخت بیچارههایی
مثلِ من به بار میاری؟
807
00:38:19,560 --> 00:38:22,530
اون موقع واسم یه چیزِ پیش پا افتاده بود
808
00:38:26,150 --> 00:38:29,620
،بگو ببینم، دکتر
809
00:38:29,660 --> 00:38:33,040
حالا شمّت بهت چی میگه؟
810
00:38:33,080 --> 00:38:35,660
،هرکاری میخوای با من بکن
ولی نمیتونم کمکت کنم
811
00:38:35,710 --> 00:38:37,460
...خانوادهی من
812
00:38:37,500 --> 00:38:40,500
خانوادهی تو از الان تو دردسر افتاده
813
00:38:40,540 --> 00:38:43,550
چون میخوام برم تو اون اتاق بغلی
814
00:38:43,590 --> 00:38:44,960
،سراغِ دخترت
815
00:38:45,010 --> 00:38:48,130
و مغزش رو متلاشی میکنم
816
00:38:48,180 --> 00:38:51,350
و بعدش دوتا پسرت و زنهاشون
817
00:38:51,390 --> 00:38:54,810
و بچههای کوچولوشون رو پیدا میکنم
818
00:38:54,850 --> 00:38:59,440
کل خانوادهی واموندهات امروز میمیرن
819
00:39:01,310 --> 00:39:05,230
یا... به من کمک میکنی
820
00:39:12,490 --> 00:39:14,910
کدوم رو انتخاب میکنی، دکتر؟
821
00:39:16,700 --> 00:39:18,370
چطور...؟
822
00:39:18,410 --> 00:39:19,830
...چطور میتونی
823
00:39:19,870 --> 00:39:22,290
میتونی انقدر...؟
824
00:39:26,050 --> 00:39:27,470
اوه، اینجا رو ببین
825
00:39:28,550 --> 00:39:29,970
ممنون
826
00:39:32,260 --> 00:39:34,390
...میدونی
827
00:39:34,430 --> 00:39:36,970
آخرین باری رو یادم نمیاد
828
00:39:37,020 --> 00:39:38,980
که یه فنجون چای دبش خوردم
829
00:39:41,770 --> 00:39:43,820
!یکی یه دونهای
830
00:39:57,950 --> 00:40:00,290
داری خونریزی میکنی
831
00:40:00,330 --> 00:40:02,130
گندش بزنن
832
00:40:02,170 --> 00:40:03,790
همینجاست، 42دی
833
00:40:03,840 --> 00:40:05,130
و قراره اون تو باشه؟
834
00:40:29,570 --> 00:40:30,990
وایسا، وایسا، وایسا
835
00:40:33,910 --> 00:40:35,530
یعنی چی؟ اینجا که اتاق کنفرانسه
836
00:40:35,580 --> 00:40:36,620
اون اینجا نیست
837
00:40:39,830 --> 00:40:41,540
اونا مجسمهی من رو برداشتن؟
838
00:40:42,750 --> 00:40:44,580
چی؟
839
00:40:49,210 --> 00:40:51,380
میخواستم جلوی مجسمهام این کارو بکنم
840
00:40:51,420 --> 00:40:53,380
چیکار کنی؟
841
00:41:03,190 --> 00:41:06,940
فقط میخواستم پدرم رو سربلند کنم
842
00:41:12,530 --> 00:41:14,950
چه غلطی میکنی؟
843
00:41:14,990 --> 00:41:16,740
!چه غلطی میکنی؟
844
00:41:16,780 --> 00:41:19,740
خدای من. خدای من
845
00:41:19,790 --> 00:41:21,120
!خدای من
846
00:41:21,160 --> 00:41:24,250
!خدای من! خدای من
847
00:41:28,500 --> 00:41:31,550
لطفاً فوراً طبقهی اصلی رو تخلیه کنید
848
00:41:36,760 --> 00:41:40,600
لطفاً فوراً طبقهی اصلی رو تخلیه کنید
849
00:41:51,480 --> 00:41:53,490
!مامان
850
00:42:01,830 --> 00:42:04,210
!کیرم دهنت، مرد
851
00:42:07,790 --> 00:42:09,250
لعنتی، دستش رو لازم دارم
