1 00:00:00,000 --> 00:00:16,000 অনুবাদে খান মোঃ জুনেজু,নাহিদ কোরেশি[MSmoviesBD Team] >>>আমাদের মুভি সাইট MSmoviesBD.com<<< সাবটাইটেলে ভুল-ত্রুটি থাকলে ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখবেন।আমাদের সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য ধন্যবাদ। ★Happy Watching★ 2 00:00:16,934 --> 00:00:19,437 রবিন! 3 00:00:19,478 --> 00:00:22,022 শুনেছি রবিনের কি হয়েছে। তিনি রাস্তায় ছিল না। 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,607 তিনি চোদা বাঁধা থেকে এক ধাপ দূরে ছিল। 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,068 - আমি দুঃখিত, আপনি কে? - নাম কসাই। বিলি কসাই। 6 00:00:26,110 --> 00:00:29,238 সমাবাসের ক্ষতির জন্য সুপস প্রতি বছর কয়েকশ লোককে হারাতে থাকে। 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,532 - আমি এখানে এসেছি। - কি করতে হবে? 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,997 ফ্রেঞ্চী, আমার সাথী তোমার সাহায্য চাই। 9 00:00:38,038 --> 00:00:40,249 - সে কে? - ওহ, এটি হিউই ক্যাম্পবেল। 10 00:00:45,671 --> 00:00:48,340 হুগি? মায়ের দুধ। 11 00:00:48,382 --> 00:00:50,009 - উনি কে? - সে সুপ সন্ত্রাসবাদী। 12 00:00:50,050 --> 00:00:51,177 তার নাম কিমিকো। 13 00:00:51,218 --> 00:00:53,012 হ্যালো, কিমিকো 14 00:00:54,805 --> 00:00:56,891 আমি সর্বদা দ্য সেভেনে থাকতে চেয়েছি। 15 00:00:56,932 --> 00:01:00,352 স্টারলাইট স্বাগত জানাই। 16 00:01:00,394 --> 00:01:02,438 আপনি দ্য সেভেনে কতটা খারাপ হতে চান এটি কেবল একটি প্রশ্ন। 17 00:01:02,480 --> 00:01:05,107 আমরা আপনাকে স্থাপন করা হবে 18 00:01:05,149 --> 00:01:07,443 ওহাইওয়ের সানডুস্কিতে কিছুক্ষণের জন্য। 19 00:01:09,403 --> 00:01:12,198 - আমি হুগি, যাইহোক। - অ্যানি আপনি আমার নম্বর চান? 20 00:01:14,408 --> 00:01:16,410 হুগি 21 00:01:16,452 --> 00:01:18,245 দেখে মনে হচ্ছে আপনার জিহ্বা পেয়ে গেছে 22 00:01:18,287 --> 00:01:20,080 অর্ধপক্ষে বিরোধীদের গলা। 23 00:01:20,122 --> 00:01:22,124 - সে খারাপ মানুষ নয়। - সে সুপি। 24 00:01:22,166 --> 00:01:24,210 হিউ ক্যাম্পবেল ট্রান্সলুসেন্টকে হত্যা করেছিলেন। 25 00:01:24,251 --> 00:01:26,754 - যদি তাকে সাহায্য করা হত? - ছিঃ ছিঃ অপেক্ষা কর. 26 00:01:26,796 --> 00:01:28,379 আপনার হাতগুলি নীচে রাখুন। 27 00:01:28,380 --> 00:01:30,174 তোমাকে বুঝাতে হবে হুগি 28 00:01:30,216 --> 00:01:32,134 আপনি কেবলমাত্র আমিই বিশ্বাস করতে পারি। 29 00:01:32,176 --> 00:01:33,259 এটি যৌগিক ভি সম্পর্কে is 30 00:01:33,260 --> 00:01:34,845 এটি সুপারদের তাদের ক্ষমতা দেয়। 31 00:01:34,887 --> 00:01:36,263 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 32 00:01:36,305 --> 00:01:37,389 আমরা এইভাবে জন্মগ্রহণ করেছি। 33 00:01:39,016 --> 00:01:40,726 তা ছিল ডায়াবোলিকাল। 34 00:01:42,436 --> 00:01:45,356 সুপারসকে কেউ জাতীয় প্রতিরক্ষায় ফেলছে না 35 00:01:45,397 --> 00:01:47,399 আপনি ফিরে ফিরে থাকুন বা আমি আপনাকে লেজার করব! 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,194 যদি তারা আমাদের সামরিক বাহিনীতে প্রবেশ করতে পারে, 37 00:01:50,236 --> 00:01:52,363 এটি আর কখনও ঘটবে না। 38 00:01:52,404 --> 00:01:53,697 আমি জানি কাউকে হারানোর মতো অবস্থা। 39 00:01:53,739 --> 00:01:56,075 হোমল্যান্ডার আমার স্ত্রী বেকাকে ধর্ষণ করেছিল। 40 00:01:56,116 --> 00:01:58,536 আপনি এবং আমি, আমরা একসাথে এই করছি। 41 00:02:07,127 --> 00:02:09,296 তাদের জন্য আমাদের ফিরে যেতে হবে। এটি কখনই থামবে না ... 42 00:02:09,338 --> 00:02:12,216 - এটি আরও রক্ত ​​হতে পারে ... - আপনি যদি খেলতে না চান, 43 00:02:12,258 --> 00:02:13,634 আপনি কেন দলে যোগ দিয়েছিলেন? 44 00:02:16,053 --> 00:02:17,763 তুমি এখানে এসেছ? 45 00:02:17,805 --> 00:02:19,473 - কসাই ছাড়া? - হ্যাঁ 46 00:02:22,309 --> 00:02:24,311 আমি আর নেই. MSmoviesBD 47 00:02:27,940 --> 00:02:29,108 আপনি এসেছিলেন. 48 00:02:29,149 --> 00:02:32,194 আমি একজন সুপার হিরো 49 00:02:32,236 --> 00:02:33,904 আমার মনে হয় তার হার্ট অ্যাটাক হয়েছে। 50 00:02:36,866 --> 00:02:40,035 আর মিথ্যা না. আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ। 51 00:02:45,291 --> 00:02:46,709 হেই, পাল 52 00:02:46,750 --> 00:02:48,669 আমি তোমার বাবা. 53 00:02:50,254 --> 00:02:51,589 বেকা? 54 00:03:17,156 --> 00:03:19,074 বাচ্চা কালে সালাদ? 55 00:03:21,118 --> 00:03:22,953 আমি 134 পৃষ্ঠায় আছি। 56 00:03:22,995 --> 00:03:26,081 কমান্ডের চেইন অন্যান্য সামরিক ঠিকাদারদের জন্য প্রযোজ্য নয় 57 00:03:26,123 --> 00:03:28,584 মাঠে; এটি কেন আমাদের প্রয়োগ করা উচিত তা আমি দেখতে পাচ্ছি না। 58 00:03:28,626 --> 00:03:29,585 ক্যাপ্রেস স্যান্ডউইচ? 59 00:03:29,627 --> 00:03:31,128 ঠিক আছে, যখন তারা আসল যুদ্ধে থাকে, 60 00:03:31,170 --> 00:03:33,714 আপনার নায়করা হুবুহু কাকে বলে? 61 00:03:33,756 --> 00:03:37,968 বরাবরের মতো একই ব্যক্তি। আমাকে. 62 00:03:54,735 --> 00:03:56,320 মশলাদার মুরগি সিলান্ট্রো মোড়ানো? 63 00:03:56,362 --> 00:03:58,864 শিরোনাম 16. আমাদের একটি শীর্ষ গোপন প্রয়োজন, 64 00:03:58,906 --> 00:04:01,742 যৌগিক ভি এর জন্য ইয়াঙ্কি হোয়াইট উপাধি 65 00:04:01,784 --> 00:04:04,203 এসো, স্ট্যান শুধুমাত্র একজন লোক ঠিক আছে। 66 00:04:04,244 --> 00:04:06,080 আপনি ওভাল অফিসে পদচারণ করতে চান 67 00:04:06,121 --> 00:04:07,498 আর বকিং অর্ডার শুরু করবেন? 68 00:04:07,539 --> 00:04:10,167 হ্যাঁ জাহান্নাম. আমাদের অর্ধেক নায়করা জানেন না 69 00:04:10,209 --> 00:04:11,752 তাদের শিরা মধ্যে যৌগিক ভি আছে। 70 00:04:11,794 --> 00:04:13,629 আপনি চীন খুঁজে পেতে চান? 71 00:04:32,022 --> 00:04:34,608 এটি একটি: "সেরা প্রচেষ্টা 72 00:04:34,650 --> 00:04:36,443 জামানত ক্ষতি সীমাবদ্ধ? 73 00:04:36,485 --> 00:04:38,070 আমরা আরও শক্তিশালী শব্দ পছন্দ করি। 74 00:04:38,112 --> 00:04:40,030 আমাদের নিউ ইয়র্ক চুক্তির জন্য এটি আদর্শ ভাষা। 75 00:04:40,072 --> 00:04:41,615 এলএ, শিকাগো 76 00:04:41,657 --> 00:04:44,451 ঠিক এখানে আমরা কী দুর্ঘটনা ভাতা খুঁজছি? 77 00:04:44,493 --> 00:04:47,413 সরকারীভাবে? জিরো অবশ্যই। 78 00:04:47,454 --> 00:04:50,040 কিন্তু নীরবতা শঙ্কু? 34%। Don't Forget to Check MSmoviesBD.com 79 00:04:52,167 --> 00:04:53,585 ভেজি ওমলেট? 80 00:04:54,962 --> 00:04:57,840 হতে পারে "দ্য পাওয়ার অফ মাই হোলি ফায়ার"? 81 00:04:57,881 --> 00:04:58,841 এটা খুব শব্দযুক্ত। 82 00:04:58,882 --> 00:05:00,676 আমরা আকর্ষণীয় একটি ক্যাচ বাক্যাংশ চাই। 83 00:05:00,718 --> 00:05:03,262 কেমন... 84 00:05:03,303 --> 00:05:05,556 "সত্যে জ্বলে!" 85 00:05:05,597 --> 00:05:09,309 এটি একটি ভাল ক্যাচ বাক্যাংশ। 86 00:05:09,351 --> 00:05:10,310 আমি মনেকরি যে... 87 00:05:17,943 --> 00:05:19,570 সত্য বার্ন! 88 00:06:10,621 --> 00:06:12,372 আজ আমি আমেরিকান জনগণের কাছে রিপোর্ট করতে পারি 89 00:06:12,414 --> 00:06:14,875 যে ব্ল্যাক নয়ার একটি অপারেশন করেছে 90 00:06:14,917 --> 00:06:17,795 নাকিব নামে পরিচিত সুপার সন্ত্রাসীকে হত্যা করা। 91 00:06:23,092 --> 00:06:26,762 তবে এর অর্থ এই নয় যে ত্যাগ এখনও করা হবে না। 92 00:06:26,804 --> 00:06:31,558 তার প্রমাণ, দুঃখের বিষয় ... 93 00:06:31,600 --> 00:06:33,268 আমাদের সামনে মিথ্যা। 94 00:06:35,354 --> 00:06:39,274 আজকের জন্য, আমরা দ্য সেভেনের একজন পতিত সদস্যকে শোক করছি। 95 00:06:39,316 --> 00:06:41,276 স্বচ্ছ। 96 00:06:41,318 --> 00:06:43,779 ঠান্ডা রক্তে খুন 97 00:06:43,821 --> 00:06:47,157 কার্টেল সুপার সন্ত্রাসী এল ডায়াব্লো দ্বারা। 98 00:06:49,284 --> 00:06:52,412 তিনি চলে যাওয়ার আগে, 99 00:06:52,454 --> 00:06:56,416 স্বচ্ছ আমাকে বলল ... 100 00:06:56,458 --> 00:06:59,503 প্রায় যেন সে জানত যে কিছু একটা ঘটতে চলেছে, 101 00:06:59,545 --> 00:07:00,754 সে বলেছিল... 102 00:07:00,796 --> 00:07:04,007 "আরে, হোমল্যান্ডার 103 00:07:04,049 --> 00:07:05,384 আমার ছেলে মাভেরিককে বলুন যে আমি তাকে ভালবাসি। " 104 00:07:08,303 --> 00:07:10,681 এবং তিনি আরও বলেছিলেন, 105 00:07:10,722 --> 00:07:13,016 "আপনি সেই সুপার সন্ত্রাসীদের খুঁজে পেয়েছেন ..." 106 00:07:13,058 --> 00:07:17,813 ওয়েল, সুপার ভিলেনগুলি সত্যই একমাত্র পদ, তবে তিনি বলেছিলেন, 107 00:07:17,855 --> 00:07:20,482 "আপনি তাদের খুঁজে পান, হোমল্যান্ডার। 108 00:07:20,524 --> 00:07:22,693 এবং আপনি তাদের থামান। " 109 00:07:22,734 --> 00:07:25,946 তাই আমি আপনাকে বলছি, ম্যাভারিক ... 110 00:07:25,988 --> 00:07:27,739 এবং সমস্ত পুত্র কন্যা 111 00:07:27,781 --> 00:07:31,451 এই মহান জাতির, আমি তাদের থামাব। 112 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 আমি তোমাকে বাঁচাব. 113 00:07:40,169 --> 00:07:42,171 আমি এটা আপনার জন্য করবো. 114 00:07:43,881 --> 00:07:45,716 আমেরিকা জন্য। 115 00:07:53,348 --> 00:07:56,226 এবং একটি প্রিয় জন্য ... 