1 00:00:30,614 --> 00:00:34,076 “大きな松の木” 2 00:00:42,001 --> 00:00:45,212 “黄色い外壁” 3 00:01:45,523 --> 00:01:48,484 トニー・シセロへようこそ 4 00:01:49,944 --> 00:01:51,111 ここは? 5 00:01:51,195 --> 00:01:52,446 トニー・シセロです 6 00:01:52,780 --> 00:01:54,740 違う 町の名前だ 7 00:01:54,824 --> 00:01:56,242 フォートウェインです 8 00:01:56,909 --> 00:01:57,910 マジか 9 00:01:58,702 --> 00:02:00,663 何か書くものは? 10 00:02:00,996 --> 00:02:02,498 ペンか何か 11 00:02:02,748 --> 00:02:03,791 借りるぞ 12 00:02:13,175 --> 00:02:13,592 当局により 指名手配されたのは― 13 00:02:13,592 --> 00:02:16,136 当局により 指名手配されたのは― “黄色い外壁 太陽高度 60度” 14 00:02:16,136 --> 00:02:16,929 当局により 指名手配されたのは― 15 00:02:17,012 --> 00:02:19,932 ウィリアム・ブッチャー容疑者 16 00:02:20,015 --> 00:02:25,396 スティルウェル氏殺害への 関与が疑われます 17 00:02:25,855 --> 00:02:30,651 当局はホットラインを設置し 情報提供を… 18 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 “少年” 19 00:03:00,055 --> 00:03:01,140 “少女” 20 00:03:07,313 --> 00:03:08,731 悪いけど 21 00:03:09,565 --> 00:03:10,983 分からない 22 00:03:19,199 --> 00:03:20,492 出かけてくる 23 00:03:20,826 --> 00:03:21,785 どこへ? 24 00:03:21,869 --> 00:03:23,370 情報屋に会う 25 00:03:24,288 --> 00:03:25,080 誰? 26 00:03:25,164 --> 00:03:27,708 スーパーテロリスト情報の 提供者 27 00:03:27,791 --> 00:03:30,794 だから その人の名前は? 28 00:03:33,172 --> 00:03:33,714 安心しろ 29 00:03:34,298 --> 00:03:38,052 無理だ 安心なんて できるわけない 30 00:03:41,055 --> 00:03:41,597 そうか 31 00:03:42,306 --> 00:03:45,809 僕らを置き去りにして 説明もない 32 00:03:52,816 --> 00:03:53,776 確かに 33 00:03:54,526 --> 00:03:55,611 悪かったな 34 00:03:56,487 --> 00:04:01,909 こいつらなら対処できると 信じて悪かった 35 00:04:02,034 --> 00:04:03,327 それで どこにいた? 36 00:04:03,744 --> 00:04:05,704 連絡は取れてた 37 00:04:05,829 --> 00:04:07,873 マデリンを爆殺した 38 00:04:07,998 --> 00:04:11,502 言ったろ 爆破の前に死んでた 39 00:04:11,710 --> 00:04:13,754 すごいね まったく 40 00:04:14,296 --> 00:04:18,217 これを鵜呑みにして 言いなりでいいの? 41 00:04:29,520 --> 00:04:31,438 他にリーダーが? 42 00:04:39,613 --> 00:04:40,406 じゃあな 43 00:04:55,921 --> 00:04:58,090 パパのパパは― 44 00:04:58,841 --> 00:05:01,010 サインボールを持ってた 45 00:05:01,218 --> 00:05:05,389 56年に完全試合をした ドン・ラーセンのだ 46 00:05:05,472 --> 00:05:06,348 ホント? 47 00:05:06,432 --> 00:05:07,599 すごいだろ? 48 00:05:11,186 --> 00:05:14,690 気にするな 次は取れる 49 00:05:16,817 --> 00:05:17,985 頑張るよ 50 00:05:22,406 --> 00:05:23,198 いいか 51 00:05:24,074 --> 00:05:24,867 ライアン 52 00:05:25,868 --> 00:05:26,952 力を使え 53 00:05:27,411 --> 00:05:28,203 力って? 54 00:05:35,627 --> 00:05:36,754 無理だよ 55 00:05:36,962 --> 00:05:39,882 できるさ パパの子だ 56 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 特別な力があると 聞いてないか? 57 00:05:48,640 --> 00:05:49,475 知らない 58 00:05:52,311 --> 00:05:54,772 では教えてやろう 59 00:05:54,855 --> 00:05:57,191 ライアン 勉強の時間よ 60 00:05:57,316 --> 00:05:59,318 算数の課題をやって 61 00:06:00,235 --> 00:06:03,113 ゴメン 忘れてた 62 00:06:03,197 --> 00:06:05,741 算数好きでしょ 63 00:06:06,950 --> 00:06:10,287 私は あの年齢で音速を超えた 64 00:06:11,497 --> 00:06:13,207 だが 息子はどうだ 65 00:06:13,665 --> 00:06:17,461 私たちは 普通の子に育てたいの 66 00:06:17,961 --> 00:06:18,754 私たち? 67 00:06:20,380 --> 00:06:21,090 誰だ? 68 00:06:21,173 --> 00:06:24,051 私が普通を望んだの 69 00:06:25,719 --> 00:06:27,513 来てよかった 70 00:06:29,139 --> 00:06:33,560 私の息子は 普通の子供とは別物だ 71 00:06:33,685 --> 00:06:35,562 いつまでいる気? 72 00:06:37,981 --> 00:06:40,567 ベッカ 取り決めをしたろ 73 00:06:40,734 --> 00:06:46,615 取り決めが有効だから 君は不自由なく暮らせる 74 00:06:46,698 --> 00:06:47,783 だから 75 00:06:48,367 --> 00:06:52,204 怒らずに大人の対応を頼むよ 76 00:06:58,127 --> 00:06:59,211 “共同教会” 77 00:07:02,464 --> 00:07:05,342 “不可欠なのは?” “俺の才能” 78 00:07:10,973 --> 00:07:12,141 正解か? 79 00:07:14,935 --> 00:07:15,936 これには― 80 00:07:17,187 --> 00:07:19,731 正解も不正解もないの 81 00:07:23,861 --> 00:07:25,445 欠けてるものは? 