1 00:00:21,605 --> 00:00:27,185 టాల్ రిపాత్, సిరియా 2 00:00:34,493 --> 00:00:35,833 ఎలా ఉన్నారు, పిల్లలు. 3 00:00:35,953 --> 00:00:39,583 ఓహ్, మన్నించాలి. క్షమించాలి. క్షమించాలి. మీరెలా ఉన్నారు బాబులు? ఇది పర్లేదా? 4 00:00:39,665 --> 00:00:43,035 మీరెళ్లి అలా సిగరెట్ తాగో ఇంకేదన్నా చేసో రండి, సరేనా? 5 00:00:43,127 --> 00:00:44,207 నేను చూసుకుంటాను. 6 00:00:45,629 --> 00:00:47,919 ఇంక, మీరు గయ్స్, 7 00:00:49,216 --> 00:00:51,836 మీరే నిజమైన హీరోలు. 8 00:01:10,154 --> 00:01:11,364 పెద్దమనుషులు. 9 00:02:21,475 --> 00:02:24,645 అంతా బావుంది, బాయ్స్. మిషన్ పూర్తయింది. 10 00:02:31,652 --> 00:02:33,612 అమెరికాని దేవుడి దీవించుగాక. 11 00:02:34,280 --> 00:02:35,110 కెప్టెన్. 12 00:02:37,741 --> 00:02:38,581 ఇది దొరికింది. 13 00:02:40,953 --> 00:02:45,923 ముస్లిం దేశాలు శాస్త్రీయ పరిశోధనలలో అంతగా అభివృద్ధి చెందలేదు. 14 00:02:48,210 --> 00:02:52,590 కానీ వాళ్ళు మీ ఈ కాంపౌండ్ వి కి మాత్రం నకలు చెయ్యగలిగారా? 15 00:02:53,549 --> 00:02:55,839 అలానే అనిపిస్తుంది మిస్టర్ సెక్రటరీ. 16 00:02:56,635 --> 00:02:58,505 వాళ్లకి ఈ ఫార్ములా ఎలా దొరికింది? 17 00:02:59,305 --> 00:03:01,465 నిజంగా, మాకు తెలియదు. 18 00:03:01,557 --> 00:03:05,097 అంటే, నీకు ఏదో ఒక ఆలోచనైతే ఉండాలిగా. 19 00:03:05,185 --> 00:03:08,605 ఎవరైనా యాత్రికులు మీ ల్యాబ్ నుండి దొంగిలించారా? 20 00:03:09,565 --> 00:03:11,225 లోపలివారే ఎవరైనా చేసారా? 21 00:03:11,317 --> 00:03:14,397 సార్, మేము దీని మూలాలు తెలుసుకుంటాం 22 00:03:14,486 --> 00:03:15,946 మీరు చేసినంత తీవ్ర పరిశోధన చేస్తాం. 23 00:03:16,030 --> 00:03:18,780 మిస్ స్టిల్‌వెల్, నా పద్ధతిలో చేస్తే, 24 00:03:18,866 --> 00:03:24,036 న్యాయ వ్యవస్థ మిమ్మల్ని బంతిలా తన్ని కాంగ్రెస్ ముందు పడేసి 25 00:03:24,163 --> 00:03:27,423 మీ కార్పోరేట్ మోసం గురించి ఒప్పుకొనేలా చేస్తుంది. 26 00:03:28,417 --> 00:03:30,837 లాక్‌హీడ్ మార్టిన్ నంబర్ వన్ ఉత్పత్తేంటి? 27 00:03:32,004 --> 00:03:34,554 -క్షమించాలి? -అది అతి ఎక్కువగా అమ్ముడుపోయేది. 28 00:03:34,632 --> 00:03:38,142 మీకు తెలిసి ఉండాలే. వాళ్ళ డైరక్టర్ల బోర్డులో పని చేసారుగా. 29 00:03:38,218 --> 00:03:40,178 -పేట్రియాట్ మిస్సైల్. -సరిగ్గా చెప్పారు. 30 00:03:40,262 --> 00:03:43,272 నార్త్‌రప్? బి-2 స్టెల్త్. 31 00:03:43,349 --> 00:03:47,809 సాధారణ డైనమిక్స్? టామాహక్ ఇంకా ఎం1 అబ్రామ్స్. 32 00:03:47,895 --> 00:03:50,605 కోట్ల డాలర్లు హార్డ్‌వేర్ మీదే ఖర్చు పెట్టారు. 33 00:03:51,941 --> 00:03:54,491 అదంతా ఈరోజు ఏమైందో తెలుసా? 34 00:03:55,402 --> 00:03:57,532 పనికిరాని చెత్త. 35 00:03:58,489 --> 00:04:01,659 నఖీబ్ ఇంకా అతనిలాంటి సూపర్ తీవ్రవాదులు 36 00:04:01,742 --> 00:04:04,372 దానిని ఈగల్ని నలిపినట్టు నలిపెయ్యగలరు కనుక. 37 00:04:04,912 --> 00:04:08,622 అందుకే, హీరోలు ఎక్కడినుండి వచ్చారన్నది ముఖ్యం కాదు. 38 00:04:08,707 --> 00:04:12,247 నిజానికి, శత్రువుకి కాంపౌండ్ వి దొరకటం కూడా ముఖ్యం కాదు. 39 00:04:12,336 --> 00:04:15,166 వాళ్ళకి అది దొరికింది అనేది ముఖ్యం. 40 00:04:15,923 --> 00:04:18,593 ఇప్పుడిక ఇదో కొత్త ప్రపంచం. 41 00:04:18,676 --> 00:04:24,636 ఇంకా ఒకే ఒక్క కంపెనీ ఆ ఉత్పత్తికి ఎదురు నిలిచి పోరాడగలదు. 42 00:04:28,936 --> 00:04:30,766 నా కంపెనీ. 43 00:04:30,854 --> 00:04:32,234 నా ఉత్పత్తి. 44 00:04:33,357 --> 00:04:37,187 ఏం చెప్పమంటావు? పెంటగన్ కాంపౌండ్ వి ని రహస్యంగా ఉంచమంది. 45 00:04:38,278 --> 00:04:41,028 "రహస్యమా?" నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 46 00:04:41,115 --> 00:04:43,985 నఖీబ్ వెధవ వల్ల అది బయటికి వచ్చింది కనుక, 47 00:04:44,076 --> 00:04:46,036 మనమిప్పుడు వాట్ కంపెనీని సంతోషపెట్టాలి. 48 00:04:46,120 --> 00:04:48,410 ఆ వాట్ వాళ్లే కదా ఆ వెధవని సృష్టించింది అస్సలు. 49 00:04:48,497 --> 00:04:51,497 -దానికి ఆధారం లేదుగా మన దగ్గిర. -"గట్టి ఆధారం లేదా"? 50 00:04:51,583 --> 00:04:53,883 ఆ ఆధారాన్ని నేను బేస్మెంట్ నుండి కాపాడి తీసుకువచ్చానుగా. 51 00:04:53,961 --> 00:04:56,591 చెప్పాలంటే ఆమె శవాల మీద కూర్చొని ఉంది! 52 00:04:56,672 --> 00:05:00,632 విను, విను. వాట్ సూపర్‌ విలన్లని తయారు చేస్తుంది. 53 00:05:00,718 --> 00:05:04,008 అది ఈ శతాబ్దపు కథ. నీకు పులిట్జర్ బహుమతి కావాలా వద్దా? 54 00:05:05,472 --> 00:05:06,812 పో, బాబు. 55 00:05:21,238 --> 00:05:22,908 సూజన్, అరే. 56 00:05:22,990 --> 00:05:25,950 మనమిక్కడ ఏదో ఒకటి చెయ్యాలిగా. హా? 57 00:05:26,035 --> 00:05:29,035 చూడు, ఆ సైనిక ఒప్పందంపై సంతకం చేసి ఆమోద ముద్ర వేసారు. 58 00:05:29,121 --> 00:05:32,251 ఒక మూగమ్మాయి దానిని తల్లక్రిందులు చెయ్యగలదంటావా? 59 00:05:32,374 --> 00:05:35,464 మరీ ముఖ్యంగా ట్రాన్స్‌లూసెంట్‌ను చంపి పారిపోయిన వారి వద్ద ఉన్నామె. 60 00:05:35,544 --> 00:05:36,464 "కాందిశీకులా"? 61 00:05:36,545 --> 00:05:42,125 వాట్ గట్టిగా చెపితే, డిఓజె ఒప్పుకుంది. మీరిప్పుడు వాంటెడ్ మనుషులు. 62 00:05:43,385 --> 00:05:47,175 హల్లో! ఇది స్పా కాదు! మిగతావాళ్ళు కూడా అవి వాడుకోవాలి. 63 00:06:11,538 --> 00:06:13,708 చూడు, నీకు వి ఇచ్చాను నేను. 64 00:06:13,791 --> 00:06:15,881 నువ్వు అడిగినదానికన్నా ఎక్కువే ఇచ్చాను నేను. 65 00:06:15,959 --> 00:06:18,209 నిన్ను నమ్మాను, ఇవా నాకు దక్కే కృతజ్ఞతలు? 66 00:06:18,295 --> 00:06:20,665 బుచర్, నేను మీ కుటుంబాలని ఇంకా కాపాడుతూనే ఉంటాను. 67 00:06:20,756 --> 00:06:23,046 హా. నీ సోది ఉద్యోగాన్ని కూడా కాపాడుకో? 68 00:06:23,133 --> 00:06:25,513 అయితే, నా సంగతి నా బాయ్స్ సంగతేంటి? 69 00:06:25,594 --> 00:06:27,604 మీరు పారిపోయి ప్రాణాలు దక్కించుకోండి. 70 00:06:27,679 --> 00:06:29,259 నన్ను క్షమించు. 71 00:06:30,224 --> 00:06:33,194 ది బాయ్స్ 72 00:06:33,602 --> 00:06:36,402 హా. సరే. 73 00:06:36,939 --> 00:06:38,229 సరే మరి, ఇంక. 74 00:06:39,441 --> 00:06:42,151 అంటే, అంతా బాగానే ఉంది కదా? 75 00:06:43,195 --> 00:06:45,065 మనం విడిపోవాలి. 76 00:06:45,155 --> 00:06:48,025 నువ్వేం చేస్తున్నావు? మన పని అవ్వలేదు. 77 00:06:48,117 --> 00:06:49,077 అవ్వలేదా నా బొంద. 78 00:06:49,159 --> 00:06:51,199 వాట్ దొరికింది, సూప్స్ ఇంకా ఫెడ్స్ మన వెనుక పడుతున్నారు. 79 00:06:51,286 --> 00:06:52,496 నేను మాంట్రియల్ వెళుతున్నాను. 80 00:06:52,579 --> 00:06:55,039 హా? నీ పిచ్చి గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ని సరిహద్దులు ఎలా దాటిస్తావు? 81 00:06:55,124 --> 00:06:56,214 తనకో పేరుంది. 82 00:06:57,084 --> 00:06:59,504 కిమికో, సరేనా? కిమికో! 83 00:06:59,586 --> 00:07:01,666 ఓయ్! విను. నీ నోరు ముయ్యి. 