116 00:07:56,268 --> 00:07:58,270 প্রিয় বন্ধু 117 00:08:02,691 --> 00:08:04,693 বিদায় ভাই। 118 00:08:07,029 --> 00:08:09,907 এবং তোমাকে ধন্যবাদ. 119 00:09:08,507 --> 00:09:10,217 আরে, এটা আমার কাঁধ 120 00:09:10,259 --> 00:09:11,510 কি? 121 00:09:11,551 --> 00:09:15,597 ঠিক আছে. এটাই আমার চোদার কাঁধ, তারা ... 122 00:09:15,639 --> 00:09:17,724 তারা আমাকে ছবি থেকে কাটা। 123 00:09:17,766 --> 00:09:18,934 তারা পারে না ... 124 00:09:18,976 --> 00:09:20,644 আমাকে শুধু চোদার ছবি থেকে কাটতে পারে না! 125 00:09:20,686 --> 00:09:21,812 তারা আমাকে কাটাতে পারে না! 126 00:09:21,853 --> 00:09:23,188 ঠিক আছে. তাতেই চলবে. 127 00:09:23,230 --> 00:09:25,482 যাওয়ার সময়। 128 00:09:25,524 --> 00:09:27,651 দয়া করে আমাকে আরও চোদার লাভা প্রবাহ দিন please 129 00:09:27,693 --> 00:09:30,362 আমি বলেছিলাম এটি যাওয়ার সময় হয়ে গেছে, অথবা আমি টিএমজেডকে ফোন করি। 130 00:09:41,915 --> 00:09:43,667 দৃষ্টির বাইরে, কখনই মনের বাইরে! 131 00:09:43,709 --> 00:09:46,336 $ 64 এর জন্য দুই! 132 00:09:46,378 --> 00:09:48,588 দৃষ্টির বাইরে, কখনই মনের বাইরে! 133 00:09:48,630 --> 00:09:50,966 $ 64 এর জন্য দুই! 134 00:09:51,008 --> 00:09:52,968 দৃষ্টির বাইরে, কখনই মনের বাইরে নয়। দু'জনের জন্য ... 135 00:10:07,065 --> 00:10:08,817 তোমাকে দেখে ভাল লাগলো. 136 00:10:08,859 --> 00:10:10,277 ধন্যবাদ. 137 00:10:10,319 --> 00:10:12,154 হ্যাঁ এই নাও. 138 00:10:12,195 --> 00:10:13,905 আমি জানি. 139 00:10:13,947 --> 00:10:15,615 আমি তাকে খুব মিস করি। 140 00:10:15,657 --> 00:10:17,534 - আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, স্টারলাইট। - মাওয়াঃ তোমাদেরকে ধন্যবাদ. 141 00:10:17,576 --> 00:10:19,369 এর মানে অনেক কিছু. 142 00:10:22,831 --> 00:10:25,167 - হোমল্যান্ডার, স্টারলাইট - হাই ডেভিড. - ডেভিড 143 00:10:25,208 --> 00:10:27,586 সবাই টাওয়ারে কেমন আছেন? 144 00:10:27,627 --> 00:10:30,589 ভাল ... আমি মিথ্যা বলব না, ওম, 145 00:10:30,630 --> 00:10:32,007 - এটা কঠিন. - এমএম-হুঁ। 146 00:10:32,049 --> 00:10:34,676 এটা সত্যিই কঠিন। উম ... 147 00:10:34,718 --> 00:10:36,887 এটা wavesেউ আসে, জানেন? 148 00:10:36,928 --> 00:10:40,766 হ্যাঁ, তবে এই একজন, তিনি সত্যই সত্যই আমাদের শিলা। 149 00:10:40,807 --> 00:10:43,226 তিনি আমাদের বসলেন এবং বললেন, 150 00:10:43,268 --> 00:10:45,270 "আমরা কেবল একটি দলের চেয়ে বেশি। আমরা একটি পরিবার। 151 00:10:45,312 --> 00:10:47,105 এবং আমাদের মতো একসাথে টানতে হবে। " 152 00:10:47,147 --> 00:10:50,442 ও ... স্টারলাইট 153 00:10:50,484 --> 00:10:52,694 - এটা বলার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। - ওহ, আপনাকে ধন্যবাদ 154 00:10:52,736 --> 00:10:55,655 সত্যিই। আমরা তোমাকে ছাড়া কোথায় থাকব জানি না। 155 00:10:56,948 --> 00:10:58,450 তিনি সেরা না? 156 00:10:58,492 --> 00:11:00,243 - সে সেরা না? - উহু... 157 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 আপনি উভয় ... 158 00:12:49,311 --> 00:12:50,312 ভাল লাগছে। 159 00:13:13,585 --> 00:13:15,003 তুমি যাচ্ছ? 160 00:13:15,045 --> 00:13:19,216 আহ ... না, আমি তোমাকে শুধু তোমার পুরেল দিচ্ছি। 161 00:13:21,927 --> 00:13:24,846 অ্যালো দিয়ে বিষ্ঠা পান। এবং ঠিক ফিরে আসা। 162 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 হ্যাঁ হ্যাঁ, অ্যালো এটা সত্যি ভালো. 163 00:13:26,932 --> 00:13:29,643 আপনার ত্বককে এস-স্মুথ রাখে। ঠিক আছে. 164 00:14:01,424 --> 00:14:04,970 নাগরিক স্টারলাইট ভুট এর উপর এই পতন আসছে। 165 00:14:05,011 --> 00:14:07,138 ন্যায়বিচার এত ভাল লাগেনি। 166 00:14:32,956 --> 00:14:34,958 দ্য বার্নার ফোন, আপনি করেছেন did 167 00:14:35,000 --> 00:14:37,002 - সিম কার্ড স্ন্যাপ? - যীশু 168 00:14:37,043 --> 00:14:39,421 হুঃ তুমি কখন শেষ ঘুমিয়েছ? 169 00:14:39,462 --> 00:14:41,548 মাথা নিচু. মাথা নিচু. দুঃখিত 170 00:14:41,590 --> 00:14:46,094 আমি কেবল ... আমি চেয়েছিলাম এবং আপনি একরকম সুপার বিখ্যাত, 171 00:14:46,136 --> 00:14:48,972 তাই, আহ ... 172 00:14:49,014 --> 00:14:51,349 - আপনি কি সিম কার্ড স্ন্যাপ করলেন? আমি হ্যাঁ. হুঁ। 173 00:14:51,391 --> 00:14:52,934 আমি সিম কার্ডটি ছিটিয়েছি, ঠিক আছে? 174 00:14:52,976 --> 00:14:55,103 এবং এখানে কেউ আমাকে অনুসরণ করে নি, 175 00:14:55,145 --> 00:14:57,397 এবং তারা এখানে আমার চিপটিও সন্ধান করতে পারে না। 176 00:14:57,439 --> 00:14:59,149 আমরা ঠিক আছি 177 00:15:05,405 --> 00:15:07,032 তোমাকে ভাল দেখাচ্ছে. 178 00:15:07,073 --> 00:15:09,909 হ্যাঁ, আপনি, হুম, আপনি খুব ভাল লাগছে। 179 00:15:09,951 --> 00:15:13,163 আপনি খুব চেহারা, আপনি জানেন, আহ ... 180 00:15:14,873 --> 00:15:16,708 হ্যাঁ, আমি মিথ্যা বলছি। আমি দুঃখিত. 181 00:15:16,750 --> 00:15:19,002 - তোমাকে তো ছিলে লাগছে। - আমি জানি. 182 00:15:19,044 --> 00:15:21,254 আমি জানি. 183 00:15:21,296 --> 00:15:22,672 ছেলেরা কোথায় থাকেন? 184 00:15:24,966 --> 00:15:26,509 আইবিজা ক্লাব মেড। 185 00:15:26,551 --> 00:15:28,511 এটা দুর্দান্ত। 186 00:15:28,553 --> 00:15:30,180 ফেনা পার্টিগুলি আপনার জীবন পরিবর্তন করবে। 187 00:15:30,221 --> 00:15:31,389 বোকা। 188 00:15:41,107 --> 00:15:45,278 ওহ, হুম ... এখানে 189 00:15:50,158 --> 00:15:51,660 ওহ, ছিঃ 190 00:15:55,038 --> 00:15:56,414 আমি তাঁকে জানি. 191 00:15:56,456 --> 00:15:58,416 - তুমি কর? - হ্যাঁ 192 00:15:58,458 --> 00:16:00,669 মানে কিছুক্ষণের জন্য নয়, 193 00:16:00,710 --> 00:16:03,421 তবে হ্যাঁ, খ্রীষ্টের দিনগুলির জন্য আমার কেপস থেকে। 194 00:16:05,131 --> 00:16:07,634 আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এটি করতে পারবেন? 195 00:16:07,676 --> 00:16:09,636 আমার একটা পছন্দ আছে? 196 00:16:17,852 --> 00:16:19,813 আরে, আমি, আহ ... 197 00:16:19,854 --> 00:16:21,856 আমি আপনার একটি সত্যিই দুর্দান্ত ছবি দেখেছি 198 00:16:21,898 --> 00:16:24,442 টিন চয়েস অ্যাওয়ার্ডে, উম ... তার নাম কী? 199 00:16:24,484 --> 00:16:27,237 আনসেল অ্যাডামস? 200 00:16:27,278 --> 00:16:31,199 অ্যালডেন এহরেনরিচ। 201 00:16:31,241 --> 00:16:33,493 আপনি কি আমাকে ইনস্টাগ্রামে ছুরিকাঘাত করছেন? 202 00:16:33,535 --> 00:16:35,745 না, না, অবশ্যই না। নিজেকে শেষ করুন। 203 00:16:35,787 --> 00:16:38,331 জনগণ আপনাকে কী একসাথে রেখেছিল বা কী, কী ... 204 00:16:38,373 --> 00:16:40,583 - না, সে খুব ভাল লোক। - সে একজন অভিনেতা. 205 00:16:40,625 --> 00:16:45,046 তিনি এমন এক অভিনেতা যিনি প্রতিদিন আমার মুখের কাছে মিথ্যা বলেন না। 206 00:16:47,465 --> 00:16:49,801 ঠিক আছে, হ্যাঁ হ্যাঁ, আমি বুঝতে পেরেছি। আউচ। 207 00:16:53,179 --> 00:16:54,556 আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত. 208 00:16:54,597 --> 00:16:56,683 আমি ... হুগি, আমি ... 209 00:16:56,725 --> 00:17:00,395 টাইমস স্কয়ার, 42 ম স্ট্রিট। 210 00:17:00,437 --> 00:17:03,231 স্থানান্তর পাওয়া যায় ... 211 00:17:03,273 --> 00:17:05,817 আরে 212 00:17:05,859 --> 00:17:07,444 কিছু ঘুম পেতে. 213 00:17:09,487 --> 00:17:11,781 আপনি যখন নিরাপদে থাকবেন তখন আমি ঘুমাবো। 214 00:17:22,959 --> 00:17:25,128 তুমি কি ভাবি এই মজা? 215 00:17:25,170 --> 00:17:27,714 তুমি কি ভাবি জল মজা পাবে? 216 00:17:27,756 --> 00:17:30,300 মারিয়ানা ট্রেঞ্চে সাঁতার কাটতে চেষ্টা করুন, 217 00:17:30,341 --> 00:17:31,843 আপনি একটু বোকা। 218 00:17:31,885 --> 00:17:34,345 হ্যাঁ, এত মজা নেই। 219 00:17:34,387 --> 00:17:37,640 না, এটি অন্ধকার এবং শীত। 220 00:17:37,682 --> 00:17:40,268 - আর তুমি খুব একা। - স্যার? 221 00:17:41,603 --> 00:17:43,188 - তুমি তাই ... - স্যার? 222 00:17:43,229 --> 00:17:45,315 খোদা চুদা একা। 223 00:17:55,158 --> 00:17:56,910 সাঁতার মুক্ত, ছোট মাছ। 224 00:17:56,951 --> 00:17:58,203 আপনি জামিন করেছেন। 225 00:18:09,506 --> 00:18:11,508 হেই মানুষ. 226 00:18:11,549 --> 00:18:12,967 একটি ফ্রেসকা চান? 227 00:18:15,386 --> 00:18:16,763 ধন্যবাদ 228 00:18:16,805 --> 00:18:18,348 আরে, আমি আপনাকে চিনি। 229 00:18:18,389 --> 00:18:21,893 হ্যাঁ, তুমি, আহ, রেভেনউইং ... 230 00:18:21,935 --> 00:18:25,688 এটা agগল। Cherগল আরচার ক্লিভল্যান্ডের বাইরে? 231 00:18:25,730 --> 00:18:27,690 ভুট-কন-তে আমরা পাঁচবারের মতো মিলিত হয়েছিলাম। 232 00:18:27,732 --> 00:18:30,902 মানে ... মিমি। না, কিছু যায় আসে না। 233 00:18:30,944 --> 00:18:32,779 তুমি আমাকে জামিন করে দাও? 234 00:18:32,821 --> 00:18:35,240 - হ্যাঁ - কেন? 235 00:18:35,281 --> 00:18:37,867 কারণ এমনকি নায়কদেরও একবারে একবারের জন্য হাত প্রয়োজন need 236 00:18:37,909 --> 00:18:39,118 চলে আসো. 237 00:18:42,330 --> 00:18:43,832 স্বচ্ছ ফ্র্যাঞ্চাইজি, 238 00:18:43,873 --> 00:18:46,960 বিশেষত অদৃশ্য বাহিনী 2, ... 