82 00:07:28,031 --> 00:07:30,993 “ザ・ディープ” 83 00:07:34,288 --> 00:07:35,122 ディープ 84 00:07:35,706 --> 00:07:39,751 セブンに戻りたいなら 自分に正直に 85 00:07:39,835 --> 00:07:42,296 キャロル 俺は正直だ 86 00:07:42,588 --> 00:07:44,256 何が言いたい? 87 00:07:46,758 --> 00:07:47,843 どうも 88 00:07:48,927 --> 00:07:49,803 調子は? 89 00:07:50,762 --> 00:07:51,847 話せる? 90 00:07:54,641 --> 00:07:59,938 彼は自分を見つめることが まるでできてない 91 00:08:00,564 --> 00:08:02,149 導くのは無理 92 00:08:03,650 --> 00:08:04,359 任せて 93 00:08:06,612 --> 00:08:10,199 君は負の考えに支配されてる 94 00:08:10,532 --> 00:08:12,492 整理すればいい 95 00:08:13,410 --> 00:08:14,453 幻覚キノコか? 96 00:08:14,870 --> 00:08:20,125 昔 コンサート会場で 政治専攻の女とキメた 97 00:08:21,919 --> 00:08:24,671 “心への扉”と思えばいい 98 00:08:34,681 --> 00:08:36,475 飲まないのか? 99 00:08:36,558 --> 00:08:39,561 ディープ これは君の旅だ 100 00:08:43,982 --> 00:08:45,567 “頼れる女性ヒーロー” 101 00:08:45,567 --> 00:08:47,819 “頼れる女性ヒーロー” セブンで最も輝く女性は? 102 00:08:47,945 --> 00:08:53,075 その答えはクリーブランドの WDCSで 103 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 もう一度 104 00:08:55,994 --> 00:08:56,536 スタート 105 00:08:56,662 --> 00:08:57,329 どこから? 106 00:08:57,454 --> 00:09:02,084 セブン新メンバーの情報は WFAKで 107 00:09:02,209 --> 00:09:02,834 KMFTで 108 00:09:02,960 --> 00:09:03,752 WDCSで 109 00:09:05,504 --> 00:09:08,966 新メンバーが 嵐を巻き起こします 110 00:09:09,091 --> 00:09:12,970 ポートランド シアトルでは KMFTで 111 00:09:14,054 --> 00:09:15,138 完璧ね 112 00:09:15,931 --> 00:09:18,433 疲れたら休憩入れるけど 113 00:09:18,517 --> 00:09:19,601 続けましょう 114 00:09:20,227 --> 00:09:21,770 視線ください 115 00:09:22,604 --> 00:09:25,023 ポーズよろしく 最高! 116 00:09:29,027 --> 00:09:31,446 ストームフロント 能力は? 117 00:09:35,742 --> 00:09:36,868 今日は大変よ 118 00:09:36,994 --> 00:09:41,873 午前中は国内向け 2時まで海外向けの取材 119 00:09:41,957 --> 00:09:44,418 そして 座談会と新聞の取材 120 00:09:44,501 --> 00:09:48,630 彼女 すごい勢いだけど 爆発しない? 121 00:09:52,092 --> 00:09:52,884 はい 122 00:09:57,931 --> 00:09:58,640 本当? 123 00:09:59,975 --> 00:10:00,851 いつ? 124 00:10:04,604 --> 00:10:06,732 分かった ありがとう 125 00:10:07,733 --> 00:10:10,193 思いやりと活発さを… 126 00:10:10,277 --> 00:10:10,861 ちょっと… 127 00:10:11,069 --> 00:10:11,778 行かなきゃ 128 00:10:11,903 --> 00:10:12,529 ダメ 129 00:10:13,196 --> 00:10:14,656 家族の緊急事態 130 00:10:14,948 --> 00:10:15,866 大丈夫? 131 00:10:15,949 --> 00:10:20,829 初めての女性3人体制よ 今が絶好の… 132 00:10:23,582 --> 00:10:25,834 私も緊急事態が 133 00:10:27,336 --> 00:10:29,087 黙示録の言葉― 134 00:10:29,463 --> 00:10:33,592 “神が人々の涙を 拭 ぬぐ えば そこに死は無い” 135 00:10:34,217 --> 00:10:40,682 スーザン・レイナーの魂は 永遠に生き続けます 136 00:10:40,766 --> 00:10:45,354 いつか彼女を 喜びと共に思い出すでしょう 137 00:10:45,437 --> 00:10:49,066 悲しみと喜びは コインの表と裏 138 00:10:49,149 --> 00:10:54,780 家族や友人の支えで 悲しみは乗り越えられます 139 00:10:55,197 --> 00:10:57,532 神の名において アーメン 140 00:11:06,958 --> 00:11:09,002 出し抜いたつもり? 141 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 私が訓練したのよ 142 00:11:15,467 --> 00:11:16,760 グレイス 143 00:11:17,677 --> 00:11:19,930 会わないと約束した 144 00:11:21,014 --> 00:11:24,643 “家に行かない”と約束した 145 00:11:27,062 --> 00:11:29,856 微妙だが 意味は違う 146 00:11:30,065 --> 00:11:32,359 フルーツはあなたが? 147 00:11:32,442 --> 00:11:36,363 パインの鳩を 白チョコでコーティング 148 00:11:37,239 --> 00:11:38,698 彼女も気に入る 149 00:11:42,536 --> 00:11:43,537 どこへ行く? 150 00:11:43,662 --> 00:11:47,290 教会には 20人以上の捜査官がいる 151 00:11:47,374 --> 00:11:50,085 殺人犯がいると伝える 152 00:11:50,419 --> 00:11:52,712 本気で俺がやったと? 