1 00:00:00,000 --> 00:01:45,000 खान मो। जुनेजू, नाहिद कुरैशी [MSmoviesBD Team] >>> द्वारा अनुवादित। >>> हमारी फिल्म की साइट MSmoviesBD.com <<< मुझे माफ़ करें, अगर उपशीर्षक में कोई गलतियाँ हैं। ★ खुश देखना 2 00:01:45,147 --> 00:01:46,482 उफ़। 3 00:01:46,524 --> 00:01:48,526 टोनी सिसेरो में अंतहीन पास्ता सप्ताह में आपका स्वागत है। 4 00:01:49,568 --> 00:01:51,070 मैं कहाँ हूँ? 5 00:01:51,111 --> 00:01:52,488 आप टोनी सिसरो में हैं 6 00:01:52,530 --> 00:01:54,657 नहीं नहीं। मैं किस शहर में हूं? 7 00:01:54,698 --> 00:01:56,283 आह, फोर्ट वेन 8 00:01:56,325 --> 00:01:57,993 लानत है? 9 00:01:58,035 --> 00:02:00,746 आपको कुछ कागज मिले, क्या मैं कुछ लिख सकता हूं? 10 00:02:00,788 --> 00:02:02,039 एक कलम, कुछ। 11 00:02:02,081 --> 00:02:03,874 आह, इसे चोदो। 12 00:02:06,210 --> 00:02:08,963 कल, यह बंद हो गया 13 00:02:09,004 --> 00:02:11,173 उनके रिकॉर्ड उच्च दस प्रतिशत से नीचे, 14 00:02:11,215 --> 00:02:13,551 पिछले महीने सेट करें। 15 00:02:13,592 --> 00:02:16,178 संघीय अधिकारियों ने एक बहुप्रचारित मैनहंट लॉन्च किया है 16 00:02:16,220 --> 00:02:19,682 हत्या के आरोप में विलियम कसाई 17 00:02:19,723 --> 00:02:22,184 उपराष्ट्रपति मैडेलिन स्टिलवेल चाहते थे 18 00:02:22,226 --> 00:02:25,437 उन्होंने अपने शिशु बेटे थियोडोर को भी खतरे में डाल दिया। 19 00:02:25,479 --> 00:02:28,107 कानून प्रवर्तन अधिकारियों ने एक टिप लाइन निर्धारित की है 20 00:02:28,148 --> 00:02:30,693 और किसी को भी जानकारी के साथ बुलाया जा रहा है 21 00:02:30,734 --> 00:02:34,154 संदिग्ध स्थान के बारे में आगे आएं। 22 00:02:34,196 --> 00:02:37,157 पुलिस भी पूछ रही है ... 23 00:02:57,595 --> 00:03:01,015 "लड़का और लड़की।" 24 00:03:07,271 --> 00:03:09,231 मुझे माफ कर दो। 25 00:03:09,273 --> 00:03:11,066 मुझे समझ नहीं आता। 26 00:03:18,699 --> 00:03:20,659 सब ठीक है, मैं जा रहा हूँ। 27 00:03:20,701 --> 00:03:22,912 - तुम कहाँ जा रहे हो? - किसी परिचित से मिलने जा रहे हैं। 28 00:03:22,953 --> 00:03:24,622 WHO? 29 00:03:24,663 --> 00:03:27,416 कोई भी इस सूप आतंकवादी योनी को खोजने में हमारी मदद कर सकता है। 30 00:03:27,458 --> 00:03:28,626 किससे संपर्क करें? 31 00:03:28,667 --> 00:03:30,669 उनका असली नाम क्या है? 32 00:03:32,838 --> 00:03:34,757 - आपको बहुत पसंद आएगा। - नहीं, मैं नहीं करूँगा। 33 00:03:34,798 --> 00:03:36,717 मुझे यह पसंद नहीं है। मैं इसे कभी प्यार नहीं करता। 34 00:03:36,759 --> 00:03:38,093 मैं कभी प्यार नहीं करता! 35 00:03:40,512 --> 00:03:41,639 उल्लेखनीय है। 36 00:03:41,680 --> 00:03:43,182 उससे एक शब्द नहीं। 37 00:03:43,223 --> 00:03:45,851 उसने हमें लाशों के लिए छोड़ दिया, और अब ऐसा कुछ नहीं हुआ है? 38 00:03:52,191 --> 00:03:54,151 तुम सही हो। 39 00:03:54,193 --> 00:03:56,153 मुझे माफ कर दो। 40 00:03:56,195 --> 00:03:59,073 क्षमा करें, मेरा मानना ​​है कि यह काफी स्मार्ट था 41 00:03:59,114 --> 00:04:01,992 वे खुद को बचाना चाहते हैं क्योंकि उन्होंने सौ बार किया। 42 00:04:02,034 --> 00:04:03,369 ठीक है, अच्छा, आप कहाँ थे? 43 00:04:03,410 --> 00:04:05,788 खैर, तकनीकी रूप से, मैंने उसे फिर से बुलाया। 44 00:04:05,829 --> 00:04:07,957 उन्होंने मेडेलिन स्टिलवेल को उड़ा दिया। 45 00:04:07,998 --> 00:04:11,585 मैंने तुमसे कहा है। जब मैं उड़ा तो वह पहले ही मर चुका था। 46 00:04:11,627 --> 00:04:13,963 उफ़। बड़ा मस्त है। MSmoviesBD 47 00:04:14,004 --> 00:04:16,632 पूर्ण रूप से। क्या यह सामान्य है जैसा हम दिखावा कर रहे हैं? 48 00:04:16,674 --> 00:04:18,258 क्या हम लेमिंग्स चुडी की तरह हैं? 49 00:04:28,936 --> 00:04:31,480 ठीक है, वे और किसका अनुसरण करेंगे? 50 00:04:38,570 --> 00:04:40,572 ये सही है। 51 00:04:55,504 --> 00:04:58,090 अरे, आप जानते हैं, पिताजी 52 00:04:58,132 --> 00:05:01,051 उनके पास '56 वर्ल्ड सीरीज 'की एक गेंद थी। 53 00:05:01,093 --> 00:05:02,970 खुद डॉन लार्सन द्वारा हस्ताक्षरित। 54 00:05:03,012 --> 00:05:04,972 गेम 5 में नो-हीटर बांध दिया। 55 00:05:05,014 --> 00:05:06,598 वास्तव में? 56 00:05:06,640 --> 00:05:09,268 बहुत अच्छा, हुह? 57 00:05:09,309 --> 00:05:12,438 ओह। ठीक है। आह ... 58 00:05:12,479 --> 00:05:14,648 आप, आह, आप अगले मिल जाएगा। 59 00:05:14,690 --> 00:05:16,525 - हाँ हाँ! 60 00:05:16,567 --> 00:05:18,152 हाँ, मैं अगले एक मिल जाएगा। 61 00:05:21,947 --> 00:05:23,741 ठीक है। 62 00:05:23,782 --> 00:05:27,036 रयान। अपनी शक्ति का उपयोग करें। 63 00:05:27,077 --> 00:05:28,328 आपका क्या अर्थ है? 64 00:05:33,375 --> 00:05:35,502 हुह। 65 00:05:35,544 --> 00:05:36,795 मैं ऐसा नहीं कर सकता। 66 00:05:36,837 --> 00:05:39,923 हाँ तुम कर सकते हो। तुम मेरे बेटे हो 67 00:05:41,633 --> 00:05:46,472 क्या किसी ने आपसे कहा है कि आप सक्षम हैं? 68 00:05:48,307 --> 00:05:49,516 नहीं। 69 00:05:51,977 --> 00:05:54,396 ठीक है, तो आप लगभग समय मिल गया। 70 00:05:54,438 --> 00:05:57,274 अरे, रयान? आ जाओ। मैथ टाइम, दोस्त। 71 00:05:57,316 --> 00:05:58,901 आपकी कार्यपुस्तिका में अध्याय 12 और 13। 72 00:05:58,942 --> 00:06:00,486 हाँ 73 00:06:00,527 --> 00:06:02,571 मैथ, हाँ सॉरी, मैं भूल गया। 74 00:06:02,613 --> 00:06:04,573 यह आपका पसंदीदा है। 75 00:06:04,615 --> 00:06:06,325 एक मिनट रुकें, ठीक है? 76 00:06:06,366 --> 00:06:07,993 तुम्हें पता है, जब मैं उसकी उम्र का था, 77 00:06:08,035 --> 00:06:11,080 मैं शब्द अवरोध को तोड़ रहा था। 78 00:06:11,121 --> 00:06:13,290 वह एक फास्टबॉल भी नहीं फेंक सकता। 79 00:06:13,332 --> 00:06:14,958 हमने सोचा कि उसके पास सबसे अच्छा है 80 00:06:15,000 --> 00:06:17,503 बचपन जितना संभव हो उतना सामान्य है 81 00:06:17,544 --> 00:06:19,505 हम? 82 00:06:19,546 --> 00:06:21,381 - हम कौन है? - देखो, 83 00:06:21,423 --> 00:06:24,093 मैं चाहती हूं कि मेरा बच्चा सामान्य हो। 84 00:06:25,636 --> 00:06:28,430 हालाँकि, मैं यहाँ एक अच्छी बात हूँ। 85 00:06:28,472 --> 00:06:30,599 'क्योंकि मेरा बेटा सबसे दूर की चीज है 86 00:06:30,641 --> 00:06:33,602 इस ग्रह पर एक साधारण सा लड़का। 87 00:06:33,644 --> 00:06:36,438 कितने समय तक आप ठहरने की योजना बना रहे हैं? 88 00:06:37,481 --> 00:06:40,609 बीका, हमने एक समझौता किया था। 89 00:06:40,651 --> 00:06:42,986 एक सौदा जो जीवित और अच्छी तरह से है 90 00:06:43,028 --> 00:06:46,573 और और गद्दाम पक्षी की तरह स्वतंत्र चल रहा है। 91 00:06:46,615 --> 00:06:50,035 तो आ जाओ 92 00:06:50,077 --> 00:06:51,829 कोशिश करो और एक नागरिक बनो, हम क्या करते हैं? 93 00:07:10,722 --> 00:07:12,724 मैं बस उन्हें मिल गया? 94 00:07:14,560 --> 00:07:16,603 वहाँ ... 95 00:07:16,645 --> 00:07:19,773 कोई सही या गलत जवाब नहीं है। 96 00:07:19,815 --> 00:07:21,525 उफ़। 97 00:07:23,569 --> 00:07:25,821 यहाँ क्या कमी है? 98 00:07:28,031 --> 00:07:31,076 आह ... 99 00:07:33,078 --> 00:07:37,207 दीप, आप उम्मीद द सेवेन में कैसे उम्मीद करेंगे 100 00:07:37,249 --> 00:07:39,293 क्या होगा यदि आप अपने आप से ईमानदार नहीं हो सकते? 101 00:07:39,334 --> 00:07:42,379 कैरोल, अगर मैं ईमानदार हूं, 102 00:07:42,421 --> 00:07:44,339 मुझे नहीं पता कि तुम मुझसे क्या चाहते हो। 103 00:07:46,592 --> 00:07:48,552 ये दोस्त हैं। 104 00:07:48,594 --> 00:07:49,845 क्या हाल है? 