1 00:00:15,141 --> 00:00:18,269 La liberté a un prix. 2 00:00:18,352 --> 00:00:19,186 PRÉCÉDEMMENT 3 00:00:19,270 --> 00:00:21,188 - Je chute d'un point ? - Neuf et demi. 4 00:00:21,272 --> 00:00:22,189 Une sale journée ? 5 00:00:22,273 --> 00:00:23,315 C'est pas vrai ! 6 00:00:23,399 --> 00:00:24,400 Je suis de ton côté. 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,235 Mais il faut savoir s'y prendre. 8 00:00:26,318 --> 00:00:27,236 Je t'en dois une. 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,198 Grâce à l'Église du Collectif, 10 00:00:31,282 --> 00:00:32,992 je sais quel homme je veux être. 11 00:00:33,075 --> 00:00:34,410 #MaeveAssume. 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,537 On parle du Protecteur. Il joue avec moi. 13 00:00:36,620 --> 00:00:38,581 Je ne peux pas te protéger si tu pars. 14 00:00:38,664 --> 00:00:39,790 On va faire quoi ? 15 00:00:39,874 --> 00:00:41,667 Tu crois qu'en sauvant Kimiko, 16 00:00:41,751 --> 00:00:45,337 ça va rattraper le coup des enfants carbonisés par l'Éclaireur. 17 00:00:45,421 --> 00:00:46,255 Va te faire foutre. 18 00:00:46,672 --> 00:00:49,592 - Tu peux pas surmonter ça seule. - On est tous seuls. 19 00:00:56,182 --> 00:00:58,017 Que pensera le monde 20 00:00:58,100 --> 00:01:00,644 quand je lui dirai que tu étais Liberty ? 21 00:01:05,191 --> 00:01:06,859 HUIT ANS PLUS TÔT 22 00:01:18,704 --> 00:01:19,830 Ça vous fait marrer ? 23 00:01:19,914 --> 00:01:21,457 Tu es ridicule. 24 00:01:21,540 --> 00:01:23,751 Non, je suis pas ridicule. 25 00:01:23,834 --> 00:01:25,753 Alors, tu es défoncé. 26 00:01:25,836 --> 00:01:27,296 On s'en fout. 27 00:01:28,380 --> 00:01:29,632 L'important, 28 00:01:29,715 --> 00:01:32,009 c'est que ces filles m'ont tout appris. 29 00:01:32,092 --> 00:01:33,302 The Golden Girls ? 30 00:01:33,803 --> 00:01:37,056 J'étais seul à New York. 31 00:01:38,098 --> 00:01:39,767 Je vendais mon corps. 32 00:01:39,850 --> 00:01:41,268 C'était la misère. 33 00:01:43,145 --> 00:01:44,939 Qui m'a tenu compagnie ? 34 00:01:45,898 --> 00:01:47,191 The Golden Girls. 35 00:01:47,274 --> 00:01:48,943 De 3 à 5 h du mat', 36 00:01:50,027 --> 00:01:52,238 elles illuminaient la télé de l'abri. 37 00:01:52,321 --> 00:01:55,199 Tu matais du porno ? The Golden Shower Girls ? 38 00:01:55,282 --> 00:01:56,450 Un peu de respect. 39 00:01:56,534 --> 00:01:58,077 Ce que tu es susceptible ! 40 00:01:58,160 --> 00:01:59,286 Non. 41 00:01:59,370 --> 00:02:02,498 Ces petites libertines se sont créé une famille. 42 00:02:03,707 --> 00:02:05,417 Alors, j'ai fait comme elles. 43 00:02:06,752 --> 00:02:08,128 Tu es ma Blanche. 44 00:02:08,963 --> 00:02:10,214 - Blanche ? - Et Jay, 45 00:02:11,382 --> 00:02:12,716 tu es... 46 00:02:14,009 --> 00:02:15,594 ma Dorothy. 47 00:02:15,678 --> 00:02:18,138 Parce que tu es un peu gay. Ouais. 48 00:02:19,974 --> 00:02:21,183 Toi, tu es Betty White ? 49 00:02:21,267 --> 00:02:23,060 Quelle question, putain ! 50 00:02:23,143 --> 00:02:24,687 Ben oui, je suis Betty White. 51 00:02:27,857 --> 00:02:29,024 Alors... 52 00:02:32,862 --> 00:02:35,698 - Qui veut se faire une banque ? - Grave ! 53 00:02:42,621 --> 00:02:44,415 Ça traversera ma peau ? 54 00:02:44,498 --> 00:02:46,375 Si ça traverse pas, c'est mort. 55 00:02:46,458 --> 00:02:48,210 Je me dois d'intervenir. 56 00:02:48,294 --> 00:02:49,795 C'est une mauvaise idée. 57 00:02:49,879 --> 00:02:51,714 Stormfront sait que la fuite vient de moi. 58 00:02:51,797 --> 00:02:53,674 Mais elle s'en est pas prise à toi. 59 00:02:53,757 --> 00:02:55,551 Ce qui est encore pire. 60 00:02:55,634 --> 00:02:58,053 Elle a des projets tordus pour moi. 61 00:02:58,137 --> 00:02:59,889 Je veux me débarrasser de ma puce. 62 00:02:59,972 --> 00:03:02,182 Je comprends, petit Hughie. 63 00:03:02,266 --> 00:03:06,729 Même si tu as été couvert des entrailles de plein de gens, y compris d'une baleine, 64 00:03:06,812 --> 00:03:08,898 c'est plus dur quand on aime la personne. 65 00:03:08,981 --> 00:03:10,482 Quoi ? 66 00:03:12,109 --> 00:03:13,360 Non, je l'aime pas. 67 00:03:13,444 --> 00:03:15,446 Enfin, si. 68 00:03:15,529 --> 00:03:17,698 Mais on est juste amis. 69 00:03:17,781 --> 00:03:20,618 On peut y aller ? Avant que je change d'avis ? 70 00:03:22,036 --> 00:03:23,287 On va vraiment le faire. 71 00:03:26,040 --> 00:03:28,334 - Ça va piquer un peu. - OK. 72 00:03:38,677 --> 00:03:41,138 La vache ! 73 00:03:55,819 --> 00:03:57,780 Bonjour, mon petit espion. 74 00:04:16,966 --> 00:04:18,801 Howdy, cow-boy. 75 00:04:23,347 --> 00:04:25,933 Merde ! Je crois qu'elle m'a pété la main ! 76 00:04:31,355 --> 00:04:32,982 Que veux-tu faire de lui ? 77 00:04:33,774 --> 00:04:35,442 Le livrer à la police. 78 00:04:35,526 --> 00:04:39,029 Bien sûr. On est des héros. C'est ce que font les héros. 79 00:04:39,446 --> 00:04:40,572 Absolument. 80 00:04:41,115 --> 00:04:44,284 Mais il risque d'être libéré dès demain. 81 00:04:44,368 --> 00:04:46,161 Emmenez-moi à l'hôpital. 82 00:04:46,245 --> 00:04:47,454 - Oui. - Pitié. 83 00:04:48,163 --> 00:04:49,873 Bien vu. 84 00:04:51,542 --> 00:04:53,127 Parfois, on a l'impression 85 00:04:53,210 --> 00:04:56,130 que le système judiciaire ne marche plus. 86 00:04:57,548 --> 00:05:00,676 Tout le monde filme tout en permanence. 87 00:05:01,885 --> 00:05:04,638 On ne peut même plus faire son travail. 88 00:05:05,723 --> 00:05:08,267 Pitié, livrez-moi aux flics. 89 00:05:13,689 --> 00:05:14,815 Oui. 90 00:05:15,232 --> 00:05:18,235 Ça montre la détérioration 91 00:05:18,318 --> 00:05:21,405 des bonnes vieilles valeurs américaines. 92 00:05:21,488 --> 00:05:22,489 Tuez-moi. 93 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 À quoi en est-on rendus ? 94 00:05:24,783 --> 00:05:25,659 Putain. 95 00:05:55,981 --> 00:05:57,441 N'aie pas peur. Prends-le. 96 00:05:57,524 --> 00:05:59,693 - Je veux te remercier. - De rien. 97 00:05:59,777 --> 00:06:01,278 Parlons franchement. 98 00:06:01,361 --> 00:06:03,697 Qui est le plus gros farceur parmi vous ? 99 00:06:03,781 --> 00:06:05,783 INTERVIEW LE PROTECTEUR STORMFRONT 100 00:06:05,866 --> 00:06:08,202 C'est un terrain glissant. 101 00:06:08,285 --> 00:06:10,120 Sans commentaire. 102 00:06:10,788 --> 00:06:12,331 Il a raison. 