239 00:18:48,127 --> 00:18:49,462 অনুগ্রহ. 240 00:18:49,504 --> 00:18:51,881 আমার বাচ্চার মা দরকার। 241 00:18:51,923 --> 00:18:55,969 ও! বোবা পাখি, তোমার ফাঁদ বন্ধ কর 242 00:18:56,010 --> 00:18:59,472 নাহলে আমি আপনাকে বলোক করব। 243 00:18:59,514 --> 00:19:02,809 তবে উইলিয়াম বুচার ঠিক তাই করেছিলেন। 244 00:19:02,851 --> 00:19:06,104 তিনি ভটে ভাইস প্রেসিডেন্ট মেডেলিন স্টিলওয়েলকে হত্যা করেছিলেন 245 00:19:06,145 --> 00:19:09,858 সি -4 এর 30 পাউন্ডের ওপরের দিকে ব্যবহার করে। 246 00:19:09,899 --> 00:19:11,568 কেন উইলিয়াম কসাই এটা করবেন? 247 00:19:11,609 --> 00:19:14,946 অসন্তুষ্ট, সম্ভবত, তার মৃত স্ত্রীর জন্য, 248 00:19:14,988 --> 00:19:16,489 একজন প্রাক্তন বাট কর্মচারী। 249 00:19:16,531 --> 00:19:21,411 এবং কেন মেডেলিন স্টিলওয়েলের শিশুটিকে একটি আঙ্গিনায় নিরাপদ অবস্থায় পাওয়া গেল 250 00:19:21,452 --> 00:19:23,204 17 মাইল দূরে? 251 00:19:23,246 --> 00:19:25,623 এটি ধাঁধা। 252 00:19:25,665 --> 00:19:28,126 মনসিয়র চারকুটার কোথায়? 253 00:19:28,167 --> 00:19:31,588 - কেন সে ডাকেনি? - কে চিন্তা করে? 254 00:19:31,629 --> 00:19:32,881 তিনি মারা যেতে পারেন। 255 00:19:32,922 --> 00:19:34,173 নর্দ 256 00:19:34,215 --> 00:19:35,675 সে মারা যাওয়ার জন্য খুব বেশি গাধার। 257 00:19:35,717 --> 00:19:38,219 ... বা তার পরিচিত সহযোগীদের কেউ ... 258 00:19:38,261 --> 00:19:41,306 মারভিন মিল্ক, হিউ ক্যাম্পবেল বা এই ব্যক্তি, 259 00:19:41,347 --> 00:19:43,266 যার আসল পরিচয় অজানা ... 260 00:19:43,308 --> 00:19:47,854 দয়া করে 1-888-0-CRIMES এ কল করুন। 261 00:19:47,896 --> 00:19:49,314 খ্রিস্ট 262 00:19:51,733 --> 00:19:54,736 আমাদের এখন এখান থেকে বেরিয়ে যেতে হবে। 263 00:19:54,777 --> 00:19:57,405 ভাল পাসপোর্ট সস্তা আসে না। 264 00:19:57,447 --> 00:19:59,616 আমি আরপিজিগুলি বিক্রি করি, কালাশনিকভগুলিতে পাচার করি। 265 00:19:59,657 --> 00:20:01,784 আমাদের পর্যাপ্ত অর্থ আছে। এটাই. 266 00:20:05,330 --> 00:20:07,373 - পেটি হুগি কোথায় যাবি? - শুধু এখানে থাকতে পারে। 267 00:20:07,415 --> 00:20:09,417 ফ্রেঞ্চির গ্যাংব্যাঞ্জার বন্ধুদের সাথে। 268 00:20:09,459 --> 00:20:11,544 খাট, তারা তাদের উপর 31 বীর্য স্বাদ পেয়েছে। 269 00:20:11,586 --> 00:20:12,629 আপনি তাদের ভালবাসেন। 270 00:20:12,670 --> 00:20:15,506 ওহ, এবং আপনি একটি ভাল ধারণা আছে? 271 00:20:15,548 --> 00:20:17,634 না, সম্ভবত আমরা থাকতে পারি, আমরা সবাই, 272 00:20:17,675 --> 00:20:18,801 তোমার মায়ের গাধায় 273 00:20:18,843 --> 00:20:22,472 বা ... সম্ভবত আমরা চালাতে পারিনি। 274 00:20:22,513 --> 00:20:24,933 আপনি এমন একটি রেকর্ডের মতো যা ভেঙে গেছে। 275 00:20:24,974 --> 00:20:27,352 ঠিক আছে, আমাদের কেবল হাল ছেড়ে দেওয়া উচিত নয়। 276 00:20:27,393 --> 00:20:29,270 বন্ধুরা, আমরা কিছু যৌগিক ভি পেয়েছি, 277 00:20:29,312 --> 00:20:30,980 আমরা এটি নিউইয়র্ক টাইমসে নিয়ে এসেছি, 278 00:20:31,022 --> 00:20:32,315 আমরা ভটকে মাটিতে পুড়িয়ে ফেলি। 279 00:20:32,357 --> 00:20:33,775 আপনি কিছু ভি পেয়েছেন, হুগি? 280 00:20:33,816 --> 00:20:36,235 - 'কারণ আমি না। - আমরা পারতাম ... 281 00:20:36,277 --> 00:20:39,197 কিছু নাও. কেউ এটি পেতে আমাদের সহায়তা করতে পারে। 282 00:20:39,238 --> 00:20:41,240 এবং কে হতে পারে? 283 00:20:43,284 --> 00:20:44,827 আপনি টেলিভিশন শুনলেন না? 284 00:20:44,869 --> 00:20:46,746 আমরা এখন বিখ্যাত। 285 00:20:46,788 --> 00:20:48,247 - কসাই আরও বেশি। - ফস কসাই! 286 00:20:48,289 --> 00:20:49,499 আমাদের তার দরকার নেই। 287 00:20:49,540 --> 00:20:51,000 এ-টিমের হানিবল ছিল। 288 00:20:51,042 --> 00:20:53,002 ডার্টি ডোজেন, লি মারভিন। 289 00:20:53,044 --> 00:20:54,879 বিটলস, ব্রায়ান এপস্টাইন 290 00:20:54,921 --> 00:20:56,381 আমাদের কসাই দরকার নেই। 291 00:20:56,422 --> 00:21:00,718 ঠিক আছে, কে আমাদের অধিনায়ক হতে চলেছেন? আপনি? 292 00:21:00,760 --> 00:21:03,680 আমার অর্থ, ছেলেরা, কেবলমাত্র আমাকে শুনুন। 293 00:21:03,721 --> 00:21:07,016 চুপ চুপ! 294 00:21:11,437 --> 00:21:12,647 এইটা শেষ. 295 00:23:00,838 --> 00:23:01,923 হোমল্যান্ডার, হাই 296 00:23:01,964 --> 00:23:03,466 অ্যাশলে 297 00:23:05,134 --> 00:23:08,471 আপনি নিজেই ঘরে বসে নিজেকে দেখে খুশি হলেন। 298 00:23:08,513 --> 00:23:11,307 হ্যাঁ 299 00:23:11,349 --> 00:23:13,392 পুনর্নির্মাণ অবশ্যই মুলতুবি। 300 00:23:13,434 --> 00:23:16,062 এটি 2003 নামে পরিচিত, তারা তাদের অফিস ফিরে চাই want 301 00:23:16,104 --> 00:23:17,271 তুমি জান? 302 00:23:17,313 --> 00:23:19,565 হু। আমি এটি পছন্দ করেছেন। 303 00:23:19,607 --> 00:23:21,776 হ্যা আমিও. এটা সত্যিই মহান ছিল. 304 00:23:21,818 --> 00:23:24,654 হোমল্যান্ডার, আমি আপনাকে আবার ধন্যবাদ জানাতে চাই 305 00:23:24,695 --> 00:23:26,823 এই কাজের জন্য আমাকে সুপারিশ করার জন্য। 306 00:23:26,864 --> 00:23:31,744 কল পেয়ে আমি খুব অবাক হয়েছিলাম। 307 00:23:31,786 --> 00:23:34,956 আমি মিসেস স্টিলওয়েলের জুতো পূরণ করব 308 00:23:34,997 --> 00:23:36,791 যথাসম্ভব আমি পারি 309 00:23:38,334 --> 00:23:40,628 Herশ্বর তাঁর আত্মাকে বিশ্রাম দিন। 310 00:23:40,670 --> 00:23:41,754 হ্যাঁ 311 00:23:41,796 --> 00:23:44,966 Itশ্বর এটি বিশ্রাম করুন। হ্যাঁ 312 00:23:46,759 --> 00:23:50,096 কোন ভাগ্য তার খুনি ধরছে, সেই কসাই পাগল? 313 00:23:51,806 --> 00:23:55,268 না এখনও না. 314 00:23:55,309 --> 00:23:58,312 তবে আমরা করব। 315 00:23:58,354 --> 00:23:59,856 ওহ, ভাল খবর। 316 00:23:59,897 --> 00:24:01,482 আমি মনে করি আমি একটি নায়ক পেয়েছি। 317 00:24:01,524 --> 00:24:05,236 পারদর্শী প্রতিস্থাপন করার জন্য নিখুঁত প্রার্থী। 318 00:24:05,278 --> 00:24:07,363 - সত্যি? - এমএম-হুঁ। 319 00:24:07,405 --> 00:24:08,823 অতি শীঘ্রই? 320 00:24:08,865 --> 00:24:10,158 তিনি এখনই জিমে আছেন। 321 00:24:10,199 --> 00:24:11,284 আপনি তার সাথে দেখা করতে চান? 322 00:24:11,325 --> 00:24:13,286 আমি কি? 323 00:24:13,327 --> 00:24:15,204 পথ দেখান. 324 00:24:26,507 --> 00:24:28,009 ওটা ব্লাইন্ডস্পট, তাই না? 325 00:24:28,050 --> 00:24:30,761 দ্য সেভেনের আলাদাভাবে সক্ষম সদস্য। 326 00:24:32,763 --> 00:24:35,308 আমরা সহস্র সহস্র সহ ছাদ দিয়ে পোল করবো। 327 00:24:35,349 --> 00:24:38,311 অন্তর্ভুক্তি এখনই তাদের কাছে একটি বড় অগ্রাধিকার। 328 00:24:38,352 --> 00:24:39,896 - অবাক। - এবং তারপরে আমার মনে হয় আমরা খুঁজে পেয়েছি 329 00:24:39,937 --> 00:24:41,731 একটি জাতিগত বা মহিলা বা, আঙ্গুলগুলি পেরিয়ে গেছে, 330 00:24:41,772 --> 00:24:43,608 একটি জাতিগত মহিলা ডিপ প্রতিস্থাপন, 331 00:24:43,649 --> 00:24:44,859 এবং আমরা সোনার। 332 00:24:50,907 --> 00:24:53,910 হোমল্যান্ডার, বাহ, আপনি ... 333 00:24:53,951 --> 00:24:55,870 এটা একটা সম্মান, স্যার। 334 00:24:55,912 --> 00:24:58,206 অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা কর. 335 00:24:58,247 --> 00:25:00,499 - তুমি বলতে পারো এটা আমি? - এমএম-হুঁ। 336 00:25:00,541 --> 00:25:02,585 কি দারুন. 337 00:25:02,627 --> 00:25:05,171 এটা-যে চিত্তাকর্ষক। 338 00:25:05,213 --> 00:25:07,381 আপনার কাছে সুপার কান থাকলে আপনার সুপার আই লাগবে না। 339 00:25:07,423 --> 00:25:10,635 আমি কি বলতে পারি, এটি আশ্চর্যজনক। 340 00:25:10,676 --> 00:25:13,763 এবং আপনি, আমার বন্ধু, একটি সত্য নায়ক। 341 00:25:13,804 --> 00:25:15,640 কোনও কাজের জন্য আপনি যা করেন তার কারণে নয়, 342 00:25:15,681 --> 00:25:17,850 কিন্তু ... 343 00:25:17,892 --> 00:25:19,393 ঠিক আছে, আপনি যা পেরেছেন তার কারণেই। 344 00:25:19,435 --> 00:25:20,978 ধন্যবাদ. 345 00:25:21,020 --> 00:25:23,314 তার মানে আপনার কাছ থেকে আসা সমস্ত কিছুই। 346 00:25:23,356 --> 00:25:25,691 ওহ, এটি বন্ধ করুন। চলে আসো. 347 00:25:25,733 --> 00:25:28,027 আরে, ছেলেরা, ওম, 348 00:25:28,069 --> 00:25:30,863 - আমি ঠিক একটি প্রশ্ন আছে, যদি তা ঠিক আছে। - হ্যাঁ 349 00:25:30,905 --> 00:25:32,531 - হ্যাঁ? - হ্যাঁ 350 00:25:32,573 --> 00:25:36,410 ঠিক আছে, তাই ... 351 00:25:36,452 --> 00:25:38,412 আহ কি, যদি হয় 352 00:25:38,454 --> 00:25:40,289 আমি জানি না, আমি এই কাজ? 353 00:25:47,713 --> 00:25:50,216 এবং এখন আপনি কেবল অপ্রয়োজনীয় চোদার অন্ধ লোক। 354 00:25:53,177 --> 00:25:55,596 এটি অবশ্যই এক ধরণের রসিকতা হবে। 355 00:25:55,638 --> 00:25:57,348 অ্যাশলে ... 356 00:25:57,390 --> 00:26:01,686 আপনি কী ভাবছেন যে আমি কখনই সেভেনকে পঙ্গু করতে দেব? 357 00:26:01,727 --> 00:26:04,814 চোদার জন্য, অ্যাশলে, তার দিকে তাকাবে না, আমার দিকে তাকাও! 358 00:26:06,357 --> 00:26:09,568 অ্যাশলে! আমার দিকে তাকাও. 359 00:26:09,610 --> 00:26:12,989 - দুঃখিত দুঃখিত - আসুন একটা জিনিস সোজা হয়ে যাক। 