105 00:07:49,887 --> 00:07:51,889 क्या मैं एक शब्द कह सकता हूं 106 00:07:53,849 --> 00:07:55,809 मैं नकारात्मक नहीं होना चाहता, 107 00:07:55,851 --> 00:08:00,022 हालाँकि, इसकी ऑपरेटिंग दृष्टि वस्तुतः अस्तित्वहीन है। 108 00:08:00,063 --> 00:08:02,232 मुझे नहीं लगता कि यहां कोई रास्ता है। 109 00:08:02,274 --> 00:08:04,443 इसे मेरे ऊपर छोड़ दो। 110 00:08:05,903 --> 00:08:07,821 देखिये, आप बस अंतर्धान हो गए 111 00:08:07,863 --> 00:08:10,240 दमन बल से, अर्थात् 112 00:08:10,282 --> 00:08:12,492 बस बातें सुलझ गईं। 113 00:08:12,534 --> 00:08:14,494 यह क्या है? शोरूम? 114 00:08:14,536 --> 00:08:17,372 पिछली बार मैंने गु-गु डॉल कॉन्सर्ट में एक शोरूम किया था 115 00:08:17,414 --> 00:08:20,209 ओबेरलिन के कुछ पोली साई मुर्गियों के साथ। 116 00:08:21,877 --> 00:08:24,713 मुझे लगता है कि मैं इसे एक और गेटवे कॉल कहता हूं 117 00:08:33,680 --> 00:08:35,766 रुको। क्या आप नहीं पीएंगे? 118 00:08:35,807 --> 00:08:39,603 नहीं, गहरी, यह तुम्हारी यात्रा है। 119 00:08:44,816 --> 00:08:47,903 सात में कौन स्त्रीत्व बहाल कर रहा है? 120 00:08:47,945 --> 00:08:49,947 WDCS, 121 00:08:49,988 --> 00:08:53,158 स्थानीय समाचारों के लिए क्लीवलैंड का पहला और सबसे अच्छा स्रोत। 122 00:08:53,200 --> 00:08:54,993 कृपया शांत हो जाओ। फिर जा रहे हैं। प्रति घंटा 123 00:08:55,035 --> 00:08:56,578 रोलिंग। 124 00:08:56,620 --> 00:08:58,372 कहा से शुरुवात करे? क्या आप के लिए तैयार हैं? 125 00:08:58,413 --> 00:09:00,123 सात के एक नए सदस्य से मिलने के लिए? 126 00:09:00,165 --> 00:09:02,125 इसे पहले चेक करें, WFAK। 127 00:09:02,167 --> 00:09:03,794 KMFT WDCS। 128 00:09:03,835 --> 00:09:05,462 - कट गया! - - शांत अभी भी रोलिंग। 129 00:09:05,504 --> 00:09:07,130 वह द सेवेन का नया सदस्य है, 130 00:09:07,172 --> 00:09:09,007 और वह अमेरिका को तूफान से ले जा रहा है। 131 00:09:09,049 --> 00:09:10,509 पोर्टलैंड से सिएटल तक। 132 00:09:10,550 --> 00:09:12,552 KMFT, देखें अगली कुंजी आती है 133 00:09:13,553 --> 00:09:14,888 आश्चर्यजनक। 134 00:09:14,930 --> 00:09:16,390 क्या आपको ब्रेक लेने की ज़रूरत है, 135 00:09:16,431 --> 00:09:17,891 या हम बाकी के माध्यम से ताकत हासिल कर सकते हैं? 136 00:09:17,933 --> 00:09:19,643 चलो बस के माध्यम से मिलता है। 137 00:09:21,853 --> 00:09:25,107 अरे यहाँ! हमें एक गोली दे दो! सुंदर! 138 00:09:25,148 --> 00:09:27,484 स्टारलाईट! ऊप्स! 139 00:09:27,526 --> 00:09:30,570 - तूफान, यहाँ! - तूफान, तुम हमें दिखाओ! 140 00:09:30,612 --> 00:09:32,823 हम तैयार हैं! 141 00:09:35,117 --> 00:09:36,910 सभी अधिकार, महिलाओं, 142 00:09:36,952 --> 00:09:39,371 हमारा बड़ा दिन ... दोपहर तक घरेलू आउटलेट, 143 00:09:39,413 --> 00:09:41,581 विदेश में हर दस मिनट में 2:00 बजे तक। 144 00:09:41,623 --> 00:09:44,376 4:00, शाम 6 बजे तक गोल तालिकाओं में से एक की प्रतिलिपि बनाएँ। 145 00:09:44,418 --> 00:09:46,169 यीशु, अगर वह किसी भी तेजी से हिलाता है, 146 00:09:46,211 --> 00:09:48,380 कि उसकी गांड फटने वाली है। 147 00:09:48,422 --> 00:09:50,132 हमें वास्तव में बल लगाना चाहिए। 148 00:09:50,173 --> 00:09:51,758 हमारे पास समय नहीं है। 149 00:09:51,800 --> 00:09:53,969 हैलो? 150 00:09:57,764 --> 00:09:59,725 क्या? 151 00:09:59,766 --> 00:10:01,768 कब? 152 00:10:04,229 --> 00:10:06,523 ठीक है। धन्यवाद। 153 00:10:06,565 --> 00:10:08,358 हम सकारात्मक दिशा में आगे बढ़ रहे हैं, हम सही दिशा में आगे बढ़ रहे हैं, 154 00:10:08,400 --> 00:10:09,943 विचारशील लेकिन उत्साही। 155 00:10:09,985 --> 00:10:11,862 - कहाँ पे? - मुझे जाना है। 156 00:10:11,903 --> 00:10:14,698 - क्या? नहीं मुझे माफ कर दो। पारिवारिक संकट। 157 00:10:14,740 --> 00:10:16,116 - क्या सब ठीक है? - माव, 158 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 हमने पहले कभी भी सेवन द थ्री में तीन महिलाओं को नहीं लिया है। 159 00:10:18,160 --> 00:10:20,871 यह एक क्षण है। लड़कियाँ करती हैं। तुम नहीं हो ...! 160 00:10:23,248 --> 00:10:25,292 मेरे पास एक पारिवारिक आपातकाल भी है। 161 00:10:27,294 --> 00:10:29,129 प्रकाशित पुस्तक का एक पाठ। 162 00:10:29,171 --> 00:10:32,007 "और भगवान उनकी आँखों से हर आंसू पोंछेंगे, 163 00:10:32,049 --> 00:10:33,633 एक और मौत कभी नहीं होगी। ' 164 00:10:33,675 --> 00:10:36,011 आज, हम सुसान रयानोर को अलविदा कहते हैं। 165 00:10:36,053 --> 00:10:40,432 हालाँकि उनका शरीर बस जाता है, उनकी आत्मा हमेशा के लिए जीवित रहती है। 166 00:10:40,474 --> 00:10:42,601 और एक दिन, आप सुसान के बारे में सोचेंगे 167 00:10:42,642 --> 00:10:45,103 आनंद के साथ-साथ दुःख के साथ। 168 00:10:45,145 --> 00:10:48,106 ये सिक्के के दो पहलू हैं जिन्हें आप हमेशा के लिए ले जाएंगे। 169 00:10:48,148 --> 00:10:52,611 और आप अपने परिवार के लिए धन्य हैं 170 00:10:52,652 --> 00:10:54,821 और आपके दोस्त आपको अच्छी सामग्री रखने में मदद करते हैं। 171 00:10:54,863 --> 00:10:57,157 मसीह के नाम पर। तथास्तु। 172 00:11:06,333 --> 00:11:08,919 क्या आपको लगता है कि मुझे आश्चर्य होगा? 173 00:11:08,960 --> 00:11:12,089 मैंने आपको सचमुच सिखाया है। 174 00:11:15,175 --> 00:11:17,511 नमस्कार, अनुग्रह 175 00:11:17,552 --> 00:11:19,513 आपने वादा किया था कि मैं आपको फिर कभी नहीं देखूंगा। 176 00:11:19,554 --> 00:11:22,224 मैने वादा किया था ... 177 00:11:22,265 --> 00:11:24,518 फिर से अपने घर मत आना। 178 00:11:26,895 --> 00:11:29,940 एक सूक्ष्म लेकिन महत्वपूर्ण अंतर। 179 00:11:29,981 --> 00:11:32,067 मैं मानता हूं कि आपने खाद्य प्रबंध भेजे हैं? 180 00:11:32,109 --> 00:11:33,527 डीलक्स शोक बुके क्वेटा 181 00:11:33,568 --> 00:11:35,779 सफेद चॉकलेट डूबा हुआ अनानास कबूतर के साथ 182 00:11:35,821 --> 00:11:38,115 रनर को वह पसंद आया। 183 00:11:41,660 --> 00:11:43,620 अरे तुम कहाँ जा रहे हो? 184 00:11:43,662 --> 00:11:45,539 लगभग दो दर्जन संघीय अधिकारी हैं 185 00:11:45,580 --> 00:11:47,374 अगले दरवाजे में चर्च में। 186 00:11:47,416 --> 00:11:50,127 मैं तुम्हें मेडलेइन स्टिलवेल को मारने के लिए वापस लाऊंगा। 187 00:11:50,168 --> 00:11:52,754 ओह, इसे बंद करो, अनुग्रह। क्या आपको वाकई लगता है कि मैंने ऐसा किया है? 188 00:11:52,796 --> 00:11:54,589 क्या तुम सच में मुझे जवाब देना चाहते हो? 189 00:11:54,631 --> 00:11:57,467 ग्रेस, मुझे पता है कि राइनो को किसने मारा! 190 00:12:01,721 --> 00:12:03,682 WHO? 191 00:12:03,723 --> 00:12:06,017 ठीक है, ठीक है, आह, मैं विशेष रूप से नहीं, 192 00:12:06,059 --> 00:12:09,563 तकनीकी रूप से इसका जवाब है, लेकिन मैं इसे प्राप्त करना जानता हूं 193 00:12:11,648 --> 00:12:14,359 हमें लगता है कि वोट ने उन्हें थोड़ा बहुत करीब लाने के लिए मार दिया 194 00:12:14,401 --> 00:12:15,652 क्या बहुत करीब पाने के लिए? 195 00:12:15,694 --> 00:12:17,070 आतंकवादियों के साथ कुछ करने के लिए सूप 196 00:12:17,112 --> 00:12:18,697 कुछ रात पहले जर्सी में तस्करी 197 00:12:18,738 --> 00:12:20,991 - और यही से हम शुरू करते हैं। - ईमानदारी से, 198 00:12:21,032 --> 00:12:23,702 यह एक कॉकरोच के रूप में कॉकरोच नहीं होने के अनुरोध की तरह है 199 00:12:23,743 --> 00:12:25,287 यह सिर्फ आपका स्वभाव है। 200 00:12:25,328 --> 00:12:27,038 मुझे पता है कि वह तुम्हारे लिए क्या मतलब था, है ना? 