84 00:07:02,172 --> 00:07:04,882 మనం ఈ వెధవలని నాశనం చెయ్యటానికి ఇంత దూరంలో ఉన్నాం, 85 00:07:04,967 --> 00:07:08,007 ఇప్పుడు నువ్వు అన్ని వదిలేసి పారిపోతావా మన చివరి ఎత్తు వదిలేసి. 86 00:07:08,095 --> 00:07:09,555 సరే. అదేంటి, చెప్పు బాబు? 87 00:07:11,014 --> 00:07:12,724 మాకు కొన్ని గంటల సమయం కావాలి, సరేనా? 88 00:07:13,892 --> 00:07:15,392 హ్యూయీ, నాతో రా. 89 00:07:16,603 --> 00:07:18,773 అరే, బాబు. వెంటనే. 90 00:07:36,415 --> 00:07:37,245 ఆనీ! 91 00:07:38,542 --> 00:07:41,752 నన్ను భయపెట్టావు. వస్తున్నానని చెప్పనేలేదు. 92 00:07:44,256 --> 00:07:47,546 నాన్న వదిలేసి వెళ్లిపోయాక దీనిని నా కాలి చెక్కల క్రింద దాచేసాను. 93 00:07:49,553 --> 00:07:52,683 వీటి కోసమైనా తిరిగి వస్తాడేమో అని అనుకున్నాను, కానీ... 94 00:07:54,808 --> 00:07:56,018 ఆయన వాసన ఇంకా ఉంది. 95 00:07:56,101 --> 00:07:59,481 అదో చెడు అలవాటు. ఆయన నాన్న కూడా పొగ తాగేవాడు, అందుకే... 96 00:08:00,647 --> 00:08:03,067 కాంపౌండ్ వి ఏంటి? 97 00:08:03,150 --> 00:08:06,450 కాంపౌండ్ వి? నాకు తెలియదు, తల్లి. తెలియాలా? 98 00:08:12,284 --> 00:08:13,584 నా వయస్సెంత? 99 00:08:16,872 --> 00:08:21,082 నాకు వాట్ చేత నువ్వు మందులు ఇప్పించినప్పుడు నా వయస్సెంత? 100 00:08:21,168 --> 00:08:22,208 అనీ, నిజంగా, ఏముంటున్నావో నాకు... 101 00:08:22,294 --> 00:08:25,384 నన్ను ఇలా పిచ్చిదానిలాగా మార్చనిచ్చినప్పుడు నా వయస్సెంత? 102 00:08:25,464 --> 00:08:28,554 నువ్వు పిచ్చిదానివి కాదు! అలా అనకు. 103 00:08:32,262 --> 00:08:33,432 ఐతే, అది నిజమన్నమాట. 104 00:08:40,729 --> 00:08:42,269 చూడు, ఆనీ... 105 00:08:42,356 --> 00:08:45,776 ఓరి దేవుడా. ఓరి దేవుడా. 106 00:08:51,073 --> 00:08:54,913 -వాట్ చెప్పిందా నీకు? -లేదు. లేదు. 107 00:08:54,993 --> 00:08:56,583 నా స్నేహితుడు చెప్పాడు. 108 00:09:00,874 --> 00:09:02,674 నీకెంత డబ్బిచ్చారు వాళ్లు? 109 00:09:03,210 --> 00:09:06,630 -అది డబ్బు కోసం కాదు... -ఎంత? 110 00:09:06,713 --> 00:09:07,673 డబ్బు ఏం లేదు. 111 00:09:07,756 --> 00:09:11,546 వాళ్ళు మెడికల్ ఫీజులు కట్టారంతే, అంతే. 112 00:09:12,094 --> 00:09:13,434 నేనిలా చేసిన కారణం 113 00:09:13,512 --> 00:09:16,642 నీకో అసాధరణ జీవితాన్ని ఇస్తామన్నారు వాళ్లు. 114 00:09:17,641 --> 00:09:21,521 దృఢంగా, విజయవంతంగా, ప్రత్యేకంగా ఉంటావన్నారు. 115 00:09:21,687 --> 00:09:22,767 ఎవరు వద్దనుకుంటారు అది... 116 00:09:22,854 --> 00:09:25,694 నేను దేవుడి ఎంపికనని నమ్మేలా చేసావు. 117 00:09:25,774 --> 00:09:28,654 అవును అది నిజమేగా! దేవుడే వాట్‌ని మనకిచ్చాడు. 118 00:09:28,735 --> 00:09:29,565 ఇది సాధ్యమయ్యేలా చేసాడు. 119 00:09:29,653 --> 00:09:31,613 సోది! 120 00:09:31,697 --> 00:09:33,487 నువ్వు చేసావు! 121 00:09:33,573 --> 00:09:37,623 ఇంకా ప్రతి నిముషం నీ వేళ్ల మీద ఆడించావు. 122 00:09:37,703 --> 00:09:42,293 ప్రొద్దున్న 5:00 గంటలకి లేపి, ఆ పిచ్చి పోటీలకోసం అభ్యాసం చేయించావు. 123 00:09:42,374 --> 00:09:45,884 ఇంకా టాప్ డాన్సింగ్, ఇంకా తైక్వాండో... 124 00:09:46,003 --> 00:09:48,303 నా జీవితంలో ప్రతి నిముషం ధారపోసాను. 125 00:09:48,380 --> 00:09:51,010 అందుకు నాకు సంతోషమే. అది మన కల కోసమేగా. 126 00:09:51,091 --> 00:09:52,051 అది నీ కల! 127 00:09:52,134 --> 00:09:54,974 నా కలని నేను ఎన్నుకొనే స్వేచ్ఛ నాకు లేదు! 128 00:09:57,014 --> 00:09:57,854 నాకు తెలియకపోవటంలో ఆశ్చర్యమే లేదు 129 00:09:57,931 --> 00:10:00,811 -నేనేమవ్వాలో అని! -ఆనీ! 130 00:10:08,734 --> 00:10:11,244 -నిజంగా చెత్త పెట్టుబడులేనా? -ఏంటి? 131 00:10:11,320 --> 00:10:14,820 నాన్న మన పొదుపు డబ్బులన్నీ పోగొట్టినందుకు వెళ్ళిపోయాడని అన్నావు. 132 00:10:19,995 --> 00:10:21,905 తను వీటన్నింటికీ ఒప్పుకున్నాడు. 133 00:10:21,997 --> 00:10:24,537 ఐతే ఒక రోజు, 134 00:10:24,624 --> 00:10:26,004 తను ఒప్పుకోలేదు. 135 00:10:26,126 --> 00:10:27,916 అందుకే, మనల్ని వదిలి వెళ్లిపోయాడు. 136 00:10:33,050 --> 00:10:35,260 ఆయనకి నాతో ఆబద్ధం చెప్పాలని లేదేమో. 137 00:10:36,011 --> 00:10:39,261 ఐతే నేనే రాక్షసినా? నీకో మంచి జీవితాన్నిచ్చాను. 138 00:10:40,349 --> 00:10:43,019 నీ స్థితికి రావటానికి జనం ఏమైనా చేస్తారు. 139 00:10:43,810 --> 00:10:46,610 నేను సరైన పనే చేసానని నా ఉద్దేశ్యం. 140 00:10:48,815 --> 00:10:51,485 ఆనీ! ఆనీ! ఆనీ! 141 00:10:52,694 --> 00:10:53,534 ఆనీ? 142 00:10:54,363 --> 00:10:56,283 నీ దినభత్యం కొంచెం ఖర్చు పెట్టే సమయం వచ్చింది , బాబు. 143 00:10:56,365 --> 00:10:59,695 అది చాలా ఖరీదైన బాటిల్. 144 00:10:59,785 --> 00:11:02,325 మనం ఎందుకు పార్టీ చేసుకుంటున్నాం? 145 00:11:02,412 --> 00:11:04,582 ఏమంటున్నావు? సెవెన్‌ని పిలిపిస్తున్నారుగా. 146 00:11:04,664 --> 00:11:05,504 హా. 147 00:11:08,627 --> 00:11:10,877 సముద్ర క్షీరద గని తొలగింపు కార్యక్రమాన్ని 148 00:11:10,962 --> 00:11:13,052 నేవీ వాళ్లు వదిలేయడానికి కారణం తెలుసా? 149 00:11:14,007 --> 00:11:17,047 డాల్ఫిన్లకి శిక్షణని ఇవ్వటం తడిసి మోపెడవుతుందనేగా. 150 00:11:17,135 --> 00:11:18,175 హా. 151 00:11:19,012 --> 00:11:22,852 నన్ను తీసుకుంటే, అది బాస్కెట్‌బాల్ పికప్ ఆటలాగా. 152 00:11:24,893 --> 00:11:27,653 స్వంతంగా నాకంటూ యూనిట్ ఉండాలన్నది నా కల, జెఫ్. 153 00:11:28,313 --> 00:11:30,073 నా కల నిజమైనట్టుగా ఉంది. 154 00:11:36,071 --> 00:11:38,121 తిరిగి వచ్చినట్టుగా ఉంది. 155 00:11:39,324 --> 00:11:40,834 అది సరే... 156 00:11:40,909 --> 00:11:42,039 ఛీర్స్, బాబు. 157 00:11:43,412 --> 00:11:45,082 ఐతే, ఎప్పుడు? 158 00:11:46,415 --> 00:11:47,705 ఎప్పుడు, ఏంటి? 159 00:11:47,791 --> 00:11:49,001 నన్నెప్పుడు పంపిస్తారు? 160 00:11:51,586 --> 00:11:52,746 అబ్బా. 161 00:11:52,838 --> 00:11:55,588 ఆ నీళ్ళ పార్క్ వాళ్లు క్రొత్త స్ప్లాష్ జోన్‌ని తెరుస్తున్నారు, 162 00:11:55,674 --> 00:11:58,394 ప్రారంభోత్సవానికి నువ్వు రావటం వాళ్లకి చాలా ఆనందంగా ఉంది. 163 00:12:02,097 --> 00:12:04,977 లేదు, నేను నిజంగా వెళ్ళిపోతున్నాను, జెఫ్. ఒహాయో సంగతి వదిలెయ్యి. 164 00:12:07,769 --> 00:12:09,899 మెలిక ఇది. 165 00:12:09,980 --> 00:12:12,020 నేను న్యూయార్క్‌కి కాల్ చేసాను, 166 00:12:12,149 --> 00:12:15,859 నువ్వు ఎక్కడీకీ 167 00:12:16,903 --> 00:12:17,743 వెళ్లటం లేదు. 168 00:12:19,656 --> 00:12:21,316 ఏంటి? 169 00:12:21,408 --> 00:12:23,198 వివరాలు చెప్పలేదు. 170 00:12:24,953 --> 00:12:27,333 కానీ, హే, చూడు, 171 00:12:28,248 --> 00:12:32,038 మార్కెటింగ్‌లో వాళ్లు నీకోసం ఒక లైన్ తయారుచేసారు. 172 00:12:32,127 --> 00:12:34,667 "సాండస్కీ రక్షకుడు." 173 00:12:36,715 --> 00:12:38,545 వినటానికి చాలా బావుంది కదా? 174 00:13:13,585 --> 00:13:14,785 విలియం. 