153 00:11:52,921 --> 00:11:54,506 明らかね 154 00:11:55,757 --> 00:11:57,801 レイナー殺しの情報が 155 00:12:02,597 --> 00:12:03,473 犯人は? 156 00:12:04,141 --> 00:12:09,771 明確な答えは知らないが 手掛かりならある 157 00:12:11,857 --> 00:12:14,317 ヴォートに殺された 158 00:12:14,443 --> 00:12:15,444 具体的に 159 00:12:15,527 --> 00:12:20,031 密入国した スーパーテロリストに関係が 160 00:12:20,115 --> 00:12:25,287 探せってこと? あなたは無理難題ばかり 161 00:12:25,370 --> 00:12:30,500 もし探し出せれば レイナーの弔いになる 162 00:12:30,625 --> 00:12:34,963 復帰はしない あなたのためなら なおさら 163 00:12:35,088 --> 00:12:40,010 戻れとは言ってない 少しだけ協力してくれ 164 00:12:40,093 --> 00:12:42,721 俺じゃなく レイナーのため 165 00:12:42,846 --> 00:12:47,893 打つ手がなくなって すがりに来ただけしょ? 166 00:12:49,603 --> 00:12:51,396 分かった グレイス 167 00:12:51,480 --> 00:12:53,273 待ってくれ 168 00:12:53,982 --> 00:12:55,609 全部 話す 169 00:12:57,527 --> 00:12:59,029 聞いてほしい 170 00:13:08,538 --> 00:13:09,456 おい 171 00:13:16,087 --> 00:13:16,963 おい 172 00:13:20,675 --> 00:13:21,593 イーグル? 173 00:13:22,844 --> 00:13:23,845 ここだ 174 00:13:25,305 --> 00:13:27,224 スーツを開けろ 175 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 話し合おうぜ 176 00:13:45,534 --> 00:13:47,786 目をそらすなよ 177 00:13:48,578 --> 00:13:50,455 俺らを見ろ 178 00:13:57,712 --> 00:13:58,380 よし… 179 00:13:59,756 --> 00:14:05,887 最優秀教師賞のメリッサを 指でイカせてたな 180 00:14:06,304 --> 00:14:07,347 それが? 181 00:14:07,430 --> 00:14:12,811 彼女が下着をはく隙に お前は逃げ出した 182 00:14:13,562 --> 00:14:15,146 俺を笑ったから 183 00:14:15,480 --> 00:14:16,773 ウソつけ! 184 00:14:16,856 --> 00:14:19,693 彼女はスーツの中を見てない 185 00:14:19,818 --> 00:14:21,069 見たら笑ったさ 186 00:14:21,152 --> 00:14:22,904 思い込みだ 187 00:14:22,988 --> 00:14:26,533 笑われるのがイヤで 女を 辱 はずかし める 188 00:14:26,616 --> 00:14:27,701 それは違う 189 00:14:27,826 --> 00:14:31,246 自分の体を受け入れるべきだ 190 00:14:32,998 --> 00:14:35,542 うるさい 黙れ! 191 00:14:37,043 --> 00:14:39,212 おい 誰か 192 00:14:41,131 --> 00:14:43,091 俺らは一心同体だ 193 00:14:43,174 --> 00:14:47,345 そのエラを閉じろ お前に用はない 194 00:14:47,429 --> 00:14:50,265 俺らは黙らないぞ ケビン 195 00:14:50,348 --> 00:14:53,351 おい ここを出してくれ 196 00:14:53,435 --> 00:14:55,937 開けろ! イーグル 197 00:14:57,439 --> 00:14:59,274 開けてくれ! 198 00:14:59,357 --> 00:15:00,275 乗り越えろ 199 00:15:07,282 --> 00:15:11,119 “アメリカを救う” 200 00:15:25,967 --> 00:15:27,218 何でいるの? 201 00:15:29,471 --> 00:15:35,060 あなたの緊急連絡先 まだマギー・ショウのまま 202 00:15:35,143 --> 00:15:37,646 しまった ゴメン 203 00:15:37,854 --> 00:15:38,938 いいの 204 00:15:41,107 --> 00:15:43,860 この子を買えたから 205 00:15:47,447 --> 00:15:52,160 ウナギのせいじゃなくて 虫垂炎だったなんて 206 00:15:52,243 --> 00:15:55,830 そこまでして 私の気を引きたい? 207 00:15:58,458 --> 00:15:59,793 電話を待ってた 208 00:16:01,378 --> 00:16:02,253 そう 209 00:16:02,879 --> 00:16:03,838 私もよ 210 00:16:04,881 --> 00:16:06,216 お母さん呼ぶ? 211 00:16:07,759 --> 00:16:09,761 絶対にやめて 212 00:16:10,887 --> 00:16:14,182 他にガールフレンドとかは? 213 00:16:15,016 --> 00:16:18,978 ありがとう でも あなたはもう行って 214 00:16:19,145 --> 00:16:21,940 死ぬ可能性もあったのよ 215 00:16:22,107 --> 00:16:24,609 生きてるから大丈夫 216 00:16:24,776 --> 00:16:27,487 でも先生に話を聞きたい 217 00:16:28,780 --> 00:16:31,157 メイヴ 大丈夫だから 218 00:16:37,205 --> 00:16:41,668 整形の番組見てても 医師にはなれない 219 00:16:42,877 --> 00:16:45,880 少し様子を見るだけ 220 00:16:47,298 --> 00:16:49,843 椅子を減らしてくれる? 221 00:16:49,926 --> 00:16:53,763 残りは もう少し寄せてね 欠員が出たの 222 00:16:53,888 --> 00:16:55,682 背景 変更します 223 00:16:55,807 --> 00:16:57,183 では本番 224 00:16:57,767 --> 00:17:01,396 ストームフロント 興奮してませんか? 225 00:17:01,521 --> 00:17:03,523 そうでもないかな 226 00:17:04,733 --> 00:17:06,860 “頼れる女性ヒーロー”の話を 227 00:17:06,985 --> 00:17:07,819 “頼れる女性ヒーロー” 228 00:17:07,944 --> 00:17:08,945 “頼れる女性ヒーロー” 229 00:17:09,070 --> 00:17:10,113 “頼れる女性ヒーロー” 230 00:17:10,238 --> 00:17:12,824 スターライト 恋人は? 231 00:17:13,283 --> 00:17:14,159 いないわ 232 00:17:14,325 --> 00:17:14,868 シングル 233 00:17:14,993 --> 00:17:15,785 シングルよ 234 00:17:15,910 --> 00:17:17,620 完全にシングル 235 00:17:18,204 --> 00:17:20,790 女性ヒーローは楽しい? 