852
00:42:12,210 --> 00:42:15,680
لطفاً فوراً طبقهی اصلی رو تخلیه کنید
853
00:42:17,390 --> 00:42:19,140
هان؟
854
00:42:21,930 --> 00:42:25,850
لطفاً فوراً طبقهی اصلی رو تخلیه کنید
855
00:42:31,690 --> 00:42:34,940
یالا، یالا، یالا
856
00:42:41,620 --> 00:42:44,450
لطفاً فوراً طبقهی اصلی رو تخلیه کنید
857
00:42:51,590 --> 00:42:54,800
لطفاً فوراً طبقهی اصلی رو تخلیه کنید
858
00:44:14,790 --> 00:44:16,630
اون شکلاتِ بادومی آلموند جوی بود؟
859
00:44:16,670 --> 00:44:19,170
اون به بادوم درختی حساسیت داره
860
00:44:36,270 --> 00:44:37,860
با من بیا
861
00:44:37,900 --> 00:44:40,900
...فوراً طبقهی اصلی رو تخلیه کنید
862
00:44:46,990 --> 00:44:49,830
!کمک! کسی اونجاست؟
863
00:44:49,870 --> 00:44:51,540
!کمک
864
00:44:58,340 --> 00:44:59,760
اَنی کجاست؟
865
00:45:01,260 --> 00:45:03,510
تو همون پسر جوونی نیستی که تو «بلیو» بود؟
866
00:45:03,550 --> 00:45:04,840
سلام، خانم جانیوری
867
00:45:04,890 --> 00:45:06,850
اون دستِ آدمه؟
868
00:45:06,890 --> 00:45:10,890
آره، خودشه. یالا. باید بریم
869
00:45:18,650 --> 00:45:20,070
هیوئی؟
870
00:45:21,570 --> 00:45:24,660
!اَنی! اَنی! اَنی
871
00:45:24,700 --> 00:45:26,490
!خدای من! اوه -
!اَنی -
872
00:45:27,530 --> 00:45:28,490
873
00:45:28,530 --> 00:45:30,580
!اوه
874
00:45:32,250 --> 00:45:34,000
سلام
875
00:45:34,040 --> 00:45:36,920
تو اینجا چیکار میکنی؟
876
00:45:46,970 --> 00:45:48,930
چطور از اینجا بریم بیرون؟
877
00:45:49,970 --> 00:45:51,180
من یه راهی بلدم
878
00:45:58,690 --> 00:46:01,900
خیلی خب، شام حاضره
879
00:46:01,940 --> 00:46:03,940
عوضیها
880
00:46:03,990 --> 00:46:07,110
هی، رفیق. واسه شام حاضری
881
00:46:09,950 --> 00:46:11,740
چی شده؟
882
00:46:13,790 --> 00:46:15,210
تو یه دروغگویی
883
00:46:15,250 --> 00:46:17,370
تو بهم دروغ گفتی -
منظورت چیه؟ -
884
00:46:17,420 --> 00:46:19,590
!اونا من رو بردن بالا و بهم نشون دادن
.این خونه ساختگیه
885
00:46:19,630 --> 00:46:21,340
همسایهها ساختگین؟ تو هم ساختگی هستی؟
886
00:46:21,380 --> 00:46:23,170
پسرم حقشه حقیقت رو بدونه
887
00:46:24,420 --> 00:46:25,970
هی. گوش کن
888
00:46:26,010 --> 00:46:27,260
میتونیم در این مورد حرف بزنیم، خب؟
889
00:46:27,300 --> 00:46:28,680
،میدونم حتماً گیج شدی
890
00:46:28,720 --> 00:46:30,430
و کاری که کردم دلیل داره. ببخشید
891
00:46:30,470 --> 00:46:32,100
!نه، به من دست نزن! ازت متنفرم
892
00:46:33,350 --> 00:46:35,940
فکر کنم یکم فضا لازم داره
893
00:46:35,980 --> 00:46:39,190
بیا اینجا، پسرم -
نه، نه -
894
00:46:39,230 --> 00:46:41,940
خیلی خب، اون به مادرش نیاز داره
895
00:46:41,980 --> 00:46:43,980
نگران نباش. بازم بیمادر نمیمونه
896
00:46:45,610 --> 00:46:48,030