360 00:26:13,030 --> 00:26:16,075 আপনি এখানে থাকার এবং কর্পোরেট জনসংযোগ না করার একমাত্র কারণ 361 00:26:16,117 --> 00:26:17,994 ডিভা কাপের জন্য 362 00:26:18,035 --> 00:26:19,787 আমি আপনাকে এখানে এনেছি 363 00:26:19,829 --> 00:26:22,957 আপনি বিতরণযোগ্য, যার অর্থ আপনি আমাকে উত্তর দিন। 364 00:26:22,999 --> 00:26:24,375 ঠিক আছে. ঠিক আছে. 365 00:26:26,168 --> 00:26:29,463 এখন থেকে, আমি আমার নিজস্ব এজেন্ডা সেট করব, 366 00:26:29,505 --> 00:26:30,881 আমি আমার নিজস্ব বিপণন অনুমোদন করব 367 00:26:30,923 --> 00:26:32,925 এবং আমার নিজস্ব কথা বলার পয়েন্ট লিখুন। 368 00:26:32,967 --> 00:26:36,012 আপনি যা বলবেন তা আমাকে বলবেন 369 00:26:36,053 --> 00:26:39,098 99 তলায়, এবং আমি সবকিছু বোঝাতে চাইছি। 370 00:26:39,140 --> 00:26:40,850 প্রতিটি কল, ইমেইল, গ্রুপ চ্যাট। 371 00:26:40,891 --> 00:26:44,562 যদি চোদার হালকা বাল্ব চলে যায় তবে আপনি আমাকে বলবেন। 372 00:26:44,603 --> 00:26:49,483 এবং, অ্যাশলে, কোনও উপায় নেই 373 00:26:49,525 --> 00:26:53,612 আপনি কি সিদ্ধান্ত নিচ্ছেন কে সেভেনে যায়? 374 00:26:53,654 --> 00:26:56,824 আমি সিদ্ধান্ত নিই। 375 00:26:56,866 --> 00:26:59,493 আমাদের কি বোঝাপড়া আছে? 376 00:26:59,535 --> 00:27:01,245 হ্যাঁ. 377 00:27:05,583 --> 00:27:08,127 স্বচ্ছলতা আজ বিশ্রামে দেওয়া হয়েছিল, 378 00:27:08,169 --> 00:27:10,254 তার পরিবার, বন্ধু, অনুরাগী দ্বারা বেষ্টিত 379 00:27:10,296 --> 00:27:11,464 এবং সহকর্মী ভট কমরেডস। 380 00:27:11,505 --> 00:27:12,923 আপনি স্মৃতিস্তম্ভ দেখতে পারেন 381 00:27:12,965 --> 00:27:14,717 স্টারলাইটের একটি পারফরম্যান্স বৈশিষ্ট্যযুক্ত 382 00:27:14,759 --> 00:27:17,428 ভুটিফাইয়ের উপর "নেভার ট্রুয়েল ভ্যানিশ" গাইছেন। 383 00:27:17,470 --> 00:27:19,930 এখন পর্যাপ্ত. 384 00:27:25,811 --> 00:27:27,813 বাজি আপনি এই গ্রেপ্তার প্রতিহত করতে পারবেন না। 385 00:27:27,855 --> 00:27:30,232 আমেরিকার সবচেয়ে উষ্ণ অপরাধ-যোদ্ধা আইন প্রয়োগ করছেন 386 00:27:30,274 --> 00:27:33,402 নাগরিক স্টারলাইটে একটি পরাশক্তি চালিত রূপান্তর। 387 00:27:33,444 --> 00:27:35,112 ভুট থেকে এই পতন আসছে। 388 00:27:35,154 --> 00:27:38,199 এগিয়ে যাও, তার দিন। 389 00:28:18,155 --> 00:28:20,116 তুমি জানো এটা কেমন. 390 00:28:20,157 --> 00:28:23,953 পরিষ্কারের বিলে আটকাতে চাই না। 391 00:28:28,749 --> 00:28:30,709 ঠিক আছে. 392 00:28:30,751 --> 00:28:32,545 তো, তোমার বিষ কি? 393 00:28:32,586 --> 00:28:34,213 আপনি একটি পা লোক? 394 00:28:34,255 --> 00:28:38,968 আহ, ডি ... এ-আর্ম, প্লিজ, আসলে 395 00:28:39,009 --> 00:28:40,678 400? 396 00:29:02,450 --> 00:29:05,035 উম, তুমি কি আমাকে চাও, আহ, 397 00:29:05,077 --> 00:29:08,581 - এস-শর বা-বা চপ বা ...? - যাই হোক না কেন আপনার নৌকা ভাসা, বাঘ। 398 00:29:25,055 --> 00:29:27,558 পবিত্র ছিঃ 399 00:29:33,355 --> 00:29:35,900 পবিত্র ছি! পবিত্র ছি! 400 00:29:35,941 --> 00:29:38,277 ধন্যবাদ. এতটা ... 401 00:29:38,319 --> 00:29:40,738 আমি বাহু রাখতে পারি, তাই না? 402 00:29:40,779 --> 00:29:43,782 হ্যাঁ, এটি কেবল ফ্রিজে রেখে দিন। 403 00:29:48,746 --> 00:29:52,166 অতিরিক্ত গ্র্যান্ডের জন্য, আমি আপনাকে আমার ডিক কেটে দেব। 404 00:29:56,128 --> 00:29:58,130 নিকটতম এটিএম কোথায়? 405 00:30:21,487 --> 00:30:23,072 - এসব কি হচ্ছে? - সহায়! 406 00:30:23,113 --> 00:30:24,698 পবিত্র ছিঃ ওকে বসো। 407 00:30:24,740 --> 00:30:28,035 - তাকে বসুন। - ওকে এখানে এনে দাও। 408 00:30:28,077 --> 00:30:30,871 তাকে সাহায্য করুন! 409 00:30:30,913 --> 00:30:32,706 - সহায় লে! - কোনো সমস্যা? 410 00:30:36,877 --> 00:30:38,879 ছিঃ 411 00:30:38,921 --> 00:30:41,632 শোন, সে তার বাহুর প্রতিটি হাড় ভেঙে গেছে। 412 00:30:41,674 --> 00:30:43,509 তার অর্ধেক পাঁজর ভেঙে গেছে। আমি এখানে কিছুই করতে পারি না। 413 00:30:43,551 --> 00:30:44,927 আপনি তাকে হাসপাতালে নেওয়ার জন্য পেয়েছেন। 414 00:30:44,969 --> 00:30:46,262 হাসপাতাল ... 415 00:30:46,303 --> 00:30:47,555 ফ্রেঞ্চি আমার জন্য অনুবাদ করুন। 416 00:30:47,596 --> 00:30:48,806 তাকে হাসপাতালে নিয়ে যেতে বলুন। 417 00:30:52,768 --> 00:30:54,603 ফাক! 418 00:30:57,523 --> 00:30:59,316 চল চল. 419 00:31:12,371 --> 00:31:13,706 ঠিক আছে?! 420 00:31:26,260 --> 00:31:27,928 সে কী বলবে? কি হচ্ছে? 421 00:31:31,098 --> 00:31:33,142 ফরাসী, সে কী বলল? 422 00:32:42,961 --> 00:32:45,923 - ক্যাপস এই দেখেছে? - এটা কেউ দেখেনি। 423 00:32:45,964 --> 00:32:48,592 আমি প্যারোল ছাড়া জীবন পাওয়ার চেষ্টা করছি না। 424 00:32:52,388 --> 00:32:54,139 তারা আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছে। 425 00:32:54,181 --> 00:32:57,768 তারা কেবল বন্দুক এবং কোকেন এবং ফেন্টানেল পাচার করবে। 426 00:32:57,810 --> 00:32:59,812 - না চুদাচুদি ... - না মানুষ চোদার কার্গো? 427 00:32:59,853 --> 00:33:02,606 - যিশুখ্রিস্ট, ফরাসী ie - তারা আমাকে বলেনি। 428 00:33:02,648 --> 00:33:05,609 অথবা আপনি জিজ্ঞাসা করেননি। 429 00:33:25,546 --> 00:33:27,756 টুপি। 430 00:33:27,798 --> 00:33:29,133 সুপ সন্ত্রাসবাদী। 431 00:33:33,262 --> 00:33:36,849 তারা একটি সুপ সন্ত্রাসবাদে পাচারের জন্য অর্থ পেয়েছে। 432 00:33:42,646 --> 00:33:44,231 এটা কেমন? 433 00:33:44,273 --> 00:33:46,900 এটি আপনার অনুভূতিটি কীভাবে অনুভব করে? যে কেউ? 434 00:33:46,942 --> 00:33:49,528 - আমি এটা ঘৃণা করি. - এটি একটি শক্তিশালী প্রতিক্রিয়া, মার্গারেট। 435 00:33:49,570 --> 00:33:51,155 আমি এটি অনুসরণ করতে চাই। 436 00:33:51,196 --> 00:33:52,656 আপনি যখন ঘৃণা করেন তখন আপনার অর্থ কী 437 00:33:52,698 --> 00:33:54,116 শব্দ "সুপার সন্ত্রাসবাদী"? 438 00:33:54,158 --> 00:33:56,076 আমি শুধু বলতে চাইছি, এটি সত্যই ভীতিজনক। 439 00:33:56,118 --> 00:33:57,494 এটি আমাকে দরজা লক করতে চায় 440 00:33:57,536 --> 00:33:59,037 এবং বিছানার নিচে লুকিয়ে আছে, জানো? 441 00:33:59,079 --> 00:34:00,539 যার অর্থ একটি দ্বি-অঙ্কের ড্রপ 442 00:34:00,581 --> 00:34:02,207 টেক-নাইট চলচ্চিত্রের প্রারম্ভিক সপ্তাহান্তে। 443 00:34:02,249 --> 00:34:03,834 আমি বলতে থাকি 444 00:34:03,876 --> 00:34:06,503 "সুপার ভিলেন" আরও ভাল শব্দ। 445 00:34:06,545 --> 00:34:09,006 উহ, "সুপার অপরাধী" কার্টুনের মতো কিছু মনে হচ্ছে। 446 00:34:09,047 --> 00:34:11,842 জিল, তাদের জিজ্ঞাসা করুন "সুপার ভিলেন" সম্পর্কে তারা কী মনে করেন। 447 00:34:11,884 --> 00:34:14,344 আহ, "সুপার ভিলেন" শব্দটির কী হবে? 448 00:34:14,386 --> 00:34:17,514 এটি আমার কাছে আরও ভাল লাগছে। আরও উত্তেজনাপূর্ণ. 449 00:34:17,556 --> 00:34:20,392 - আরও বিদেশী। - ঠিক আছে. 450 00:34:23,103 --> 00:34:25,564 ঠিক আছে, আমাদের মনোযোগ এগুলির দিকে ফিরিয়ে দিন, 451 00:34:25,606 --> 00:34:27,608 আপনি কোনটি পছন্দ করেন? 452 00:34:27,649 --> 00:34:30,652 "সেভিং আমেরিকা," আমি কি হাতের মুঠোয় পেতে পারি? 453 00:34:30,694 --> 00:34:34,281 ঠিক আছে. "ওয়ার্ল্ড সেভিং" কীভাবে? কি দারুন. 454 00:34:34,323 --> 00:34:36,950 সর্বসম্মত, তীব্র প্রতিক্রিয়া। তাহলে এটা কি সম্পর্কে ... 455 00:34:36,992 --> 00:34:40,078 নাহ। এটি "সেভিং আমেরিকা"। 456 00:34:40,120 --> 00:34:42,706 আহ ... 457 00:34:42,748 --> 00:34:46,001 আমি জানি না। II মনে হচ্ছে "ওয়ার্ল্ড সেভিং" এর একটি ... 458 00:34:46,043 --> 00:34:49,338 ঠিক আছে. তবে সুনির্দিষ্ট কিছু আছে কি? 459 00:34:49,379 --> 00:34:51,548 "সেভিং আমেরিকা ..." সম্পর্কে 460 00:34:51,590 --> 00:34:54,259 আমেরিকানরা আমাদের সেনাবাহিনীতে রাখবে, 461 00:34:54,301 --> 00:34:56,512 চোদার পৃথিবী নয় 462 00:34:56,553 --> 00:34:58,514 এটি "সেভিং আমেরিকা"। 463 00:34:58,555 --> 00:35:00,933 এমএম-হুঁ? 464 00:35:00,974 --> 00:35:02,893 ট্রিগার টি টানো. 465 00:35:02,935 --> 00:35:05,187 দুর্দান্ত দুর্দান্ত 466 00:35:20,035 --> 00:35:21,453 হেই মানুষ. 467 00:35:24,331 --> 00:35:26,208 আমাকে ক্র্যাশ দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ 468 00:35:26,250 --> 00:35:28,710 দুঃখিত, বাথরুম সম্পর্কে। 469 00:35:28,752 --> 00:35:32,172 - আমি এটি পরিষ্কার করব। - ক্ষমা চাইবার কিছু নেই. 470 00:35:36,009 --> 00:35:38,345 ঠিক আছে. 471 00:35:38,387 --> 00:35:39,805 ওহ, ছিঃ 472 00:35:39,847 --> 00:35:41,598 - তুমি আমাকে ভয় পেয়েছ। - ওহ, এটি কেবল ক্যারল। 473 00:35:41,640 --> 00:35:43,600 ভালো বন্ধু. 474 00:35:43,642 --> 00:35:47,604 ক্যারল, এই গভীর। 475 00:35:47,646 --> 00:35:50,274 দীপ তোমার সাথে দেখা করার অপেক্ষায় ছিলাম। 476 00:35:50,315 --> 00:35:52,526 আপনি একটি ফ্রেসকা চান? 477 00:35:53,986 --> 00:35:55,988 ধন্যবাদ. 478 00:35:58,031 --> 00:36:01,118 যাইহোক, ক্ষমা চাইতে হবে না। 479 00:36:01,159 --> 00:36:03,453 আমরা সবাই সেখানে ছিলাম. এটা শক্ত. 480 00:36:06,164 --> 00:36:08,375 - কোথায়? - নিম্নতম স্থান. 481 00:36:09,418 --> 00:36:10,752 আমি ... 