175 00:13:18,507 --> 00:13:20,587 నీకక్కడ ఏం కనిపిస్తుంది? 176 00:13:20,675 --> 00:13:22,255 తూరుపు కోకిలలు. 177 00:13:22,344 --> 00:13:26,014 పక్షులని చూడటం లేదంటే తాగటం, అంతే, అందుకే, 178 00:13:27,057 --> 00:13:27,887 పక్షులు. 179 00:13:27,974 --> 00:13:31,194 నువ్విక్కడికి రాకూడదని మనం అనుకున్నట్టున్నాం. 180 00:13:32,062 --> 00:13:33,562 హా, అంటే, 181 00:13:33,647 --> 00:13:36,817 మాట తప్పటం గురించి నీ దగ్గరే నేర్చుకున్నాను. 182 00:13:38,068 --> 00:13:39,238 కాదా? 183 00:13:41,530 --> 00:13:43,200 తను హ్యూ కాంప్‌బెల్. 184 00:13:44,533 --> 00:13:47,413 మేము ఎంఎం ఇంకా ఫ్రెంచీతో కలిసి పని చేస్తున్నాం. 185 00:13:47,494 --> 00:13:48,874 నేను బాయ్స్‌ని తిరిగి కలిపాను. 186 00:13:48,954 --> 00:13:52,674 గ్రేస్ మేలరీ. మీ చిన్న క్లబ్బుని స్థాపించింది నేనే. 187 00:13:52,749 --> 00:13:53,669 మీరు... 188 00:13:53,750 --> 00:13:55,590 ఐతే, చెప్పు నాకు. 189 00:13:59,005 --> 00:14:00,415 నీ సహాయం కావాలి. 190 00:14:01,508 --> 00:14:05,258 క్షమించు, చెయ్యలేను. ఆ పొదలలో మంచు గుడ్లగూబని ఫోటో తియ్యాలి. 191 00:14:08,014 --> 00:14:09,024 చూడు, 192 00:14:10,183 --> 00:14:11,853 నాకిక్కడికి రావాలని లేదు. 193 00:14:12,936 --> 00:14:16,896 కానీ నీ సహాయం కావాలి. నువ్వు చేస్తున్నావు అంతే. 194 00:14:18,400 --> 00:14:19,440 ఎందుకలా? 195 00:14:26,866 --> 00:14:29,156 నువ్వు నాకు ఋణపడ్డావు కనుక. 196 00:14:29,244 --> 00:14:31,624 నాకు ఋణపడ్డావు కనుక. 197 00:15:28,511 --> 00:15:29,511 నిన్ను చూడు, అమ్మాయి. 198 00:15:32,265 --> 00:15:33,675 పరిగెత్తు! పరిగెత్తు! 199 00:16:02,295 --> 00:16:03,755 ఆమె ఎవరికి కనిపిస్తుంది? 200 00:16:04,381 --> 00:16:06,131 ఇక్కడ! 201 00:16:14,140 --> 00:16:14,970 వెళ్ళు. 202 00:16:17,102 --> 00:16:18,902 తనని వెళ్లనివ్వకు. 203 00:16:19,396 --> 00:16:20,226 కవర్! 204 00:16:25,777 --> 00:16:28,107 ఇంక చెప్పటానికి ఏంలేదు. నేను సహాయపడలేను. 205 00:16:28,196 --> 00:16:29,816 కానీ ఇంకేమన్నా చెయ్యగలవేమో చూడాలి నువ్వు. 206 00:16:29,906 --> 00:16:33,116 -నేనా? ఎందుకు? -నువ్వు నాకు మాటిచ్చావు కనుక. 207 00:16:33,201 --> 00:16:35,291 కానీ నా మనవళ్లంతా కాలి బూడిదయ్యారు. 208 00:16:35,370 --> 00:16:37,960 దృక్కోణం మారిపోతుందిగా. 209 00:16:38,039 --> 00:16:39,079 వాళ్ళకి పళ్లు కూడా రాలేందికా. 210 00:16:39,165 --> 00:16:42,085 లాంప్‌లైటర్ వాళ్లని బ్రతికుండగానే తగలబెట్టాడు. 211 00:16:44,754 --> 00:16:45,844 అంటే, 212 00:16:46,881 --> 00:16:48,881 రోజుకి కావలసిన ఎండ దొరికింది. 213 00:16:50,760 --> 00:16:52,970 కలవటం బావుంది, హ్యూ. 214 00:16:53,054 --> 00:16:53,894 బుచర్. 215 00:16:56,307 --> 00:16:59,097 -నువ్వు చేసినదాని సంగతేంటి? -నేను ఏం చేసాను. 216 00:17:00,562 --> 00:17:01,652 ఎవరికి? 217 00:17:04,649 --> 00:17:07,989 నాకు, దేవుడా. నాకు. 218 00:17:08,069 --> 00:17:10,199 నాకు శిక్షణని ఇచ్చావు, మనస్సు మార్చావు, 219 00:17:10,280 --> 00:17:12,660 హోంలాండర్ పైకి బాణంలా ఎక్కు పెట్టావు. 220 00:17:12,741 --> 00:17:15,831 ఆ తరువాత నీకు పనికి రాదని తెలియగానే, నన్ను ప్రక్కన పడేసావు. 221 00:17:15,910 --> 00:17:18,330 పశ్చాత్తాపంతోనే రోజులు వెళ్లదీస్తున్నాను. 222 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 కొంచెం ఆలస్యమైంది బాబు. 223 00:17:22,333 --> 00:17:25,253 ఇక, నువ్వు ఆరంభించిన దానిని నేను పూర్తి చేస్తాను. 224 00:17:27,255 --> 00:17:28,375 నాకు నీ సహాయం కావాలి. 225 00:17:32,594 --> 00:17:34,054 దయచేసి. 226 00:17:40,935 --> 00:17:42,935 కనీసం పోయాక చేసిన పని ఒకటన్నా ఉంటుంది. 227 00:17:43,646 --> 00:17:45,726 నువ్వు తిరిగి రాకపోతే, 228 00:17:45,815 --> 00:17:48,185 ఈసారి నువ్వు నీ మాట నిలబెట్టుకుంటే. 229 00:17:52,489 --> 00:17:53,619 మ్యాడలిన్ స్టిల్‌వెల్. 230 00:17:53,698 --> 00:17:55,448 వాట్స్ విపి. 231 00:17:55,533 --> 00:17:57,083 హోంలాండర్ తన ప్రధాన అకౌంట్. 232 00:17:57,160 --> 00:17:58,370 హా, అది అందరికీ తెలుసే. 233 00:17:58,453 --> 00:18:00,293 లేదు, కానీ ఇది తెలియదే. 234 00:18:00,371 --> 00:18:04,791 వాళ్లది, ఎలా చెప్పాలి, చాలా ప్రత్యేకమైన బంధం. 235 00:18:04,876 --> 00:18:07,996 సంక్లిష్టం, అన్యోన్యం, వివరించటం కష్టం. 236 00:18:08,087 --> 00:18:09,207 ఇదెలా తెలుసు నీకు? 237 00:18:09,297 --> 00:18:11,417 ఇంకా కొన్ని సంబంధాలు ఉన్నాయి నాకు. 238 00:18:11,508 --> 00:18:13,678 హోంలాండర్‌కి బలహీనత ఉందో లేదో తెలియదు, 239 00:18:13,760 --> 00:18:16,810 కానీ ఉంటే గనుక, ఆమెకి తెలుస్తుంది. 240 00:18:22,811 --> 00:18:24,191 గుడ్‌బై, గ్రేస్. 241 00:18:26,231 --> 00:18:29,191 ఆత్మహత్య చేసుకుందామనుకుంటే? అది నీ హక్కు. నేను ఆపను. 242 00:18:29,275 --> 00:18:31,355 కానీ, బిల్లీ, 243 00:18:31,444 --> 00:18:32,654 వేరేవాళ్ల జీవితాలతో ఆడుకోకు. 244 00:18:35,907 --> 00:18:37,867 పగతో ఏం సాధించలేము, హ్యూ. 245 00:18:38,785 --> 00:18:40,745 తిరిగి రాలేని దారది. 246 00:18:41,329 --> 00:18:43,329 పిట్టలని చూసుకో. 247 00:18:53,925 --> 00:18:56,135 లేదు, వెళ్లండి. పర్లేదు. 248 00:18:58,012 --> 00:19:03,522 వేగవంతుడు - వేగపు షూ షాక్‌వేవ్ ఎక్స్‌ఎల్‌ఆర్‌బి 249 00:19:25,707 --> 00:19:28,787 బాబోయ్. బాబు. తను ఏ-ట్రైన్. 250 00:19:35,967 --> 00:19:38,177 -మీకేమన్నా సహాయం కావాలా? -ఊరికే చూడటానికి వచ్చానంతే. 251 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 తమాషాగా ఉందే. 252 00:19:41,764 --> 00:19:44,484 నిజంగా నా ఒక్కడినే చూడటానికి వచ్చినట్టుంది. 253 00:19:45,685 --> 00:19:48,395 -నేను ఏ-ట్రైన్ తెలుసుగా? -తెలుసు. 254 00:19:49,522 --> 00:19:50,692 ఇంక నేను హోంలాండర్‌ని. 255 00:19:51,733 --> 00:19:53,323 బాబు, ఏ-ట్రైన్‌కి చెంపపెట్టది. 256 00:19:56,779 --> 00:19:58,319 విను, దానికి నా క్షమాపణలు. 257 00:19:59,282 --> 00:20:00,122 బాగానే ఉన్నాంగా. 258 00:20:01,492 --> 00:20:05,712 ఆగు, ఐతే, నేనిప్పుడు ఏ-ట్రైన్ అని తెలిసాక, ఎలా ఉంది? 259 00:20:05,788 --> 00:20:08,538 విను, బాబు, క్షమించు. అది నా తప్పే. 260 00:20:09,208 --> 00:20:12,248 హా, సరిగ్గా చెప్పావు, అది నీ తప్పు. 261 00:20:12,337 --> 00:20:16,047 నేను ఏ-ట్రైన్‌ని. బ్రతికున్న అత్యంత వేగవంతుడిని! 262 00:20:19,135 --> 00:20:21,635 మీరంతా ఏం చూస్తున్నారు? 263 00:20:28,311 --> 00:20:29,521 నువ్వు మిస్సయ్యావది. 264 00:20:29,604 --> 00:20:32,524 ముందుకి చూడు. ముందుకి చూడు, హ్యూయీ. 265 00:20:33,399 --> 00:20:34,899 -బాయ్స్ లేరిక. -ఏంటి? 266 00:20:34,984 --> 00:20:36,154 ఎవరో తీసుకెళ్లారు వాళ్లని. 267 00:20:36,736 --> 00:20:38,486 ఆగు, అదెలా తెలుసు నీకు? 