!هی، رایان. رایان
897
00:46:48,070 --> 00:46:49,740
!هی رایان، نه
898
00:46:49,780 --> 00:46:51,030
!رایان! نه
899
00:46:53,990 --> 00:46:57,960
خدای من. نه. خواهش میکنم
900
00:46:58,000 --> 00:47:01,710
بچه جون، تو دیگه خیلی کُسخلی
901
00:47:01,750 --> 00:47:03,630
تنها کاری که باید میکردی پورن نگاه کردن بود
902
00:47:03,670 --> 00:47:05,510
نمیدونستم قراره خودش رو آتیش بزنه
903
00:47:05,550 --> 00:47:07,590
هی -
حالا چه غلطی باید بکنیم؟ -
904
00:47:07,630 --> 00:47:10,180
بوچر؟ منم
905
00:47:10,220 --> 00:47:14,010
نه، متأسفانه هیوئی گذاشت شاهد
درجه یکمون خودش رو بسوزونه
906
00:47:14,060 --> 00:47:16,480
ممنون -
خب، نمیدونم -
907
00:47:18,480 --> 00:47:19,730
منظورت چیه نیازی به نگرانی نیست؟
908
00:47:19,770 --> 00:47:22,270
منظورم اینه حلش کردم
909
00:47:38,460 --> 00:47:40,500
دوباره میخوای سرم گول بمالی؟
910
00:47:40,540 --> 00:47:42,420
اون تو فرودگاهه
911
00:47:42,460 --> 00:47:44,090
قول میدم
912
00:47:44,130 --> 00:47:47,010
تو دیگه واقعاً خیلی رو داری
913
00:47:47,050 --> 00:47:50,220
و قصد نداشتم به اون بدی پیش بره
914
00:47:50,260 --> 00:47:52,220
معذرت میخوام
915
00:47:52,260 --> 00:47:54,560
دیگه لازم نیست ببینیش
916
00:47:54,600 --> 00:47:57,850
.اون زمانِ زیادی زنده نیست
.چند ماه از عمرش مونده
917
00:48:00,060 --> 00:48:01,850
وقتی مُرد بهم خبر بده
918
00:48:01,900 --> 00:48:03,650
رو تابوتش میشاشم
919
00:48:03,690 --> 00:48:06,320
این کارو برای اون نکردم
920
00:48:08,650 --> 00:48:09,860
اون یه عوضیه
921
00:48:15,160 --> 00:48:17,330
،فقط فکر کردم
922
00:48:17,370 --> 00:48:21,290
...وقتی ببینی الان چقدر عاجز شده
923
00:48:21,330 --> 00:48:22,500
کینهات رو فراموش کنی
924
00:48:24,540 --> 00:48:27,050
،نمیتونست اینجوری افسارت رو به دست بگیره
925
00:48:27,090 --> 00:48:29,840
...و تو اینجوری نمیشدی
926
00:48:34,890 --> 00:48:36,560
...آره، خب
927
00:48:48,610 --> 00:48:50,610
928
00:48:52,280 --> 00:48:53,700
929
00:49:04,540 --> 00:49:08,750
من بهشون گفتم مادرم رو از
زندگیم حذف نمیکنم. همین
930
00:49:08,800 --> 00:49:11,380
و بعدش کلیسا و ادارهی تحقیقاتِ داخلیشون
931
00:49:11,420 --> 00:49:13,300
این کُسشعرات رو در موردم افشا کردن
932
00:49:13,340 --> 00:49:17,430
ایگل ادعا میکنه کلیسا یه فیلم خانگی
رو منتشر کرده که توش شریکش
933
00:49:17,470 --> 00:49:20,060
لباسِ گوزن پوشیده
934
00:49:20,100 --> 00:49:22,560
که ایگل شکار میکرده و سوارش میشده
935
00:49:22,600 --> 00:49:23,940
چی؟ -
سخنگوی کلیسا -
936
00:49:23,980 --> 00:49:26,190
کارول منهایم در این رابطه گفته
937
00:49:26,230 --> 00:49:30,360
اون شایعاتِ تهمتآمیز و دروغی
در مورد مذهبِ ما پخش میکرد
938
00:49:30,400 --> 00:49:32,190