103 00:06:12,414 --> 00:06:15,584 En tout cas, Black Noir est vraiment... 104 00:06:16,335 --> 00:06:18,504 - Il a le plus gros ego. - Une vraie diva. 105 00:06:18,587 --> 00:06:19,630 Ils baisent. 106 00:06:22,049 --> 00:06:24,343 JE T'AIME JANINE 107 00:06:31,683 --> 00:06:34,520 - Tu as viré sa puce ? - C'est ici que tu vis ? 108 00:06:34,603 --> 00:06:37,147 Oui, ça a son charme, tu sais. 109 00:06:37,231 --> 00:06:39,233 Les rats sont de vrais Pokémon. 110 00:06:40,067 --> 00:06:42,444 - Atteints d'hépatite C. - L'horreur. 111 00:06:43,153 --> 00:06:44,530 Tu es revenue ? 112 00:06:45,572 --> 00:06:47,366 Marre de jouer la tueuse à gages ? 113 00:06:54,581 --> 00:06:55,415 Salut. 114 00:07:00,254 --> 00:07:01,505 Tu te souviens de moi ? 115 00:07:14,351 --> 00:07:15,727 Tiens, tiens, 116 00:07:16,854 --> 00:07:17,938 mais qui voilà ? 117 00:07:20,983 --> 00:07:22,234 Pas de panique, 118 00:07:22,317 --> 00:07:24,570 on a retiré sa puce. Tout va bien. 119 00:07:24,653 --> 00:07:27,948 Stella. Tu illumines la pièce, dis donc. 120 00:07:28,031 --> 00:07:29,324 Tu as bonne mine. 121 00:07:29,408 --> 00:07:33,036 Pas grâce à la balle calibre .50 que tu m'as fichée dans la poitrine. 122 00:07:33,579 --> 00:07:36,456 Ce qui ne tue pas rend plus fort. 123 00:07:40,294 --> 00:07:41,962 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 124 00:07:42,504 --> 00:07:45,257 Elle tient une piste pour Stormfront. 125 00:07:45,340 --> 00:07:47,926 J'ai craqué son ordi et ouvert sa messagerie. 126 00:07:48,010 --> 00:07:50,262 Des dizaines de mails de Stan Edgar. 127 00:07:50,345 --> 00:07:51,680 Stan Edgar ? 128 00:07:54,016 --> 00:07:56,185 Que raconte le gros boss de Vought ? 129 00:07:56,268 --> 00:08:00,105 Qu'ils sont sur le point de faire une avancée au Sage Grove Center. 130 00:08:00,189 --> 00:08:02,649 Un hôpital psychiatrique en Pennsylvanie. 131 00:08:02,733 --> 00:08:04,234 Quel genre d'avancée ? 132 00:08:04,318 --> 00:08:06,361 Elle m'a surprise à ce moment-là. 133 00:08:06,445 --> 00:08:07,362 Dans ce cas... 134 00:08:08,322 --> 00:08:11,533 on ferait mieux d'aller faire un petit tour chez les dingos. 135 00:08:13,493 --> 00:08:17,915 Stella, aurais-tu l'amabilité de te joindre à notre petite virée ? 136 00:08:18,874 --> 00:08:20,125 Tu veux qu'elle vienne ? 137 00:08:20,209 --> 00:08:21,710 Et pas qu'un peu. 138 00:08:21,793 --> 00:08:24,922 Si ça part en vrille, à qui s'en prendra Vought, à ton avis ? 139 00:08:25,005 --> 00:08:29,551 À nous ou à une traîtresse d'un milliard de dollars 140 00:08:29,635 --> 00:08:31,887 qui vient d'arracher sa puce ? 141 00:08:33,764 --> 00:08:37,017 Ne jamais plonger au milieu des requins sans un appât. 142 00:08:47,611 --> 00:08:48,862 Voilà qui je suis. 143 00:08:49,446 --> 00:08:50,697 Et vous, qui êtes-vous ? 144 00:08:51,114 --> 00:08:53,116 MAEVE ASSUME BARRE MARCHE DES FIERTÉS 145 00:08:53,200 --> 00:08:56,370 On ne peut pas être fiers l'estomac vide. 146 00:08:58,789 --> 00:08:59,915 Entrez. 147 00:09:03,377 --> 00:09:04,503 Espèce d'abruti. 148 00:09:04,962 --> 00:09:07,631 Tu étais censé prévenir. On t'a vu ? 149 00:09:07,714 --> 00:09:09,633 J'ai le droit de venir voir mes amis. 150 00:09:10,467 --> 00:09:11,593 Tu l'as trouvée ? 151 00:09:11,677 --> 00:09:13,720 Non, désolé. Pas de boîte noire. 152 00:09:14,513 --> 00:09:18,892 J'ai demandé à des contacts de surveiller la dérive nord atlantique. 153 00:09:18,976 --> 00:09:22,354 Du coup, un banc de flétans, de sacrés chahuteurs... 154 00:09:22,437 --> 00:09:24,022 L'Homme-poisson. 155 00:09:24,106 --> 00:09:25,399 Bref. 156 00:09:26,149 --> 00:09:29,111 Ils ont trouvé des débris dérivés vers l'Islande, 157 00:09:29,820 --> 00:09:31,154 dont ça. 158 00:09:33,740 --> 00:09:37,077 Je suis pas sûr qu'il marche encore, mais... 159 00:09:40,914 --> 00:09:42,582 Tu veux revenir dans les Sept ? 160 00:09:43,792 --> 00:09:46,295 Tu gardes un silence absolu sur tout ça. 161 00:09:48,922 --> 00:09:50,757 Voilà A-Train Rapide comme le vent 162 00:09:50,841 --> 00:09:52,843 Il sauve des vies Tranquillement 163 00:09:52,926 --> 00:09:55,012 Jour de course, c'est de la folie 164 00:09:55,095 --> 00:09:56,972 Il assure sur le circuit 165 00:09:57,055 --> 00:09:58,932 Personne peut se mesurer à lui Garanti 166 00:09:59,016 --> 00:10:00,809 Poussez-vous Au 36e dessous 167 00:10:00,892 --> 00:10:02,811 Ça y est, c'est chaud Mets le ventilo 168 00:10:03,228 --> 00:10:06,481 C'est dingue, non ? Ton propre hymne. 169 00:10:09,151 --> 00:10:10,777 Oui. Ça déchire. 170 00:10:10,861 --> 00:10:13,030 C'est juste une démo, bien sûr. 171 00:10:13,113 --> 00:10:15,907 Vous irez voir Lil Nas X pour la version officielle. 172 00:10:15,991 --> 00:10:18,910 Vous pourriez sortir la guitare de Prince pour le clip. 173 00:10:18,994 --> 00:10:21,538 J'ai dû la vendre. Je vais aux toilettes. 174 00:10:21,621 --> 00:10:22,664 OK. 175 00:10:23,790 --> 00:10:25,000 - Ashley. - Quoi ? 176 00:10:25,083 --> 00:10:27,753 - Je ne la trouve pas. - Où est Stella, putain ? 177 00:10:36,553 --> 00:10:40,182 Yo ! Voilà A-Train ! Attention ! 178 00:10:40,265 --> 00:10:42,351 Je suis là, mon pote. Par ici. 179 00:10:42,809 --> 00:10:44,186 Ça va, mec ? 180 00:10:44,770 --> 00:10:46,730 - Content de te voir. - Tu fais quoi ici ? 181 00:10:47,439 --> 00:10:49,399 Pas grand-chose. Je passais voir... 182 00:10:50,275 --> 00:10:51,818 Je suis passé comme ça. 183 00:10:52,694 --> 00:10:54,821 Mais j'ai pensé à toi ces derniers temps. 184 00:10:54,905 --> 00:10:56,239 Je suis désolé. 185 00:10:56,323 --> 00:10:58,283 Je vois ce qu'ils essaient de te faire. 186 00:10:58,700 --> 00:11:02,579 On se fait bien enculer, hein ? 187 00:11:03,538 --> 00:11:05,040 De quoi tu parles ? 188 00:11:05,123 --> 00:11:08,085 T'inquiète, je sais ce que c'est que se faire virer. 189 00:11:08,543 --> 00:11:10,962 J'ai fait des trucs dont je suis pas fier. 190 00:11:11,046 --> 00:11:12,756 Des trucs pas nets. 191 00:11:13,924 --> 00:11:15,175 Ça roule pour moi. 192 00:11:15,300 --> 00:11:17,677 Je suis en négo avec Nike et Under Armour, 193 00:11:17,761 --> 00:11:21,473 alors, la suite s'annonce au top pour moi. 194 00:11:21,556 --> 00:11:23,392 - C'est génial, mec. - Ouais. 