236 00:17:21,458 --> 00:17:25,795 次は“強いはカワイイ”で 締めてください 237 00:17:26,755 --> 00:17:28,339 女性はヒーロー向き? 238 00:17:28,590 --> 00:17:30,341 男性よりヒーロー向き? 239 00:17:30,592 --> 00:17:32,844 女性はヒーローに最適? 240 00:17:33,094 --> 00:17:39,309 言いたいことは分かるけど タマの有無は関係ない 241 00:17:39,893 --> 00:17:43,897 仕事の内容で評価されるだけ 242 00:17:44,564 --> 00:17:47,859 優劣つけずに協力すればいい 243 00:17:50,737 --> 00:17:51,529 私だ 244 00:17:56,075 --> 00:17:57,660 ゴメン アシュリー 245 00:17:58,119 --> 00:18:00,205 ポケットがないから 246 00:18:01,039 --> 00:18:04,501 スターライトは裸同然だしね 247 00:18:04,709 --> 00:18:07,337 ポケットの議論しない? 248 00:18:08,713 --> 00:18:12,675 最近 Aトレインを 見かけませんが― 249 00:18:13,510 --> 00:18:17,889 カンダハルで極秘任務に 就いてるとか 250 00:18:18,223 --> 00:18:19,349 心配では? 251 00:18:19,432 --> 00:18:20,767 もちろん 252 00:18:21,309 --> 00:18:23,311 毎晩 祈ってます 253 00:18:24,604 --> 00:18:28,191 アメリカには彼が不可欠です 254 00:18:28,274 --> 00:18:29,776 どう思います? 255 00:18:30,401 --> 00:18:31,361 後ろにいたら 256 00:18:32,737 --> 00:18:35,907 ただいま! Aトレインだぜ 257 00:18:35,990 --> 00:18:37,367 元気してた? 258 00:18:37,784 --> 00:18:40,119 盛り上がってる? 259 00:18:43,164 --> 00:18:44,749 お帰りなさい 260 00:18:44,833 --> 00:18:46,251 ありがとう 261 00:18:47,126 --> 00:18:49,254 ストームフロント 光栄だよ 262 00:18:49,546 --> 00:18:50,839 大ファンだ 263 00:18:51,089 --> 00:18:52,966 立たないでいい 264 00:18:57,929 --> 00:18:58,847 あり得ない 265 00:19:10,650 --> 00:19:11,776 Aトレイン 266 00:19:12,944 --> 00:19:14,237 体調はどう? 267 00:19:16,197 --> 00:19:17,240 最高だ 268 00:19:17,323 --> 00:19:18,658 安心した 269 00:19:18,950 --> 00:19:20,660 心配してたの 270 00:19:23,788 --> 00:19:24,706 弾けるの? 271 00:19:25,123 --> 00:19:25,915 いいや 272 00:19:26,708 --> 00:19:28,418 プリンスのギターだ 273 00:19:29,002 --> 00:19:31,796 目覚めたとき思ったんだ 274 00:19:33,006 --> 00:19:35,466 “クソ あれが欲しい”って 275 00:19:37,760 --> 00:19:39,637 あんな経験すると 276 00:19:40,930 --> 00:19:43,182 ものの見方が変わる 277 00:19:45,768 --> 00:19:46,394 だろ? 278 00:19:46,853 --> 00:19:47,687 同感 279 00:19:47,770 --> 00:19:52,483 君は毎日 見舞いに来て 祈ってたそうだな 280 00:19:54,861 --> 00:19:55,612 ありがとう 281 00:19:55,695 --> 00:19:57,614 いえ いいのよ 282 00:19:57,697 --> 00:20:00,950 祈りは通じると信じてるの 283 00:20:02,952 --> 00:20:03,953 とにかく… 284 00:20:05,204 --> 00:20:11,294 あの日 私に応援を頼んだから 命拾いしたと思われてる 285 00:20:11,544 --> 00:20:15,798 私が心肺蘇生をしなきゃ 死んでたから 286 00:20:18,885 --> 00:20:19,844 なるほどな 287 00:20:24,182 --> 00:20:27,143 君の裏切りは どう思われてる? 288 00:20:29,354 --> 00:20:31,064 そこは秘密か 289 00:20:38,363 --> 00:20:39,530 ねえ… 290 00:20:40,198 --> 00:20:43,660 そのことを誰かに話した? 291 00:20:57,799 --> 00:21:02,303 君は ひどい経験をして     すごく落ち込んでる 292 00:21:05,390 --> 00:21:09,435 近所の評判も   落ちまくってる 293 00:21:22,156 --> 00:21:24,158 大佐に会ってきた 294 00:21:29,872 --> 00:21:31,207 マロリー大佐? 295 00:21:32,917 --> 00:21:34,002 彼女に? 296 00:21:34,293 --> 00:21:35,545 そうとも 297 00:21:37,171 --> 00:21:38,297 約束した 298 00:21:38,631 --> 00:21:43,344 スーパーテロリストを渡せば 俺たちは無罪放免だ 299 00:21:43,594 --> 00:21:48,391 借金も帳消し お前は家族と暮らせる 300 00:21:48,766 --> 00:21:50,351 証明できる? 301 00:21:53,896 --> 00:21:58,818 ニューアーク セントラル通り734 302 00:21:59,944 --> 00:22:00,695 それは? 303 00:22:00,778 --> 00:22:05,241 密入国に関わるヤツらの 口座の住所だ 304 00:22:05,533 --> 00:22:07,160 絶対に そこにいる 305 00:22:07,827 --> 00:22:12,165 俺が戻ってよかったと 思わないか? 306 00:22:32,727 --> 00:22:35,897 メリッサは特別な存在だった 307 00:22:35,980 --> 00:22:37,648 これは妄想だ… 308 00:22:37,732 --> 00:22:39,692 現実じゃない! 