در تلاشی مأیوسانه برای مرتبط موندن
939
00:49:32,240 --> 00:49:35,280
آره. کونِ لقش
940
00:49:35,320 --> 00:49:37,320
فکر میکردم اون رفیقته
941
00:49:37,370 --> 00:49:38,740
هی متصدی، میشه کانال رو عوض کنی؟
942
00:49:38,780 --> 00:49:39,870
چیزی به جلسهی کنگره نمونده
943
00:49:39,910 --> 00:49:41,660
مرسی
944
00:49:45,750 --> 00:49:47,880
...تحقیقاتِ داخلی، ولی علاوه بر این
945
00:49:47,920 --> 00:49:50,840
میشه لطفاً همگی بشینید؟
946
00:49:50,880 --> 00:49:52,670
استارلایت؟
947
00:49:52,720 --> 00:49:54,380
هیچی. آب شده رفته زیر زمین
948
00:49:54,430 --> 00:49:56,220
پیداش کن لعنتی -
باشه -
949
00:49:58,220 --> 00:50:00,510
،این هیئتِ دوحزبی تشکیل جلسه داده
950
00:50:00,560 --> 00:50:03,770
جهتِ بررسی شرکت بینالمللی وات
951
00:50:03,810 --> 00:50:07,150
،و تولید و توزیع ترکیبِ وی توسط این شرکت
952
00:50:07,190 --> 00:50:09,110
...که بنده بدین وسیله به عنوانِ -
خیلی خب -
953
00:50:09,150 --> 00:50:11,070
مدرک به هیئت ارائه میکنم -
خودشه -
954
00:50:11,110 --> 00:50:12,990
جنابِ رئیس، اجازه میدید؟
955
00:50:13,030 --> 00:50:14,990
شهادتی که قراره
956
00:50:15,030 --> 00:50:18,030
امروز بشنویم ثابت میکنه که وات محکوم
957
00:50:18,070 --> 00:50:20,620
به تخلفاتِ شرکتی و جرائم متعدده
958
00:50:20,660 --> 00:50:24,830
و کسی قراره شهادت بده که به طور مستقیم
شاهد این جرائم بوده
959
00:50:24,870 --> 00:50:28,500
،رئیس جلسه مدیر ارشد استراتژیِ سابق وات
960
00:50:28,540 --> 00:50:30,960
دکتر جونا وگلبام رو احضار میکنه
961
00:50:34,340 --> 00:50:37,680
خیلی خب، خیلی خب، همگی ساکت باشید
962
00:50:40,300 --> 00:50:41,890
ساکت
963
00:50:49,980 --> 00:50:52,110
!دهنت سرویسه، کُسکش
964
00:50:53,320 --> 00:50:54,360
دکتر وگلبام
965
00:50:54,400 --> 00:50:56,450
ممنون که امروز به ما ملحق شدید
966
00:50:56,490 --> 00:50:58,200
دست راستتون رو بلند کنید
967
00:50:58,240 --> 00:51:00,660
سوگند یاد میکنید که شهادتی
که قراره امروز بدید
968
00:51:00,700 --> 00:51:03,040
حقیقت و تمام واقعیت امر باشد
و چیزی جز حقیقت نباشد؟
969
00:51:03,080 --> 00:51:04,540
بله -
ممنون -
970
00:51:04,580 --> 00:51:06,370
...پنج دقیقه وقت دارید خودتون رو معرفی
971
00:51:08,250 --> 00:51:09,210
!اوه -
!خدایا -
972
00:51:21,050 --> 00:51:23,010
!یه کاری بکنید! یعنی چی؟
973
00:51:33,150 --> 00:51:35,150
!گندش بزنن
974
00:52:00,649 --> 00:52:02,449
«قطع پخش به دلیل نقص فنی، لطفاً منتظر باشید»
975
00:52:06,010 --> 00:52:08,310
حالا چه خاکی تو سرمون بریزیم؟
976
00:52:21,630 --> 00:52:27,630
ترجمه از آریـن و سینا صداقت
.: SinCities & Cardinal :.
977
00:52:27,654 --> 00:52:37,354
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.