482 00:36:10,794 --> 00:36:12,838 আমি মনে করি না আমি শৈল নীচে আছি 483 00:36:12,880 --> 00:36:15,382 ওহ, আমার জন্য 484 00:36:15,424 --> 00:36:20,220 আমার আহা মুহুর্তটি ক্রোগারে জিম্মি হওয়ার পরিস্থিতি নিয়ে আসে। 485 00:36:20,262 --> 00:36:22,264 একাধিক শ্যুটার 486 00:36:22,306 --> 00:36:27,769 আমি দেখিয়েছি, আমি তীরগুলি উড়তে দিচ্ছি, আমার উদ্দেশ্যটি সঠিক। 487 00:36:27,811 --> 00:36:29,813 তবে ... 488 00:36:31,857 --> 00:36:37,029 একটি তরবারি ধরে রাখতে পারে কেবল এতগুলি তীর। 489 00:36:37,070 --> 00:36:39,865 আমি সবে বেরিয়ে এসেছি। 490 00:36:39,907 --> 00:36:45,329 এবং তারপরে, আমরা সেদিন অনেক ভাল লোককে হারিয়েছি। 491 00:36:46,580 --> 00:36:48,457 তারপরে আপনি প্রশ্ন করা শুরু করেন, 492 00:36:48,498 --> 00:36:52,711 যেমন, টিইসি -9 এর বিপরীতে ধনাত্মক তীর? 493 00:36:52,753 --> 00:36:56,548 - তবে? - তবে আমি দেখতে এসেছি 494 00:36:56,590 --> 00:37:00,802 তীরন্দাজটি অপ্রাসঙ্গিক নয়, সময়োহীন। 495 00:37:00,844 --> 00:37:05,432 এটি একটি খাঁটি এবং প্রাচীন শিল্প। 496 00:37:05,474 --> 00:37:07,643 ক্যারল আমাকে এটি দেখতে সহায়তা করেছিল। 497 00:37:07,684 --> 00:37:09,645 এবং আপনি কি, তার থেরাপিস্ট 498 00:37:09,686 --> 00:37:12,356 - অথবা অন্যকিছু? - না 499 00:37:12,397 --> 00:37:16,193 না, থেরাপির আসলে খুব ধ্বংসাত্মক। 500 00:37:16,234 --> 00:37:18,362 আপনি বলতে পারেন আমি তার শিক্ষক। 501 00:37:18,403 --> 00:37:21,156 তোমার কি হবে, ডিপ? 502 00:37:21,198 --> 00:37:23,492 কী-কী, আমার সম্পর্কে কী? 503 00:37:23,533 --> 00:37:25,285 আপনি এখানে কিভাবে শেষ? 504 00:37:26,703 --> 00:37:28,747 আপনি তাকে বলতে পারেন, দীপ। 505 00:37:30,749 --> 00:37:32,918 ওকে বল কি? 506 00:37:32,960 --> 00:37:34,544 আপনার পানীয় সম্পর্কে। 507 00:37:34,586 --> 00:37:36,755 আপনার আত্মসম্মান সম্পর্কিত বিষয়গুলি সম্পর্কে। 508 00:37:36,797 --> 00:37:39,174 - সত্যই খুলুন, ডিপ। - না, আমি না ... 509 00:37:39,216 --> 00:37:40,801 আমার কোন পানীয় নেই ... 510 00:37:40,842 --> 00:37:42,761 - আমি ভালো আছি. - এটি একটি নিরাপদ স্থান, ডিপ। 511 00:37:42,803 --> 00:37:45,722 আপনার যদি কোনও আত্মসম্মানজনক সমস্যা না থাকে, 512 00:37:45,764 --> 00:37:47,933 কেন আপনি ক্রমাগত মহিলাদের অবমাননা করছেন? 513 00:37:47,975 --> 00:37:50,352 - এটি একটি ভাল প্রশ্ন, ডিপ। - ঠিক আছে ধন্যবাদ. 514 00:37:50,394 --> 00:37:51,979 তুমি কি জান? আমি জানি না এটা কি হয়, 515 00:37:52,020 --> 00:37:54,272 তবে এটি চোদার মতো অদ্ভুত, তাই আমি চলে যাচ্ছি। 516 00:37:54,314 --> 00:37:56,108 ডাব্লু-আমরা কেবল সহায়তা করতে চাই। 517 00:37:56,149 --> 00:37:58,902 - ক্যারল সত্যিই আমাকে সাহায্য করেছে, ডিপ। - না, ধন্যবাদ. 518 00:37:58,944 --> 00:38:01,571 আপনাকে সাতটিতে ফিরে যেতে সহায়তা করুন। 519 00:38:18,797 --> 00:38:21,800 গতকাল, গভীরভাবে মাতাল হয়ে বাচ্চাদের দিকে রেটিং করতে দেখা গেছে found 520 00:38:21,842 --> 00:38:24,803 ওহিওর সানডুস্কির স্প্ল্যাশ জোনে। 521 00:38:24,845 --> 00:38:27,431 পরে তাকে গ্রেপ্তার করে সানডুস্কিতে নিয়ে যাওয়া হয় ... 522 00:38:29,975 --> 00:38:33,353 কিছুক্ষণ পরেই তাকে জামিনে মুক্তি দেওয়া হয়। 523 00:38:33,395 --> 00:38:34,813 আপনি কি এটি তৈরি করেছেন? 524 00:38:46,158 --> 00:38:47,993 আপনি কিছু লিখেছিলেন। 525 00:38:50,120 --> 00:38:52,372 "ছেলে।" 526 00:38:52,414 --> 00:38:54,207 কি ছেলে? 527 00:38:54,249 --> 00:38:57,210 আমি বুঝতে পারছি না. কি ছেলে? 528 00:39:05,886 --> 00:39:08,263 ঠিক আছে, তাই? 529 00:39:08,305 --> 00:39:10,891 তারা অন্ধ অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা ওয়্যার করা হয়েছিল 530 00:39:10,932 --> 00:39:12,768 জারজকে চোরাচালান করতে। 531 00:39:12,809 --> 00:39:14,269 শীতল পথ 532 00:39:14,311 --> 00:39:15,937 আপনার অবাক করা বন্ধুরা। 533 00:39:15,979 --> 00:39:18,231 আমি কখনই বলিনি যে ওরা আমার বন্ধু, হাহ? 534 00:39:18,273 --> 00:39:20,317 আমি কেবল বলেছিলাম আমরা হব ... 535 00:39:20,358 --> 00:39:23,028 নিরাপদ এখানে 536 00:39:23,070 --> 00:39:24,654 ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে। আমরা কি করি? 537 00:39:24,696 --> 00:39:27,282 ওহ, আপনি কেবল 911 কল করুন। 538 00:39:27,324 --> 00:39:28,992 কি, একটি বেনামে টিপ? 539 00:39:29,034 --> 00:39:30,827 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত যে সরাসরি মেয়রের কাছে যাব। 540 00:39:30,869 --> 00:39:32,496 আপনি সেই ভিডিওটি দেখেছেন। 541 00:39:32,537 --> 00:39:33,747 যদি সে বিমান-টু-টু-এ-বিমান করে তবে কী হবে? 542 00:39:33,789 --> 00:39:35,499 নাকি ব্রুকলিন ব্রিজ? 543 00:39:35,540 --> 00:39:38,418 তো, তোমার বড় পরিকল্পনা কী, হুজি? 544 00:39:38,460 --> 00:39:41,254 ঠিক আছে, সিআইএ মহিলা, ঠিক আছে? 545 00:39:41,296 --> 00:39:42,589 রায়নার 546 00:39:42,631 --> 00:39:45,342 ঠিক, একই সিআইএ 547 00:39:45,383 --> 00:39:47,511 যে আমাদের বাদাম বাধা দিতে চায় 548 00:39:47,552 --> 00:39:49,096 কিছু জাম্পারের তারের মধ্যে। 549 00:39:49,137 --> 00:39:51,098 আমরা কসাই কল করতে পারি। 550 00:39:51,139 --> 00:39:52,974 শেষ বারের জন্য আমাদের কসাইয়ের দরকার নেই। 551 00:39:53,016 --> 00:39:54,851 তারপর কি? 552 00:39:57,062 --> 00:39:58,980 আমাদের উচিত... 553 00:39:59,022 --> 00:40:01,024 অ্যানি কল। 554 00:40:03,068 --> 00:40:05,487 "অ্যানিকে ফোন করুন।" 555 00:40:07,823 --> 00:40:09,825 অ্যানি? 556 00:40:11,535 --> 00:40:12,577 হ্যাঁ 557 00:40:13,912 --> 00:40:15,580 মানে স্টারলাইট? 558 00:40:17,040 --> 00:40:20,085 'কারণ সে কে। 559 00:40:20,127 --> 00:40:24,297 ভুতের ফোন এতটা বাগড হয়েছে ... 560 00:40:24,339 --> 00:40:26,675 তারা প্রার্থনা করছে যে আপনি এটি করেন। 561 00:40:30,387 --> 00:40:32,389 ওহ না. 562 00:40:32,430 --> 00:40:33,974 তুমি তাকে ডাকছ? 563 00:40:34,015 --> 00:40:36,810 না না. আমি না, আমি বোকা না, ঠিক আছে? 564 00:40:39,229 --> 00:40:41,481 - আমি তাকে টেক্সট করেছি - ওহ, ফাক। 565 00:40:41,523 --> 00:40:43,859 এবং তারপরে আমরা দেখা করেছি, তবে আমরা কিছু যৌগিক ভি পেয়েছি 566 00:40:43,900 --> 00:40:46,403 - তোমাকে ফাক, হুগি! তুমি কি পাগল চোদাচ্ছ? - এমএম, সহজ! 567 00:40:46,444 --> 00:40:47,863 - তুমি কি পাগল? - আমরা সাবধান ছিল! 568 00:40:47,904 --> 00:40:49,030 - তুমি কি করছ? - আমরা বার্নার ব্যবহার করেছি ... 569 00:40:49,072 --> 00:40:51,158 - আমরা বার্নার ফোন ব্যবহার করেছি। - বাচ্চা, আপনি এটি না! 570 00:40:51,199 --> 00:40:52,659 তারা আপনাকে অনুসরণ করতে পারে। 571 00:40:52,701 --> 00:40:55,745 তারা এখনই আমাদের চোদাচুদি করতে পারে! 572 00:40:57,455 --> 00:40:59,708 আপনি যদি কারণ কারণ 573 00:40:59,749 --> 00:41:01,501 কেন আমি শেষ করতে পারি না 574 00:41:01,543 --> 00:41:03,336 ভার্মন্ট দেশের পুতুল হাউস, 575 00:41:03,378 --> 00:41:04,880 আমি তোমাকে শেষ করব। 576 00:41:04,921 --> 00:41:06,339 আপনি কয়েক দিন ধরে ঘুরে বেড়াচ্ছেন 577 00:41:06,381 --> 00:41:08,008 যেমন আপনি আমার গাধা লাথি মারতে চান, 578 00:41:08,049 --> 00:41:10,260 সুতরাং এটি ইতিমধ্যে না। 579 00:41:15,807 --> 00:41:17,058 ঈশ্বরের অভিশাপ. 580 00:41:19,603 --> 00:41:20,979 ছি! 581 00:41:24,024 --> 00:41:26,902 আমি তোমার পাছায় লাথি মারতে চাই না, হুগি 582 00:41:26,943 --> 00:41:30,530 আমি ঠিক আবার এই ছিটে ফিরতে চাই না, ঠিক আছে? 583 00:41:30,572 --> 00:41:33,325 আমি আমার স্ত্রীর কাছে বাড়ি যেতে চাই 584 00:41:33,366 --> 00:41:35,160 এবং আমার ছাগলছানা 585 00:41:35,202 --> 00:41:37,245 এটাই. 586 00:41:37,287 --> 00:41:40,707 আমি যদি এখনও পারি। 587 00:41:40,749 --> 00:41:42,375 এই লোকটি অনেক লোককে হত্যা করতে পারে। 588 00:41:42,417 --> 00:41:45,337 হুগি ... অন্য কাউকে এটি পরিচালনা করতে দিন, ঠিক আছে? 589 00:41:45,378 --> 00:41:46,463 আর কেউ নেই! 590 00:41:46,504 --> 00:41:47,797 কেউ আমাদের বাঁচাতে আসেনি। 591 00:41:47,839 --> 00:41:49,090 আপনি এটি পাবেন না। 592 00:41:49,132 --> 00:41:51,343 তুমি সৈনিক নও 593 00:41:51,384 --> 00:41:54,137 আপনি গুপ্তচর নন। 594 00:41:54,179 --> 00:41:56,723 আপনি কেবল একটি শিশু যা স্টেরিও সরঞ্জাম বিক্রি করে sell 595 00:41:56,765 --> 00:41:58,016 না, আমি না! 596 00:41:59,142 --> 00:42:01,228 আমার কোন কাজ নেই। 597 00:42:03,271 --> 00:42:06,149 বা রবিন। 598 00:42:06,191 --> 00:42:07,776 বা আমার বাবা। 599 00:42:07,817 --> 00:42:10,654 বা অ্যানি। 600 00:42:10,695 --> 00:42:13,240 এক বা অন্য উপায়, তারা সবাই, আহ ... 601 00:42:17,160 --> 00:42:19,663 এখন আমার যা কিছু আছে তা এই। 602 00:42:19,704 --> 00:42:21,748 এই. 603 00:42:21,790 --> 00:42:24,251 যা সত্যিই হতাশাজনক চোদার, কিন্তু এটা সত্য। 604 00:42:26,628 --> 00:42:30,382 তো, সম্ভবত আমি লি মারভিন হতে পারি না। 