201 00:12:27,080 --> 00:12:29,124 हमें यह आतंकवादी लगता है और हम एक कदम करीब हैं 202 00:12:29,166 --> 00:12:30,584 यह पता लगाने के लिए कि उसे किसने मना किया था। 203 00:12:30,625 --> 00:12:31,960 मैं वापस नहीं जा सकता। 204 00:12:32,002 --> 00:12:33,378 और अगर मैं था, जो मैं नहीं हूं, 205 00:12:33,420 --> 00:12:35,005 यह सुनिश्चित है कि यह आपके लिए नहीं होगा। 206 00:12:35,046 --> 00:12:37,591 ओह, मैं आपसे पूरा रास्ता नहीं पूछता। 207 00:12:37,632 --> 00:12:39,634 बस थोड़ी उंगली में डूबा हुआ, हाँ? 208 00:12:39,676 --> 00:12:42,762 शायद दो। मेरे लिए नहीं। रैना के लिए 209 00:12:42,804 --> 00:12:44,598 आपके पास कभी सुसान नहीं था। 210 00:12:44,639 --> 00:12:46,141 तुम यहाँ सिर्फ इसलिए हो क्योंकि तुम हताश हो, 211 00:12:46,183 --> 00:12:47,934 भाड़ में जाओ, और तुम कुछ चाहते हो। 212 00:12:49,269 --> 00:12:50,896 ठीक है, यह बात है। कृप्या? कृप्या! 213 00:12:50,937 --> 00:12:54,191 कृपया, प्रतीक्षा करें, प्रतीक्षा करें, प्रतीक्षा करें। रुको। 214 00:12:54,232 --> 00:12:56,151 मैं तुम्हारे साथ स्तर, ठीक हूँ? 215 00:12:56,193 --> 00:12:58,862 बस मेरी बात सुनो। 216 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 अग गोल? 217 00:13:23,053 --> 00:13:24,804 अरे! 218 00:13:24,846 --> 00:13:28,266 यहाँ। खुला हुआ। 219 00:13:41,029 --> 00:13:43,532 भाई, हम बात कर सकते हैं। 220 00:13:45,158 --> 00:13:48,203 - नहीं, आप हमें देखें। - नहीं। 221 00:13:48,245 --> 00:13:50,997 हमारी ओर देखें! 222 00:13:57,128 --> 00:13:58,463 ठीक है। 223 00:13:58,505 --> 00:14:01,007 मेलिसा डाब्रोवस्की याद रखें, 224 00:14:01,049 --> 00:14:03,635 बालवाड़ी शिक्षक ने आपको एक बैकस्टेज उंगली दी 225 00:14:03,677 --> 00:14:05,929 VH1 शिक्षा पुरस्कार? 226 00:14:05,971 --> 00:14:07,264 इसमें क्या है? 227 00:14:07,305 --> 00:14:09,641 आप उन्हें वर्ष के सर्वश्रेष्ठ शिक्षक के साथ प्रस्तुत करने वाले थे, 228 00:14:09,683 --> 00:14:12,978 जब वह अपनी पैंटी वापस खींच रही थी तब आप जमानत पर छूटे। 229 00:14:13,019 --> 00:14:15,188 हां, क्योंकि उसने मुझे देखा तो हंस दिया। 230 00:14:15,230 --> 00:14:16,523 बिलकुल ठीक, बकवास 231 00:14:16,565 --> 00:14:18,066 उसने सिर्फ अपना हाथ आपकी छाती पर रखा। 232 00:14:18,108 --> 00:14:19,776 आपने कभी अपना सूट नहीं उतारा। 233 00:14:19,818 --> 00:14:20,902 वह हंसता था। 234 00:14:20,944 --> 00:14:22,737 क्योंकि वही तुम करते हो। 235 00:14:22,779 --> 00:14:26,074 आप कल्पना करते हैं कि महिलाएं हम पर हंसती हैं, इसलिए आप उन्हें पहले अपमानित करते हैं। 236 00:14:26,116 --> 00:14:27,784 नहीं, ये सच नहीं है। 237 00:14:27,826 --> 00:14:31,288 आप अपने स्वयं के शरीर नहीं ले सकते, इसलिए आप उनका उल्लंघन करते हैं। 238 00:14:31,329 --> 00:14:33,790 चुप रहो 239 00:14:33,832 --> 00:14:35,625 चुप रहो चुप रहो 240 00:14:35,667 --> 00:14:38,628 हे हे हे हे हे 241 00:14:40,922 --> 00:14:42,591 - आप हमेशा के लिए हमसे दूर नहीं तैर सकते! - मुझे बाहर निकालो! 242 00:14:42,632 --> 00:14:45,093 तुम चुप रहो 243 00:14:45,135 --> 00:14:47,095 मेरे पास आपको बताने के लिए और कुछ नहीं है। 244 00:14:47,137 --> 00:14:49,306 केविन! हम आपको अब और चुप नहीं होने देंगे! 245 00:14:49,347 --> 00:14:51,725 अरे, अरे! अरे! 246 00:14:51,766 --> 00:14:53,977 मुझे जाने दो, यार। मुझे जाने दो 247 00:14:54,019 --> 00:14:57,314 अग गोल! 248 00:14:57,355 --> 00:14:58,690 मुझे जाने दो, यार! 249 00:14:58,732 --> 00:15:00,317 भागो, भाई। 250 00:15:24,549 --> 00:15:26,551 तू यहाँ क्या कर रहा है 251 00:15:28,928 --> 00:15:31,306 जाहिर है, आपकी नौकरी ... 252 00:15:31,348 --> 00:15:34,726 आपके आपातकालीन संपर्क के रूप में आपके पास अभी भी "मैगी शॉ" है 253 00:15:34,768 --> 00:15:37,687 आह क्षमा करें 254 00:15:37,729 --> 00:15:39,731 ठीक है। 255 00:15:40,940 --> 00:15:43,902 इस मीठी जेली को मैं और कहां से मिलाऊंगा? 256 00:15:47,364 --> 00:15:49,449 मुझे लगा कि यह बुरा नहीं है। 257 00:15:49,491 --> 00:15:52,035 जैसा कि यह पता चला है, मेरा परिशिष्ट फट रहा था। 258 00:15:52,077 --> 00:15:55,288 ठीक है, मेरा ध्यान आकर्षित करने के आसान तरीके हैं। 259 00:15:58,458 --> 00:15:59,876 मुझे लगा आप बुला लेंगे। 260 00:16:01,419 --> 00:16:04,214 हाँ में भी 261 00:16:04,255 --> 00:16:07,050 क्या आप मुझे अपनी माँ कहना चाहते हैं? 262 00:16:07,092 --> 00:16:10,428 बिलकूल नही। 263 00:16:10,470 --> 00:16:14,641 कोई और, प्रेमिका की तरह, या ...? 264 00:16:14,683 --> 00:16:16,893 गंभीरता से, आने के लिए धन्यवाद, 265 00:16:16,935 --> 00:16:19,020 लेकिन मुझे यकीन है कि आपके पास एक और महत्वपूर्ण स्थान है। 266 00:16:19,062 --> 00:16:21,981 अरे, तुम कुछ इस तरह से मर सकते थे। 267 00:16:22,023 --> 00:16:24,651 लेकिन मैंने ऐसा नहीं किया, इसलिए मुझे नहीं लगता कि आपको मुझे बचाने की जरूरत है। 268 00:16:24,693 --> 00:16:27,529 हां, ठीक है, मैं अभी भी एक डॉक्टर देखना चाहता हूं। 269 00:16:27,570 --> 00:16:30,573 मेव, मैं ठीक हूं, मैं वादा करता हूं। 270 00:16:37,122 --> 00:16:39,874 तुम्हें पता है, देखकर बोक्ड आप नहीं है 271 00:16:39,916 --> 00:16:42,794 एक चिकित्सा विशेषज्ञ। 272 00:16:42,836 --> 00:16:45,630 मैं इंतज़ार करूँगा और देखूँगा, ठीक है? 273 00:16:47,298 --> 00:16:48,675 कृपया, क्या हम इस मध्य कुर्सी को यहां से निकाल सकते हैं? 274 00:16:48,717 --> 00:16:50,093 हाँ किसी को? धन्यवाद। धन्यवाद। 275 00:16:50,135 --> 00:16:51,761 क्या हम दोनों को एक साथ धो सकते हैं? 276 00:16:51,803 --> 00:16:53,805 हमने उनमें से एक को खो दिया। 277 00:16:53,847 --> 00:16:55,724 ठीक है, रीसेट करें; पृष्ठभूमि। 278 00:16:55,765 --> 00:16:57,600 - ठीक है, यार, चुप रहो। - रोलिंग। 279 00:16:57,642 --> 00:16:59,519 खैर, स्टॉर्मफ्रंट, द सेवन के लिए बधाई। 280 00:16:59,561 --> 00:17:01,438 क्या आप उतने उत्साहित हैं जितना मैं यहाँ हूँ? 281 00:17:01,479 --> 00:17:03,565 मुझे नहीं पता! मुझे ऐसा नहीं लगता! 282 00:17:03,606 --> 00:17:05,483 क्या आप हमें थोड़ा बता सकते हैं? 283 00:17:05,525 --> 00:17:06,901 लड़कियां कैसे करती हैं? 284 00:17:06,943 --> 00:17:07,902 क्या लड़कियों ने ऐसा किया? 285 00:17:07,944 --> 00:17:08,987 क्या लड़कियों ने ऐसा किया? 286 00:17:09,028 --> 00:17:10,155 क्या लड़कियों ने ऐसा किया? 287 00:17:10,196 --> 00:17:11,197 लड़कों को पकवान बनाने दो। 288 00:17:11,239 --> 00:17:12,907 स्टारलाईट, सिंगल? या, आह, के लिए बोल रहा हूँ? 289 00:17:12,949 --> 00:17:14,200 आह, एकल, एकल 290 00:17:14,242 --> 00:17:15,869 अकेला। आह, अकेले 291 00:17:15,910 --> 00:17:18,163 बिल्कुल अकेले। 292 00:17:18,204 --> 00:17:20,874 हमें बताइए कि इन सभी लड़कियों की ताकत होना कितना मजेदार है। 293 00:17:20,915 --> 00:17:22,876 आप इसे दोहरा सकते हैं लेकिन कहते हैं 294 00:17:22,917 --> 00:17:27,130 "व्हाट्स स्ट्रांग न्यू" के अंत में? 295 00:17:27,172 --> 00:17:28,423 क्या लड़कियां बेहतर हीरो बना सकती हैं? 296 00:17:28,465 --> 00:17:30,425 क्या लड़कियां लड़कों से बेहतर हीरो हो सकती हैं? 297 00:17:30,467 --> 00:17:32,886 क्या लड़कियां बेहतर हीरो बना सकती हैं? 298 00:17:32,927 --> 00:17:34,262 देखिए, कोई अपराध नहीं है। 