195 00:11:23,475 --> 00:11:24,559 Ouais. 196 00:11:24,643 --> 00:11:26,895 Alors, t'as pas besoin de son aide. 197 00:11:27,896 --> 00:11:30,649 Laisse tomber. Oublie ce que j'ai dit. 198 00:11:30,732 --> 00:11:33,151 Mais ça m'a fait plaisir de te voir. Toujours. 199 00:11:33,235 --> 00:11:34,403 Allez. 200 00:11:35,487 --> 00:11:36,446 De qui ? 201 00:11:38,615 --> 00:11:39,825 L'aide de qui ? 202 00:11:42,702 --> 00:11:44,287 Tu veux un Fresca ? 203 00:11:48,834 --> 00:11:51,962 SAGE GROVE CENTER HÔPITAL PSYCHIATRIQUE 204 00:11:57,259 --> 00:12:01,179 "Sage Grove, un établissement de service à la personne, 205 00:12:01,263 --> 00:12:03,223 "appartenant au groupe..." 206 00:12:03,306 --> 00:12:04,558 Je devine. 207 00:12:05,976 --> 00:12:06,852 Merci. 208 00:12:13,191 --> 00:12:16,153 C'est ça que t'as acheté avec tes gages ? 209 00:12:17,446 --> 00:12:20,449 Personne te prendra pour une aide-soignante avec ce machin. 210 00:12:28,373 --> 00:12:29,791 Je devrais aller avec eux. 211 00:12:29,875 --> 00:12:32,127 Ils peuvent se débrouiller sans super Barbie. 212 00:12:32,210 --> 00:12:34,838 Fais-les entrer et rapplique ici, OK ? 213 00:12:34,921 --> 00:12:36,173 Ok, mais... 214 00:12:39,301 --> 00:12:42,262 Si quelqu'un te reconnaissait, ce serait... 215 00:12:49,227 --> 00:12:50,562 Hé, le Français. 216 00:12:52,731 --> 00:12:54,191 Te fais pas choper. 217 00:12:55,525 --> 00:12:56,776 Je me fais jamais choper. 218 00:13:02,407 --> 00:13:04,409 HUIT ANS PLUS TÔT 219 00:13:07,078 --> 00:13:08,872 Du Xanax transformé en arme. 220 00:13:11,291 --> 00:13:14,461 Les grenades que tu as lancées sur Behemoth lors du hold-up ? 221 00:13:15,837 --> 00:13:19,007 Un super héros qui carbure à la rage à qui tu as volé sa rage 222 00:13:19,090 --> 00:13:21,176 pour en faire un doux agneau. Rusé. 223 00:13:22,802 --> 00:13:25,597 Je vois pas de quoi vous parlez. 224 00:13:26,723 --> 00:13:28,767 Et Cold Snap il y a deux mois ? 225 00:13:28,850 --> 00:13:31,520 Malchemical le mois d'avant ? Non plus ? 226 00:13:33,647 --> 00:13:34,940 Vous m'expliquez ? 227 00:13:36,399 --> 00:13:39,819 Braquage, cambriolage, agression à main armée contre un super héros. 228 00:13:41,071 --> 00:13:43,156 Tu encours 20, 25 ans, minimum. 229 00:13:43,240 --> 00:13:45,534 Ou tu peux venir travailler pour moi. 230 00:13:45,617 --> 00:13:47,786 Ton imagination pourrait m'être utile. 231 00:13:51,122 --> 00:13:52,374 Allez vous faire mettre. 232 00:13:53,250 --> 00:13:54,417 C'est dommage. 233 00:13:55,585 --> 00:13:56,795 Pour toi. 234 00:13:57,879 --> 00:14:02,342 Mais plus encore pour Cherie et Jay, c'est ça ? 235 00:14:06,763 --> 00:14:08,807 ADX Florence, 236 00:14:08,890 --> 00:14:11,810 une prison dans le Colorado. Ils ont attrapé Unabomber, 237 00:14:11,893 --> 00:14:14,145 le chef de l'Aryan Brotherhood, tous les grands. 238 00:14:14,229 --> 00:14:15,855 Tes amis aussi, qui sait. 239 00:14:15,939 --> 00:14:18,650 Ou bien, on les oublie. 240 00:14:19,818 --> 00:14:21,236 Mais ça dépend de toi. 241 00:14:21,987 --> 00:14:22,988 Là, tout de suite. 242 00:14:23,613 --> 00:14:24,990 Vous pouvez pas faire ça. 243 00:14:34,916 --> 00:14:35,792 Attendez. 244 00:14:41,673 --> 00:14:43,341 Ce serait quel genre de boulot ? 245 00:14:53,643 --> 00:14:55,270 Viens dans ma loge. 246 00:14:55,353 --> 00:14:57,105 J'ai une surprise pour toi. 247 00:14:58,148 --> 00:15:01,318 Je dois passer à la Tour Vought pour voir mes geeks. 248 00:15:02,736 --> 00:15:05,697 Non, allez. Plante-les. Viens. 249 00:15:05,780 --> 00:15:07,824 Je reviens dans 20 minutes. 250 00:15:07,907 --> 00:15:09,034 Et là... 251 00:15:11,119 --> 00:15:13,872 je te laisserai me surprendre par où tu voudras. 252 00:15:21,921 --> 00:15:23,340 D'accord. 253 00:15:45,904 --> 00:15:50,450 Merci pour cette belle journée ! Bisous, le Protecteur 254 00:16:14,432 --> 00:16:15,725 Tu les vois ? 255 00:16:16,393 --> 00:16:18,019 Ouais, je les vois. 256 00:17:00,311 --> 00:17:01,354 Monte là-dessus. 257 00:17:27,922 --> 00:17:28,757 Je t'aide. 258 00:17:32,469 --> 00:17:33,762 Sérieux ? 259 00:17:34,763 --> 00:17:36,848 T'as un problème avec moi ? 260 00:17:37,265 --> 00:17:38,933 Non, aucun, trésor. 261 00:17:39,017 --> 00:17:41,144 Mais tu veux même pas me toucher ? 262 00:17:41,227 --> 00:17:42,312 Pas le moment. 263 00:17:42,395 --> 00:17:44,856 Au contraire, c'est le bon moment. 264 00:17:44,939 --> 00:17:47,025 Il est largement temps de régler ça. 265 00:17:47,108 --> 00:17:49,819 Tu sais que je déteste Vought autant que toi. 266 00:17:49,903 --> 00:17:52,197 Tu le sais. Mais tu t'en fiches, 267 00:17:52,280 --> 00:17:56,034 ce que tu supportes pas, c'est ce que j'ai dans le sang. 268 00:17:56,117 --> 00:17:57,869 Pour toi, je vaux rien. 269 00:17:57,952 --> 00:17:59,871 Les super héros méritent tous de crever. 270 00:18:00,705 --> 00:18:02,999 - C'est toi qui le dis, pas moi. - Ça suffit. 271 00:18:03,082 --> 00:18:06,419 Sous tes airs de mec cool qui roule des mécaniques, 272 00:18:06,503 --> 00:18:08,880 t'es sectaire et tyrannique. 273 00:18:10,048 --> 00:18:13,092 Je connais un autre mec comme ça. Sa cape, c'est un drapeau. 274 00:18:13,176 --> 00:18:14,844 Annie, arrête. 275 00:18:34,948 --> 00:18:36,741 J'y crois pas... 276 00:18:37,367 --> 00:18:38,451 Hughie, préviens-les. 277 00:18:42,914 --> 00:18:44,791 Ouvrez, on a besoin d'aide. 278 00:18:44,874 --> 00:18:46,709 Un patient a besoin d'aide ! 279 00:18:46,793 --> 00:18:48,002 Qu'est-ce qu'il a ? 280 00:18:48,086 --> 00:18:51,047 Ouvrez la porte, il va avaler sa langue. 281 00:18:55,301 --> 00:18:56,803 - Il a quoi ? - Tout doux. 282 00:19:13,945 --> 00:19:15,864 La vache. 283 00:19:30,003 --> 00:19:32,380 C'est quoi, ce bordel ? 284 00:19:33,798 --> 00:19:36,050 Vought fabrique des super terroristes ? 285 00:19:36,134 --> 00:19:38,177 J'en sais foutre rien. 286 00:19:41,264 --> 00:19:42,557 Mince alors. 287 00:19:42,640 --> 00:19:44,601 Ce mec a un canon entre les cuisses. 288 00:20:11,502 --> 00:20:12,837 Stormfront est ici ? 289 00:20:14,881 --> 00:20:16,090 Comment ça va ? 290 00:20:17,091 --> 00:20:18,509 Ça va. 291 00:20:18,593 --> 00:20:21,596 Tu nous montres sur quoi tu travailles ? 292 00:20:24,766 --> 00:20:25,850 Ça va aller. 