605 00:42:30,423 --> 00:42:33,134 তবে আমি হ্যারি পটার হতে পারি। 606 00:42:33,176 --> 00:42:36,638 বা, আহ ... আপনি জানেন, জন কনর 607 00:42:36,680 --> 00:42:39,766 বা-বা-বা তার নাম হাঙ্কার গেমস থেকে। 608 00:42:39,808 --> 00:42:40,892 ক্যাটনিস 609 00:42:42,435 --> 00:42:44,729 হ্যাঁ, মূল কথাটি আমি সেই ব্যক্তি হতে পারি 610 00:42:44,771 --> 00:42:46,731 যে কেউ ভয়ঙ্কর মনে করে না, 611 00:42:46,773 --> 00:42:49,776 তবে দেখা যাচ্ছে যে তারা এক ধরণের ধরণের যৌনসঙ্গম। 612 00:42:52,320 --> 00:42:53,738 এমএম 613 00:42:53,780 --> 00:42:55,198 শোনো, আমরা সিআইএ মহিলাকে সাহায্য করি, 614 00:42:55,240 --> 00:42:58,034 তিনি আপনাকে সম্ভবত আপনার পরিবারে ফিরে আসতে সহায়তা করতে পারেন। 615 00:42:58,076 --> 00:43:00,578 আপনি কি কখনও এটি ভেবেছিলেন? 616 00:43:05,417 --> 00:43:06,876 আমার বাচ্চার মা দরকার! 617 00:43:06,918 --> 00:43:10,463 ও! তোমার ফাঁদ বন্ধ কর, তুমি বোবা পাখি ... 618 00:43:10,505 --> 00:43:13,758 নাহলে আমি আপনাকে বলোক করব। 619 00:43:13,800 --> 00:43:17,887 তবে উইলিয়াম বুচার ঠিক তাই করেছিলেন। 620 00:43:20,724 --> 00:43:21,891 টিকটিকি? 621 00:43:21,933 --> 00:43:23,685 এটা কি তুমি? 622 00:43:23,727 --> 00:43:25,145 স্টারলাইট? MSmoviesBD 623 00:43:25,186 --> 00:43:27,439 মানে, অ্যানি, হাই। 624 00:43:27,480 --> 00:43:29,482 - ওহে. - ওহ, আমার ,শ্বর, হাই! 625 00:43:31,359 --> 00:43:33,528 বিগ-টাইম সেভেন হিরো আপনার দিকে তাকান। 626 00:43:33,570 --> 00:43:34,738 চুপ করো. 627 00:43:34,779 --> 00:43:36,323 আপনি জানেন, II ভয়েট টাওয়ারে কাজ করেন 628 00:43:36,364 --> 00:43:38,908 এ, আহ, ল্যাব অন অন? 629 00:43:38,950 --> 00:43:40,577 ওহ, আপনি বলেন না? 630 00:43:40,618 --> 00:43:41,995 আমি আপনার পোস্টারগুলি সর্বত্র দেখতে পাচ্ছি। 631 00:43:42,037 --> 00:43:43,580 তারা আপনার কাছ থেকে বিষ্ঠা বিপণন করছে। 632 00:43:44,873 --> 00:43:48,001 আমি সত্যিই আপনার জন্য খুশি। 633 00:43:48,043 --> 00:43:50,420 আপনি কিছু কফি কিনেছেন? 634 00:43:50,462 --> 00:43:52,672 ধন্যবাদ. 635 00:43:52,714 --> 00:43:55,216 হ্যাঁ, খ্রিস্ট বাইবেল শিবিরের জন্য ক্যাপস, হ্যাঁ, সম্পূর্ণরূপে। 636 00:43:55,258 --> 00:43:57,052 এমএম-হুঁ, আমরা যে প্যাশন খেলি? 637 00:43:57,093 --> 00:43:58,678 আপনি সেরা যীশু ছিলেন। 638 00:43:58,720 --> 00:43:59,679 মানে, কেউ নেবে না 639 00:43:59,721 --> 00:44:01,056 হাতের পেরেক আমি যেমন পারি। 640 00:44:01,097 --> 00:44:03,475 এবং বিগ গেমটি ছিলেন পন্টিয়াস পিলাট। 641 00:44:03,516 --> 00:44:06,311 ওহ, Godশ্বর, fre সবলগুলি। 642 00:44:06,353 --> 00:44:07,937 আপনি কি জানেন যে তিনি আমার সাথে আউট করতে চান? 643 00:44:07,979 --> 00:44:09,898 - পন্টিয়াস পিলিট এবং মেরি হুক আপ? - এমএম-হুঁ। 644 00:44:09,939 --> 00:44:10,940 ওহ, "স্যাক্রি-লিসিয়াস।" 645 00:44:10,982 --> 00:44:12,192 হ্যাঁ, আমরা কখনই করি নি। 646 00:44:12,233 --> 00:44:13,610 কেন না? 647 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 - সে খুব সুন্দর ছিল। - হ্যাঁ, ঠিক, 648 00:44:15,653 --> 00:44:17,113 এটিই হ'ল এজেকিয়েল সর্বদা বলেছিলেন। 649 00:44:17,155 --> 00:44:18,448 আমার মাও। 650 00:44:18,490 --> 00:44:20,033 আল্লাহ আপনাকে দেখছেন, 651 00:44:20,075 --> 00:44:22,077 প্রতি মুহূর্ত. 652 00:44:22,118 --> 00:44:24,079 আপনি জানেন, আমি ভেবেছিলাম যে তিনি আমাদের দেখছেন, 653 00:44:24,120 --> 00:44:26,539 এবং আমি ভেবেছিলাম যে সে বিরক্ত হবে। 654 00:44:26,581 --> 00:44:28,166 হ্যাঁ, এটি একটি গণ্ডগোলের জিনিস 655 00:44:28,208 --> 00:44:29,667 - একটি বাচ্চা বলতে। - হ্যাঁ MSmoviesBD 656 00:44:29,709 --> 00:44:31,836 কিন্তু পিছনে তাকাচ্ছি? 657 00:44:31,878 --> 00:44:34,506 আমার বিগ গেমটি তৈরি করা উচিত ছিল। 658 00:44:34,547 --> 00:44:36,966 আমার আরও অনেক কিছু করা উচিত ছিল। 659 00:44:37,008 --> 00:44:38,510 কারণ... 660 00:44:38,551 --> 00:44:40,929 সেখানে কিছুই নেই 661 00:44:40,970 --> 00:44:42,931 সেখানে। 662 00:44:42,972 --> 00:44:46,559 আকাশে কেউ আমাদের উপর নজর রাখেনি। 663 00:44:48,311 --> 00:44:51,231 Godশ্বর না, হোমল্যান্ডার নয়। 664 00:44:52,440 --> 00:44:54,442 কেউ না। 665 00:44:56,694 --> 00:44:58,696 সব ঠিক আছে ... 666 00:44:58,738 --> 00:45:00,865 মিথ্যা। 667 00:45:10,458 --> 00:45:13,044 আমার একটি উপকার প্রয়োজন. 668 00:45:13,086 --> 00:45:14,504 হ্যাঁ 669 00:45:14,546 --> 00:45:17,173 হ্যাঁ, বাইবেল শিবিরের জন্য কোনও কিছু। 670 00:45:23,388 --> 00:45:25,515 আমি আপনাকে 67 এ ল্যাবগুলিতে যেতে চাই 671 00:45:25,557 --> 00:45:28,226 এবং আমাকে যৌগিক ভি এর নমুনা চুরি কর 672 00:45:31,271 --> 00:45:33,356 এ ... 673 00:45:33,398 --> 00:45:35,024 আমি, আহ ... 674 00:45:35,066 --> 00:45:36,609 আমি না, আমি জানি না এটি কী। 675 00:45:36,651 --> 00:45:38,319 আহ, দেখুন? 676 00:45:38,361 --> 00:45:42,073 আরেকটি মিথ্যা. 677 00:45:42,115 --> 00:45:44,284 আমি জানি কিভাবে আমরা তৈরি। 678 00:45:44,325 --> 00:45:46,744 এবং এটি যীশু নয়। 679 00:45:48,621 --> 00:45:49,956 পারছি না। 680 00:45:49,998 --> 00:45:51,040 মানে, এটা অসম্ভব। 681 00:45:51,082 --> 00:45:52,125 আমি সেখানে কেউ নেই। 682 00:45:52,167 --> 00:45:53,585 আমি ল্যাব ইঁদুর 683 00:45:53,626 --> 00:45:55,211 তারা আমার অঙ্গ কেটে ফেলেছে এবং তারা ফিরে আসে। 684 00:45:55,253 --> 00:45:57,255 - আমি তোমাকে পেলাম না ... - তোমাকে করতে হবে। 685 00:45:57,297 --> 00:46:00,008 অথবা আমি আজ রাতেই এটি ফেসবুকে রেখেছি। 686 00:46:03,720 --> 00:46:05,597 টিকটিকি, 687 00:46:05,638 --> 00:46:07,432 প্রাক্তন কিশোর তারকা 688 00:46:07,474 --> 00:46:10,101 ভুট গ্রীষ্মকালীন ক্লাবহাউস, 689 00:46:10,143 --> 00:46:13,438 এসএন্ডএম হকার হিসাবে কাজ করছেন 690 00:46:13,480 --> 00:46:15,732 পার্শ্বের দড়ি হিসাবে? 691 00:46:17,901 --> 00:46:21,446 আমি নিশ্চিত তদন্ত জিজ্ঞাসা জানতে চাইবেন। 692 00:46:21,488 --> 00:46:24,199 অ্যানি? 693 00:46:24,240 --> 00:46:25,658 আমি ভেবেছিলাম আমরা বন্ধু? 694 00:46:25,700 --> 00:46:28,203 আমি দুঃখিত. 695 00:46:28,244 --> 00:46:29,787 তবে ... 696 00:46:29,829 --> 00:46:31,873 আমরা কিছু না। 697 00:46:41,925 --> 00:46:43,092 ওহে. 698 00:46:43,134 --> 00:46:44,677 আপনি কে জানেন আমরা কে। 699 00:46:44,719 --> 00:46:46,888 তবে আসুন আর একজন নায়কের সাথে দেখা করি। 700 00:46:46,930 --> 00:46:50,016 এটি ল্যান্স কর্পোরাল ড্যান মিলার। 701 00:46:50,058 --> 00:46:52,477 ড্যান এবং দ্বিতীয় ব্যাটালিয়নের অন্যান্য সাহসী মেরিন্স 702 00:46:52,519 --> 00:46:56,022 সুপার ভিলেন হুমকির হাত থেকে আপনাকে রক্ষা করতে সহায়তা করছে। 703 00:46:56,064 --> 00:46:57,732 আমরা তাদের পাশাপাশি উড়ে গর্বিত। 704 00:46:57,774 --> 00:47:00,443 এবং এখন, আমরা আপনার সমর্থন ব্যবহার করতে পারে। 705 00:47:00,485 --> 00:47:03,446 এটা ঠিক, মায়েভ, আমাদের নতুন প্রচার, সেভিং আমেরিকা সহ with 706 00:47:03,488 --> 00:47:05,907 এই যে আমি যাই, ছেলেরা! আমার ভাগ্য কামনা করুন। 707 00:47:05,949 --> 00:47:08,660 ওহ, এফওয়াইআই, আসল বেস নয়। 708 00:47:08,701 --> 00:47:11,746 যেন হোমল্যান্ডার এবং মায়েভ এমআরই খেতে চলেছে 709 00:47:11,788 --> 00:47:13,748 এবং অন্যান্য গ্রান্টগুলির সাথে একটি খাদে প্রস্রাব করুন। 710 00:47:13,790 --> 00:47:15,750 ওহ, হ্যাঁ, হাই, আমরা এখনই চিত্রগ্রহণ করছি। মাফ করবেন? 711 00:47:19,337 --> 00:47:21,297 - "দ্য ডেভিলস দম" -হেলো, ওজর ... ঠিক আছে। 712 00:47:21,339 --> 00:47:23,174 অপরাধী মনগুলির পর্ব: সীমানা ছাড়িয়ে। 713 00:47:23,216 --> 00:47:24,592 ভাল হ্যালো! 714 00:47:24,634 --> 00:47:26,636 ওহ, আমার ,শ্বর, হাই! 715 00:47:26,678 --> 00:47:28,137 আমার নানার আপনার সবচেয়ে বড় ফ্যান। 716 00:47:28,179 --> 00:47:29,264 আমি স্টর্মফ্রন্ট। 717 00:47:29,305 --> 00:47:30,723 - দুর্দান্ত। - ওহ, হ্যাঁ, ঠিক আছে। 718 00:47:30,765 --> 00:47:32,559 সিয়াটল থেকে, তাই না? 719 00:47:32,600 --> 00:47:38,773 আহ ... পোর্টল্যান্ড, আসলে, তোমার, আহ, উচ্চতা। 720 00:47:38,815 --> 00:47:41,067 পবিত্র ছি! 721 00:47:41,109 --> 00:47:43,111 আপনার চোখ সত্যিই খুব কাছাকাছি নীল চোদা হয়। 722 00:47:44,487 --> 00:47:46,573 আপনি অনেক মজার. 723 00:47:46,614 --> 00:47:48,491 এটি একটি ঝোঁক ছিল, কিন্তু আমরা কাজ করার জন্য পেয়েছিলাম, 724 00:47:48,533 --> 00:47:50,243 সুতরাং ... আসুন এটি ফিরে আসা যাক। 725 00:47:50,285 --> 00:47:52,370 ওহ, পুরোপুরি, আহ, 726 00:47:52,412 --> 00:47:54,455 তারা কেবল চেয়েছিল যে আমি তোমার সাথে দেখা করব। 727 00:47:54,497 --> 00:47:55,748 WHO? 728 00:47:55,790 --> 00:47:58,209 ওহ, 82 বছর বয়সী ছেলেরা। 729 00:47:58,251 --> 00:48:00,503 - আমি নতুন মেয়ে। - অপেক্ষা করুন ... 730 00:48:00,545 --> 00:48:02,839 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 731 00:48:02,880 --> 00:48:04,340 উহু! ওহে. 