299 00:17:34,304 --> 00:17:36,055 दूसरे को अपनी बात मनवाना है, 300 00:17:36,097 --> 00:17:39,350 लेकिन क्यों विचार नहीं किया कि नायकों में डिक या योनि क्यों है? 301 00:17:39,392 --> 00:17:42,228 मेरा मतलब है, हम सभी निष्पक्ष नहीं होना चाहिए, आप जानते हैं, हमें सक्षम होना चाहिए 302 00:17:42,270 --> 00:17:43,772 हमारी नौकरी में? 303 00:17:43,813 --> 00:17:45,940 II यह मत सोचिए कि लड़कियां कुछ बेहतर करती हैं। 304 00:17:45,982 --> 00:17:47,942 मुझे लगता है कि पिल्ले और पिल्ले इसमें एक साथ हैं। 305 00:17:50,528 --> 00:17:51,571 ओह, मैं हूं 306 00:17:55,575 --> 00:17:57,744 क्षमा करें, आशा है 307 00:17:57,786 --> 00:18:00,246 विचार मुझे इन चीजों को जेब में रखने नहीं देते। 308 00:18:00,288 --> 00:18:02,290 आप मेरे कूल्हों के हर क्रीज पर देख सकते हैं। 309 00:18:02,332 --> 00:18:04,584 आप वस्तुतः स्टारलाईट के गर्भाशय को देख सकते हैं। 310 00:18:04,626 --> 00:18:05,585 आप लड़कियों के बारे में बात करना चाहते हैं, 311 00:18:05,627 --> 00:18:07,420 चलो कुछ जेब पाने के बारे में बात करते हैं। 312 00:18:08,463 --> 00:18:10,423 स्टारलाईट, आपकी टीम के साथी, ए-ट्रेन, 313 00:18:10,465 --> 00:18:12,425 इसने लोगों की नजरें गड़ा दी हैं। 314 00:18:12,467 --> 00:18:15,011 - मम-हह। - हाल ही में प्रकाशित 315 00:18:15,053 --> 00:18:17,931 कि वह कंधार में शीर्ष गुप्त मिशन पर था। 316 00:18:17,972 --> 00:18:19,265 क्या आप उसके बारे में चिंतित हैं? 317 00:18:19,307 --> 00:18:21,017 हां बिल्कुल। 318 00:18:21,059 --> 00:18:23,019 मैं हर रात उसके लिए प्रार्थना करता हूं। 319 00:18:23,061 --> 00:18:25,605 अमेरिका वास्तव में भाग्यशाली है 320 00:18:25,647 --> 00:18:28,024 उनके लिए लड़ने के लिए एक बहादुर नायक होना चाहिए। 321 00:18:28,066 --> 00:18:29,859 अगर मैं आपको बताऊं तो क्या होगा 322 00:18:29,901 --> 00:18:31,402 क्या वह आपके ठीक पीछे है? 323 00:18:31,444 --> 00:18:33,363 अभी आ रहा है 324 00:18:33,404 --> 00:18:35,240 एक रेल! 325 00:18:35,281 --> 00:18:37,367 क्या हो रहा है? 326 00:18:37,408 --> 00:18:39,160 - एक दम बढ़िया। - ठीक है। 327 00:18:39,202 --> 00:18:43,081 हाँ 328 00:18:43,122 --> 00:18:45,208 - वाह, स्वागत है। - धन्यवाद 329 00:18:45,250 --> 00:18:46,709 धन्यवाद। एमआईएम। 330 00:18:46,751 --> 00:18:48,711 स्टॉर्मफ्रंट, आप जानते हैं, यह आपसे मिलने का सम्मान है। 331 00:18:48,753 --> 00:18:50,129 - उफ़। - मैं बहुत बड़ा प्रशंसक हूं। 332 00:18:50,171 --> 00:18:51,798 - आपसी भावनाएं। - उठो मत। हाँ, आराम करो। 333 00:18:51,840 --> 00:18:54,717 एक सेकंड के लिए आराम करें। उम, शायद एक कुर्सी या कुछ और मिलता है। 334 00:18:56,678 --> 00:18:58,096 यह पागलपन है। 335 00:19:10,149 --> 00:19:12,318 अरे 336 00:19:12,360 --> 00:19:13,570 आपको कैसा लगता है? 337 00:19:15,071 --> 00:19:17,031 फैन-कमबख्त-testic 338 00:19:17,073 --> 00:19:19,242 महान। 339 00:19:19,284 --> 00:19:20,827 हम वास्तव में आपके लिए चिंतित थे। 340 00:19:23,288 --> 00:19:24,789 क्या तुमने खेला 341 00:19:24,831 --> 00:19:26,499 नाह। 342 00:19:26,541 --> 00:19:28,501 यह बैंगनी बारिश से राजकुमार का गिटार है। 343 00:19:28,543 --> 00:19:30,253 जब मैं उठा, 344 00:19:30,295 --> 00:19:32,255 मैं सही था, 345 00:19:32,297 --> 00:19:33,756 “इसे चोदो। 346 00:19:33,798 --> 00:19:35,508 मुझे यह बकवास चाहिए। " 347 00:19:37,427 --> 00:19:40,847 बू बू जैसा मैंने किया वैसा ही किया 348 00:19:40,889 --> 00:19:44,976 वास्तव में आपको कुछ परिप्रेक्ष्य देता है। 349 00:19:45,018 --> 00:19:46,436 तुम्हे पता हैं 350 00:19:46,477 --> 00:19:47,437 पूर्ण रूप से। 351 00:19:47,478 --> 00:19:49,230 उन्होंने मुझसे कहा तुम मेरे कमरे में आ जाओ 352 00:19:49,272 --> 00:19:53,109 मेरे लिए हर दिन प्रार्थना करो। 353 00:19:54,319 --> 00:19:55,445 धन्यवाद। 354 00:19:55,486 --> 00:19:57,363 एमआईएम। आपका स्वागत है। 355 00:19:57,405 --> 00:20:01,784 हां, दूसरा व्यक्ति सोचता है कि प्रार्थना वास्तव में मदद करती है। 356 00:20:01,826 --> 00:20:03,411 तथापि ... 357 00:20:03,453 --> 00:20:04,829 एमआईएम-हम्म। 358 00:20:04,871 --> 00:20:07,707 आपको पता होना चाहिए कि हर कोई सोचता है कि यह था 359 00:20:07,749 --> 00:20:09,876 वास्तव में अच्छा विचार है कि आपने मुझे बुलाया 360 00:20:09,918 --> 00:20:11,377 उस रात बैकअप के लिए। 361 00:20:11,419 --> 00:20:13,129 इसका क्या मतलब है? 362 00:20:13,171 --> 00:20:15,715 अगर मैं आपको सीपीआर नहीं देता तो क्या होगा? 363 00:20:18,343 --> 00:20:19,969 - यह जानना अच्छा है। - मिमी। 364 00:20:24,015 --> 00:20:25,558 हर कोई आपकी मदद करने के बारे में कैसा महसूस करता है 365 00:20:25,600 --> 00:20:27,226 अपने गद्दार प्रेमी से बचने के लिए? 366 00:20:28,603 --> 00:20:31,898 या हो सकता है कि आपने उस हिस्से का उल्लेख नहीं किया हो। 367 00:20:37,737 --> 00:20:39,697 आह, एस ... मिमी 368 00:20:39,739 --> 00:20:44,202 आपने इस भाग का उल्लेख किससे किया? 369 00:21:21,280 --> 00:21:24,701 कर्नल के साथ सिर्फ एक बैठक हुई थी। 370 00:21:28,830 --> 00:21:32,000 कर्नल मल्लोरी? 371 00:21:32,041 --> 00:21:34,043 Y- क्या तुमने उसे देखा है? 372 00:21:34,085 --> 00:21:36,212 सब ठीक है, फ्रेंच। 373 00:21:36,254 --> 00:21:38,339 वह हमारी मदद करेंगे। 374 00:21:38,381 --> 00:21:40,341 हमने उसे एक सूप आतंकवादी पाया, 375 00:21:40,383 --> 00:21:43,386 वह सीआईए को हमारे रिकॉर्ड साफ करने देगा, 376 00:21:43,428 --> 00:21:46,097 पुराना बिल हमारी गांड से निकालो, 377 00:21:46,139 --> 00:21:48,433 मैं तुम्हें अपनी बेटियों के पास वापस लाऊंगा 378 00:21:48,474 --> 00:21:50,893 हम कैसे जानते हैं कि आप सच कह रहे हैं? 379 00:21:53,396 --> 00:21:57,442 734 केंद्रीय आगमन, 380 00:21:57,483 --> 00:21:59,402 नेवार्क 381 00:21:59,444 --> 00:22:00,737 इसका क्या मतलब है? 382 00:22:00,778 --> 00:22:02,447 यह वह पता है जो उसने मुझे दिया था। यह जुड़ा हुआ है 383 00:22:02,488 --> 00:22:03,865 तस्कर के अंधे बैंक खाते में 384 00:22:03,906 --> 00:22:05,283 उस सूप में कांत स्टेटसाइड। 385 00:22:05,324 --> 00:22:07,243 और मैं शर्त लगा सकता हूँ कि वह वहाँ है। 386 00:22:07,285 --> 00:22:09,037 हे मेरे परमदेव! 387 00:22:09,078 --> 00:22:12,749 क्या आप भाग्यशाली नहीं हैं जो मैंने दिखाया, है ना? 388 00:22:32,685 --> 00:22:35,646 मेलिसा डाब्रोव्स्की एक और उंगली के सिर्फ एक मेंढक से अधिक थी, 389 00:22:35,688 --> 00:22:37,482 - तुम्हे पता हैं? - नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 390 00:22:37,523 --> 00:22:39,984 यह नहीं हो रहा है। यह वास्तविक नहीं है। 391 00:22:40,026 --> 00:22:41,986 आह, जिस तरह से वह आपको देखता है। 392 00:22:42,028 --> 00:22:43,988 वह प्यारी थी, होशियार थी। 393 00:22:44,030 --> 00:22:46,032 लड़की ऐसी है, आप खुश हो सकते हैं। 394 00:22:47,492 --> 00:22:49,869 आप प्रेम के पात्र हैं। 395 00:22:52,080 --> 00:22:53,623 मेरे साथ बकवास मत करो। 396 00:22:53,664 --> 00:22:56,250 केविन आपके प्यार के हकदार हैं। 397 00:22:56,292 --> 00:22:57,877 लेकिन यह आपके साथ शुरू होता है। 398 00:22:57,919 --> 00:22:58,878 मेरे साथ बकवास मत करो। 399 00:22:58,920 --> 00:23:00,671 चलो देखते हैं। 400 00:23:00,713 --> 00:23:03,007 एक वास्तविक रूप। 401 00:23:04,467 --> 00:23:05,635 जाओ। 402 00:23:25,404 --> 00:23:28,032 मुझे माफ कर दो। 