309 00:22:40,318 --> 00:22:45,948 優しく聡明な彼女となら お前は幸せになれた 310 00:22:47,825 --> 00:22:49,494 愛されるべきだ 311 00:22:52,538 --> 00:22:53,956 ふざけるな 312 00:22:54,040 --> 00:22:58,127 愛されるに値するが すべてお前次第だ 313 00:22:58,503 --> 00:22:59,879 デタラメだ 314 00:22:59,962 --> 00:23:02,965 自分から目をそらすな 315 00:23:04,884 --> 00:23:05,968 見ろよ 316 00:23:25,863 --> 00:23:26,989 悪かった 317 00:23:28,616 --> 00:23:29,742 すまない 318 00:23:30,118 --> 00:23:31,285 醜いのは俺だ 319 00:23:31,369 --> 00:23:32,453 違う 320 00:23:32,537 --> 00:23:33,579 そうさ 321 00:23:34,872 --> 00:23:36,290 心が醜い 322 00:23:38,626 --> 00:23:41,295 俺は本当のお前を知ってる 323 00:23:52,515 --> 00:23:57,436 君はとても 美しい 324 00:24:00,398 --> 00:24:01,399 いいや 325 00:24:02,275 --> 00:24:03,693 僕にとって 326 00:24:04,402 --> 00:24:09,282 君は本当に 素晴らしい 327 00:24:10,575 --> 00:24:12,326 僕にとって 328 00:24:13,369 --> 00:24:14,412 違う 329 00:24:14,495 --> 00:24:19,083 君は 僕の望むすべて 330 00:24:19,792 --> 00:24:24,881 僕には 君のすべてが必要だ 331 00:24:25,298 --> 00:24:30,261 君はとても 美しい 332 00:24:31,304 --> 00:24:32,889 僕にとって 333 00:24:39,270 --> 00:24:40,813 君は… 334 00:24:41,856 --> 00:24:45,818 君は 気付いてない? 335 00:24:47,486 --> 00:24:48,905 君は… 336 00:24:50,156 --> 00:24:53,075 僕の望むすべて 337 00:24:53,159 --> 00:24:54,202 僕には… 338 00:24:54,619 --> 00:24:58,247 君のすべてが必要だ 339 00:24:59,665 --> 00:25:03,669 君は本当に… 340 00:25:05,421 --> 00:25:07,715 素晴らしい 341 00:25:09,091 --> 00:25:11,719 僕にとって 342 00:25:17,099 --> 00:25:22,813 苦労して稼いだお金を 巨乳フィギュアに使わないで 343 00:25:22,897 --> 00:25:26,692 結局 捨てられて 海を汚染するから 344 00:25:28,027 --> 00:25:29,362 ちょっと いい? 345 00:25:30,071 --> 00:25:31,822 伝えたかったの 346 00:25:32,573 --> 00:25:35,576 さっきは よく言ってくれた 347 00:25:35,743 --> 00:25:36,953 そう どうも 348 00:25:37,703 --> 00:25:40,122 ホントに同感なの 349 00:25:41,082 --> 00:25:42,875 盗聴でもしてる? 350 00:25:42,959 --> 00:25:44,252 どういう意味? 351 00:25:44,335 --> 00:25:46,879 だって あり得るでしょ? 352 00:25:46,963 --> 00:25:51,759 私がチームプレーできるか 仲間に探らせるのは 353 00:25:51,842 --> 00:25:55,638 まさか 私はそんなんじゃない 354 00:25:55,721 --> 00:25:59,809 昔はファンだったけど 今のあなたは― 355 00:25:59,892 --> 00:26:02,603 ヴォート中のヴォート 356 00:26:08,484 --> 00:26:12,321 一つ目小僧が 話をしたいみたい 357 00:26:15,283 --> 00:26:16,909 目をどうしたの? 358 00:26:16,993 --> 00:26:22,456 シャンプーの刺激テストさ 気にしてないくせに 359 00:26:23,624 --> 00:26:24,333 ほら 360 00:26:25,876 --> 00:26:26,752 サンプルだ 361 00:26:30,506 --> 00:26:33,134 今 渡されても困る 362 00:26:33,217 --> 00:26:37,096 ずっと取材続きだし ポケットもない 363 00:26:37,179 --> 00:26:41,600 頼みは聞いた また脅すなら全部バラす 364 00:26:47,732 --> 00:26:49,066 今のゲッコー? 365 00:26:49,150 --> 00:26:53,904 “ケープ・フォー・キリスト”で 一緒だった 366 00:26:55,406 --> 00:26:56,449 そうか 367 00:26:56,782 --> 00:26:57,992 ブーツに何を? 368 00:26:58,117 --> 00:26:59,493 いえ 何も 369 00:27:02,079 --> 00:27:04,332 何か入れただろ? 370 00:27:05,583 --> 00:27:08,711 それなら調べてみる? 371 00:27:26,937 --> 00:27:28,230 どうやら 372 00:27:29,023 --> 00:27:33,444 シャンパンで祝ったのは 早すぎたかも 373 00:27:34,195 --> 00:27:39,283 さっさと取材を終わらせて 人助けに戻ろう 374 00:27:42,578 --> 00:27:43,412 行かないの? 375 00:27:48,959 --> 00:27:51,253 ライアン 着いたよ 376 00:27:51,879 --> 00:27:52,838 ピアノ頑張って 377 00:27:52,922 --> 00:27:53,714 うん 378 00:27:57,093 --> 00:27:59,845 1時間後に迎えに来るね 379 00:27:59,929 --> 00:28:00,888 分かった 380 00:28:02,390 --> 00:28:04,392 ありがと またね 381 00:29:04,493 --> 00:29:05,453 開けて 382 00:29:06,245 --> 00:29:07,830 ここを開けて! 383 00:29:07,913 --> 00:29:08,789 どうか車へ 384 00:29:09,331 --> 00:29:10,624 パーク博士を 385 00:29:10,875 --> 00:29:11,709 車へ戻って 386 00:29:11,834 --> 00:29:14,003 博士 出て来なさい! 387 00:29:19,925 --> 00:29:21,802 どうなってるの? 388 00:29:22,344 --> 00:29:23,762 怒るのも分かる 389 00:29:23,846 --> 00:29:29,310 ライアンと私の存在は あいつに知らせない約束よ 390 00:29:29,435 --> 00:29:34,940 彼がそのことに激怒したから もう刺激しないと決めた 391 00:29:36,859 --> 00:29:38,527 彼を帰らせて 392 00:29:38,777 --> 00:29:42,198 無理ならライアンと出て行く 393 00:29:42,281 --> 00:29:44,617 二度と見つからない 394 00:29:44,700 --> 00:29:46,744 それは不可能だ 395 00:29:50,247 --> 00:29:51,749 守る約束よ 396 00:29:52,625 --> 00:29:55,753 安全な場所へ移して 397 00:29:55,836 --> 00:29:59,715 悪いが 知られた以上 どうしようもない 398 00:29:59,924 --> 00:30:02,718 迎えに行く時間だぞ 399 00:30:03,636 --> 00:30:07,640 彼を刺激するな いずれ飽きるだろう 400 00:30:08,182 --> 00:30:10,434 そうは思えない 401 00:30:11,519 --> 00:30:12,436 そうよね? 402 00:30:22,154 --> 00:30:23,822 もらっていい? 