732 00:48:04,382 --> 00:48:06,092 আমি দ্য সেভেনে আছি 733 00:48:06,134 --> 00:48:08,595 প্রতিচ্ছবি প্রতিস্থাপন। 734 00:48:08,636 --> 00:48:10,847 আল্লাহ তার আত্মা কে শান্তি দান করুক. 735 00:48:10,888 --> 00:48:13,057 কালি খালি শুকনো, তবে, আহ, 736 00:48:13,099 --> 00:48:14,809 হ্যাঁ, দায়িত্ব পালনের জন্য প্রতিবেদন করা, 737 00:48:14,851 --> 00:48:17,270 তাই ... হ্যাঁ! 738 00:48:17,312 --> 00:48:19,397 উম, না, আমি মনে করি না যে এটি, এটি সত্য নয়। 739 00:48:19,439 --> 00:48:21,899 আমি এই সম্পর্কে কিছুই জানি না। 740 00:48:21,941 --> 00:48:23,276 কি দারুন! 741 00:48:23,318 --> 00:48:27,322 আচ্ছা, হুম, স্টর্মফ্রন্ট? 742 00:48:27,363 --> 00:48:29,741 কে সুসংবাদ দিলেন? 743 00:48:29,782 --> 00:48:33,161 ওহ, মিঃ এডগার, 744 00:48:33,202 --> 00:48:35,496 বড় ছেলে? 745 00:48:35,538 --> 00:48:38,124 - ঠিক আছে, এক ফিরে। - আশ্চর্য। 746 00:48:38,166 --> 00:48:40,126 দুর্দান্ত 747 00:48:40,168 --> 00:48:42,879 ঠিক আছে! 748 00:48:42,920 --> 00:48:46,466 - দুর্দান্ত! - আমরা আবার যাচ্ছি, লোকেরা। 749 00:48:46,507 --> 00:48:49,677 ঠিক আছে, আমি মনে করি এটি দুর্দান্ত চলছে। 750 00:48:53,306 --> 00:48:54,891 তুমি জান, 751 00:48:54,932 --> 00:48:56,809 আপনি জন কুস্যাক নন, মানুষ। 752 00:48:56,851 --> 00:48:59,937 আপনি কোনও মাদারফাকিং বুম বক্স পেয়েছেন না। 753 00:48:59,979 --> 00:49:01,939 - দুঃখিত? - আপনি একসাথে ফিরে পেতে চান 754 00:49:01,981 --> 00:49:03,650 - স্টারলাইট সহ - না, না, না। 755 00:49:03,691 --> 00:49:05,151 হ্যাঁ. হ্যাঁ তুমি কর. 756 00:49:05,193 --> 00:49:07,737 তবে এটি করার উপায় নয়, হুগি। 757 00:49:07,779 --> 00:49:09,530 আপনি এই বিষ্ঠা টানতে পারবেন না, মানুষ। 758 00:49:09,572 --> 00:49:11,783 তাকে ডেকে পাঠাচ্ছি। 759 00:49:11,824 --> 00:49:13,576 তুমি কি পাগল? 760 00:49:13,618 --> 00:49:14,702 আপনি জানেন, আপনি কসাই মত শব্দ। 761 00:49:14,744 --> 00:49:16,537 - সে আমাদের পাশে আছে। - আমি জানি. 762 00:49:16,579 --> 00:49:18,081 আমি তার জন্য এই বলছি, বাচ্চা। 763 00:49:18,122 --> 00:49:19,957 আপনি তাকে বিপদে ফেলছেন। 764 00:49:19,999 --> 00:49:22,585 হোমল্যান্ডার জানতে পেরেছিল যে সে তোমার সাথে কথা বলছে? 765 00:49:22,627 --> 00:49:25,046 সে চুদেছে। 766 00:49:25,088 --> 00:49:27,423 আপনি যত গভীর তাকে এই জিনিসটিতে ঠেলাতে থাকেন, 767 00:49:27,465 --> 00:49:29,926 মাংস পেষকদন্তে যত গভীর হয় সে যায়। 768 00:49:33,680 --> 00:49:35,348 ছেলেরা কেমন আছেন? 769 00:49:35,390 --> 00:49:37,308 আমরা সেখানে ঝুলছি। 770 00:49:37,350 --> 00:49:38,893 কসাই আপনার সাথে যোগাযোগ করেছেন? 771 00:49:38,935 --> 00:49:40,061 নাহ। 772 00:49:40,103 --> 00:49:42,605 সে পুরোপুরি ভুতুড়ে। 773 00:49:44,023 --> 00:49:45,650 আপনি কি মনে করেন তিনি মেডেলিন স্টিলওয়েলকে হত্যা করেছিলেন? 774 00:49:45,692 --> 00:49:47,443 আমি ভাবতে চাই যে সে করেনি। 775 00:49:47,485 --> 00:49:50,655 তবে আমি ... জানি না। 776 00:49:52,699 --> 00:49:54,742 উপ-পরিচালক, আমি জানি এটি নাও হতে পারে 777 00:49:54,784 --> 00:49:56,953 সবচেয়ে ভাল সময় জিজ্ঞাসা, কিন্তু আপনি কি কখনও ...? 778 00:49:56,994 --> 00:49:58,621 আপনার পরিবার সম্পর্কে শুনুন? 779 00:49:58,663 --> 00:50:02,458 আপনার মেয়েটি, হ্যাঁ, ফুটবল শুরু করছে I 780 00:50:04,168 --> 00:50:07,338 সকার? 781 00:50:07,380 --> 00:50:09,841 উম, ম্যাম। 782 00:50:09,882 --> 00:50:11,592 এমএম তাদের দেখতে পাবে? 783 00:50:11,634 --> 00:50:15,138 আপনি কী জানেন, আসুন, দেখুন এটি পরীক্ষা করে দেখুন কিনা। 784 00:50:15,179 --> 00:50:18,057 এবং আমি কি করতে পারি তা দেখতে পাচ্ছি। 785 00:50:19,350 --> 00:50:22,186 ধন্যবাদ, ম্যাম। 786 00:50:22,228 --> 00:50:23,646 ঠিক আছে, সুতরাং আমাকে এই লোকটির বর্ণনা দিন। 787 00:50:23,688 --> 00:50:27,442 ঠিক আছে, আহ, প্রায় পাঁচ-দশ, 165, 788 00:50:27,483 --> 00:50:30,445 কালো চুল, নকআফ জিন্স এবং স্নিকারস পরা 789 00:50:30,486 --> 00:50:34,031 সম্ভবত তাইওয়ান থেকে, সম্ভবত ভারত থেকে। 790 00:50:34,073 --> 00:50:36,659 ভিডিও থেকে আপনি সব পেয়েছেন? 791 00:50:36,701 --> 00:50:38,619 সুতরাং, অন্য জুতো ফোঁটা, 792 00:50:38,661 --> 00:50:40,455 এবং এটি আমাদের সকলকে চূর্ণ করে দেয়। 793 00:50:40,496 --> 00:50:42,540 মানে? 794 00:50:42,582 --> 00:50:46,169 মানে আমি এই ধাঁধা একসাথে রাখার চেষ্টা করেছি, 795 00:50:46,210 --> 00:50:48,504 এবং একটি অনুপস্থিত টুকরা আছে এবং এটি আমাকে বাদাম চালাচ্ছে। 796 00:50:48,546 --> 00:50:50,506 এবং আমি মনে করি আপনি এটি আমার হাতে দিয়েছেন। 797 00:50:50,548 --> 00:50:52,008 ঠিক আছে, তাহলে, পুরো ছবিটি কী? 798 00:50:52,049 --> 00:50:53,885 পুরো ছবি ... এটা ভয়েট! 799 00:50:53,926 --> 00:50:56,220 এটি ভিতর থেকে একটি যৌনসঙ্গম অভ্যুত্থান। 800 00:50:56,262 --> 00:50:58,222 দাঁড়াও, আপনি কী সম্পর্কে কথা বলছেন? 801 00:51:00,892 --> 00:51:03,352 আহ, ম্যাম, তোমার নাক 802 00:51:07,106 --> 00:51:09,984 - ফাক! - চলো এখান থেকে ফাক! - পবিত্র ছি! 803 00:51:10,026 --> 00:51:14,530 পবিত্র ছি! -চলে আসো! ভিতরে আস! যাও, যাও, যাও, যাও, যাও! 804 00:51:14,572 --> 00:51:16,574 অবশ্যই সেখানে একটি সুপ হতে হবে। 805 00:51:16,616 --> 00:51:18,534 আমাদের মাথা কি ফেটে যাবে? 806 00:51:18,576 --> 00:51:20,286 ফরাসী, কে করতে পারে আপনি কে জানেন? 807 00:51:20,328 --> 00:51:21,329 কেউ না! 808 00:51:21,370 --> 00:51:22,872 আমাদের মাথা কি ফেটে যাবে ?! 809 00:51:22,914 --> 00:51:25,583 দেখো, আমার একটা মেয়ে আছে। 810 00:51:25,625 --> 00:51:29,170 আমি সুপার সন্ত্রাসীদের সম্পর্কেও উদ্বিগ্ন। 811 00:51:29,212 --> 00:51:31,130 তবে এর অর্থ এই নয় 812 00:51:31,172 --> 00:51:34,258 ভট সেই ভয়টিকে আমাদের নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহার করতে পারে। 813 00:51:34,300 --> 00:51:35,885 - সকাল - মিঃ এডগার, আমি দুঃখিত, আমি ... 814 00:51:35,927 --> 00:51:37,220 ঠিক আছে, সামান্থা। 815 00:51:37,261 --> 00:51:38,596 ব্যস্ত দিন. 816 00:51:38,638 --> 00:51:39,806 সকাল, হোমল্যান্ডার 817 00:51:40,932 --> 00:51:42,475 আমি কি সন্তুষ্ট ?ণী? 818 00:51:42,517 --> 00:51:44,477 ঠিক আছে, আপনি কখনই 99 এর উপরে আসেন না। 819 00:51:44,519 --> 00:51:46,854 সুতরাং, আমি আপনাকে একটি দর্শন দিতে চাই অনুভূত। 820 00:51:46,896 --> 00:51:49,148 - কি সুন্দর ধারণা। - ঠিক আছে? 821 00:51:49,190 --> 00:51:51,234 সর্বোপরি, আপনি একটি সুপারহিরো সংস্থা পরিচালনা করেন, 822 00:51:51,275 --> 00:51:54,278 এবং, আহ, আপনি কখনও আপনার সুপারহিরো সাথে চেক ইন করবেন না, 823 00:51:54,320 --> 00:51:56,364 আপনি কি? 824 00:51:56,405 --> 00:51:58,741 যেমন, আহ ... ওহ, আমি জানি না ... 825 00:51:58,783 --> 00:52:01,202 উদাহরণস্বরূপ, সেই মেয়েকে ভাড়া দেওয়ার আশেপাশে। 826 00:52:01,244 --> 00:52:03,579 আপনি স্টর্মফ্রন্টে পরামর্শ করা চান? 827 00:52:03,621 --> 00:52:05,581 ভাল, কেন না? 828 00:52:05,623 --> 00:52:08,292 আমি বাকি সব সাইন আপ। 829 00:52:08,334 --> 00:52:09,961 আমি দ্য সেভেনের নেতা। 830 00:52:10,002 --> 00:52:12,129 যার জন্য আপনার আমার অনন্ত শ্রদ্ধা আছে। 831 00:52:12,171 --> 00:52:14,298 দেখুন, আমি মনে করি না আমি করি। 832 00:52:14,340 --> 00:52:16,008 না 833 00:52:16,050 --> 00:52:18,469 এমনকি মেডেলিন সাহসও করত না 834 00:52:18,511 --> 00:52:20,304 চেষ্টা এবং এই ধরণের বিষ্ঠা টানুন। 835 00:52:20,346 --> 00:52:23,432 অবশ্যই আপনি জানেন যে ভয়েটে সবার জন্য আপনি কতটা গুরুত্বপূর্ণ। 836 00:52:23,474 --> 00:52:25,893 না না. স্ট্যান 837 00:52:25,935 --> 00:52:28,855 আমি ভোটে আছি 838 00:52:28,896 --> 00:52:31,691 আপনি কিছু অশিক্ষিত চোদা উট জকিকে আমার ছবি দেখান 839 00:52:31,732 --> 00:52:33,776 সাহারার মাঝখানে, সে ঘুরে ফিরে বলবে, 840 00:52:33,818 --> 00:52:36,904 নিখুঁত আমেরিকান ভাষায় "হোমল্যান্ডার"। 841 00:52:36,946 --> 00:52:39,115 তুমি কি জান? 842 00:52:39,156 --> 00:52:41,993 আমার চুক্তি শেষ, এই বছরের শেষ। 843 00:52:45,621 --> 00:52:49,500 সম্ভবত এটি সময় আমি, আহ, এগিয়ে যান। 844 00:52:50,501 --> 00:52:52,503 আপনি কীভাবে আপনার শেয়ারহোল্ডারদের মনে করেন 845 00:52:52,545 --> 00:52:54,630 যে সম্পর্কে মনে হবে? 846 00:53:06,976 --> 00:53:09,687 ফ্রেডরিক ভট সম্পর্কে আপনি কী জানেন? 847 00:53:11,564 --> 00:53:13,566 মাফ করবেন? 848 00:53:13,608 --> 00:53:15,151 ফ্রেডরিক। 849 00:53:15,192 --> 00:53:16,485 চেয়েছিলেন। 850 00:53:18,946 --> 00:53:22,700 আমাদের সম্মানিত প্রতিষ্ঠাতা। 851 00:53:22,742 --> 00:53:25,328 ভাল, আমি জানি না, খুব, সম্ভবত না। 852 00:53:25,369 --> 00:53:27,622 আমি কেবল তার আত্মজীবনী পড়ি ... 