403 00:23:28,074 --> 00:23:29,826 मुझे खेद है। 404 00:23:29,867 --> 00:23:31,119 मैं बदसूरत हूं। 405 00:23:31,160 --> 00:23:32,120 नहीं। 406 00:23:32,161 --> 00:23:33,204 हाँ। 407 00:23:34,247 --> 00:23:37,500 के भीतर। 408 00:23:37,542 --> 00:23:41,379 आप देख नहीं सकते कि मैं क्या देख रहा हूँ। 409 00:23:59,730 --> 00:24:02,108 नहीं। 410 00:24:12,869 --> 00:24:14,453 मैं नहीं। 411 00:25:17,058 --> 00:25:20,353 इसलिए, संक्षेप में, अपनी मेहनत की नकदी को बर्बाद न करें 412 00:25:20,394 --> 00:25:22,438 ये बूँदें, प्लास्टिक का बड़ा पदनाम 413 00:25:22,480 --> 00:25:24,357 यह संभवतः एक मैनेट पेट में समाप्त हो जाएगा 414 00:25:24,398 --> 00:25:27,485 जब आपका बच्चा उसे कूड़ेदान में फैंक देता है। 415 00:25:27,526 --> 00:25:29,445 अरे पास में ... 416 00:25:29,487 --> 00:25:32,031 मैं केवल यह कह सकता हूं, 417 00:25:32,073 --> 00:25:35,618 भुट्टो के बारे में आप जो कह रहे हैं वह मुझे बहुत पसंद है। 418 00:25:35,660 --> 00:25:36,994 हाँ, ठीक है, बढ़िया 419 00:25:37,036 --> 00:25:38,412 नहीं मेरा मतलब ... 420 00:25:38,454 --> 00:25:40,164 मैं आपसे सहमत हुँ। 421 00:25:40,206 --> 00:25:42,500 क्या आप तार या कुछ और पहने हुए हैं? 422 00:25:42,541 --> 00:25:44,043 क्या? क्या यह ... 423 00:25:44,085 --> 00:25:46,671 देखिए, मैं इसे सबसे अच्छा कहना चाहता हूं, 424 00:25:46,712 --> 00:25:49,048 लेकिन मुझे कुछ मुक्केबाज़ी की जरूरत नहीं है 425 00:25:49,090 --> 00:25:51,092 मैं देख रहा हूं कि मैं टीम का खिलाड़ी हूं या नहीं। 426 00:25:51,133 --> 00:25:53,552 क्या? बस 427 00:25:53,594 --> 00:25:56,097 मैं जो भी कर रहा हूं, बिल्कुल नहीं 428 00:25:56,138 --> 00:25:57,515 मैं एक प्रशंसक था। 429 00:25:57,556 --> 00:25:59,267 पर तुम देखो। 430 00:25:59,308 --> 00:26:03,312 आप सभी मतों में भुट्टो की तरह हैं। 431 00:26:08,359 --> 00:26:12,029 मुझे लगता है, आह, साइक्लोप्स डूडी आपका ध्यान आकर्षित करने की कोशिश कर रहा है। 432 00:26:13,072 --> 00:26:14,699 लानत है। 433 00:26:14,740 --> 00:26:16,617 आपकी आंखों का क्या हुआ? 434 00:26:16,659 --> 00:26:18,786 ओह, भट्ट एक नई मात्रा परीक्षण कर रहा है 435 00:26:18,828 --> 00:26:20,788 आंखों की जलन के लिए ड्राई शैम्पू। 436 00:26:20,830 --> 00:26:22,540 जैसे तुम चोद देते हो। 437 00:26:22,581 --> 00:26:24,750 यहाँ। 438 00:26:24,792 --> 00:26:26,794 मैं आपके लिए एक नमूना लाया हूं। 439 00:26:29,797 --> 00:26:31,257 क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं 440 00:26:31,299 --> 00:26:32,883 मैं इसे अभी नहीं ले सकता। 441 00:26:32,925 --> 00:26:34,260 मैं इस प्रेस जैकेट से दूर नहीं हो सकता 442 00:26:34,302 --> 00:26:36,887 मैं सचमुच एक जेब नहीं है। 443 00:26:36,929 --> 00:26:38,222 आप वी चाहते थे, यहाँ यह है। 444 00:26:38,264 --> 00:26:39,849 यदि आप मुझे फिर से धमकी देते हैं, तो मुझे यकीन होगा 445 00:26:39,890 --> 00:26:41,642 हर कोई जानता है कि आप इसे लाए हैं। 446 00:26:42,685 --> 00:26:43,686 आह ... 447 00:26:47,231 --> 00:26:49,650 - क्या आप गेको के साथ कठिन हैं? - अरे 448 00:26:49,692 --> 00:26:52,695 हाँ अल है कि मुझे बहुत बकवास लगता है, मेरे लिए या तो बीटी की तरह लग रहा है। 449 00:26:52,737 --> 00:26:54,780 दिन वापस। हाँ 450 00:26:54,822 --> 00:26:56,449 हाँ 451 00:26:56,490 --> 00:26:58,034 क्या आप इसे अपने जूते में डालेंगे? 452 00:26:58,075 --> 00:27:00,369 क्या? कुछ भी तो नहीं। 453 00:27:02,079 --> 00:27:04,540 'क्योंकि ऐसा लगता है कि आपने अपने बूट में कुछ डाला है। 454 00:27:04,582 --> 00:27:08,836 क्या आप मुझे बताएंगे कि मेरे बूट में क्या है? 455 00:27:27,313 --> 00:27:30,483 हो सकता है ... आप क्रिस्टल को मारना नहीं चाहिए 456 00:27:30,524 --> 00:27:33,486 बहुत जल्दी अपने दोस्तों के साथ। 457 00:27:33,527 --> 00:27:34,904 आ जाओ। 458 00:27:34,945 --> 00:27:37,073 चलो यह आधा wits डिक गुदगुदी खत्म 459 00:27:37,114 --> 00:27:39,617 ताकि हम अंत में अपना असली काम कर सकें। 460 00:27:41,827 --> 00:27:44,080 हम क्या करें? 461 00:27:48,584 --> 00:27:49,835 बिलकुल ठीक, किदो। 462 00:27:49,877 --> 00:27:51,295 हम यहाँ हैं। 463 00:27:51,337 --> 00:27:52,713 बहुत अच्छा सबक है। 464 00:27:52,755 --> 00:27:54,507 हाँ 465 00:27:56,342 --> 00:27:58,302 ठीक है, मैं एक घंटे में वापस आ जाऊंगा। 466 00:27:58,344 --> 00:27:59,720 मैं श्रीमती बर्ड के साथ कॉफी पीने जा रहा हूं। 467 00:27:59,762 --> 00:28:02,932 जी हाँ धन्यवाद, धन्यवाद 468 00:28:02,973 --> 00:28:04,475 अलविदा! 469 00:28:04,517 --> 00:28:07,228 हाय रयान, तुम कैसे हो? 470 00:29:04,076 --> 00:29:05,453 दरवाजा खोलो। 471 00:29:05,494 --> 00:29:07,538 दरवाजा खोलो! 472 00:29:07,580 --> 00:29:08,789 कृपया कार के अंदर वापस जाएं। 473 00:29:08,831 --> 00:29:10,624 मैं डॉ। मैं पार्क से बात करना चाहता हूं। 474 00:29:10,666 --> 00:29:11,709 वापस कार के अंदर जाओ। 475 00:29:11,750 --> 00:29:12,877 गॉडमदर, डॉ। पार्क! 476 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 अभी! 477 00:29:18,966 --> 00:29:21,844 - अरे बीका। - क्या चल रहा है? 478 00:29:21,886 --> 00:29:23,512 मैं समझता हूं कि यह निराशाजनक है। 479 00:29:23,554 --> 00:29:26,015 मुझे कहा गया था कि मैं उसे फिर कभी नहीं देखूंगा, 480 00:29:26,056 --> 00:29:27,892 वह कभी भी रयान या मेरे बारे में नहीं जानती थी। 481 00:29:27,933 --> 00:29:29,351 ऐसा सौदा किया गया था। 482 00:29:29,393 --> 00:29:31,061 इस जानकारी से होमलैंडर काफी परेशान है 483 00:29:31,103 --> 00:29:32,188 उससे छिपा हुआ था। 484 00:29:32,229 --> 00:29:33,439 कॉर्पोरेट ने फैसला किया है 485 00:29:33,481 --> 00:29:34,982 उसे अब शत्रुता करने की आवश्यकता नहीं है। 486 00:29:36,358 --> 00:29:38,319 आपको उसे छोड़ना होगा। 487 00:29:38,360 --> 00:29:40,237 क्योंकि अगर तुम नहीं, मैं रयान ले जाऊँगा 488 00:29:40,279 --> 00:29:41,655 और मैं दौड़ने जा रहा हूं, 489 00:29:41,697 --> 00:29:44,033 और तुम हमें फिर कभी नहीं पाओगे। 490 00:29:44,074 --> 00:29:47,119 मुझे लगता है कि हम दोनों जानते हैं कि यह संभव नहीं है। 491 00:29:49,413 --> 00:29:52,041 आपको हमारी रक्षा करनी चाहिए। 492 00:29:52,082 --> 00:29:53,375 आपके पास ... 493 00:29:53,417 --> 00:29:55,294 आपको हमें स्थानांतरित करना है, कृपया। 494 00:29:55,336 --> 00:29:57,213 मुझे माफ कर दो। अब वह जानता है 495 00:29:57,254 --> 00:29:59,757 टूथपेस्ट अब ट्यूब में नहीं है। 496 00:29:59,798 --> 00:30:01,050 आपको शायद वापस आना चाहिए। 497 00:30:01,091 --> 00:30:02,718 पियानो सबक लगभग खत्म हो गया है। 498 00:30:02,760 --> 00:30:04,386 बस उसे शांत रखें। 499 00:30:04,428 --> 00:30:05,721 हमारा सबसे अच्छा अनुमान ... 500 00:30:05,763 --> 00:30:07,348 वह नाराज होकर आगे बढ़ेगा। 501 00:30:07,389 --> 00:30:10,768 आप - आप इसे नहीं जानते। 502 00:30:10,809 --> 00:30:13,229 तुम नहीं। 503 00:30:21,529 --> 00:30:23,322 क्या ये मै रख सक्ता हु? 504 00:30:23,364 --> 00:30:24,657 शायद। 505 00:30:24,698 --> 00:30:26,700 क्या आप इसके लिए मेरा व्यापार करेंगे? 506 00:30:28,035 --> 00:30:30,746 मैं तुम्हें रात के खाने के लिए बाहर ले जाऊँगा। 507 00:30:34,625 --> 00:30:35,834 ये सही है। 