293 00:20:27,560 --> 00:20:29,228 Tout va bien. 294 00:20:29,854 --> 00:20:31,022 T'inquiète pas. 295 00:20:34,233 --> 00:20:36,319 Impressionnant, Tim. 296 00:20:37,111 --> 00:20:38,947 L'aide-soignant avec Stormfront, 297 00:20:39,489 --> 00:20:41,157 il te dit rien ? 298 00:20:43,368 --> 00:20:45,703 Des maux de tête ? Des nausées ? 299 00:20:46,621 --> 00:20:47,872 Non. 300 00:20:48,748 --> 00:20:50,124 Voilà qui est prometteur. 301 00:20:51,709 --> 00:20:53,461 Je crois qu'on touche au but. 302 00:20:54,754 --> 00:20:55,797 Madame, 303 00:20:56,673 --> 00:20:58,508 je peux rentrer chez moi ? 304 00:20:59,717 --> 00:21:01,177 Je veux voir ma famille. 305 00:21:01,260 --> 00:21:05,056 Tim, on t'a interné ici parce que tu es suicidaire. 306 00:21:05,848 --> 00:21:07,850 Tu pourrais atteindre à tes jours. 307 00:21:07,934 --> 00:21:11,354 Pas question de faire le chien savant avant d'avoir parlé à ma sœur. 308 00:21:13,856 --> 00:21:14,941 Très bien. 309 00:21:15,441 --> 00:21:17,485 On va se débrouiller. 310 00:21:44,178 --> 00:21:46,723 La Torche. C'est La Torche, putain ! 311 00:21:48,266 --> 00:21:50,393 Je l'avais pas reconnu sans son masque. 312 00:21:50,476 --> 00:21:53,271 - Il faut le tuer. - Pas possible. 313 00:21:53,354 --> 00:21:55,606 Pour Mme Mallory, pour ses petits-enfants. 314 00:21:55,690 --> 00:21:56,524 Pas maintenant. 315 00:21:57,567 --> 00:22:00,653 D'abord, on doit découvrir ce qui se trame ici. 316 00:22:00,737 --> 00:22:02,530 - Arrête. - Écoute-moi. 317 00:22:03,489 --> 00:22:05,158 Tiens-t'en au plan, le Français. 318 00:22:16,169 --> 00:22:18,796 - Hughie. - Tout va bien ? Stormfront est là. 319 00:22:18,880 --> 00:22:20,381 Y a pas qu'elle qui est là. 320 00:22:24,761 --> 00:22:26,721 Elle vient de partir. Tirez-vous de là. 321 00:22:27,388 --> 00:22:29,098 On met les voiles. 322 00:23:14,102 --> 00:23:15,353 Cindy. 323 00:23:18,731 --> 00:23:21,484 Ne nous énervons pas, d'accord ? 324 00:23:22,944 --> 00:23:27,907 Tu te souviens quand je t'ai donné du rab de sauce en douce ? 325 00:23:31,202 --> 00:23:33,246 Je t'aime bien. Tu le sais, hein ? 326 00:23:35,998 --> 00:23:37,542 Qui sont tes amis ? 327 00:23:37,625 --> 00:23:38,876 On n'est pas ses potes. 328 00:23:39,627 --> 00:23:41,003 Vas-y, bute-le. 329 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 Vous êtes habillés comme ses amis. 330 00:23:43,840 --> 00:23:45,341 J'aime pas les menteurs. 331 00:23:56,686 --> 00:23:58,688 Merde. 332 00:24:01,149 --> 00:24:02,275 On se taille ! 333 00:24:20,835 --> 00:24:21,711 Lâche ça ! 334 00:24:24,672 --> 00:24:27,592 Recule ou je te crame, connard. 335 00:24:27,675 --> 00:24:29,427 T'auras pas cette chance. 336 00:24:29,510 --> 00:24:30,970 Aidez-moi ! 337 00:24:45,860 --> 00:24:47,403 Bon, écoute, mec. 338 00:24:48,946 --> 00:24:50,114 Tu peux nous brûler. 339 00:24:50,865 --> 00:24:51,991 Mais elle, elle a des pouvoirs. 340 00:24:52,074 --> 00:24:54,327 Si tu fais ça, tu vas l'énerver. 341 00:24:54,410 --> 00:24:58,331 Alors, je propose qu'on se calme et qu'on survive à ce cauchemar. 342 00:25:04,629 --> 00:25:05,671 Il se passe quoi ? 343 00:25:05,755 --> 00:25:07,965 C'est le confinement. Personne peut sortir, pas même elle. 344 00:25:08,049 --> 00:25:10,801 - Il y a un code. - Oui, gros malin, à l'entrée. 345 00:25:10,885 --> 00:25:14,263 Et pas question de vous le donner ou de vous embarquer avec moi. 346 00:25:14,347 --> 00:25:18,392 Tu oublies qu'une armée de super héros veut te dégommer. 347 00:25:19,894 --> 00:25:21,979 Elle peut nous aider. 348 00:25:26,901 --> 00:25:28,444 Je vais tenter ma chance. 349 00:25:56,639 --> 00:25:58,057 OK, vous pouvez venir. 350 00:26:05,147 --> 00:26:06,315 C'est quoi, ce délire ? 351 00:26:12,363 --> 00:26:14,865 Allez, la Crème, réponds, merde. 352 00:26:16,158 --> 00:26:19,912 Vous avez été redirigé vers la messagerie vocale de... 353 00:26:19,996 --> 00:26:22,039 - Marvin. - Bonjour. 354 00:26:22,123 --> 00:26:23,541 Laissez un message. 355 00:26:23,624 --> 00:26:25,543 Tout doux, mon gars. 356 00:26:25,626 --> 00:26:29,255 On cherche pas les ennuis. Tu te promènes ? 357 00:26:31,257 --> 00:26:33,592 Je veux pas qu'ils me refassent du mal. 358 00:26:39,181 --> 00:26:42,184 Non. Personne va te faire du mal, petit. 359 00:26:43,394 --> 00:26:45,104 On est tous amis ici, pas vrai ? 360 00:27:15,217 --> 00:27:16,302 Hughie. 361 00:27:22,141 --> 00:27:23,100 Hughie. 362 00:27:28,522 --> 00:27:29,940 - Ça va ? - Oui. 363 00:27:30,566 --> 00:27:31,525 Ça va. 364 00:27:33,944 --> 00:27:36,655 - Merde. - Hughie ! 365 00:27:36,739 --> 00:27:38,866 Non ! 366 00:27:39,742 --> 00:27:41,702 Tu peux cautériser la blessure ? 367 00:27:43,162 --> 00:27:45,122 Merde. Le gamin a dû tout griller. 368 00:27:45,206 --> 00:27:46,165 J'ai besoin d'électricité. 369 00:27:46,248 --> 00:27:48,292 Il est bien naze, ton super pouvoir ! 370 00:27:49,168 --> 00:27:51,170 - Il doit voir un médecin. - Comment ? 371 00:27:51,253 --> 00:27:53,964 J'en sais rien, je veux pas qu'il perde tout son sang. 372 00:27:54,048 --> 00:27:56,342 - Allez. - Viens. 373 00:27:58,177 --> 00:28:00,846 - Et les autres ? - Qu'ils se débrouillent. 374 00:28:35,840 --> 00:28:37,925 Ashley ? Mon Dieu. Ça va ? 375 00:28:38,008 --> 00:28:40,845 T'as pas intérêt à me dire que t'as pas retrouvé Stella. 376 00:28:42,555 --> 00:28:43,389 Tiens. 377 00:28:55,734 --> 00:28:57,695 Je t'ai cherché partout. 378 00:28:58,279 --> 00:28:59,780 Qu'est-il arrivé à ta loge ? 379 00:29:00,364 --> 00:29:01,740 Un incendie électrique. 380 00:29:02,575 --> 00:29:03,826 Alors, ta réunion ? 381 00:29:05,453 --> 00:29:06,787 Pardon, ça s'est éternisé. 382 00:29:07,621 --> 00:29:09,290 Tu n'as pas à t'excuser. 383 00:29:16,088 --> 00:29:18,924 Bon, je dois aller répéter une scène avec Black Noir. 384 00:29:19,467 --> 00:29:21,635 La scène 48 de ce soir. Un tour de force. 385 00:29:22,178 --> 00:29:23,387 Un problème ? 386 00:29:23,471 --> 00:29:25,014 Non. Aucun. 387 00:29:25,097 --> 00:29:26,474 Tu es sûr ? 388 00:29:27,349 --> 00:29:29,143 Pourquoi il y aurait un problème ? 389 00:29:32,480 --> 00:29:34,857 Au fait, je suis passé à la Tour. 390 00:29:34,940 --> 00:29:36,650 Et tu n'y étais pas. 391 00:29:38,110 --> 00:29:39,153 Personne ne t'a vue. 392 00:29:39,862 --> 00:29:41,030 Tu me surveilles ? 