403 00:30:23,906 --> 00:30:26,283 代わりに何かくれる? 404 00:30:28,494 --> 00:30:30,704 ディナーに誘わせてあげる 405 00:30:34,875 --> 00:30:35,918 そうか 406 00:30:36,544 --> 00:30:40,047 デリバリーしか無理だった 407 00:30:41,215 --> 00:30:43,759 状況は同じなのに なぜいるの? 408 00:30:44,718 --> 00:30:46,303 あり得ない 409 00:30:47,555 --> 00:30:50,766 あの人 また鼻をいじるの? 410 00:30:50,849 --> 00:30:53,644 そう この話は終わりね 411 00:30:54,812 --> 00:30:55,354 エレナ 412 00:30:55,437 --> 00:30:56,397 もう帰って 413 00:31:13,747 --> 00:31:18,252 映画のパーティーに ホームランダーと行ったとき 414 00:31:18,460 --> 00:31:22,590 プロデューサーが権限で 私を独占した 415 00:31:23,924 --> 00:31:28,095 2日後 彼のオフィスで 火事が起きた 416 00:31:28,512 --> 00:31:30,598 まず 頭が見つかり 417 00:31:32,266 --> 00:31:34,059 別の部屋で胴体が 418 00:31:36,186 --> 00:31:37,479 だから何? 419 00:31:39,231 --> 00:31:41,483 あなたも そうなるかも 420 00:31:42,151 --> 00:31:43,193 どうして? 421 00:31:48,824 --> 00:31:50,075 ホームランダーが? 422 00:31:52,161 --> 00:31:53,954 彼の仕業なの? 423 00:31:54,580 --> 00:31:57,958 彼のすることを見てきた 424 00:32:02,171 --> 00:32:04,173 私がやらされたことも 425 00:32:09,887 --> 00:32:12,014 彼があなたに気付いたら… 426 00:32:16,018 --> 00:32:18,062 なぜ今 言うの? 427 00:32:25,903 --> 00:32:28,030 もう嫌われたくないの 428 00:32:31,033 --> 00:32:32,826 やった ありがとう 429 00:32:34,244 --> 00:32:37,998 構わんさ まだ持ってなかったとは 430 00:32:38,666 --> 00:32:40,834 かける相手がいないよ 431 00:32:42,544 --> 00:32:43,545 パパがいる 432 00:32:46,840 --> 00:32:48,092 ライアン 433 00:32:48,759 --> 00:32:52,054 パパも昔 友達が少なかった 434 00:32:52,638 --> 00:32:55,557 ママは “自分と向き合える”って 435 00:32:56,183 --> 00:32:59,353 間違いではないな おそらく 436 00:33:02,648 --> 00:33:06,151 男同士の秘密を守れるか? 437 00:33:17,496 --> 00:33:18,997 パパのパパとは― 438 00:33:19,998 --> 00:33:23,210 キャッチボールをしてない 439 00:33:24,962 --> 00:33:29,007 本当はパパに父親はいない 440 00:33:30,467 --> 00:33:31,468 母親も 441 00:33:33,387 --> 00:33:35,431 いないって 何で? 442 00:33:38,350 --> 00:33:43,272 パパは時々 つらくなることがあった 443 00:33:44,523 --> 00:33:49,486 世界の誰よりも優れてるのは 孤独なことだ 444 00:33:49,987 --> 00:33:55,242 しかし 神なら 感じるべきではない 445 00:33:56,577 --> 00:33:58,078 そんな苦痛はな 446 00:33:59,204 --> 00:34:03,459 なぜなら 私たちは そういう存在だ 447 00:34:06,128 --> 00:34:08,464 お前と私は 448 00:34:11,467 --> 00:34:12,801 神なんだ 449 00:34:16,847 --> 00:34:20,851 望むことは すべて可能だ 450 00:34:21,643 --> 00:34:23,645 誰にも邪魔できない 451 00:34:24,646 --> 00:34:25,856 それはな 452 00:34:27,608 --> 00:34:29,151 いい気分だ 453 00:34:30,402 --> 00:34:32,237 最高の快感だ 454 00:34:33,822 --> 00:34:36,575 これから お前は 455 00:34:37,409 --> 00:34:38,702 私と共に 456 00:34:39,745 --> 00:34:41,413 それを感じるんだ 457 00:34:46,043 --> 00:34:46,835 僕… 458 00:34:47,544 --> 00:34:49,546 そろそろ寝るよ 459 00:34:50,464 --> 00:34:51,256 そうか 460 00:35:04,269 --> 00:35:05,395 愛してるぞ 461 00:35:08,357 --> 00:35:09,942 お前も言って 462 00:35:10,567 --> 00:35:13,654 うん 僕も愛してるよ 463 00:35:15,948 --> 00:35:17,199 それでいい 464 00:35:29,127 --> 00:35:29,795 ママの番だ 465 00:35:29,878 --> 00:35:31,129 出て行って 466 00:35:32,589 --> 00:35:33,423 何だと? 467 00:35:33,715 --> 00:35:36,051 ここから出て行って 468 00:35:42,683 --> 00:35:43,517 どうする? 469 00:35:44,434 --> 00:35:49,481 野球の試合に連れてってと あの子が言ったら? 470 00:35:49,731 --> 00:35:52,776 海とかバーガーショップは? 471 00:35:54,987 --> 00:35:59,157 母親のウソに気付いたら どう思うかな? 472 00:36:02,870 --> 00:36:08,083 ここが監獄だったと知ったら 喜ぶと思うか? 