268 00:20:38,571 --> 00:20:40,491 ఆ కిటికీ కొత్తది. ముందు దారి చెల్లాచెదురుగా ఉంది, 269 00:20:40,573 --> 00:20:44,043 ఇంకా అక్కడ నల్ల వాన్ నిండా పూలతో ఉంది చూడు, దాని నిండా ఆ వెధవలు ఉండుంటారు. 270 00:20:44,118 --> 00:20:45,538 -వాట్? -కాదు. 271 00:20:45,620 --> 00:20:49,540 ఆ చెత్త పనులన్నీ ఎవరో చేస్తున్నారు. ఫెడ్ బ్లాక్ ఆప్స్ యూనిట్ కావచ్చు కూడా. 272 00:20:56,214 --> 00:20:57,474 సరే. సరే. 273 00:20:57,548 --> 00:21:00,218 మనమేం చేద్దాం? మనవాళ్లని ఎలా వెనక్కి తీసుకొద్దాం? 274 00:21:00,301 --> 00:21:01,431 మనమే స్వంతంగా చేసుకోవాలి. 275 00:21:01,511 --> 00:21:03,601 తలుపులు మూసేయకముందే స్టిల్‌వెల్‌ని చేరుకోవాలి... 276 00:21:03,680 --> 00:21:05,680 స్టిల్‌వెల్ గురించి మనకెందుకు? వాళ్లని కలుసుకోవాలి మనం! 277 00:21:05,765 --> 00:21:06,885 నీకు అర్థం కావట్లేదు, హ్యూయీ. 278 00:21:06,975 --> 00:21:09,015 వాళ్లు మనల్ని పట్టుకోవటానికి కొన్ని గంటలే సమయముంది, 279 00:21:09,102 --> 00:21:10,482 అదీ మనకి అదృష్టముంటే. 280 00:21:10,561 --> 00:21:13,191 మనం దెబ్బ కొట్టాలి, అదీ ఇప్పుడే కొట్టాలి. 281 00:21:13,272 --> 00:21:14,692 వాళ్లని వదిలేస్తున్నావు నువ్వు. 282 00:21:15,525 --> 00:21:17,735 అంటే, వాళ్లంతా... వాళ్ల జీవితాలని... 283 00:21:17,819 --> 00:21:19,779 మదర్స్ మిల్క్‌కి కూతురుంది. 284 00:21:19,862 --> 00:21:21,032 మనం పని పూర్తి చేయాలని వాళ్ల కోరిక. 285 00:21:21,572 --> 00:21:25,412 నీ పని! నీ పని! వాళ్లది కాదు. 286 00:21:27,620 --> 00:21:29,290 ఇదంతా హోంలాండర్ కోసమే, కదా? 287 00:21:29,372 --> 00:21:30,792 ఏ-ట్రైన్ సంగతేంటి. 288 00:21:30,873 --> 00:21:32,583 ఇందులో నీ చెత్త కూడా ఉంది, హ్యూయీ. 289 00:21:32,667 --> 00:21:34,287 పగ తీర్చుకుంటానని మాటిచ్చాను, కదా? 290 00:21:36,754 --> 00:21:38,384 మెలరీ కూడా ఆ రోజు అదే ఉపన్యాసం ఇచ్చింది? 291 00:21:38,464 --> 00:21:39,674 హా. హా, తను చేసింది. 292 00:21:40,550 --> 00:21:43,720 కానీ మాట తప్పింది. నేను నిలబెట్టుకుంటాను. 293 00:21:46,180 --> 00:21:48,600 నేను ఎంత మూర్ఖుడిని. 294 00:21:50,268 --> 00:21:51,638 నా గురించి నీకస్సలు శ్రద్ధే లేదు, 295 00:21:52,437 --> 00:21:53,977 లేదా రాబిన్ గురించి కూడా, కదా? 296 00:21:54,063 --> 00:21:55,943 నీకు ఉపయోగపడ్డానంతే. 297 00:21:57,150 --> 00:21:58,280 అబ్బా, హ్యూయీ. 298 00:21:58,359 --> 00:22:01,649 ఖచ్చితంగా, ఉపయోగపడ్డావు. అందుకే నువ్విక్కడున్నావు, కదా? 299 00:22:02,405 --> 00:22:05,235 ఇక, మనం ఇంకొక్క పని చెయ్యాలి. 300 00:22:06,701 --> 00:22:09,541 సరేనా? పద. 301 00:22:11,039 --> 00:22:15,129 లేదు. మనం వాళ్లని కాపాడాలి. 302 00:22:15,251 --> 00:22:19,461 దేవుడా, హ్యూయీ. ఈ సోదికి మనకి సమయం లేదిప్పుడు. సరేనా? 303 00:22:19,547 --> 00:22:21,797 మనం స్టిల్‌వెల్‌ని పట్టుకుందాం. ఇక, వచ్చి కారెక్కు. 304 00:22:21,883 --> 00:22:23,433 ఆ తరువాత ఏంటి? 305 00:22:24,343 --> 00:22:26,803 బెక్కా బ్రతికి వస్తుందా? రాబిన్ కూడానా? 306 00:22:26,888 --> 00:22:28,008 ఇది ఆగదు. 307 00:22:28,097 --> 00:22:31,267 ఇంకా రక్తం ప్రవహిస్తుంది, ఇంకా ఘోరాలు జరుగుతాయి. 308 00:22:33,352 --> 00:22:35,522 అదే ఈ ఆట. 309 00:22:35,605 --> 00:22:38,565 నువ్వు ఆడదలుచుకోకపోతే, ఎందుకు ఈ టీంలో చేరావు? 310 00:22:40,568 --> 00:22:42,818 మెలరీ సరిగ్గా చెప్పింది. మేమంతా చచ్చేదాకా నువ్వు ఊరుకోవు. 311 00:22:44,655 --> 00:22:45,945 నేను రాను. 312 00:22:46,866 --> 00:22:48,156 ఇంక చాలు. 313 00:22:51,204 --> 00:22:54,214 నువ్వో సన్నాసివి, 314 00:22:54,290 --> 00:22:56,580 ఇంకా రాబిన్ జ్ఞాపకానికి మచ్చవి. 315 00:22:58,211 --> 00:23:00,131 ఇది తనకోసం చేస్తున్నాననుకున్నాను. 316 00:23:04,967 --> 00:23:06,337 గుడ్ బై, హ్యూయీ. 317 00:23:49,679 --> 00:23:50,929 మూర్ఖుడివి. 318 00:23:53,933 --> 00:23:55,813 చెత్త... 319 00:24:04,193 --> 00:24:05,033 ఛా. 320 00:24:07,446 --> 00:24:08,276 వెధవ. 321 00:24:19,542 --> 00:24:20,542 అబ్బా. 322 00:24:21,419 --> 00:24:22,589 మూర్ఖుడివి. 323 00:25:17,058 --> 00:25:20,268 నువ్విక్కడికి కాయిర్ రిహార్సల్‌ వినటానికి వస్తానని చెప్పటం గుర్తుంది, 324 00:25:20,353 --> 00:25:22,063 అందుకే, ఒకసారి చూద్దామని వచ్చాను. 325 00:25:22,146 --> 00:25:23,936 నీకు చాలా ధైర్యం ఉంది. 326 00:25:24,607 --> 00:25:25,857 మామూలుగానే ఉన్నాయి. 327 00:25:26,776 --> 00:25:29,196 అంటే, నిన్ను అరెస్టు చెయ్యమంటావా. 328 00:25:30,404 --> 00:25:31,744 నిజానికి... 329 00:25:34,867 --> 00:25:36,237 ఆనీ, 330 00:25:37,578 --> 00:25:38,788 నాకు నీ సహాయం కావాలి. 331 00:25:47,797 --> 00:25:49,547 -దయచేసి, నా మాట విను. -ఎందుకు? 332 00:25:49,632 --> 00:25:51,432 ఇంకొన్ని భయంకరమైన రహస్యాలు చెప్పటానికా? 333 00:25:51,509 --> 00:25:53,639 చిన్నపిల్లగా ఉన్నప్పుడు నాకింకా ఎన్ని మందులిచ్చారో చెపుతావా... 334 00:25:53,719 --> 00:25:54,549 -అదలా బయటికి వచ్చిందంతే. -...కావచ్చు? 335 00:25:54,637 --> 00:25:56,887 క్షమించు. నువ్వు నిజం తెలుసుకోవాలని అనుకున్నావేమో అనుకున్నావు. 336 00:25:56,973 --> 00:25:59,353 సరే, ఐతే, నీకంతా నిజమే కావాలిగా. 337 00:25:59,433 --> 00:26:00,603 వాట్ కాంపౌండ్ వి ని 338 00:26:00,685 --> 00:26:03,435 చాలా చెడ్డవాళ్లకి ఇస్తుంది, అంటే, చాలా చెడ్డవాళ్లు. 339 00:26:03,521 --> 00:26:04,771 ఆ సూప్ తీవ్రవాదిలాంటివాడికి. 340 00:26:08,109 --> 00:26:10,489 -ఇది చాలా ఎక్కువైంది. -లేదు, నిజం చెబుతున్నాను. 341 00:26:11,195 --> 00:26:14,155 చూడు, నా స్నేహితులు ఆపటానికి చూసారు, కానీ వాళ్లు వాట్ ఆజ్ఞలకి బలయ్యారు, 342 00:26:14,240 --> 00:26:19,160 ఇంక నీకు సెక్యూరిటీ క్లియరెన్స్ ఉంది కనుక నువ్వేమన్నా 343 00:26:19,245 --> 00:26:20,995 వారిని కనిపెట్టటానికి సహాయం చేస్తావేమోనని. 344 00:26:23,666 --> 00:26:27,336 హ్యూయీ, నీ గురించి తెలుసుకున్నందుకే దాదాపు అరెస్టయ్యాను. 345 00:26:27,420 --> 00:26:31,090 వాళ్లకి నేనో మూర్ఖురాలిని నువ్వు వాడుకొని వదిలేసినా తెలుసుకోలేకపోయాను అని నమ్మించాను 346 00:26:31,173 --> 00:26:34,343 ఇప్పుడేమో, నీ సైకో కిల్లర్ స్నేహితుల కోసం నా సహాయమడుగుతున్నావా? 347 00:26:34,427 --> 00:26:36,427 అలా చెప్తే కనుక... 348 00:26:38,347 --> 00:26:41,767 30 క్షణాలే ఉంది నువ్వు ఇక్కడినుండి వెళ్లిపోవటానికి! 349 00:26:45,479 --> 00:26:46,439 సరే. 350 00:26:47,982 --> 00:26:49,282 నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టినందుకు క్షమించు. 351 00:26:52,653 --> 00:26:56,203 అంటే, నేనెందుకు సహాయపడాలి నీకు? 352 00:27:01,370 --> 00:27:03,370 వాట్ ఏదో దుష్ట పన్నాగం పన్నుతుంది కనుక. 353 00:27:06,584 --> 00:27:07,754 ఇది నీ కర్తవ్యం కనుక. 354 00:27:10,588 --> 00:27:12,258 నువ్వు సూపర్‌హీరోవి కనుక. 355 00:27:12,340 --> 00:27:13,590 నిజంగానా? 