393 00:29:43,115 --> 00:29:45,034 Je venais voir comment ça s'était passé. 394 00:29:48,204 --> 00:29:50,206 - Attends, laisse-moi... - M'expliquer ? 395 00:29:53,542 --> 00:29:55,044 Allons, 396 00:29:55,127 --> 00:29:58,339 pourquoi tu me devrais des explications ? 397 00:30:11,769 --> 00:30:16,106 ÉGLISE DU COLLECTIF CENTRE DU RENOUVEAU 398 00:30:22,154 --> 00:30:27,034 L'Homme-poisson, vous remontez bien dans l'opinion des femmes. 399 00:30:27,117 --> 00:30:30,412 Malala Yousafzai a tweeté qu'elle vous trouvait trop chou. 400 00:30:30,496 --> 00:30:31,997 C'est elle qui est trop chou. 401 00:30:34,708 --> 00:30:36,669 Alors, je vous écoute, A-Train. 402 00:30:41,465 --> 00:30:44,176 L'Homme-poisson m'a invité à venir, alors... 403 00:30:45,219 --> 00:30:46,387 Je sais pas. 404 00:30:46,470 --> 00:30:48,347 Je viens déjeuner. 405 00:30:48,430 --> 00:30:51,517 Et vous, l'Homme-poisson, je vous écoute. 406 00:30:51,600 --> 00:30:54,728 A-Train m'a saboté pendant toute ma carrière. 407 00:30:54,812 --> 00:30:57,189 - Quoi ? - Tu te crois meilleur que moi. 408 00:30:57,273 --> 00:31:01,610 J'ai rêvé tant de fois que je te noyais. 409 00:31:01,694 --> 00:31:04,989 Mais je ne veux plus ressentir ça. Je veux me purifier. 410 00:31:06,574 --> 00:31:10,869 On dirait qu'on va avoir un bel exemple de Dialogue de Vérité. 411 00:31:12,871 --> 00:31:13,914 C'est mort. 412 00:31:13,998 --> 00:31:16,000 - Asseyez-vous. - Non. Écoutez. 413 00:31:16,083 --> 00:31:19,211 J'ai vu le documentaire sur vous. Et c'est pas ma came. 414 00:31:19,295 --> 00:31:22,715 Ancien drogué avec une dette d'un million et un cœur fragile, 415 00:31:22,798 --> 00:31:25,301 vous pensez avoir le luxe de partir ? 416 00:31:32,933 --> 00:31:34,351 Qui vous a dit ça ? 417 00:31:35,894 --> 00:31:37,605 C'est lui qui vous a balancé ça ? 418 00:31:37,688 --> 00:31:40,899 Non. L'Église sait toutes sortes de choses. 419 00:31:40,983 --> 00:31:43,319 Mais nous savons faire preuve de discrétion, 420 00:31:43,402 --> 00:31:45,154 surtout envers nos membres. 421 00:31:47,281 --> 00:31:49,533 Ils donneront votre uniforme à Onde de choc. 422 00:31:49,617 --> 00:31:51,869 - Ce sera le nouveau A-Train. - Impossible. 423 00:31:51,952 --> 00:31:52,911 Pourquoi ? 424 00:31:53,621 --> 00:31:55,247 A-Train, c'est une marque. 425 00:31:55,331 --> 00:31:58,542 Vous n'êtes qu'un raté de plus du sud du Chicago. 426 00:32:00,085 --> 00:32:02,671 - Je t'emmerde, mec. - Je peux vous aider. 427 00:32:03,380 --> 00:32:04,757 À réintégrer les Sept. 428 00:32:06,634 --> 00:32:08,218 Mais d'abord, 429 00:32:09,261 --> 00:32:10,596 asseyez-vous. 430 00:32:12,097 --> 00:32:14,183 Écoutons les vérités de l'Homme-poisson. 431 00:32:30,699 --> 00:32:31,784 Par ici. 432 00:32:46,298 --> 00:32:47,841 C'est magnifique. 433 00:32:52,137 --> 00:32:54,932 Il se passe quoi ici ? 434 00:32:55,974 --> 00:32:58,310 Vous refilez du Composé V à des gens 435 00:32:58,394 --> 00:33:00,562 avant de les brûler vifs ? Pourquoi ? 436 00:33:00,646 --> 00:33:02,690 J'aime les regarder cramer peut-être. 437 00:33:07,444 --> 00:33:09,113 Je me souviens de toi, tu sais ? 438 00:33:10,656 --> 00:33:13,534 Tu me suivais la nuit où j'ai calciné des enfants. 439 00:33:15,661 --> 00:33:17,413 Pourquoi tu m'as pas arrêté ? 440 00:33:20,124 --> 00:33:22,626 Toi aussi, t'aimes regarder cramer les gens. 441 00:33:24,962 --> 00:33:26,630 - Non. - Ramène-toi. 442 00:33:26,714 --> 00:33:28,132 - Doucement. - Ramène-toi ! 443 00:33:28,215 --> 00:33:30,551 - Vas-y ! - Doucement. 444 00:33:36,056 --> 00:33:37,808 Doucement, mec. 445 00:33:55,868 --> 00:33:58,287 Je me lasserai pas de cette meuf. 446 00:33:58,370 --> 00:33:59,371 CINQ ANS PLUS TÔT 447 00:33:59,455 --> 00:34:00,789 Je l'aime. 448 00:34:00,873 --> 00:34:02,374 C'est la femme de ma vie. 449 00:34:08,422 --> 00:34:11,383 - Très bien, mon pote. - Félicitations, Marvin. 450 00:34:11,467 --> 00:34:13,635 Merci, colonel. Matez-moi ça. 451 00:34:13,719 --> 00:34:15,220 Elle est magnifique. 452 00:34:16,180 --> 00:34:18,056 Je vais te faire un enterrement de vie de garçon de ouf. 453 00:34:18,599 --> 00:34:21,185 Ça te dit, des strip teaseuses transgenres ? 454 00:34:21,852 --> 00:34:24,938 Les strip teaseuses, c'est pas mon truc, avec ou sans burnes. 455 00:34:25,022 --> 00:34:26,774 Mais tu joues au golf ? 456 00:34:26,857 --> 00:34:28,692 Je pensais aller faire un golf. 457 00:35:00,349 --> 00:35:01,517 Quoi ? 458 00:35:03,477 --> 00:35:05,354 Qu'est-ce qui vous fait marrer ? 459 00:35:05,437 --> 00:35:06,897 Désolé, mec. 460 00:35:06,980 --> 00:35:10,108 Tu ressembles à ces petites snobs qui tournoient leur bâton. 461 00:35:10,192 --> 00:35:13,320 - Les majorettes. - Voilà. On dirait une majorette. 462 00:35:24,248 --> 00:35:25,874 Tu es beau sur ces photos. 463 00:35:29,711 --> 00:35:31,880 Voilà ce qu'on va faire. 464 00:35:31,964 --> 00:35:36,593 Tu vas tout nous raconter sur ce qui se passe à la Tour. 465 00:35:36,677 --> 00:35:39,263 Surtout au sujet du Protecteur. 466 00:35:47,396 --> 00:35:49,940 Ne fais pas semblant d'avoir le choix. 467 00:35:51,441 --> 00:35:53,193 J'attends ton appel avec impatience. 468 00:36:07,749 --> 00:36:08,750 C'était fastoche. 469 00:36:09,209 --> 00:36:10,294 Je n'aime pas ça. 470 00:36:10,377 --> 00:36:12,880 Il ne faut jamais acculer un animal sauvage. 471 00:36:14,339 --> 00:36:16,842 On l'emmerde. On l'a à la botte, ce connard. 472 00:36:18,135 --> 00:36:19,136 Le Français. 473 00:36:20,637 --> 00:36:22,306 Ne le quitte pas des yeux. 474 00:36:36,028 --> 00:36:37,362 Tout va bien ? 475 00:36:37,446 --> 00:36:39,406 Je vous demande de descendre. 476 00:36:39,489 --> 00:36:41,325 Comment ça ? 477 00:36:49,625 --> 00:36:53,295 FBI. On réquisitionne votre véhicule. C'est une urgence. 478 00:36:53,378 --> 00:36:55,589 - La vache. Il a quoi ? - Longue histoire. 479 00:36:55,672 --> 00:36:57,090 Je peux voir votre insigne ? 480 00:36:57,174 --> 00:36:58,675 Je l'ai oubliée. 481 00:36:58,759 --> 00:37:01,637 J'étais trop occupé à le sauver, mais appelez ma boss. 482 00:37:01,720 --> 00:37:04,890 Je peux vous emmener à l'hôpital. 