508 00:30:35,876 --> 00:30:38,295 मैं भूल गया। हमें ऑर्डर करने की आवश्यकता है, 509 00:30:38,337 --> 00:30:40,798 इसे कम-समर्थक रखें। 510 00:30:40,839 --> 00:30:43,801 मेव, क्या आप यहां कुछ भी बदले बिना कर रहे हैं? 511 00:30:44,843 --> 00:30:46,971 ओह, क्राइस्ट 512 00:30:47,012 --> 00:30:50,641 आखिरी चीज जो एक महिला की जरूरत है वह एक और नाक का काम है। 513 00:30:50,683 --> 00:30:53,102 ठीक है। हमने यह नृत्य किया, धन्यवाद। 514 00:30:54,436 --> 00:30:56,438 - ऐलेना ... - यह जाने का समय है। 515 00:31:12,955 --> 00:31:16,250 होमलैंडर और मैं इस ऑस्कर पार्टी में गए 516 00:31:16,292 --> 00:31:18,294 12 साल तक गुलाम रहा 517 00:31:18,335 --> 00:31:21,213 यह निर्माता था, उसने कार्ड का आदान-प्रदान किया 518 00:31:21,255 --> 00:31:23,007 ताकि वह मेरे बगल में बैठ सके। 519 00:31:23,048 --> 00:31:24,925 और उसने मुझे पूरी रात बाहर घूमने दिया। 520 00:31:24,967 --> 00:31:28,137 दो दिन बाद, उनके कार्यालय में आग लग गई। 521 00:31:28,178 --> 00:31:31,599 उन्होंने एक कमरे में उसका सिर पाया ... 522 00:31:31,640 --> 00:31:34,351 और उसका धड़ एक और है। 523 00:31:35,352 --> 00:31:37,521 तुम क्या कह रहे हो 524 00:31:38,897 --> 00:31:41,692 मैं नहीं चाहता कि वह आपके साथ ऐसा करे। 525 00:31:41,734 --> 00:31:44,028 WHO? 526 00:31:48,490 --> 00:31:50,159 Homelander? 527 00:31:51,744 --> 00:31:54,163 क्या आपको लगता है कि होमलैंडर ने ऐसा किया है? 528 00:31:54,204 --> 00:31:55,789 बातें ... 529 00:31:55,831 --> 00:31:57,833 कि मैंने उसे करते देखा ... 530 00:32:01,420 --> 00:32:04,173 उन्होंने जो चीजें मुझे करने के लिए मजबूर किया ... 531 00:32:09,219 --> 00:32:12,014 अगर उसे कभी आपके बारे में पता चला ... 532 00:32:15,559 --> 00:32:18,062 अब मुझे क्यों बुला रहे हो? 533 00:32:25,235 --> 00:32:27,863 मैं नहीं चाहता कि तुम मुझसे घृणा करो। 534 00:32:29,823 --> 00:32:31,533 ठंडा। 535 00:32:31,575 --> 00:32:33,702 धन्यवाद। 536 00:32:33,744 --> 00:32:35,287 आप का स्वागत है। 537 00:32:35,329 --> 00:32:38,248 यह पागल है कि आपके पास पहले से ही एक नहीं है। 538 00:32:38,290 --> 00:32:40,876 हालांकि मेरे पास वास्तव में फोन करने के लिए कोई नहीं है। 539 00:32:42,252 --> 00:32:43,587 तुम मुझे कॉल कर सकते हो 540 00:32:46,006 --> 00:32:48,133 तुम्हें पता है, रयान, ओम, 541 00:32:48,175 --> 00:32:51,970 जब मैं तुम्हारी उम्र का था तब मेरे कई दोस्त नहीं थे। 542 00:32:52,012 --> 00:32:55,557 मॉम कहती हैं कि अकेला होना आपको अपने बारे में बेहतर महसूस कराता है। 543 00:32:55,599 --> 00:32:56,892 हम होंगे ... 544 00:32:56,934 --> 00:32:59,395 मुझे नहीं लगता कि यह गलत है। 545 00:33:02,022 --> 00:33:03,982 क्या मैं आपको एक राज़ बता सकता हूं 546 00:33:04,024 --> 00:33:06,527 मैन टू मैन, यू नो? 547 00:33:16,912 --> 00:33:19,331 मेरे पिताजी और मैं ... 548 00:33:19,373 --> 00:33:23,252 हमने कभी भी यार्ड में वर्ल्ड सीरीज़ की गेंद पर कैच नहीं खेला है। 549 00:33:24,670 --> 00:33:26,463 सच तो यह है ... 550 00:33:26,505 --> 00:33:28,924 मेरे पास कभी पिता नहीं थे। 551 00:33:30,217 --> 00:33:31,760 या एक माँ। 552 00:33:32,803 --> 00:33:35,472 रुको, तुम ... क्या तुम नहीं? 553 00:33:38,058 --> 00:33:42,187 देखें, कभी-कभी यह मुश्किल होता है, रेयान, 554 00:33:42,229 --> 00:33:44,523 होने के नाते ... 555 00:33:44,565 --> 00:33:47,109 ग्रह पर हर एक व्यक्ति की तुलना में बेहतर है। 556 00:33:47,151 --> 00:33:49,319 यह ... पृथक है। 557 00:33:49,361 --> 00:33:51,488 और देवों के देव ... 558 00:33:51,530 --> 00:33:55,909 इस तरह महसूस नहीं करना चाहिए ... 559 00:33:55,951 --> 00:33:57,828 हाँ, दर्द 560 00:33:58,996 --> 00:34:00,372 इसलिये ... 561 00:34:00,414 --> 00:34:03,751 रयान, हम क्या हैं। 562 00:34:06,044 --> 00:34:08,213 तुम और मैं। 563 00:34:11,175 --> 00:34:13,135 हम देवता हैं। 564 00:34:16,221 --> 00:34:21,393 बेटा, हम जो कर सकते हैं, करो 565 00:34:21,435 --> 00:34:24,229 और हमें कोई नहीं रोक सकता। 566 00:34:24,271 --> 00:34:27,399 अब वो .. msmoviesbd 567 00:34:27,441 --> 00:34:30,027 यह एक अच्छा अहसास है। 568 00:34:30,068 --> 00:34:32,279 वास्तव में बहुत अच्छा लग रहा है। 569 00:34:33,489 --> 00:34:36,825 और अब आप ... 570 00:34:36,867 --> 00:34:39,161 और मैं ... 571 00:34:39,203 --> 00:34:41,997 इसे एक साथ साझा किया जा सकता है। 572 00:34:45,501 --> 00:34:46,960 मैं ... 573 00:34:47,002 --> 00:34:49,588 दूसरा शायद अब बिस्तर पर जाना चाहिए, आप जानते हैं? 574 00:34:49,630 --> 00:34:51,590 बेशक 575 00:35:03,435 --> 00:35:05,437 मैं तुम्हे प्यार करता हूँ बेटा 576 00:35:07,898 --> 00:35:09,983 आप जानते हैं, आप इसे वापस कह सकते हैं। 577 00:35:10,025 --> 00:35:12,069 उम, ज़ाहिर है, हाँ, मुझे यह पता है, यह पहले से क्यों जाना जाता है। 578 00:35:12,110 --> 00:35:13,695 मैं भी तुमसे प्यार करता हूं 579 00:35:15,531 --> 00:35:17,407 यह खूबसूरत है। 580 00:35:28,418 --> 00:35:30,420 - आपकी बारी है, मॉम। - तुम्हे जाना होगा। 581 00:35:32,089 --> 00:35:33,465 क्षमा कीजिय? 582 00:35:33,507 --> 00:35:36,134 तुम्हें मेरे घर से बाहर निकलना होगा। 583 00:35:42,599 --> 00:35:44,560 एक दिन क्या होता है 584 00:35:44,601 --> 00:35:49,231 जब रयान मुझे बेसबॉल में जाने के लिए कहता है, 585 00:35:49,273 --> 00:35:52,568 समुद्र में तैरें, या बर्गर किंग खाएं? 586 00:35:54,570 --> 00:35:56,655 वह सोचता है जब आप सोचते हैं कि वह कैसा महसूस कर रहा है 587 00:35:56,697 --> 00:35:59,658 आपने उससे जीवन भर झूठ बोला? 588 00:36:02,202 --> 00:36:04,329 आपको लगता है कि वह खुश होगा 589 00:36:04,371 --> 00:36:08,125 आपने उसे इस खूबसूरत जेल में डाल दिया? 590 00:36:10,544 --> 00:36:12,421 या ... 591 00:36:12,462 --> 00:36:15,382 क्या आपको लगता है कि वह आपसे नफरत करेगा? 592 00:36:16,717 --> 00:36:18,093 है ना? 593 00:36:19,094 --> 00:36:21,138 उसे पूछने दो। 594 00:36:22,347 --> 00:36:23,724 नहीं। 595 00:36:27,769 --> 00:36:30,272 तुम सही हो। 596 00:36:30,314 --> 00:36:33,942 मैं नाराज नहीं होऊंगा और आगे बढ़ूंगा 597 00:36:33,984 --> 00:36:36,194 मैं कहीं नहीं जा रहा हूँ। 598 00:36:36,236 --> 00:36:39,531 इसलिए बेझिझक डॉ। पार्क से खुद को चोदने के लिए कहें। 599 00:36:45,662 --> 00:36:47,956 कैसे कुछ Zephyr पॉप के बारे में? 600 00:36:54,963 --> 00:36:56,506 हैलो शॉट। 601 00:36:56,548 --> 00:36:58,759 मुझे बस ये दोनों मिले। 602 00:36:58,800 --> 00:37:01,053 खैर, हम बेहतर तरीके से इसकी गणना करते हैं। 603 00:37:01,094 --> 00:37:03,680 यदि यह आतंकवादी के अंदर काम नहीं करता है तो क्या होगा? 604 00:37:03,722 --> 00:37:05,515 फिर हमने सही और अच्छी तरह से चुदाई की। 605 00:37:22,783 --> 00:37:24,159 क्या तुम ठीक हो 606 00:38:45,824 --> 00:38:48,035 चमकती हुई प्रकाश सेना? 607 00:38:50,245 --> 00:38:52,873 जिसने तुम्हारा अपहरण कर लिया। 608 00:38:52,914 --> 00:38:54,791 क्या इन लोगों को जानते हैं? 609 00:38:57,836 --> 00:38:59,671 क्या चल रहा है? 610 00:39:01,381 --> 00:39:03,258 रासायनिक। 611 00:39:51,556 --> 00:39:55,602 चूहा 612 00:39:55,644 --> 00:39:59,356 मैंने सोचा था कि मैं आपको फिर कभी नहीं देखूंगा। 613 00:39:59,397 --> 00:40:00,607 लड़का ... 614 00:40:00,649 --> 00:40:02,567 ओर लडकी। 