356 00:27:17,261 --> 00:27:19,811 నేను ఎవరినన్నా కాపాడి ఎన్నిరోజులైందో. 357 00:27:19,889 --> 00:27:21,219 నన్ను కాపాడావు. 358 00:27:22,058 --> 00:27:24,138 నేనెప్పుడు కాపాడాను నిన్ను? 359 00:27:27,438 --> 00:27:28,518 బౌలింగ్ ఆలీలో. 360 00:27:30,733 --> 00:27:32,743 ఏమంటున్నావు? 361 00:27:36,489 --> 00:27:39,199 రాబిన్ పోయాక కోపంతో ఉన్నాను నేను. 362 00:27:40,159 --> 00:27:44,869 విషాదం అంచుల్లో ఉన్నాను, తరువాత మనిద్దరం బౌలింగ్‌కు వెళ్లాం. 363 00:27:47,249 --> 00:27:48,079 బౌలింగా? 364 00:27:48,167 --> 00:27:49,037 హా. 365 00:27:50,461 --> 00:27:51,591 బౌలింగ్. 366 00:27:53,130 --> 00:27:54,050 అంతేనా. 367 00:27:54,131 --> 00:27:58,011 అది నిన్ను కాపాడటం కాదు. నీతో ఉండటం అంతే. 368 00:28:06,018 --> 00:28:07,598 విషయమేంటంటే... 369 00:28:17,196 --> 00:28:18,816 నాకనవసరం. 370 00:28:49,353 --> 00:28:50,483 హే! 371 00:28:51,230 --> 00:28:52,400 ఏం చేస్తున్నావస్సలు? 372 00:28:52,481 --> 00:28:56,151 అలాగ కాలు విరిగాక డాక్టర్ కనీసం ఆరు వారాలు విశ్రాంతి కావాలన్నారుగా. 373 00:28:56,235 --> 00:28:58,855 నేను బావున్నాను బాబు. చూడు, శిక్షణకి తిరిగి వచ్చేస్తాను. 374 00:28:58,946 --> 00:29:01,156 నాకు చాలా బావుంది! 375 00:29:01,240 --> 00:29:03,030 -నీకు నయమయ్యిందా? -నాకు నయమయ్యింది. 376 00:29:03,117 --> 00:29:04,657 అదెలా జరిగింది... 377 00:29:07,663 --> 00:29:11,173 మళ్లీ కాంపౌండ్ వి ని తీసుకున్నావా? నువ్వు మళ్లీ వాడనని నాకు మాటిచ్చావు. 378 00:29:11,250 --> 00:29:13,420 లేదు. నేను వాడలేదు! 379 00:29:13,502 --> 00:29:15,502 ఏ-అంతా-సహజమైన ఏ-ట్రైన్, బేబీ. 380 00:29:15,588 --> 00:29:19,088 రాత్రికి రాత్రే నీ ఎముకలన్నీ అతుక్కుపోయాయి వాటంతటవే! 381 00:29:19,175 --> 00:29:20,505 అది నీకు సహజంగా అనిపిస్తుందా? 382 00:29:20,593 --> 00:29:22,343 -నేను గట్టివాడిని మరి. -ఓహ్, హా. 383 00:29:22,428 --> 00:29:24,888 నేను ప్రపంచంలో అత్యంత వేగవంతుడిని! 384 00:29:29,018 --> 00:29:30,268 దీనిని దాటి పరిగెత్తలేవని పందెం. 385 00:29:30,978 --> 00:29:31,978 హే! 386 00:29:32,062 --> 00:29:33,442 ఆగు. హే, ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? 387 00:29:33,522 --> 00:29:36,072 నేనలా కూర్చొని నీ చావుని చూడలేను. 388 00:29:38,110 --> 00:29:40,110 నీకు తెలుసా? ఇంక ఈ సోది చాలు. 389 00:29:41,489 --> 00:29:44,119 నేనంటే నీకెప్పుడూ కుళ్లే, అందుకే, నీ పని నువ్వు చూసుకో! 390 00:29:44,200 --> 00:29:45,450 పిరికి సన్నాసి. 391 00:30:23,197 --> 00:30:25,817 నేను అది... హా, అది కొంచెం... 392 00:30:38,754 --> 00:30:41,094 -అదిగో అక్కడున్నాడు! -మా హీరో! 393 00:30:44,301 --> 00:30:47,051 ఆపు! ఆపు! దయచేసి. 394 00:30:56,981 --> 00:30:59,861 చాలా బావుంది. బాగా చేసారు, అందరూ. 395 00:30:59,942 --> 00:31:01,572 -నాకు సిగ్గేస్తుంది. ఆపండి. -మాడలీన్? 396 00:31:01,652 --> 00:31:02,782 దయచేసి. 397 00:31:02,861 --> 00:31:04,611 -మిస్టర్ ఎడ్గర్. -యూఎస్ఏ పై దైవాశీస్సులు ఉండుగాక. 398 00:31:04,697 --> 00:31:06,527 మీరు వస్తారని నాకు తెలియదు. 399 00:31:06,615 --> 00:31:08,195 ఒక్క నిముషం మాట్లాడాలి. 400 00:31:22,089 --> 00:31:24,969 పెంటగన్ ఉత్తరానికి ఏడాదికి $40 బిలియన్లు ఇస్తున్నారు. 401 00:31:25,050 --> 00:31:26,550 అంతకు సమానమైన బోనస్‌ని మీరు పొందవచ్చు. 402 00:31:28,012 --> 00:31:30,562 ఏమనాలో తెలియట్లేదు. 403 00:31:30,639 --> 00:31:32,929 ధన్యవాదాలు చాలు. 404 00:31:33,017 --> 00:31:33,847 ధన్యవాదాలు. 405 00:31:34,893 --> 00:31:37,733 అంత ఆనందపడకండి. దీనితో వచ్చే సమస్యలు కూడా ఉన్నాయి. 406 00:31:37,813 --> 00:31:40,153 మీరు మీ ఆఫీసుని 82 కి మార్చాలి. 407 00:31:40,232 --> 00:31:41,612 -అది మీ అంతస్తుగా. -ఇంకా, 408 00:31:41,692 --> 00:31:44,742 నా సమావేశాలలో నువ్వు నాతో కూర్చోవాలి. 409 00:31:44,820 --> 00:31:46,570 హే, అప్పుడే నా రిటైర్మెంట్‌ గురించి ఆలోచించకు. 410 00:31:46,655 --> 00:31:48,615 చెపుతున్నానంతే, ఎవరో ఒకరు ఈ సర్కస్‌ని నడిపించాలి 411 00:31:48,699 --> 00:31:49,909 నేను బెలీజ్‌కి వెళ్ళాక. 412 00:31:51,285 --> 00:31:53,285 మాడలీన్, ఎంజాయ్ చెయ్యి. 413 00:31:53,370 --> 00:31:56,170 82 నుండి వ్యూ ఎలా ఉంటుందో ఊహిస్తుండు. 414 00:31:58,292 --> 00:31:59,292 ధన్యవాదాలు. 415 00:32:10,888 --> 00:32:14,308 విద్యుత్తు లోపలికి వెళితే. పేలుడు బయటికి వస్తుంది. 416 00:32:19,271 --> 00:32:21,151 అదో మంచి పార్టీ ట్రిక్. 417 00:32:21,231 --> 00:32:24,151 సరదాకి వాడావా ఎప్పుడన్నా? 418 00:32:25,277 --> 00:32:27,357 నీకో రహస్యం చెప్పనా? 419 00:32:28,572 --> 00:32:31,832 కొన్నిసార్లు, నా కళ్లు మెరుస్తాయి నేను... 420 00:32:33,035 --> 00:32:33,865 తెలుసా. 421 00:32:41,168 --> 00:32:44,168 నన్ను మన్నిస్తావా? ఒక్క క్షణం. 422 00:33:00,688 --> 00:33:02,728 నీ జుట్టు పట్టుకోమంటావా? 423 00:33:02,815 --> 00:33:04,145 ముట్టుకోవద్దు. 424 00:33:06,485 --> 00:33:08,445 ఒంటరిగా వదిలెయ్యి, నాకు మూడ్ లేదు. 425 00:33:08,529 --> 00:33:10,739 మూడ్ దేనికి లేదు? 426 00:33:11,949 --> 00:33:14,989 నీ అంతు లేని క్రూరత్వాన్ని భరించటానికి. 427 00:33:15,077 --> 00:33:18,117 అందుకే, నువ్వు అనాలనుకున్న నాలుగు సూటిపోటి మాటలు అనేసి, వెళ్లిపో ఇక. 428 00:33:25,838 --> 00:33:26,838 చూడు. 429 00:33:30,342 --> 00:33:32,182 దేనిని చూడాలి? 430 00:33:33,637 --> 00:33:35,507 నా అరచెయ్యి సరిగ్గా నయమవ్వనేలేదు. 431 00:33:38,976 --> 00:33:42,226 నిజంగానే కుడి చెయ్యి ప్రతి ఎముకా విరగగొట్టుకున్నాను. 432 00:33:42,312 --> 00:33:43,312 ఏంటి? 433 00:33:43,397 --> 00:33:46,897 ఆ బస్సు పడిపోకుండా ఆపటం. మార్కెటింగ్ వాళ్లు చేసారన్నావుగా. 434 00:33:49,611 --> 00:33:50,611 అది నేనే. 435 00:33:52,114 --> 00:33:57,544 ఇరవై మూడేళ్ళు, మెరిసే కళ్ళు, నన్నెవరూ ఏమీ చేయలేరనే ధైర్యం. 436 00:34:02,708 --> 00:34:04,998 నేను నిజంగా మార్పు తేవాలనుకున్నాను. 437 00:34:05,502 --> 00:34:07,762 నిజంగానే పట్టించుకున్నాను. 438 00:34:08,839 --> 00:34:10,259 అచ్ఛం నీలాగా ఉండేదానిని. 439 00:34:12,468 --> 00:34:13,508 ఆ తరువాత, 440 00:34:13,844 --> 00:34:16,434 నా తత్వాన్ని కొద్ది కొద్దిగా వదులుకోవడం ప్రారంభించాను, 441 00:34:18,265 --> 00:34:20,225 ఇక తరువాత మొత్తం వదులుకున్నాను. 442 00:34:28,609 --> 00:34:31,899 అందుకే, ఒకటి చెప్పనా, నువ్వు... నీలాగా సహజంగా ఉండు... 443 00:34:33,197 --> 00:34:34,947 దేవుడా, 444 00:34:36,408 --> 00:34:38,288 నా స్థానం తీసేసుకున్నారు. 445 00:34:43,916 --> 00:34:46,956 ఆ ఇబ్బందిపెట్టే, మంచి అమ్మాయిలా అలాగే ఉండు. 446 00:34:50,088 --> 00:34:51,838 ఎవరో ఒకరు ఉండాలిగా. 