473 00:36:10,919 --> 00:36:11,920 むしろ 474 00:36:13,255 --> 00:36:15,340 君を軽蔑するかもな 475 00:36:20,137 --> 00:36:21,680 確かめよう 476 00:36:23,098 --> 00:36:24,016 やめて 477 00:36:28,145 --> 00:36:29,146 正解だ 478 00:36:30,981 --> 00:36:33,317 飽きることはない 479 00:36:34,443 --> 00:36:35,736 手放さないぞ 480 00:36:36,945 --> 00:36:40,073 パーク博士に文句を言え 481 00:36:46,288 --> 00:36:47,956 ポップコーンでもどう? 482 00:36:55,422 --> 00:36:58,550 ハロタン弾だ 2発しかない 483 00:36:59,426 --> 00:37:01,303 大事に使わないとな 484 00:37:01,386 --> 00:37:03,639 効かなかったら? 485 00:37:04,139 --> 00:37:06,058 一巻の終わりだ 486 00:37:23,533 --> 00:37:24,493 大丈夫? 487 00:38:46,116 --> 00:38:48,160 光解放軍 シャイニングライト だ 488 00:38:50,579 --> 00:38:52,205 君をさらった男? 489 00:38:53,498 --> 00:38:54,875 知ってたのか? 490 00:38:57,961 --> 00:38:59,421 どうなってる 491 00:39:01,965 --> 00:39:03,008 キミコ! 492 00:39:51,556 --> 00:39:55,560 (ネズミちゃん) 493 00:39:55,685 --> 00:39:59,481 (もう二度と会えないと 思ってた) 494 00:39:59,564 --> 00:40:01,983 “少年”と“少女” 495 00:40:02,901 --> 00:40:03,944 弟だ 496 00:40:04,903 --> 00:40:07,155 それを伝えたかったのか 497 00:40:15,205 --> 00:40:17,999 待って 彼女の弟だ 498 00:40:55,829 --> 00:40:56,955 キミコ! 499 00:41:01,084 --> 00:41:02,002 待て 500 00:41:13,763 --> 00:41:14,472 ちょっと 501 00:41:16,183 --> 00:41:19,477 私はヴォートの犬じゃない 502 00:41:19,561 --> 00:41:22,772 そうなの? おめでとう 503 00:41:25,275 --> 00:41:27,277 何で気にするの? 504 00:41:29,362 --> 00:41:33,450 私はヴォートへの不満を 抑えてるだけ 505 00:41:33,658 --> 00:41:35,410 実はヴォートは… 506 00:41:41,333 --> 00:41:42,459 ヴォートが何? 507 00:41:45,587 --> 00:41:48,840 何なの? 台本がないと話せない? 508 00:41:48,924 --> 00:41:52,636 取材じゃないから 好きに話して 509 00:41:52,719 --> 00:41:54,179 危険なの 510 00:41:54,262 --> 00:41:58,058 銃弾をはじくあなたが 何を怖がるの? 511 00:42:00,268 --> 00:42:03,772 最強のヒーローは 誰だと思う? 512 00:42:05,148 --> 00:42:05,815 ホームランダー? 513 00:42:06,149 --> 00:42:08,276 違う 長くつ下のピッピ 514 00:42:09,778 --> 00:42:13,490 児童書の主人公で 9歳の女の子 515 00:42:13,573 --> 00:42:17,369 馬を片手で持ち上げるの 知らない? 516 00:42:18,245 --> 00:42:18,995 たぶん 517 00:42:20,997 --> 00:42:24,751 毎年ハロウィーンで 彼女の仮装をした 518 00:42:24,834 --> 00:42:28,880 ディズニーキャラの子に 笑われたけど 519 00:42:28,964 --> 00:42:31,007 “それで?”って感じ 520 00:42:31,383 --> 00:42:35,804 ピッピは 人の目なんか気にしない 521 00:42:37,555 --> 00:42:38,098 あのさ 522 00:42:39,057 --> 00:42:42,727 行儀いいのが いいことだと思ってる? 523 00:42:43,019 --> 00:42:47,607 仮面を捨てて 自分をさらけ出してみなよ 524 00:42:47,816 --> 00:42:50,902 じゃないと息が詰まる 525 00:42:55,699 --> 00:42:59,869 今度 フェラを強要されたら 噛みちぎりな 526 00:43:02,205 --> 00:43:05,834 ピッピなら 間違いなくそうする 527 00:43:16,594 --> 00:43:17,470 ブッチャー! 528 00:43:18,221 --> 00:43:18,972 待ってろ 529 00:43:20,682 --> 00:43:22,309 手につかまれ 530 00:43:39,701 --> 00:43:41,661 やめろ ブッチャ- 531 00:43:41,745 --> 00:43:45,707 CIAに渡したら 姉弟は会えなくなる 532 00:43:45,790 --> 00:43:46,791 落ち着け 533 00:43:47,959 --> 00:43:49,961 今は もめるな 534 00:43:55,008 --> 00:43:55,884 ああ 535 00:44:02,599 --> 00:44:03,641 お前は 536 00:44:04,684 --> 00:44:07,145 今すぐ失せろ 537 00:44:11,358 --> 00:44:12,484 2人は来い 538 00:44:18,740 --> 00:44:21,201 何してる 時間がない 539 00:44:27,165 --> 00:44:28,500 どうした? 540 00:44:40,929 --> 00:44:42,347 あいつらが― 541 00:44:43,598 --> 00:44:46,476 自分の家族より大切か? 542 00:44:46,643 --> 00:44:47,519 いいや 543 00:44:48,186 --> 00:44:49,020 違う 544 00:44:50,688 --> 00:44:53,775 でもキミコは仲間だろ 545 00:44:55,652 --> 00:44:57,153 別の手を探す 546 00:44:57,737 --> 00:45:02,617 フレンチーもか? もう少しでヤれそうだしな 547 00:45:02,700 --> 00:45:07,455 ヒューイのせいで おセンチになりやがって! 