615 00:40:02,609 --> 00:40:04,402 उसका भाई। 616 00:40:04,444 --> 00:40:07,572 वह मुझे बताने की कोशिश कर रहा था। 617 00:40:14,412 --> 00:40:16,957 कसाई, रुको, रुको, रुको, रुको, रुको। 618 00:40:16,998 --> 00:40:18,291 यह उसका भाई है। 619 00:40:55,328 --> 00:40:56,746 रासायनिक! 620 00:41:00,250 --> 00:41:01,835 रुको! 621 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 अरे 622 00:41:15,515 --> 00:41:17,392 तुम मुझे नहीं जानते 623 00:41:17,434 --> 00:41:19,102 मैं बिक्री नहीं कर रहा हूँ 624 00:41:19,144 --> 00:41:20,854 ओह, ठीक है, महान 625 00:41:20,896 --> 00:41:22,898 बधाई हो। 626 00:41:24,316 --> 00:41:27,277 ओह, चलो, मुझे लगता है कि तुम क्यों परवाह करते हो? 627 00:41:28,528 --> 00:41:30,197 शायद ... 628 00:41:30,238 --> 00:41:33,491 मैं कहना चाहता हूं कि आप आवाज के बारे में क्या कह रहे हैं। 629 00:41:33,533 --> 00:41:35,911 शायद मैं भूट का ... 630 00:41:40,790 --> 00:41:42,500 क्या? क्या? 631 00:41:45,337 --> 00:41:48,506 ओह, मेरे, भगवान, हर कोई एक बहुत ही मजेदार मंच का प्रबंधन करता है। 632 00:41:48,548 --> 00:41:51,009 जीवन वास्तव में एक पीआर रणनीति नहीं है। 633 00:41:51,051 --> 00:41:52,594 आप जो कह सकते हैं, वही कह सकते हैं। 634 00:41:52,636 --> 00:41:54,054 अगर यह सुरक्षित नहीं है तो क्या होगा? 635 00:41:54,095 --> 00:41:55,972 आप सचमुच बुलेटप्रूफ हैं। 636 00:41:56,014 --> 00:41:58,058 क्या होने जा रहा है? 637 00:41:59,643 --> 00:42:01,019 ठीक है। 638 00:42:01,061 --> 00:42:03,813 सभी समय का सबसे बड़ा सुपर हीरो कौन है? 639 00:42:03,855 --> 00:42:05,857 हम्म, होमलैंडर? 640 00:42:05,899 --> 00:42:08,276 नहीं। पिप्पी लॉन्गस्टेकिंग। 641 00:42:09,611 --> 00:42:11,571 पिप्पली लोंगस्टेकिंग। वह नौ साल की लड़की है। 642 00:42:11,613 --> 00:42:13,198 वह घर पर अकेला रहता था। 643 00:42:13,240 --> 00:42:15,408 पालतू बंदर एक हाथ से घोड़े को उठा सकते हैं। 644 00:42:15,450 --> 00:42:17,410 क्या आपने पिप्पली लॉन्गस्टॉकिंग नहीं पढ़ी है? 645 00:42:17,452 --> 00:42:19,037 मुझे ऐसा नहीं लगता। 646 00:42:19,079 --> 00:42:20,622 हममम। 647 00:42:20,664 --> 00:42:24,417 ठीक है, ठीक है, आह, मैं उसे हैलोवीन के रूप में तैयार करता था, 648 00:42:24,459 --> 00:42:26,586 और सभी लड़कियों को डिज्नी स्लॉट की तरह कपड़े पहनाए गए थे 649 00:42:26,628 --> 00:42:28,505 मेरा मजाक उड़ाओ, और तुम जानते हो कि मैंने क्या सोचा था? 650 00:42:28,546 --> 00:42:31,049 मैंने सोचा, "कौन परवाह करता है बकवास करने के लिए?" 651 00:42:31,091 --> 00:42:32,133 पिप्पली की परवाह नहीं की। 652 00:42:32,175 --> 00:42:34,386 उन्होंने विनम्र होने के बारे में कभी नहीं सोचा था। 653 00:42:34,427 --> 00:42:36,346 या प्यारा है। 654 00:42:36,388 --> 00:42:38,098 देख 655 00:42:38,139 --> 00:42:42,769 अच्छे के साथ भ्रमित करने के लिए इस दुनिया में बकवास करें। 656 00:42:42,811 --> 00:42:44,646 कुतिया बनो अगर तुम जो भी बनना चाहते हो। 657 00:42:44,688 --> 00:42:47,649 एक बार में मास्क हटा दें। 658 00:42:47,691 --> 00:42:48,942 अच्छा लगना। 659 00:42:48,984 --> 00:42:51,111 आप अंत में सांस ले सकते हैं। 660 00:42:54,990 --> 00:42:57,742 ओह, और अगर कोई आपके मुंह में डिक डालता है, 661 00:42:57,784 --> 00:42:59,911 इसे काटो 662 00:43:01,871 --> 00:43:03,790 पिप्पी लॉन्गस्टेकिंग एक "डी" काट देगा 663 00:43:03,832 --> 00:43:05,875 वह पक्का है। 664 00:43:15,510 --> 00:43:17,470 कसाई! 665 00:43:17,512 --> 00:43:19,014 पकड़ो, दोस्त 666 00:43:20,598 --> 00:43:22,350 - मुझे अपना हाथ दो। - ठीक है। 667 00:43:38,658 --> 00:43:40,785 नहीं, कसाई! नहीं! 668 00:43:40,827 --> 00:43:42,120 - आसान, आसान, कसाई! - CIA ने किया था 669 00:43:42,162 --> 00:43:43,997 वह हमेशा के लिए एक ब्लैक बॉक्स में बंद था, 670 00:43:44,039 --> 00:43:46,750 - और उसने अपने भाई को फिर कभी नहीं देखा। - आसान। 671 00:43:47,751 --> 00:43:49,919 कृपया इसे अभी मत करो, तुम दोनों। 672 00:43:54,883 --> 00:43:56,509 ये सही है। 673 00:44:02,349 --> 00:44:04,184 आप ... 674 00:44:04,225 --> 00:44:06,102 लानत है ... 675 00:44:06,144 --> 00:44:07,771 बंद 676 00:44:10,857 --> 00:44:12,525 बाकी आप मेरे साथ हैं। 677 00:44:18,156 --> 00:44:19,783 खैर, चलो, चिंता मत करो। 678 00:44:19,824 --> 00:44:21,618 हम पूरी रात नहीं उठे। 679 00:44:26,915 --> 00:44:28,792 क्या आप इंतज़ार कर रहे हैं 680 00:44:40,512 --> 00:44:42,472 मुझे बताना? 681 00:44:42,514 --> 00:44:45,225 उनका परिवार आपके लिए अधिक मूल्यवान है 682 00:44:45,266 --> 00:44:46,476 क्या आप खुद से ज्यादा हैं? 683 00:44:46,518 --> 00:44:49,896 नहीं, मैं नहीं हूँ। 684 00:44:49,938 --> 00:44:54,526 लेकिन किमिको हम में से एक है। 685 00:44:54,567 --> 00:44:57,529 मैं दूसरा रास्ता खोजूंगा। 686 00:44:57,570 --> 00:44:59,739 मुझे लगता है कि आप सहमत हैं, क्या आप नहीं? 687 00:44:59,781 --> 00:45:02,033 चूंकि आपकी जीभ में उसकी आधी गांड है। 688 00:45:02,075 --> 00:45:04,035 यीशु। इसे देखने के लिए 689 00:45:04,077 --> 00:45:06,830 ह्यूजेस ने आप दोनों पर योनि हमला किया है। 690 00:45:21,219 --> 00:45:23,304 बीका जिंदा है। 691 00:45:23,346 --> 00:45:25,306 क्या? 692 00:45:27,559 --> 00:45:30,895 वह जिन्दा है। भुट्टो ने उसे कहीं कैद कर दिया है। 693 00:45:30,937 --> 00:45:32,897 - कसाई, अगर तुम ... - नहीं। 694 00:45:32,939 --> 00:45:34,274 मैं पूरी तरह से पागल नहीं हूँ, ठीक है? 695 00:45:34,315 --> 00:45:36,234 मैंने उसे देखा। 696 00:45:39,779 --> 00:45:42,365 उसके साथ एक छोटा लड़का था। आह ... 697 00:45:42,407 --> 00:45:45,034 होमलैंडर थूक छवि 698 00:45:45,076 --> 00:45:48,246 मुझे लगा कि वह मेरा अपमान करना चाहता है, 699 00:45:48,288 --> 00:45:50,248 मुझे दिखाओ कि उसने मेरी बेटी के साथ क्या किया 700 00:45:50,290 --> 00:45:52,167 इससे पहले उसने मुझे खुशखबरी दी। 701 00:45:52,208 --> 00:45:53,710 फिर मैं जग गया 702 00:45:53,751 --> 00:45:55,712 सिसरो एक टोनी को तीन घंटे बाद चोदता है। 703 00:45:55,753 --> 00:45:57,755 जानता है कि भगवान क्यों जानता है। 704 00:46:03,344 --> 00:46:05,722 मैने उसे ढूँढ लिया, 705 00:46:05,763 --> 00:46:09,184 और मैंने उसे वहां से निकाला। 706 00:46:11,186 --> 00:46:13,605 ऐसा करने के लिए मुझे आपकी मदद चाहिए। 707 00:46:14,647 --> 00:46:16,232 क्या तुम हमारे साथ चुदाई कर रहे हो 708 00:46:16,274 --> 00:46:18,234 मुझे मालोरी के लिए आतंकवादी मिले, 709 00:46:18,276 --> 00:46:20,236 उसने मेरे लिए बीका पाया। 710 00:46:20,278 --> 00:46:21,613 यही मैं सहमत हूं। 711 00:46:21,654 --> 00:46:23,531 मुझे पता है कि मैंने आपसे टी-टू क्या किया। 712 00:46:23,573 --> 00:46:24,991 ठीक है? 713 00:46:25,033 --> 00:46:28,411 और ठीक है, तो आपको मुझे बताना चाहिए। 714 00:46:28,453 --> 00:46:29,996 फिर भी ... 715 00:46:30,038 --> 00:46:32,624 मैं पूछ रहा हूँ। 716 00:46:47,096 --> 00:46:50,350 जब आप ... 717 00:46:50,391 --> 00:46:52,435 जब आप रात को लापता हो गए ... 718 00:46:52,477 --> 00:46:55,146 मुझे माफ कर दो। 719 00:46:55,188 --> 00:46:56,523 हम एक दूसरे पर नजर रखने वाले थे 720 00:46:56,564 --> 00:46:58,399 और फिर तुम चले गए। 721 00:47:04,531 --> 00:47:08,076 चमचमाती रोशनी ने मुझे यहाँ भेजा। 