483 00:37:04,973 --> 00:37:08,352 Mais on est au milieu de nulle part, je vous laisse pas ma bagnole. 484 00:37:09,019 --> 00:37:10,604 Comme vous voudrez. 485 00:37:12,856 --> 00:37:14,232 Butcher. 486 00:37:15,525 --> 00:37:18,111 Butcher. Non. 487 00:37:23,325 --> 00:37:24,618 - Reculez. - OK. 488 00:37:24,701 --> 00:37:27,287 - N'avancez pas. - C'est pas nécessaire. Discutons. 489 00:37:27,371 --> 00:37:29,873 Le FBI ? Vous n'êtes même pas Américain. 490 00:37:29,957 --> 00:37:31,208 Il est vraiment blessé ? 491 00:37:31,750 --> 00:37:33,293 Ou c'est juste une arnaque ? 492 00:37:36,171 --> 00:37:38,006 Si je voulais piquer une bagnole, 493 00:37:38,090 --> 00:37:40,592 je choisirais pas une Hyandai pourrie, débilos. 494 00:37:40,717 --> 00:37:43,095 C'est de la légitime défense. N'avancez pas. 495 00:37:43,178 --> 00:37:45,263 Légitime, mes couilles. 496 00:37:45,347 --> 00:37:47,599 - Aboule tes clés. - Butcher, arrête. 497 00:37:48,225 --> 00:37:50,936 - Baisse ton arme, mec. - J'ai dit, reculez. 498 00:37:51,019 --> 00:37:52,938 Et j'ai dit, baisse ton arme. 499 00:38:20,966 --> 00:38:23,719 Tu pouvais pas m'écouter et reculer ? 500 00:38:35,439 --> 00:38:37,733 Allez. Cautérise la blessure. 501 00:38:54,666 --> 00:38:56,835 Ça tiendra pas longtemps. 502 00:38:57,377 --> 00:38:58,503 En route. 503 00:39:30,035 --> 00:39:32,662 - C'est le moment de faire tes courses ? - Non ? 504 00:39:32,746 --> 00:39:33,747 Et puis, 505 00:39:36,208 --> 00:39:37,334 bonne nouvelle. 506 00:39:37,417 --> 00:39:38,794 Quoi ? 507 00:39:42,923 --> 00:39:45,967 Avec du propofol oxygéné et d'autres bidules, 508 00:39:46,051 --> 00:39:47,594 je peux fabriquer une bombe. 509 00:39:49,262 --> 00:39:50,639 Nuisible aux super héros. 510 00:40:01,691 --> 00:40:03,193 Pourquoi on n'est pas morts ? 511 00:40:06,113 --> 00:40:07,405 - Un coup de pot ? - Non. 512 00:40:07,489 --> 00:40:08,782 Je parle du fameux soir. 513 00:40:09,407 --> 00:40:11,243 On s'est planqués pendant des mois, 514 00:40:14,162 --> 00:40:15,789 mais tu nous as jamais traqués. 515 00:40:16,790 --> 00:40:19,459 Ni toi, ni le Protecteur. Pourquoi ? 516 00:40:19,543 --> 00:40:21,586 T'es déçu qu'on vous ait pas tués ? 517 00:40:22,712 --> 00:40:24,840 Je croyais que les Sept se vengeaient. 518 00:40:24,923 --> 00:40:26,174 T'es personne. 519 00:40:27,551 --> 00:40:28,426 T'en vaux pas le coup. 520 00:40:36,768 --> 00:40:38,562 Tu leur as rien dit, hein ? 521 00:40:43,108 --> 00:40:45,652 - Pourquoi tu leur as rien dit ? - T'en sais rien. 522 00:40:46,570 --> 00:40:48,822 Je pensais que tu te vanterais devant le Protecteur. 523 00:40:48,905 --> 00:40:50,740 De ce bel exploit. 524 00:40:50,824 --> 00:40:52,117 Je suis pas un sauvage. 525 00:40:52,200 --> 00:40:54,452 Y a qu'un sauvage 526 00:40:54,536 --> 00:40:56,496 - qui ferait ce que t'as fait. - Lâche-moi. 527 00:40:56,580 --> 00:40:58,748 - T'as assassiné des enfants innocents. - La ferme. 528 00:40:58,832 --> 00:41:01,960 Tu les as regardés cramer, pleurer, appeler leur mère. 529 00:41:02,043 --> 00:41:04,379 Faut être un sauvage pour faire ça ! 530 00:41:04,462 --> 00:41:06,339 Je savais pas. 531 00:41:12,929 --> 00:41:15,265 Je savais pas qu'ils seraient dans ce lit. 532 00:41:15,348 --> 00:41:17,267 C'était censé être votre boss. 533 00:41:26,151 --> 00:41:27,819 Puis, ils se sont mis à crier. 534 00:41:35,285 --> 00:41:36,703 Mais c'était trop tard. 535 00:41:39,414 --> 00:41:41,833 On est censés s'apitoyer sur ton sort ? 536 00:41:42,918 --> 00:41:45,670 - Va te faire voir. - Je veux pas de ta pitié. 537 00:41:45,754 --> 00:41:46,755 Mais toi... 538 00:41:48,632 --> 00:41:50,717 Je t'ai vu me suivre ce soir-là. 539 00:41:52,802 --> 00:41:54,304 Et puis, tu as disparu. 540 00:41:56,848 --> 00:41:58,475 Je me suis souvent demandé... 541 00:42:00,101 --> 00:42:01,478 Pourquoi tu m'as pas arrêté ? 542 00:42:08,360 --> 00:42:09,694 Hein, pourquoi ? 543 00:42:11,780 --> 00:42:13,156 Bonne question. 544 00:42:25,543 --> 00:42:27,045 Salut .Bonsoir. 545 00:42:38,765 --> 00:42:41,184 - Cherie, c'est pas... - Il va mourir. 546 00:42:42,060 --> 00:42:44,062 Jay. Il fait une overdose. 547 00:42:44,145 --> 00:42:45,689 Je sais pas ce qu'il a pris. 548 00:42:45,772 --> 00:42:48,066 - Emmène-le à l'hosto. - Viens tout de suite. 549 00:42:50,860 --> 00:42:54,155 Serge, rapplique, fissa. 550 00:42:55,991 --> 00:42:57,075 Cherie... 551 00:42:59,411 --> 00:43:00,453 Merde. 552 00:43:13,466 --> 00:43:14,301 Allez. 553 00:43:15,010 --> 00:43:15,969 Allez. 554 00:43:16,553 --> 00:43:17,554 Allez, mon ami. 555 00:43:23,852 --> 00:43:25,729 Regarde-moi. T'as perdu connaissance. 556 00:43:25,812 --> 00:43:27,731 Tu peux te redresser ? Allez. 557 00:43:28,356 --> 00:43:29,941 Allez, mon ami. 558 00:43:32,485 --> 00:43:34,362 Il est tiré d'affaire. 559 00:43:34,446 --> 00:43:37,615 Reste avec lui, continue de lui parler. 560 00:43:39,034 --> 00:43:41,536 - Tu vas où ? - Ne le laisse pas se rendormir. 561 00:43:41,619 --> 00:43:42,996 - Quoi ? - J'ai un truc. 562 00:43:43,079 --> 00:43:45,790 Plus important que ça ? Que nous ? 563 00:43:45,874 --> 00:43:48,793 Cherie, j'ai pas le temps, là. 564 00:43:50,295 --> 00:43:52,505 S'il te plaît, reste avec lui. 565 00:43:54,090 --> 00:43:56,843 OK. Si tu veux partir, pars. 566 00:43:58,428 --> 00:43:59,804 On s'en tape. 567 00:44:00,889 --> 00:44:01,723 Serge. 568 00:44:13,276 --> 00:44:14,402 Je reviens. 569 00:44:24,829 --> 00:44:25,830 Il est brûlant. 570 00:44:25,914 --> 00:44:27,499 Je vais aussi vite que je peux. 571 00:44:33,046 --> 00:44:35,590 - Bien joué, tout à l'heure. - Merci. 572 00:44:35,673 --> 00:44:37,592 Ton approbation me remplit de joie. 573 00:44:37,675 --> 00:44:40,678 Et une note de sarcasme pour couronner le tout. Pas mal. 574 00:44:43,390 --> 00:44:44,766 T'avais pas le choix. 575 00:44:48,937 --> 00:44:51,523 Tu sais ce que je me disais en le regardant ? 576 00:44:54,067 --> 00:44:56,444 "Pourquoi t'as sorti un flingue, crétin ?" 577 00:44:58,238 --> 00:44:59,447 C'est tout. 578 00:45:01,825 --> 00:45:04,202 Autrefois, j'aurais peut-être pleuré sa mort, 579 00:45:06,037 --> 00:45:09,207 mais maintenant, je le vois juste comme un obstacle. 