447 00:35:23,288 --> 00:35:26,118 -నన్ను తప్పించుకు తిరుగుతున్నావు. -లేదు, అలా ఏంలేదు. 448 00:35:26,208 --> 00:35:27,128 నిజంగానా? 449 00:35:27,876 --> 00:35:29,206 అలాగే అనిపిస్తుంది. 450 00:35:31,004 --> 00:35:35,514 నేను వోగెల్‌బాం దగ్గరికి వెళ్లానని నీకు తెలుసు, కదా? 451 00:35:37,469 --> 00:35:40,139 అతను నాకేం చెప్పాడో కూడా నీకు తెలుసు. 452 00:35:40,222 --> 00:35:42,642 అలా తెలియాల్సింది కాదు. 453 00:35:42,724 --> 00:35:45,314 నన్ను చెప్పనివ్వు, నన్ను కాపాడటానికేగా. 454 00:35:46,270 --> 00:35:48,150 అంటే, మేమంతా అలానే అనుకుంటాం. 455 00:35:48,230 --> 00:35:49,190 ఖచ్చితంగా. 456 00:35:51,441 --> 00:35:52,651 నేనంత సున్నితమనా నీ ఉద్దేశ్యం? 457 00:35:52,734 --> 00:35:54,364 లేదు, అనుకోను. 458 00:35:54,444 --> 00:35:56,114 నువ్వు ఇందులో ఏదన్నా ప్రయత్నించు, 459 00:35:56,196 --> 00:36:00,326 ఇంకా, అంటే, ఇందులో ఏదైనా, నేను లేకుండా చెయ్యి. 460 00:36:01,910 --> 00:36:03,200 చెయ్యలేను. 461 00:36:04,329 --> 00:36:05,329 మాడలీన్. 462 00:36:07,958 --> 00:36:13,258 నీకెప్పుడన్నా అనిపించిందా సూప్ తీవ్రవాది రావటం 463 00:36:13,338 --> 00:36:16,088 మనకి కావల్సినప్పుడు సరిగ్గా, 464 00:36:17,426 --> 00:36:20,346 అది చాలా అసాధారణ యాధృచ్ఛికత కదా. 465 00:36:22,764 --> 00:36:26,354 ఎవరో ప్లాన్ చేసినట్టుగానే ఉంది. 466 00:36:33,066 --> 00:36:34,066 నేను. 467 00:36:37,070 --> 00:36:40,700 నేను. నేను చేసానతనిని. 468 00:36:40,782 --> 00:36:44,412 నువ్వు చేసానంటే నీ ఉద్దేశ్యం? 469 00:36:44,536 --> 00:36:47,576 అంటే, కొంచెం కాంపౌండ్ వి తీసుకున్నాను. 470 00:36:47,664 --> 00:36:50,544 దానిని ఏ-ట్రైన్‌కి ఇచ్చి ప్రపంచమంతా పంచాను 471 00:36:50,626 --> 00:36:53,496 ఇంకా కొంతమంది జిహాదీలకి కూడా ఇచ్చాను. 472 00:36:56,214 --> 00:36:59,894 నేను... తక్కువ చేసి చెప్పను, కానీ, అది చాలా కష్టమైన పననుకో. 473 00:36:59,968 --> 00:37:03,008 పెద్ద సబ్జెక్టులని వాడటం చాలా గందరగోళం. 474 00:37:03,096 --> 00:37:06,346 వాట్ అలా చెయ్యకపోవటానికి మంచి కారణమే ఉంది, కానీ... 475 00:37:06,433 --> 00:37:11,233 అంటే, ఆపరేషన్ అతి పెద్ద విజయం సాధించిందని చెప్పటానికి కావలసినంతమంది బ్రతికారు. 476 00:37:12,773 --> 00:37:13,943 చాలా గొప్ప విజయం. 477 00:37:15,192 --> 00:37:16,822 ఇక ఇప్పుడు, 478 00:37:16,902 --> 00:37:21,412 ప్రపంచమంతా విలన్లున్నారు 479 00:37:22,282 --> 00:37:24,532 మనం మాత్రమే ఎదిరించగలం. 480 00:37:26,495 --> 00:37:29,785 తరువాయి భాగాల తరువాత భాగాలు, 481 00:37:29,873 --> 00:37:31,333 ఇంకొన్ని భాగాలు. 482 00:37:36,046 --> 00:37:37,126 అంటే? 483 00:37:41,343 --> 00:37:42,553 ఏమన్నా మాట్లాడు. 484 00:38:04,950 --> 00:38:06,370 లేదు. 485 00:38:09,663 --> 00:38:11,003 నీ పాంట్లు తియ్యి. 486 00:38:27,973 --> 00:38:29,643 కూర్చో. 487 00:38:55,709 --> 00:38:56,709 మెల్లిగా. 488 00:38:59,546 --> 00:39:00,456 వద్దు. 489 00:39:08,597 --> 00:39:10,597 నా బంగారు. 490 00:39:11,683 --> 00:39:15,193 నా ప్రత్యేకమైన, ప్రత్యేకమైన బంగారు. 491 00:39:17,564 --> 00:39:19,824 నేను నిన్ను చూసుకుంటాను. 492 00:39:26,823 --> 00:39:30,373 నన్ను క్షమించు. క్షమించు. క్షమించు. 493 00:39:30,452 --> 00:39:32,752 -లేదు, మంచే చేసావు. -క్షమించు. 494 00:39:32,829 --> 00:39:34,249 నా బాబు. 495 00:39:35,248 --> 00:39:36,748 నాకు చాలా గర్వంగా ఉంది. 496 00:39:38,210 --> 00:39:39,630 నువ్వు చాలా బావుంటావు. 497 00:39:43,256 --> 00:39:45,836 తెలుసా, మధ్యయుగంలో, 498 00:39:46,301 --> 00:39:48,971 వాళ్లు ఖైదీలని చెక్క బల్లలో ఖైదు చేసేవారు. 499 00:39:50,138 --> 00:39:53,978 ఆ తరువాత వాళ్లు వాళ్ల మల మూత్రాలలో చిక్కుకొని అడ్డమైన జబ్బులు వచ్చి చచ్చేవారు 500 00:39:55,644 --> 00:39:57,564 ధన్యవాదాలు, ఫ్రెంచీ, 501 00:39:58,355 --> 00:40:01,775 అలాంటి అసహ్యకరమైన, ఆసక్తికరమైన వివరాలు చెప్పినందుకు. 502 00:40:01,858 --> 00:40:03,898 చెపుతున్నానంతే, ఘోరంగా కూడా ఉండవచ్చు, కదా? 503 00:40:03,985 --> 00:40:04,815 సరే. 504 00:40:12,035 --> 00:40:13,865 మాకెందుకు చెప్పలేదు? 505 00:40:14,538 --> 00:40:16,288 ఏం చెప్పలేదు? 506 00:40:16,957 --> 00:40:18,417 నీకో కూతురుందని. 507 00:40:22,546 --> 00:40:23,876 నాకు తెలియదు. 508 00:40:25,549 --> 00:40:26,879 అంటే... 509 00:40:28,510 --> 00:40:30,350 అనుకోవటం, తనొక్కటే... 510 00:40:32,389 --> 00:40:34,679 నేను చేసిన మంచి పని, బాబు. 511 00:40:36,810 --> 00:40:39,900 ఆమెకి ఈ బురద అంటకూడదనుకున్నాను, అది? 512 00:40:41,731 --> 00:40:43,941 కానీ అది కూడా సరిగ్గా చెయ్యలేదు. 513 00:40:46,486 --> 00:40:47,946 ఇంక తనని తిరిగి చూడలేనేమో కూడా. 514 00:40:48,029 --> 00:40:49,239 అర్థమైంది. 515 00:40:52,784 --> 00:40:54,414 నిన్ను మంచివాడిని చేసింది కదా. 516 00:41:00,041 --> 00:41:01,461 హే, బాబు. 517 00:41:03,378 --> 00:41:05,088 కిమికోకి ఏం కాదు. 518 00:41:07,174 --> 00:41:09,094 ఐతే, ఆమె పేరు తెలుసన్న మాట. 519 00:41:11,052 --> 00:41:12,182 నీకు నచ్చిందా అది? 520 00:41:13,597 --> 00:41:14,597 లేదు. 521 00:41:20,395 --> 00:41:22,765 మిస్టర్ ఎడ్గర్ రాత్రి పార్టీకి వచ్చాడు. 522 00:41:22,856 --> 00:41:26,476 ఆయన ఉద్యోగం నాకిచ్చాడు. 523 00:41:26,568 --> 00:41:28,028 అంటే, సరైన పద్ధతిలో కాదనుకో, 524 00:41:28,111 --> 00:41:31,871 కానీ నన్ను 82వ అంతస్తులోకి మారమన్నాడు, 525 00:41:31,948 --> 00:41:34,368 -ఆయనకి దగ్గరగా ఉండటానికి. -నిజంగానా? 526 00:41:35,452 --> 00:41:38,212 సరే, కానీ నువ్వు నాకు రోజూ కనిపిస్తావుగా, కదా? 527 00:41:38,288 --> 00:41:40,208 హా, హా, తప్పకుండా. 528 00:41:41,666 --> 00:41:45,126 తప్పకుండా నీకోసం అందుబాటులో ఉంటాను. 529 00:41:46,129 --> 00:41:47,669 సరే, మంచిది. 530 00:41:49,758 --> 00:41:50,878 మంచిది. 531 00:41:54,262 --> 00:41:58,182 మాడలీన్, ఇప్పటినుండి, రహస్యాలు ఉండకూడదు. 532 00:42:01,228 --> 00:42:02,478 మాటివ్వు. 533 00:42:03,063 --> 00:42:04,563 మాటిస్తున్నాను. 534 00:42:05,482 --> 00:42:06,782 రహస్యాలు లేవింకా. 535 00:42:08,235 --> 00:42:09,275 సరే. 536 00:42:13,323 --> 00:42:16,493 క్షమించు, నీ బిడ్డ గురించి నీకు చెప్పలేదు. 537 00:42:18,328 --> 00:42:22,498 నువ్వు చాలా బాధ పడతావు, 538 00:42:24,834 --> 00:42:29,094 బిడ్డని కోల్పోవటం, గర్భం పోవటంతో... 539 00:42:31,716 --> 00:42:33,836 ఆ బాధ నుండి తప్పిద్దామని చేసానంతే. 540 00:42:34,719 --> 00:42:36,099 అర్థమైందా? 541 00:42:37,180 --> 00:42:38,220 అవును. 542 00:42:41,059 --> 00:42:43,559 న్యూ ప్లాజా మోటల్ 543 00:43:06,209 --> 00:43:07,129 ఏంటి సోది? 544 00:43:17,679 --> 00:43:20,809 హే, మెల్లిగా, బాబు! ఏమైంది మీకు? 