548 00:45:22,262 --> 00:45:23,763 ベッカは生きてる 549 00:45:24,097 --> 00:45:24,889 何? 550 00:45:28,351 --> 00:45:31,312 ヴォートがどこかに隠してる 551 00:45:31,396 --> 00:45:32,814 ブッチャ- 何か… 552 00:45:32,939 --> 00:45:35,942 妄想じゃない この目で見た 553 00:45:40,238 --> 00:45:42,532 子供と一緒だった 554 00:45:43,491 --> 00:45:48,163 ホームランダーに瓜二つ 俺への当てつけだ 555 00:45:48,246 --> 00:45:52,584 ベッカと何をしたか 見せつけたんだ 556 00:45:52,667 --> 00:45:57,505 3時間後 なぜか俺は トニー・シセロにいた 557 00:46:03,970 --> 00:46:05,555 ベッカを見つける 558 00:46:06,514 --> 00:46:09,017 助け出してやらないと 559 00:46:11,728 --> 00:46:13,521 お前らの協力が要る 560 00:46:14,898 --> 00:46:16,149 なぜだ? 561 00:46:16,566 --> 00:46:21,571 テロリストを渡せば マロリーがベッカを探す 562 00:46:21,905 --> 00:46:24,949 確かに お前らを置き去りにした 563 00:46:26,242 --> 00:46:29,704 どう思われても仕方ないが 564 00:46:31,080 --> 00:46:32,207 頼みたい 565 00:47:04,531 --> 00:47:08,034 (シャイニングライトに 連れてこられた) 566 00:47:08,117 --> 00:47:15,667 (背骨に針を刺されて 青い毒を入れられたの) 567 00:47:21,005 --> 00:47:25,301 (私こそ あなたを探しに 戻ればよかった) 568 00:47:29,013 --> 00:47:32,559 (でも そのとき私は…) 569 00:47:34,269 --> 00:47:37,689 (バケモノになってた) 570 00:47:46,823 --> 00:47:48,783 (痛かった?) 571 00:47:54,497 --> 00:47:56,583 (私も) 572 00:48:13,600 --> 00:48:15,643 (ごめんね) 573 00:49:03,650 --> 00:49:07,779 “手に入れた 心配だから連絡して” 574 00:49:14,535 --> 00:49:16,329 誰に送信した? 575 00:49:16,913 --> 00:49:19,707 何してるの? 出てって 576 00:49:22,835 --> 00:49:24,128 ちょっと… 577 00:49:24,253 --> 00:49:27,715 今日は生理が重いから… 578 00:49:30,218 --> 00:49:31,636 これをどうする? 579 00:49:32,762 --> 00:49:37,475 説明させてよ あなたは勘違いしてる 580 00:49:37,684 --> 00:49:42,230 ヒューイと寝た時点で 殺されるべきだった 581 00:49:42,480 --> 00:49:45,066 彼はあなたを救った 582 00:49:46,651 --> 00:49:47,985 これは過ちだ 583 00:49:48,069 --> 00:49:50,279 ちゃんと説明できる 584 00:49:50,697 --> 00:49:54,075 俺のことを思い出せよ 585 00:49:54,158 --> 00:49:58,037 その 面 ツラ の皮を 剥がされるときにな 586 00:50:04,460 --> 00:50:06,671 誰にも話せないくせに 587 00:50:09,924 --> 00:50:11,467 話してないと? 588 00:50:11,551 --> 00:50:13,511 私 まだ生きてる 589 00:50:13,886 --> 00:50:15,471 話すわけない 590 00:50:16,639 --> 00:50:17,765 なぜだ? 591 00:50:19,183 --> 00:50:21,477 あなたは恋人を殺した 592 00:50:24,188 --> 00:50:27,191 ヒューイに話したでしょ? 593 00:50:31,487 --> 00:50:33,030 証明できないさ 594 00:50:33,531 --> 00:50:35,032 彼女 苦しんだ? 595 00:50:37,118 --> 00:50:41,831 悲しみの宿る瞳を あなたは直視できた? 596 00:50:44,125 --> 00:50:45,209 やめろ 597 00:50:46,294 --> 00:50:47,420 ほらね 598 00:50:47,962 --> 00:50:50,715 解剖報告書を見たけど… 599 00:50:52,425 --> 00:50:53,176 びっくり 600 00:50:53,342 --> 00:50:57,722 たくさんの針が 同時に腕に刺さってた 601 00:50:57,805 --> 00:51:00,183 骨も砕けてたらしい 602 00:51:00,308 --> 00:51:05,605 そんなの自分でできる? 到底 事故には見えない 603 00:51:06,230 --> 00:51:09,400 当然 ヴォートは隠蔽した 604 00:51:10,318 --> 00:51:14,405 だけど もし スポーツ誌が知ったら? 605 00:51:17,074 --> 00:51:18,409 その時は 606 00:51:20,161 --> 00:51:21,913 お前のことも暴露する 607 00:51:22,872 --> 00:51:24,332 道連れだ 608 00:51:27,460 --> 00:51:30,588 どうぞ やってみなさい 609 00:51:31,881 --> 00:51:33,508 どうでもいい 610 00:52:10,670 --> 00:52:13,256 (私たちを守ってくれる) 611 00:52:16,884 --> 00:52:19,762 (それとも 村へ帰る?) 612 00:52:24,475 --> 00:52:26,269 (どうして?) 613 00:52:28,312 --> 00:52:30,356 (誰のこと?) 614 00:52:44,954 --> 00:52:47,790 (じゃあ 日本の別の場所へ) 615 00:52:47,874 --> 00:52:50,751 (おじいちゃんたち 生きてるかも) 616 00:53:05,349 --> 00:53:07,476 (シャイニングライトこそ 悪魔よ) 617 00:53:12,315 --> 00:53:15,151 (あいつらは パパとママを殺した) 618 00:53:21,991 --> 00:53:26,621 (あなたは 子ネズミを 保護する優しい子) 619 00:53:31,751 --> 00:53:34,670 (あなたは ずっと私の弟) 620 00:55:08,889 --> 00:55:09,932 大丈夫か? 621 00:55:10,891 --> 00:55:11,809 キミコ 622 00:55:15,646 --> 00:55:16,313 まあ… 623 00:55:17,398 --> 00:55:18,649 よくやった 624 00:55:19,400 --> 00:55:21,652 分別があって助かった 625 00:56:08,741 --> 00:56:11,243 今度 俺の邪魔をしたら 626 00:56:12,870 --> 00:56:13,829 殺してやる 627 00:56:37,436 --> 00:56:38,270 ヒューイ 628 00:56:39,188 --> 00:56:40,106 乗れよ 629 00:59:02,915 --> 00:59:04,917 日本語字幕 林 大介 630 00:59:05,000 --> 00:59:07,002 制作監修 田辺 愛奈