853 00:53:27,663 --> 00:53:29,832 পাঁচবার? 854 00:53:29,874 --> 00:53:31,918 স্ব-পরিবেশনী বুলশিট নয় 855 00:53:31,959 --> 00:53:34,420 যা আমরা শেয়ারহোল্ডারদের কাছে আসি, আসল গল্প। 856 00:53:34,462 --> 00:53:37,882 - আমাকে আলোকিত কর - মিউনিখ থেকে তাঁর ডক্টরেট পেয়েছেন। 857 00:53:37,924 --> 00:53:39,884 জেনেটিক্সে তাঁর সময় আগে 858 00:53:39,926 --> 00:53:43,679 এমন উদীয়মান যুবক যে'৯৯ সালে, 859 00:53:43,721 --> 00:53:46,307 হিটলার তাকে দাচাউতে প্রধান চিকিত্সক নিযুক্ত করেছিলেন, 860 00:53:46,349 --> 00:53:49,310 যেখানে তিনি মানবিক বিষয়গুলির প্রস্তুত সরবরাহ উপভোগ করেছিলেন 861 00:53:49,352 --> 00:53:52,188 যার উপর তাঁর যৌগিক ভি এর প্রথমতম পুনরাবৃত্তিগুলি পরীক্ষা করতে হবে 862 00:53:52,229 --> 00:53:56,484 যার জন্য আমরা সম্ভাব্য পদগুলির কঠোরভাবে নিন্দা করি। 863 00:53:56,525 --> 00:53:59,236 '৪৪ এর প্রথম দিকে, তিনি অনুভব করেছিলেন বাতাসের পরিবর্তন হয়েছে, 864 00:53:59,278 --> 00:54:01,489 মিত্রদের কাছে চলে গেল 865 00:54:01,530 --> 00:54:03,574 বোমাটি নিয়ে ওপেনহাইমার যখন জ্বলছিল তখন 866 00:54:03,616 --> 00:54:07,411 ডাঃ ভাটের ইতিমধ্যে যৌগিক V এর ব্যবহারিক প্রয়োগ রয়েছে 867 00:54:07,453 --> 00:54:08,663 মাঠে পরীক্ষিত। 868 00:54:08,704 --> 00:54:11,207 সৈনিক বালকের মতো হিরোস, 869 00:54:11,248 --> 00:54:13,876 কয়েক ডজন দ্বারা জার্মান হত্যা। 870 00:54:13,918 --> 00:54:17,088 সুতরাং, রুজভেল্ট তাকে ক্ষমা করলেন, 871 00:54:17,129 --> 00:54:20,341 এবং তিনি ওয়ান্ডার ব্রেড আমেরিকান হয়ে গেলেন 872 00:54:20,383 --> 00:54:22,885 ডিজনি এবং এডিসন হিসাবে। 873 00:54:22,927 --> 00:54:25,388 ঠিক আছে, এটি সত্যই আকর্ষণীয়, 874 00:54:25,429 --> 00:54:29,016 যদি সামান্য সংক্ষিপ্ত বক্তৃতা না হয় তবে উম ... 875 00:54:29,058 --> 00:54:31,352 স্ট্যান, আমি পয়েন্টটি দেখছি বলে মনে হয় না। 876 00:54:31,394 --> 00:54:32,895 এই পয়েন্ট টি... 877 00:54:32,937 --> 00:54:35,523 যে আপনি একটি ভুল ধারণা রয়েছে 878 00:54:35,564 --> 00:54:37,233 যে আমরা একটি সুপারহিরো সংস্থা। 879 00:54:37,274 --> 00:54:38,651 আমরা না হয়. 880 00:54:38,693 --> 00:54:41,529 আমরা আসলে কী, এটি একটি ওষুধ সংস্থা। 881 00:54:41,570 --> 00:54:45,032 এবং আপনি আমাদের সবচেয়ে মূল্যবান সম্পদ নন। 882 00:54:45,074 --> 00:54:48,828 এটি যৌগিক ভি এর জন্য আমাদের গোপনীয় সূত্র হবে 883 00:54:48,869 --> 00:54:50,413 আপনি যে মানুষ, আপনি যে, 884 00:54:50,454 --> 00:54:53,249 বন্য মধ্যে মুক্তি। 885 00:54:55,668 --> 00:54:57,503 আপনি কী বলছেন তা জানেন না। 886 00:54:57,545 --> 00:54:59,130 ঠিক আছে, আমি আপনাকে স্মরণ করিয়ে দিন। 887 00:54:59,171 --> 00:55:01,799 আপনি সমস্ত বিশ্বজুড়ে সন্ত্রাসীদের কাছে কমপাউন্ড ভি পিছলে গেলেন 888 00:55:01,841 --> 00:55:04,468 আপনাকে এবং আপনার ক্রোনিকে জাতীয় প্রতিরক্ষা করার জন্য। 889 00:55:04,510 --> 00:55:07,304 তবে পুরো সংস্থাটি ধ্বংস করে দিতে পারে ব্যয়। 890 00:55:07,346 --> 00:55:12,018 স্যার আপনার সুরের প্রশংসা করি বলে আমি মনে করি না। 891 00:55:12,059 --> 00:55:13,811 মোটেও বেশি নয়। 892 00:55:13,853 --> 00:55:18,149 এবং আমি প্রশংসা করি না যে এফডিএ এখন যৌগিক ভি সম্পর্কে জানে, 893 00:55:18,190 --> 00:55:20,693 বা এটি কেবল সময়ের বিষয় 894 00:55:20,735 --> 00:55:22,361 জনসাধারণ খুঁজে বের করার আগে। 895 00:55:22,403 --> 00:55:25,781 আপনি যখন গোল্ডেন গ্লোবগুলি উপভোগ করছেন, 896 00:55:25,823 --> 00:55:28,659 আমরা ব্যস্ত, পাগলের মতো ঘুরে বেড়াচ্ছি 897 00:55:28,701 --> 00:55:30,453 আপনি যে জগাখিচুড়ি করেছেন তা পরিষ্কার করার চেষ্টা করছেন। 898 00:55:33,205 --> 00:55:35,541 আমি আপনার সাথে পরামর্শ করতে হবে না 899 00:55:35,583 --> 00:55:38,753 স্টর্মফ্রন্ট বা অন্য কিছু সম্পর্কে। 900 00:55:40,171 --> 00:55:42,006 এখন ... 901 00:55:42,048 --> 00:55:47,053 আমি বিশ্বাস করি আপনার কাছে যেতে টেক-নাইট লাইভসের প্রিমিয়ার আছে? 902 00:56:30,721 --> 00:56:32,181 আপনি এখানে কি করছেন? 903 00:56:34,892 --> 00:56:36,894 ঠিক আছে, আমি আমার ছেলেকে দেখতে এসেছি। 904 00:56:53,536 --> 00:56:55,246 ফাক, হুগি 905 00:56:55,287 --> 00:56:57,373 আপনি খুব খুশি ... 906 00:56:57,414 --> 00:56:59,333 আমাদের এই ছিলে 907 00:56:59,375 --> 00:57:01,961 তার স্বামী ছিল। 908 00:57:02,002 --> 00:57:03,629 ঠিক? 909 00:57:05,047 --> 00:57:07,925 একটি বাচ্চা? 910 00:57:07,967 --> 00:57:09,760 দুই ... বাচ্চা। 911 00:57:11,929 --> 00:57:13,889 আর আমি তাকে মেরে ফেলি। 912 00:57:13,931 --> 00:57:16,767 আপনি তাকে হত্যা করেন নি। 913 00:57:16,809 --> 00:57:18,686 এটা আমাদের জন্য নয়। 914 00:57:18,727 --> 00:57:20,563 তুমি কিভাবে জান? 915 00:57:20,604 --> 00:57:23,691 কারণ আমাদের মস্তিষ্কগুলি পুরো ড্যাশ নয়, এভাবে। 916 00:57:23,732 --> 00:57:25,901 কেউ তাকে দেখছিল। 917 00:57:25,943 --> 00:57:27,278 এবং এই মুহুর্তে সে কিছু বলল 918 00:57:27,319 --> 00:57:29,864 তার কথা ছিল না? 919 00:57:29,905 --> 00:57:32,658 ভুট থেকে কেউ? 920 00:57:32,700 --> 00:57:35,536 সুতরাং, আমরা এটা বলছি 921 00:57:35,578 --> 00:57:37,705 চিন্তা সবেমাত্র খুন হয়েছে 922 00:57:37,746 --> 00:57:41,041 সিআইএর উপ-পরিচালক মো। 923 00:57:41,083 --> 00:57:43,377 এবং এখন আমরা এর মাঝখানেও আছি। 924 00:57:43,419 --> 00:57:45,337 সুখী এখন, মাফাদার? 925 00:57:57,725 --> 00:57:59,476 হ্যালো? 926 00:57:59,518 --> 00:58:01,020 এটা আমি. 927 00:58:01,061 --> 00:58:03,022 যীশু, আপনি কল করা উচিত নয়। 928 00:58:03,063 --> 00:58:04,857 আমি বার্নার ফোনে আছি, ঠিক আছে। 929 00:58:04,899 --> 00:58:06,692 হ্যাঁ, তবে কেউ শুনছেন। 930 00:58:06,734 --> 00:58:08,652 হুগি, আমরা এটা করেছি। 931 00:58:08,694 --> 00:58:11,697 সে আমাকে দু'দিনের মতো কমপাউন্ড ভি পাচ্ছে। 932 00:58:11,739 --> 00:58:14,825 আপনি কি মনে করেন? উম ... নিউ ইয়র্ক টাইমস? 933 00:58:14,867 --> 00:58:17,953 মানে আমি সিএনএন বা এমএসএনবিসি ভাবছিলাম, কিন্তু ... 934 00:58:17,995 --> 00:58:20,247 ঠিক আছে, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, কেবলমাত্র একটি সেকেন্ড ধরে রাখুন। 935 00:58:20,289 --> 00:58:22,791 আসুন, আমরা এটির জন্য অপেক্ষা করছিলাম। 936 00:58:22,833 --> 00:58:26,337 আসুন সেই ফাকারদের পুড়িয়ে ফেলা যাক। 937 00:58:26,378 --> 00:58:28,547 শুধু একটি বীট নিন, আসুন খুঁজে বের করা যাক 938 00:58:28,589 --> 00:58:30,174 - এটি করার সর্বোত্তম উপায়। - কেন? 939 00:58:30,216 --> 00:58:32,009 - কি হলো? - কিছুই না। 940 00:58:32,051 --> 00:58:33,844 ভুতের ঠিক বিপজ্জনক, এটাই সব। 941 00:58:33,886 --> 00:58:36,513 আমি বলতে চাইছি আপনি সাবধান হন। আমি চাই না যে আপনি আহত হন। 942 00:58:36,555 --> 00:58:38,182 আমি পাচ্ছি না ... 943 00:58:40,392 --> 00:58:42,978 যদি কিছু ঘটে থাকে তবে আপনি জানেন যে আপনি আমাকে বিশ্বাস করতে পারেন। 944 00:58:43,020 --> 00:58:44,980 আমরা এ ব্যাপারে একসাথে. 945 00:58:45,022 --> 00:58:47,900 না, আমি তোমাকে বিশ্বাস করি এটা শুধু... 946 00:58:47,942 --> 00:58:49,360 আমি শুধু আমাদের সময় নিতে চাই। 947 00:58:49,401 --> 00:58:51,070 তুমি জানো, এই কাজটি কর এখানেই শেষ. 948 00:58:53,239 --> 00:58:56,283 আমি জানি যখন আপনি আমাকে সত্য কথা বলছেন না, হুগি। 949 00:58:56,325 --> 00:58:59,161 আমি প্রতি একদিন এটির সাথে থাকতাম। 950 00:59:02,289 --> 00:59:04,375 আমার সাথে মিথ্যা বলবেন না 951 00:59:04,416 --> 00:59:06,335 আর না. 952 00:59:12,258 --> 00:59:13,676 আমি নই. 953 00:59:15,052 --> 00:59:17,304 আল্লাহর কসম. 954 00:59:23,519 --> 00:59:25,187 যাই হোক. আমি, আমি ... 955 00:59:25,229 --> 00:59:26,939 আমি যেতে পেয়েছিলাম. 956 00:59:55,384 --> 00:59:58,637 ছেলেরা ঠিক আছে, সহজ কাজ করে। সহজ এটা আছে. 957 01:00:00,306 --> 01:00:02,683 যেমন আমি এই কান্টটি বলার চেষ্টা করেছি ... 958 01:00:02,725 --> 01:00:04,059 আমি অনেক সাথে আছি। 959 01:00:04,101 --> 01:00:05,644 হ্যাঁ 960 01:00:05,686 --> 01:00:07,980 তুমি কি পরেছ? 961 01:00:08,022 --> 01:00:11,483 এটি একটি ভাল প্রশ্ন। 962 01:00:11,525 --> 01:00:13,110 আপনি তাকে ফোন করেছেন? 963 01:00:13,152 --> 01:00:16,947 আমি দুঃখিত, পেটিট হুগি এটি এখন কোনও খেলা নয়। 964 01:00:16,989 --> 01:00:19,074 আমাদের একজন সত্যিকারের অধিনায়ক দরকার। 965 01:00:21,076 --> 01:00:22,494 ফরাসী ঠিক আছে। 966 01:00:22,536 --> 01:00:24,747 এটা একটা বেয়াদব গন্ডগোল, ছেলে। 967 01:00:24,788 --> 01:00:28,292 আমরা একজন সুপ সন্ত্রাসবাদী পেলাম, রায়নার তার ক্যানিস্ট ফুটিয়ে তুলেছিল, 968 01:00:28,334 --> 01:00:30,961 এবং আমরা দেশের সর্বাধিক চেয়েছিলেন কুন্ট। 969 01:00:33,005 --> 01:00:35,341 তবে আপনি চিন্তা করবেন না। 970 01:00:35,341 --> 01:10:35,341 আমাদের মুভি সাইট MSmoviesBD.com Join our telegram channel t.me/MSmoviesBD >>>অনুবাদে খান মোঃ জুনেজু,নাহিদ কোরেশি[MSmoviesBD Team]<<< \\Thanks For watching\\