545 00:43:20,890 --> 00:43:21,890 ఛా. 546 00:43:23,977 --> 00:43:24,937 వెధవల్లారా. 547 00:43:25,020 --> 00:43:26,440 బాగానే ఉన్నావా? నా ఎముకలు విరగ్గొట్టారా? 548 00:43:26,521 --> 00:43:27,901 లేదు, లేదు, లేదు. 549 00:43:27,981 --> 00:43:28,981 బుచర్‌ని కూడా పట్టుకున్నారా? 550 00:43:29,316 --> 00:43:30,316 లేదు. 551 00:43:30,400 --> 00:43:32,820 మిమ్మల్ని విడదీసారా? ఎప్పుడు? ఎప్పుడు? 552 00:43:32,902 --> 00:43:36,072 అంటే, హోంలాండర్ వెనుక వెళ్లాడు తను. 553 00:43:36,531 --> 00:43:38,911 కానీ నేను మీకోసం వచ్చాను. 554 00:43:42,162 --> 00:43:44,582 అంటే, నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చావు, 555 00:43:44,664 --> 00:43:46,924 నువ్విక్కడికి రావాలనుకున్నావు, బుచర్ లేకుండా? 556 00:43:47,000 --> 00:43:48,340 అవును. 557 00:43:55,800 --> 00:43:58,720 ఏ మనిషీ నీలా ప్రాణాలని పణంగా పెట్టలేదు, 558 00:43:58,803 --> 00:44:01,103 నువ్వు పెట్టినట్టుగా ఈరోజు. 559 00:44:01,222 --> 00:44:02,932 లేదు, లేదు, నా ఉద్దేశ్యం, 560 00:44:03,016 --> 00:44:07,686 నువ్వు మమ్మల్ని కాపాడటం పనికిమాలిన, నిరర్థక చర్య నాకు తెలిసినంతవరకూ, 561 00:44:07,771 --> 00:44:09,611 -హా, అర్థమైంది. -నమ్మలేకపోతున్నాను. 562 00:44:09,689 --> 00:44:10,939 సరే మరి, ఐతే, ప్లానేంటి? 563 00:44:11,024 --> 00:44:12,364 సరే, సరే. 564 00:44:13,526 --> 00:44:16,856 సరే మరి, ఐతే, వాళ్లు నన్ను చాలా చాలా బాగా వెతికారు. 565 00:44:16,946 --> 00:44:20,366 కానీ నేను చాలా జాగ్రత్తగా నా కాలేజీ రీటెయినర్ తెచ్చాను, 566 00:44:20,450 --> 00:44:22,870 ఐతే, ఇది శాశ్వత వంతెన లాగా కనిపిస్తుంది, బాగా పని చేసింది కూడా. 567 00:44:22,952 --> 00:44:23,832 ఛా. 568 00:44:23,912 --> 00:44:26,292 ఫ్రెంచీ, నువ్వు దేనితోనైనా తాళం తియ్యగలవు, కదా? 569 00:44:26,373 --> 00:44:27,963 ఇందులో ప్రీమియం లోహపు వైర్ ఉంది. 570 00:44:28,041 --> 00:44:29,541 -రా, తియ్యి బయటికి. -సరే, ఒక్క క్షణం. 571 00:44:31,503 --> 00:44:33,173 అరే, బాబు, దానిని ఊసెయ్యి. 572 00:44:33,380 --> 00:44:35,340 నావల్ల కావట్లేదు. ఇరుక్కుపోయింది. 573 00:44:35,423 --> 00:44:36,673 సరే, సరే. కదలకుండా నుంచో. 574 00:44:36,758 --> 00:44:38,008 -నీకేం కావాలి? ఆగు, ఆగు? -కదలకుండా నుంచో. 575 00:44:38,093 --> 00:44:39,643 నోరు తెరువు. 576 00:44:41,221 --> 00:44:42,811 అరే, ఇక్కడికి రా, ఫ్రెంచీ. 577 00:44:44,432 --> 00:44:46,522 కొంచెం లోపలికి చూడు. కొంచెం లోపలకి అంతే. 578 00:44:46,601 --> 00:44:48,811 సరే ఇక, సరే ఇక, వచ్చేసింది. 579 00:44:48,895 --> 00:44:50,355 ఏంటిది బాబు? 580 00:44:50,438 --> 00:44:52,608 నన్ను తియ్యనివ్వు, నన్ను తియ్యనివ్వు. 581 00:44:52,690 --> 00:44:53,820 శాంతించు, సరేనా? 582 00:44:53,900 --> 00:44:56,990 -చూడు, చూడు, ధ్యాస పెట్టు. -సరే, సరే, ఏంటి? 583 00:44:57,070 --> 00:44:59,240 నేను దానిని నీ నోటినుండి బయటికి లాగుతాను, సరేనా? 584 00:44:59,322 --> 00:45:01,072 మనమా దశకి రాలేదు. మనం చెయ్యక్కరలేదులే. 585 00:45:01,157 --> 00:45:03,327 అదక్కడ అలా గుచ్చుకుంటుంది, అంతేగా? 586 00:45:03,410 --> 00:45:05,290 -గుచ్చుకుంటుందా? -మూడుకి. ఒకటి నుండి మూడు. 587 00:45:05,370 --> 00:45:06,410 సరే, అంటే, కౌంట్‌డౌన్ కావాలా? 588 00:45:08,373 --> 00:45:10,293 సరే మరి? బాగానే ఉన్నావా, బాబు? 589 00:45:11,167 --> 00:45:13,377 -అవును. -హా. బాగా చేసావు, హ్యూయీ. 590 00:45:37,444 --> 00:45:38,704 శుభరాత్రి, మిస్ స్టిల్‌వెల్. 591 00:45:38,778 --> 00:45:39,818 శుభ రాత్రి, మైల్స్. 592 00:45:41,781 --> 00:45:42,991 మరియా. 593 00:45:47,704 --> 00:45:49,164 మరియా, ఇంటికి వచ్చాను. 594 00:45:53,084 --> 00:45:56,134 -మరియా? -నీ బాబు బాగా పడుకుంటాడు. 595 00:46:05,638 --> 00:46:08,218 కంగారుపడకు, తను బాగానే ఉన్నాడు. 596 00:46:09,476 --> 00:46:10,436 అలాగే నానీ కూడా. 597 00:46:10,518 --> 00:46:13,348 అక్కడ బయట ప్రోపోఫోల్ తీసుకొని పడుకొని ఉంది అంతే. 598 00:46:16,733 --> 00:46:18,033 నీ ఫోన్ బల్ల మీద పెట్టు. 599 00:46:34,626 --> 00:46:36,336 విలియం బుచర్. 600 00:46:38,838 --> 00:46:41,418 సిఐఏ నీ ఫైల్ చూపించింది. 601 00:46:42,759 --> 00:46:45,179 -నీకేం కావాలి? -నీకు తెలుసు నాకేం కావాలో. 602 00:46:45,261 --> 00:46:47,431 నా ఇంట్లోకి దొంగతనంగా వచ్చి, 603 00:46:47,514 --> 00:46:50,524 నా బిడ్డని బెదిరిస్తే నీకు హోంలాండర్ ఎలా దొరుకుతాడో నాకు తెలియట్లేదు. 604 00:46:50,600 --> 00:46:54,230 ఇన్నేళ్లుగా, నేను ఆ వెధవ బలహీనతని తెలుసుకోవటానికి ప్రయత్నించాను. 605 00:46:54,312 --> 00:46:56,192 అతనికేం బలహీనతలు లేవు. 606 00:46:56,272 --> 00:46:57,322 లేవా? 607 00:46:57,398 --> 00:47:00,898 ఈ భూమ్మీద అతని మీద ప్రయోగించని ఆయుధమంటూ లేదు. 608 00:47:00,985 --> 00:47:02,275 అన్నీ విఫలమయ్యాయి. 609 00:47:02,362 --> 00:47:04,532 కానీ అది కాదు నేను మాట్లాడేది. 610 00:47:06,741 --> 00:47:09,331 నేను నీ గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 611 00:47:09,953 --> 00:47:11,373 నేనా? 612 00:47:11,454 --> 00:47:14,624 హా, నీ గురించి మాత్రమే అతను పట్టించుకుంటాడు. 613 00:47:16,292 --> 00:47:17,752 నువ్వే అతని బలహీనత. 614 00:47:25,843 --> 00:47:27,553 ఇదంతా పెద్ద చిక్కులా ఉంది. 615 00:47:27,637 --> 00:47:29,507 ఆమెక్కడ? 616 00:47:34,936 --> 00:47:36,516 సిద్ధమా? అరే. 617 00:47:47,156 --> 00:47:48,906 ఫ్రెంచీ. అబ్బా. 618 00:48:19,606 --> 00:48:20,566 అబ్బా. 619 00:48:26,529 --> 00:48:27,699 అలాగే క్రిందకి ఉండండి! 620 00:48:36,748 --> 00:48:37,748 ఛా. 621 00:48:39,250 --> 00:48:40,420 ఆమెకి అర్హత ఉండాలి. 622 00:48:41,419 --> 00:48:42,919 -ఆగు, ఏంటి? -అతన్ని కవర్ చెయ్యి. 623 00:48:43,004 --> 00:48:44,344 -ఆగు, ఏంటి? -అతన్ని కవర్ చెయ్యి! 624 00:48:44,422 --> 00:48:45,422 లేదు, నాకు తెలియదు... చెయ్యలేను. 625 00:48:45,506 --> 00:48:47,216 నువ్వు ఆ ట్రిగ్గర్ నొక్కు చాలు, సరేనా? 626 00:48:47,300 --> 00:48:48,340 -ఇప్పుడే! -సరే! 627 00:48:49,844 --> 00:48:51,554 క్షమించు. క్షమించు! 628 00:48:54,849 --> 00:48:57,849 -ఛా, బయటికి వచ్చింది. బయటికి. ఏం చెయ్యాలి? -తీసుకో. 629 00:48:57,977 --> 00:48:59,227 తీసుకో, మళ్ళీ పెట్టు. 630 00:48:59,312 --> 00:49:01,562 -మళ్లీ పెట్టటం నాకు తెలిస్తే కదా? -మేగజీన్‌ని మళ్లీ పెట్టు. 631 00:49:01,648 --> 00:49:03,518 ఎలా చెయ్యాలి? సరే. 632 00:49:04,233 --> 00:49:05,533 -వెళ్లు! -సరే, బావుంది? బాగానే ఉంది. 633 00:49:12,325 --> 00:49:13,655 ఎంఎం! 634 00:49:14,035 --> 00:49:14,985 ఎంఎం! 635 00:49:20,458 --> 00:49:21,378 ఎంఎం! 636 00:49:23,503 --> 00:49:24,463 వెళ్లు! 637 00:49:37,892 --> 00:49:39,772 క్షమించు! క్షమించు! 