580 00:45:15,797 --> 00:45:16,798 Non. 581 00:45:16,881 --> 00:45:17,924 Non, quoi ? 582 00:45:18,007 --> 00:45:22,429 Non à ton putain de regard de respect 583 00:45:22,512 --> 00:45:24,389 ou d'approbation ou quoi que ce soit. 584 00:45:24,472 --> 00:45:25,682 J'en veux pas. 585 00:45:29,811 --> 00:45:33,148 On n'a rien à voir, toi et moi. Rien. 586 00:45:49,080 --> 00:45:51,040 Tu crois vraiment que ça va marcher ? 587 00:45:51,958 --> 00:45:53,460 Je crois. 588 00:46:03,094 --> 00:46:05,305 C'est pas une fabrique de super héros, 589 00:46:05,388 --> 00:46:08,224 mais une usine à cobayes. Ils essaient de stabiliser le V. 590 00:46:08,308 --> 00:46:09,601 Explique. 591 00:46:09,684 --> 00:46:12,187 Les nourrissons le supportent bien. Mais les adultes ? 592 00:46:12,270 --> 00:46:13,396 Vous avez vu ce que ça donne. 593 00:46:13,480 --> 00:46:16,816 Parfois ça donne des pouvoirs, des tarés, des mecs qui explosent. 594 00:46:17,525 --> 00:46:19,360 Vought essaie de le stabiliser 595 00:46:19,444 --> 00:46:21,821 pour pouvoir en injecter dans chaque adulte, 596 00:46:21,905 --> 00:46:24,782 n'importe où, n'importe quand, pour avoir un super héros solide. 597 00:46:28,077 --> 00:46:29,287 Du coup, quoi ? 598 00:46:30,622 --> 00:46:33,208 Mille super héros de plus, cent mille ? 599 00:46:33,291 --> 00:46:34,667 Quel intérêt pour Vought ? 600 00:46:34,751 --> 00:46:36,920 Ça fout en l'air leurs films, les ventes... 601 00:46:37,003 --> 00:46:38,046 On m'a pas expliqué. 602 00:46:39,923 --> 00:46:41,883 Je dois juste brûler les preuves. 603 00:46:56,314 --> 00:46:57,524 Mon... 604 00:46:59,692 --> 00:47:03,071 Mon meilleur ami a fait une overdose, 605 00:47:03,863 --> 00:47:05,865 je suis parti le sauver, ce soir-là. 606 00:47:09,202 --> 00:47:10,370 D'où ma disparition. 607 00:47:11,538 --> 00:47:13,206 Tu étais à la fête. 608 00:47:13,289 --> 00:47:15,166 Je me suis éclipsé 30 minutes. 609 00:47:15,250 --> 00:47:16,876 À mon retour, t'étais parti. 610 00:47:22,715 --> 00:47:23,758 Il a survécu ? 611 00:47:24,884 --> 00:47:25,843 Ton ami ? 612 00:47:31,057 --> 00:47:33,101 Mais je l'ai jamais revu. 613 00:47:34,978 --> 00:47:38,147 Il est mort quelques mois plus tard. D'une nouvelle overdose. 614 00:47:38,773 --> 00:47:40,650 T'es sérieux ? Le Français... 615 00:47:41,901 --> 00:47:43,611 Pourquoi tu nous as rien dit ? 616 00:47:45,029 --> 00:47:47,073 Ça aurait changé quoi ? 617 00:47:47,156 --> 00:47:48,825 Après toutes ces années ? 618 00:47:50,326 --> 00:47:51,995 On t'aurait lâché la grappe. 619 00:47:56,833 --> 00:47:59,460 Peut-être que je veux pas qu'on me lâche la grappe. 620 00:48:20,148 --> 00:48:22,900 Enlevez-moi ça. Libérez-moi de ce truc. 621 00:48:44,839 --> 00:48:46,174 C'était... 622 00:48:46,257 --> 00:48:47,467 T'inquiète. 623 00:48:49,093 --> 00:48:50,511 C'est sa bite, putain. 624 00:48:51,804 --> 00:48:53,097 De l'ouverture d'esprit. 625 00:49:22,752 --> 00:49:25,546 - Tu as dit que ça marcherait. - Je le croyais. 626 00:49:43,981 --> 00:49:45,108 La Torche ? 627 00:49:57,078 --> 00:49:58,454 Je suis là. 628 00:50:08,756 --> 00:50:13,636 Je viens de tuer six cobayes dehors, un charmant jeu d'enfants. 629 00:50:14,429 --> 00:50:15,805 Qu'est-ce qui s'est passé ? 630 00:50:21,185 --> 00:50:25,440 Le Dr Carlton s'est encore trompé sur les doses de propofol. 631 00:50:25,523 --> 00:50:28,568 Cindy s'est échappée, elle a libéré les autres. 632 00:50:28,651 --> 00:50:30,528 Certains ont réussi à s'enfuir. 633 00:50:30,611 --> 00:50:31,654 Où est le Dr Carlton ? 634 00:50:33,030 --> 00:50:36,033 Il est dans la cafétéria, le couloir 635 00:50:36,784 --> 00:50:38,077 et un peu sur les murs. 636 00:50:46,419 --> 00:50:49,672 Nettoie-moi ça. Je vais voir si j'en trouve d'autres dehors. 637 00:50:50,923 --> 00:50:52,091 Entendu. 638 00:51:06,647 --> 00:51:07,690 Aidez-nous. 639 00:51:18,701 --> 00:51:19,869 Ils ont dit quoi ? 640 00:51:19,952 --> 00:51:23,247 Il va falloir deux jours pour que les médocs fasse de l'effet, 641 00:51:24,457 --> 00:51:26,000 mais il va s'en tirer. 642 00:51:26,083 --> 00:51:27,710 On n'a pas deux jours. 643 00:51:27,794 --> 00:51:29,545 Il va falloir prendre le risque. 644 00:51:41,474 --> 00:51:42,850 Je rêve. 645 00:51:44,143 --> 00:51:45,019 Quoi ? 646 00:51:45,645 --> 00:51:48,689 Rien, le shampoing pour gosses qu'il utilise. 647 00:51:49,565 --> 00:51:50,483 Je le sens d'ici. 648 00:51:50,942 --> 00:51:53,736 L'Oréal, parfum fraise. 649 00:51:53,820 --> 00:51:55,196 J'ai vu la bouteille. 650 00:51:56,239 --> 00:51:58,241 Une horreur. 651 00:51:58,658 --> 00:52:00,868 Et son déo Axe ? 652 00:52:01,869 --> 00:52:04,997 Vin Diesel doit sentir pareil. 653 00:52:06,749 --> 00:52:09,293 Tu sais, tous les matins, 654 00:52:09,377 --> 00:52:11,587 il se badigeonne le derche de crème. 655 00:52:11,671 --> 00:52:13,256 - Non. - Je te jure, 656 00:52:13,339 --> 00:52:14,757 il a des démangeaisons. 657 00:52:14,841 --> 00:52:16,425 Garde ça pour toi. 658 00:52:17,385 --> 00:52:19,387 Il est cinglé, c'est tout. 659 00:52:25,184 --> 00:52:26,936 Mais par contre... 660 00:52:28,855 --> 00:52:31,065 il laisse tomber personne. 661 00:52:31,148 --> 00:52:32,191 Ouais. 662 00:52:33,109 --> 00:52:36,112 Et il te suit comme un petit toutou. 663 00:52:39,365 --> 00:52:41,367 Il est trop bien pour nous. 664 00:52:45,538 --> 00:52:46,539 Ouais. 665 00:52:50,293 --> 00:52:52,753 Je nous commande des sushis. 666 00:52:52,837 --> 00:52:53,796 Quoi ? 667 00:52:53,880 --> 00:52:56,382 Je nous commande des sushis. Où est ton portable ? 668 00:52:56,465 --> 00:52:58,175 - Je t'entends pas. - Où est... 669 00:53:21,157 --> 00:53:24,285 Le Protecteur et la Reine Maeve. Ils nous abandonnent. 670 00:53:27,455 --> 00:53:29,165 Ça va aller. 671 00:53:29,248 --> 00:53:31,918 Des sushis, tu dis ? 672 00:53:33,502 --> 00:53:34,629 Sauvez-nous. 673 00:53:36,714 --> 00:53:37,798 - Prends ces deux-là. - Non. 674 00:53:37,882 --> 00:53:39,258 - Juste elles. S'il te plaît. - Non. 675 00:53:39,342 --> 00:53:42,511 Pour qu'elles racontent au monde qu'on a laissé les autres crever ? 676 00:53:42,595 --> 00:53:43,888 - Non, Maeve. - Elena. 677 00:53:43,971 --> 00:53:45,431 Emmenez ma fille ! 