722 00:47:08,117 --> 00:47:12,622 सुई मेरी रीढ़ में लगाओ 723 00:47:12,664 --> 00:47:15,708 और मुझे नीले जहर से भर दिया। 724 00:47:17,752 --> 00:47:20,964 मुझे आपको ढूंढना चाहिए था। 725 00:47:21,005 --> 00:47:25,343 नहीं, मैं बड़ी बहन हूं। मुझे आपके लिए वापस आना चाहिए था, लेकिन ... 726 00:47:29,013 --> 00:47:32,517 उन्होंने मुझे बताया ... 727 00:47:34,269 --> 00:47:37,730 एक राक्षस। 728 00:47:40,316 --> 00:47:44,112 अगर यह सच है, हम दोनों अब राक्षस हैं। 729 00:47:46,823 --> 00:47:48,825 दर्द हुआ क्या? 730 00:47:48,866 --> 00:47:51,077 मैं मरना चाहता था। 731 00:47:54,497 --> 00:47:56,541 मैं भी। 732 00:47:57,375 --> 00:47:59,877 उनकी एक खुराक बाकी थी 733 00:47:59,919 --> 00:48:02,255 और वे जानते थे कि यह आप पर काम करता है 734 00:48:02,297 --> 00:48:05,800 इसलिए उन्होंने महसूस किया कि यह मेरे लिए काम करेगा। 735 00:48:13,600 --> 00:48:15,685 मुझे माफ कर दो। 736 00:48:15,727 --> 00:48:18,354 यह तुम्हारी गलती नहीं है। 737 00:48:37,040 --> 00:48:39,334 यह तुम्हारी गलती नहीं है। 738 00:49:13,618 --> 00:49:16,412 हम कौन हैं, हम कौन हैं? 739 00:49:16,454 --> 00:49:19,749 क्या ... तुम यहाँ क्या कर रहे हो? बाहर जाओ। 740 00:49:22,418 --> 00:49:24,212 आह, मैं ... ठीक है। 741 00:49:24,253 --> 00:49:26,464 देखिये, आपने मुझे पा लिया मैं एक भारी प्रवाह दिन बिता रहा हूं। 742 00:49:26,506 --> 00:49:27,924 यह, आह ... 743 00:49:29,759 --> 00:49:31,719 तुम क्या कर रहे हो? 744 00:49:31,761 --> 00:49:34,263 यह ऐसा नहीं है जैसा दिखता है। 745 00:49:34,305 --> 00:49:36,849 ठीक है? यह सिर्फ एक गलतफहमी है। 746 00:49:36,891 --> 00:49:39,477 होमलैंडर को आपकी गांड जलानी चाहिए थी 747 00:49:39,519 --> 00:49:42,271 जब भी उसे पता चलता है कि आप ह्यूगी को चोद रहे हैं 748 00:49:42,313 --> 00:49:43,690 हूजी आपकी जान बचाता है 749 00:49:43,731 --> 00:49:45,108 हम दोनों ने किया। 750 00:49:46,150 --> 00:49:47,485 तुम्हारी गलती। 751 00:49:47,527 --> 00:49:50,363 ठीक है, अगर आप मुझे एक मिनट देते हैं तो मैं समझा सकता हूं। 752 00:49:50,405 --> 00:49:53,533 आप जानते हैं, मैं चाहता हूं कि आप मेरे बारे में सोचें 753 00:49:53,574 --> 00:49:55,368 जब आप त्वचा पा रहे हैं 754 00:49:55,410 --> 00:49:58,705 अपने मुंह में छेद, कुतिया। 755 00:50:03,793 --> 00:50:06,754 आप किसी को बताने नहीं जा रहे हैं। 756 00:50:09,215 --> 00:50:11,175 कौन कहता है कि मैं पहले से ही नहीं है? 757 00:50:11,217 --> 00:50:13,386 'तो मैं पहले ही मर जाऊंगा। 758 00:50:13,428 --> 00:50:15,555 तुम नहीं थे 759 00:50:15,596 --> 00:50:17,849 ऐसा क्यों है? 760 00:50:18,891 --> 00:50:21,561 'क्योंकि तुमने अपनी कमबख्त प्रेमिका को मार डाला। 761 00:50:23,479 --> 00:50:27,275 तुमने ह्यूजेस से कहा, क्या तुमने नहीं कि आपने पॉपकॉर्न मारा? 762 00:50:31,112 --> 00:50:33,072 आप कुछ भी साबित नहीं कर सकते। 763 00:50:33,114 --> 00:50:35,116 उसने क्या कष्ट सहा है? 764 00:50:36,534 --> 00:50:40,496 क्या तुमने उसकी बड़ी, उदास आँखें देखी हैं? 765 00:50:40,538 --> 00:50:42,123 यह तुमने कब किया? 766 00:50:43,583 --> 00:50:45,543 मैं तुम्हें चोदूंगा। 767 00:50:45,585 --> 00:50:49,464 हाँ अल है कि मुझे बहुत बकवास लगता है, मेरे लिए या तो बीटी की तरह लग रहा है। 768 00:50:49,505 --> 00:50:51,841 तथा ... 769 00:50:51,883 --> 00:50:53,259 एक दम बढ़िया। 770 00:50:53,301 --> 00:50:55,386 इन सभी सुइयों ने उसकी बांह को जाम कर दिया 771 00:50:55,428 --> 00:50:57,221 एक ही समय पर? 772 00:50:57,263 --> 00:51:00,224 मेरा मतलब है, उन हड्डियों में से एक वास्तव में टूट गया है। 773 00:51:00,266 --> 00:51:02,810 क्या आप यह जानते थे? क्या कोई वास्तव में इसे अपने दम पर करेगा? 774 00:51:02,852 --> 00:51:05,646 मेरा मतलब है, यह मेरे लिए एक दुर्घटना की तरह नहीं दिखता है। 775 00:51:05,688 --> 00:51:08,191 मेरा मतलब है, वाट इस कब्रिस्तान में खुश है, 776 00:51:08,232 --> 00:51:11,778 लेकिन, आप जानते हैं, मुझे बताओ, अगर ... 777 00:51:11,819 --> 00:51:14,530 स्पोर्ट्स इलस्ट्रेटेड मिला ... 778 00:51:16,574 --> 00:51:19,118 यदि तुम करो, 779 00:51:19,160 --> 00:51:22,121 मैं तुम्हें अपने साथ ले जाऊंगा 780 00:51:22,163 --> 00:51:24,540 और फिर हम दोनों मर जाते। 781 00:51:26,584 --> 00:51:28,544 आगे बढ़ें। 782 00:51:28,586 --> 00:51:31,130 चोदने की कोशिश करो। 783 00:51:31,172 --> 00:51:33,549 मैं एक नहीं था। 784 00:52:06,833 --> 00:52:10,628 ये लोग आपके साथ ... 785 00:52:10,670 --> 00:52:13,297 वे मुझे सुरक्षित रखते हैं। वे आपको सुरक्षित भी रखेंगे। 786 00:52:16,884 --> 00:52:19,804 या हम घर जा सकते हैं। वापस गाँव में। 787 00:52:22,098 --> 00:52:23,850 अब कोई गाँव नहीं है। 788 00:52:24,475 --> 00:52:26,227 क्या? 789 00:52:26,894 --> 00:52:28,229 वे हमारे लिए आए थे। 790 00:52:28,271 --> 00:52:30,398 WHO? 791 00:52:30,439 --> 00:52:31,649 अमेरिकियों। 792 00:52:31,691 --> 00:52:35,361 यह नायक एक राक्षस की तरह आकाश से गिर गया। 793 00:52:35,403 --> 00:52:38,781 शिविर को नष्ट कर दिया गया था। और उसके आसपास के सभी गाँव। 794 00:52:39,991 --> 00:52:42,159 हर जगह लाशें थीं। 795 00:52:43,494 --> 00:52:44,871 सब लोग चले गए। 796 00:52:44,912 --> 00:52:47,832 तब हम कहीं और जाते हैं। वापस जापान के लिए। 797 00:52:47,874 --> 00:52:50,793 शायद दादी और दादाजी अभी भी जीवित हैं। 798 00:52:50,835 --> 00:52:52,753 क्या तुम्हें परवाह है 799 00:52:52,795 --> 00:52:55,256 उस सुपरहीरो ने एक बूढ़ी औरत को आधे में विभाजित कर दिया? 800 00:52:56,674 --> 00:52:58,885 क्या पूरे स्कूल को बच्चों के अंदर बांध दिया गया है? 801 00:52:58,926 --> 00:53:00,261 उन बच्चों को उनके कश में जिंदा जला दिया 802 00:53:00,303 --> 00:53:01,888 क्या होगा अगर प्रोपेन टैंक फट जाए? 803 00:53:01,929 --> 00:53:05,308 मैं यह कभी नहीं चाहता था। लेकिन वे सही थे। 804 00:53:05,349 --> 00:53:07,518 रोशनी खूब चमक रही है! 805 00:53:07,560 --> 00:53:10,062 जलती हुई रोशनी अन्याय के खिलाफ लड़ती है। 806 00:53:10,104 --> 00:53:11,772 वे बिना आवाज के लोगों के लिए खड़े रहते हैं। 807 00:53:11,814 --> 00:53:15,192 उन्होंने हमारे माता-पिता को मार डाला! 808 00:53:15,234 --> 00:53:17,320 यह देश अब पूरी दुनिया का दुश्मन है। 809 00:53:19,196 --> 00:53:21,240 हमें वापस लड़ने की जरूरत है। मुझ से लड़ो! 810 00:53:21,282 --> 00:53:26,662 तुम वो लड़के हो जिसने अपनी माँ को हर चूहे को खोया 811 00:53:29,165 --> 00:53:30,875 वैसा बहुत समय पहले था। 812 00:53:31,751 --> 00:53:34,712 तुम अब भी मेरे भाई हो 813 00:53:36,297 --> 00:53:40,301 तब ... तुम्हें पता है मुझे ऐसा करना होगा। 814 00:55:08,472 --> 00:55:10,224 क्या तुम ठीक हो 815 00:55:10,266 --> 00:55:11,851 मेरा दिल! 816 00:55:15,438 --> 00:55:18,399 खैर, चीयर्स, प्यार। 817 00:55:18,441 --> 00:55:21,277 कम से कम किसी को यहाँ के बारे में कुछ पता चला। 818 00:56:07,698 --> 00:56:11,827 आप मेरे और मेरी मालकिन के बीच वापस आ गए हैं, 819 00:56:11,869 --> 00:56:13,871 मैं तुम्हें मार दूंगा। 820 00:56:37,144 --> 00:56:38,521 हे बेबी। 821 00:56:38,521 --> 01:00:38,521 हमारी मूवी साइट MSmoviesBD.com हमारे टेलीग्राम चैनल t.me/MSmoviesBD >>> खान खानदान द्वारा अनुवादित। जूनू, नाहिद कुरैशी [MSmoviesBD Team] <<< \\ को देखने के लिए