678 00:53:51,854 --> 00:53:53,105 Je t'aime. 679 00:53:54,023 --> 00:53:55,566 Dis aux garçons que je les aime. 680 00:53:57,109 --> 00:53:59,111 Je vais montrer ça au Protecteur. 681 00:54:01,906 --> 00:54:05,493 Soit il nous laisse tranquilles, 682 00:54:06,410 --> 00:54:08,329 soit je l'envoie à CNN. 683 00:54:12,625 --> 00:54:13,960 Elena. 684 00:54:15,169 --> 00:54:17,838 Elena. C'est notre porte de sortie. 685 00:54:22,468 --> 00:54:24,971 J'avais peur. Je... 686 00:54:28,933 --> 00:54:32,311 Je sais que j'aurais dû l'arrêter. Je le sais. 687 00:54:32,395 --> 00:54:35,231 Elena, j'ai vu un avion plein de gens s'écraser. 688 00:54:42,905 --> 00:54:45,032 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 689 00:54:49,453 --> 00:54:51,330 OK. C'est ça. 690 00:54:51,414 --> 00:54:52,248 Hé ! 691 00:54:52,832 --> 00:54:54,458 C'était moins une, mais Hughie va bien. 692 00:54:56,127 --> 00:54:59,630 Raconte à Butcher l'énorme pénis autour de ton cou. 693 00:54:59,714 --> 00:55:00,589 Ta gueule. 694 00:55:01,549 --> 00:55:03,884 Non, c'est le Français qui déconne. 695 00:55:14,645 --> 00:55:16,022 Je suis désolé. 696 00:55:20,609 --> 00:55:22,153 Pendant longtemps, 697 00:55:23,571 --> 00:55:26,198 j'ai essayé de te sauver. 698 00:55:28,784 --> 00:55:31,078 Je pensais que si j'y arrivais, 699 00:55:31,162 --> 00:55:34,623 je me rachèterais pour les trucs que j'ai faits. 700 00:55:38,127 --> 00:55:39,795 T'as jamais demandé à être sauvée. 701 00:55:44,467 --> 00:55:49,263 Tu peux pas m'absoudre de mes péchés. Personne le peut. 702 00:55:50,890 --> 00:55:52,141 Je l'ai enfin compris. 703 00:55:53,476 --> 00:55:54,393 Alors, 704 00:55:56,937 --> 00:55:58,272 je te laisse tranquille. 705 00:56:14,663 --> 00:56:16,123 Il faut que je te laisse. 706 00:56:25,758 --> 00:56:27,218 Colonel. 707 00:56:28,010 --> 00:56:30,179 Marvin, il est où ? 708 00:56:31,514 --> 00:56:32,765 Par ici. 709 00:56:36,102 --> 00:56:37,353 Madame Mallory. 710 00:56:39,355 --> 00:56:41,398 J'étais pas le bienvenu à l'enterrement, 711 00:56:41,482 --> 00:56:44,318 alors, après toutes ces années, mes condoléances... 712 00:56:44,401 --> 00:56:46,445 Il est où ? 713 00:56:53,285 --> 00:56:55,204 Pourquoi il n'est pas attaché ? 714 00:56:55,287 --> 00:56:56,664 Inutile. J'ai tenu à venir. 715 00:56:56,747 --> 00:56:59,583 Je ne veux rien entendre de ta bouche. 716 00:57:05,339 --> 00:57:08,384 Je pensais avoir tourné la page, mais j'avais tort. 717 00:57:11,345 --> 00:57:12,596 Au contraire. 718 00:57:13,222 --> 00:57:15,891 Alors, finissons-en. 719 00:57:19,562 --> 00:57:21,188 Je sais ce que vous avez à faire. 720 00:57:24,441 --> 00:57:25,442 Allez-y. 721 00:57:26,485 --> 00:57:29,321 Vous me rendriez un service. Allez-y. 722 00:57:31,490 --> 00:57:34,451 Madame, si je puis me permettre ? 723 00:57:37,371 --> 00:57:40,708 En dehors de vous, personne souhaitait sa mort plus que moi. 724 00:57:40,791 --> 00:57:42,585 Mais je vous supplie de l'épargner. 725 00:57:49,550 --> 00:57:51,051 Je n'ai pas le choix. 726 00:57:53,304 --> 00:57:54,805 Ça vous aidera pas. 727 00:57:56,724 --> 00:57:59,185 Ça mettra fin à son tourment, c'est tout. 728 00:58:03,981 --> 00:58:06,942 Vous pouvez pas le punir autant qu'il se punit déjà. 729 00:58:10,237 --> 00:58:11,363 Croyez-moi. 730 00:58:15,993 --> 00:58:17,203 Alors... 731 00:58:19,705 --> 00:58:24,168 Que suggères-tu qu'on fasse de lui ? 732 00:58:36,305 --> 00:58:39,183 Contente de te trouver. Je tiens à m'excuser. 733 00:58:39,266 --> 00:58:40,684 Laisse-moi t'expliquer. 734 00:58:40,768 --> 00:58:44,355 Bla bla bla, tu l'ouvres encore. 735 00:58:47,441 --> 00:58:50,361 Tu te souviens m'avoir dit que tu étais coriace ? 736 00:58:52,655 --> 00:58:54,448 J'y ai réfléchi. 737 00:58:57,826 --> 00:58:58,827 Beaucoup. 738 00:59:00,537 --> 00:59:02,373 Je ne te mentirai plus jamais. 739 00:59:03,958 --> 00:59:05,918 Je te dirai tout. 740 00:59:12,758 --> 00:59:14,343 À commencer par ça. 741 00:59:38,033 --> 00:59:39,285 Ta grand-mère. 742 00:59:41,662 --> 00:59:42,830 Ma fille. 743 00:59:46,583 --> 00:59:49,295 Chloe. Morte d'Alzheimer il y a quelques années. 744 00:59:52,423 --> 00:59:53,507 Tu as quel âge ? 745 00:59:54,466 --> 00:59:56,510 Je suis née en 1919. 746 00:59:57,094 --> 00:59:58,137 À Berlin. 747 01:00:11,483 --> 01:00:12,568 C'est toi avec... 748 01:00:12,651 --> 01:00:13,944 Heinrich Himmler. 749 01:00:15,070 --> 01:00:16,447 Un charmant danseur. 750 01:00:17,573 --> 01:00:18,824 Et là, c'est Goebbels. 751 01:00:19,533 --> 01:00:22,786 Et l'homme le plus important présent ce jour-là... 752 01:00:36,300 --> 01:00:37,676 Frederick Vought. 753 01:00:40,512 --> 01:00:43,640 Il m'a injecté le premier essai réussi de V. 754 01:00:45,976 --> 01:00:47,269 Il m'a tout appris. 755 01:00:49,021 --> 01:00:51,982 Et puis, on est tombés amoureux et il m'a donné une fille. 756 01:00:52,066 --> 01:00:53,400 Il m'a créée. 757 01:00:54,485 --> 01:00:56,528 Et son génie t'a créé toi. 758 01:01:07,289 --> 01:01:10,918 Frederick se moquait des fans, de la célébrité, 759 01:01:11,001 --> 01:01:12,920 de toutes ces conneries. 760 01:01:14,088 --> 01:01:17,049 On est en guerre pour défendre notre culture. 761 01:01:18,384 --> 01:01:20,886 Les autres races nous oppressent et nous volent 762 01:01:20,969 --> 01:01:23,931 ce qui est à nous de droit, mais on peut se défendre. 763 01:01:25,182 --> 01:01:28,727 Grâce à une armée de millions de super hommes. 764 01:01:30,104 --> 01:01:33,023 C'est la véritable destinée de Vought. 765 01:01:33,565 --> 01:01:37,236 Et toi, tu seras notre guide. 766 01:01:43,075 --> 01:01:47,413 Tu es tout ce dont on avait rêvé. 767 01:01:50,791 --> 01:01:53,377 Alors, je t'aime de tout mon cœur. 768 01:01:55,629 --> 01:01:56,880 Comment résister ? 769 01:02:03,512 --> 01:02:06,306 Tous ceux qui m'ont été chers sont morts. 770 01:02:07,433 --> 01:02:08,892 Et puis, je t'ai rencontré. 771 01:02:11,478 --> 01:02:12,980 On s'est retrouvés. 772 01:02:15,190 --> 01:02:18,777 Désormais, aucun d'entre nous ne sera plus jamais seul. 773 01:02:20,779 --> 01:02:24,032 La voilà, la vérité. 774 01:04:48,885 --> 01:04:50,887 Sous-titres : Louise Monge 775 01:04:50,971 --> 01:04:52,973 Direction artistique Anouch Danielian