638 00:49:40,895 --> 00:49:42,225 తూటాలు అయిపోయాయి. 639 00:49:45,525 --> 00:49:46,815 -అబ్బా, ఛా! -ఆయుధం పడెయ్యి! 640 00:49:46,901 --> 00:49:48,441 -సరే. కాల్చకండి. -ఆయుధం పడెయ్యి! మోకాళ్ల మీద! 641 00:49:48,528 --> 00:49:51,488 మోకాళ్ల మీద! గోడ వైపు తిరగండి! 642 00:49:52,907 --> 00:49:54,527 చేతులు తలలపై! 643 00:50:40,037 --> 00:50:41,497 నువ్వు వచ్చావు. 644 00:50:44,625 --> 00:50:46,335 నువ్వే అన్నావుగా... 645 00:50:48,296 --> 00:50:50,296 నేను సూపర్‌హీరోనని. 646 00:50:55,845 --> 00:50:57,345 హ్యూయీ, తలుపులు చూడు. 647 00:50:59,599 --> 00:51:00,599 పని చేస్తున్నాయా? 648 00:51:00,683 --> 00:51:02,733 -లేదు, లేదు, లేదు. -అబ్బా. 649 00:51:02,810 --> 00:51:03,850 ఇది చూడు. 650 00:51:05,104 --> 00:51:06,114 హా. 651 00:51:09,817 --> 00:51:11,317 -రా. -పద, పద, పద. 652 00:51:11,402 --> 00:51:14,322 -అరే, పద, పద. వెళదాం. -దేవుడా. 653 00:51:18,117 --> 00:51:19,407 ఛా. వెళ్లు. వెళ్లు, వెళ్లు. 654 00:51:19,494 --> 00:51:21,664 -హ్యూయీ! వద్దు. -నాకేం కాదు. పద. 655 00:51:29,879 --> 00:51:31,379 హోంలాండర్ సరిగ్గా చెప్పాడు. 656 00:51:32,673 --> 00:51:34,303 నువ్వో ఎలుకవని. 657 00:51:38,346 --> 00:51:41,926 నువ్వు జైలు నుండి తప్పిస్తావా? తమాషా చేస్తున్నావా నువ్వు? 658 00:51:42,058 --> 00:51:45,268 వెనక్కి తిరిగి వెళ్లిపో, ఏ-ట్రైన్. 659 00:51:47,104 --> 00:51:49,234 -నేను చూసుకుంటాను. వెళ్లు. -లేదు. 660 00:51:49,565 --> 00:51:53,235 అతనికి కావలసింది నేను. నిన్ను వదిలివెళ్లను. 661 00:52:04,080 --> 00:52:05,370 దయచేసి, వెళ్లిపో. 662 00:53:07,560 --> 00:53:08,730 హ్యూయీ! 663 00:53:09,979 --> 00:53:12,399 నేను ప్రేమించిన ఒకే ఒక అమ్మాయిని నువ్వు చంపేసావు. 664 00:53:14,525 --> 00:53:15,985 నేను తనని చంపలేదు. 665 00:53:21,198 --> 00:53:22,328 తెలుసు. 666 00:53:24,285 --> 00:53:25,325 నేను చంపాను. 667 00:53:35,630 --> 00:53:36,920 కానీ అది నీ తప్పు. 668 00:54:00,947 --> 00:54:03,407 -దేవుడా. -ఏంటి? ఏమైంది? 669 00:54:05,868 --> 00:54:08,038 అతనికి గుండెపోటు వస్తుందనుకుంటాను. 670 00:54:17,421 --> 00:54:18,801 ఛా. సరే మరి. 671 00:54:23,260 --> 00:54:26,010 ఒకటి, రెండు, మూడు. 672 00:54:26,931 --> 00:54:28,021 ఆంబులెన్స్ ని పిలువు. 673 00:54:28,724 --> 00:54:30,024 ఒకటి. 674 00:54:30,434 --> 00:54:32,234 నిన్ను వెంటాడుతూనే ఉంటాడు. 675 00:54:33,437 --> 00:54:34,437 తెలుసు. 676 00:54:40,236 --> 00:54:44,986 స్టార్‌లైట్‌ని. నా కోడ్ 78-65. ఏ-ట్రైన్ పడిపోయాడు. 677 00:54:45,074 --> 00:54:46,834 అతనికి గుండెపోటని అనుమానం. 678 00:54:49,745 --> 00:54:51,745 నువ్వు వెళ్లాలి, నేను చూసుకుంటాను. 679 00:54:52,790 --> 00:54:56,500 హ్యూయీ, వెళ్లు. లేదంటే, దొరికిపోతావు. 680 00:55:39,462 --> 00:55:41,172 అంటే, అది, 681 00:55:42,131 --> 00:55:44,221 ఇదే సమయం. 682 00:55:46,260 --> 00:55:48,510 నువ్వు సీలింగ్ నుండి చూడగలవని తెలుసు. 683 00:55:50,306 --> 00:55:51,716 నన్ను చంపాలనుకుంటే, 684 00:55:53,684 --> 00:55:56,404 నా వేలు ట్రిగ్గర్ మీద నుండి లేస్తుంది. 685 00:55:57,063 --> 00:56:01,533 ఇక, రేపీ శాంటా ఆటలాపి, 686 00:56:02,985 --> 00:56:04,355 క్రిందకి వచ్చి మాతో చేరుతావా? 687 00:56:11,786 --> 00:56:15,326 మెల్లిగా. టెడ్డీని బాధ పెట్టటం ఎందుకు, కదా? 688 00:56:16,165 --> 00:56:17,455 ఏం చేస్తున్నావు? 689 00:56:17,541 --> 00:56:20,341 హే, చూడు, అమ్మా! నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 690 00:56:20,419 --> 00:56:21,919 -లేదు. -మాడలీన్. 691 00:56:22,004 --> 00:56:24,594 -అతనిని పైకి తీసుకెళ్లు. -అంతా బాగానే ఉంది. నేను చూసుకుంటాను. 692 00:56:25,716 --> 00:56:26,716 నేను చూసుకుంటాను. 693 00:56:33,599 --> 00:56:37,809 బిల్లీ బుచర్. "బిల్లీ" అంటే ఏమనుకోవుగా? 694 00:56:38,562 --> 00:56:40,772 నువ్వు చాలా మెప్పించావు. 695 00:56:40,856 --> 00:56:44,646 అంటే, మరీ ముఖ్యంగా, నీ ఈ ధైర్యానికి. 696 00:56:45,236 --> 00:56:48,526 చూడు, ఇప్పుడు కూడా, చాలామంది అక్కడ ఉంటే, 697 00:56:48,614 --> 00:56:50,034 పాంట్లు తడిపేసుకుంటారు, భయంతో. 698 00:56:50,116 --> 00:56:51,776 కానీ నువ్వు, 699 00:56:51,867 --> 00:56:56,577 తప్పకుండా, నీ గుండె వేగం పెరిగింది, కానీ నువ్వు భయపడట్లేదు. 700 00:56:58,874 --> 00:57:01,634 ఇది కోపం. అది నాకు కొత్తగా ఉంది. 701 00:57:01,710 --> 00:57:05,210 హోంలాండర్, బాబుని దయచేసి పైకి తీసుకెళతావా? 702 00:57:05,297 --> 00:57:10,847 అంతా నీ ప్రియమైన భార్య బెక్కా కోసమే, కదా? 703 00:57:11,554 --> 00:57:14,434 సరే, సోది చాలిక, సరేనా? నీకు తెలుసు మేము... 704 00:57:16,016 --> 00:57:18,846 బ్రో, నా తప్పేం లేదు, సరేనా? 705 00:57:18,936 --> 00:57:21,516 -ఆమె నా మీదకి వచ్చింది. అలా జరిగిపోయింది. -ఆపుతావా ఇక? 706 00:57:21,605 --> 00:57:24,935 అదంతా పేరు ప్రతిష్టలు కోసం. వాళ్లకి అదో ఇష్టం. దానికి నేనేం చెయ్యలేను మరి. 707 00:57:25,025 --> 00:57:28,645 కానీ నీకొక్కటి చెప్పగలను, చాలా బావుంది మంచం మీద తను. 708 00:57:30,406 --> 00:57:33,696 మూడుసార్లు భావప్రాప్తి వచ్చింది, హా? మూడు సార్లు. 709 00:57:33,784 --> 00:57:37,164 సరే మరి, బుడ్డోడా, కొంచెంసేపు పడుకో. మంచి పిల్లవాడు. 710 00:57:37,788 --> 00:57:39,498 ఇతనిని ఇక్కడి నుండి తీసుకెళ్లు. 711 00:57:39,582 --> 00:57:40,832 అలాగే. 712 00:57:46,255 --> 00:57:47,625 కానీ అంతే కాదు. 713 00:57:48,340 --> 00:57:50,300 లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. 714 00:57:51,177 --> 00:57:53,217 లేదు, ఇంకా ఉంది విషయం. 715 00:57:57,308 --> 00:58:00,098 నేను తన చావుకి కారణం అనుకుంటున్నావు కదా? 716 00:58:01,061 --> 00:58:06,571 ఐతే, ఇక, నాకు ఇష్టమైన వాళ్లని నువ్వు పట్టుకున్నావు కదా? 717 00:58:07,776 --> 00:58:09,146 నేను ప్రేమించేవాళ్లని. 718 00:58:10,029 --> 00:58:14,119 ఐతే, ఆ తరువాత ఏం చేద్దామని? 719 00:58:14,575 --> 00:58:15,615 నీకేం కావాలి? 720 00:58:15,701 --> 00:58:19,711 తప్పు ఒప్పుకోవాలా... లేక ఇంకేమన్నా చెయ్యాలా ముగింపుకి? 721 00:58:26,128 --> 00:58:27,878 నేను నిన్ను గాయపరుస్తాను. 722 00:58:29,340 --> 00:58:31,430 అంటే, నిజంగా గాయపరుస్తాను. 723 00:58:33,552 --> 00:58:35,512 అది సరిపోతుంది నాకు. 724 00:58:35,596 --> 00:58:39,226 ఐతే, నీకేం అక్కరలేదన్నమాట ఐతే. 725 00:58:39,308 --> 00:58:43,648 నువ్వు కేవలం... నా కళ్ల ముందు తనని పేల్చేస్తావు అంతేగా? 726 00:58:45,522 --> 00:58:48,152 ఛా. 727 00:58:52,905 --> 00:58:56,115 నీలో దుష్టత్వం ఉంది, నాకది నచ్చింది. 728 00:58:57,034 --> 00:58:59,414 దయచేసి టెడ్డీని పైకి తీసుకెళతావా? 729 00:58:59,495 --> 00:59:00,905 పర్లేదు. 730 00:59:02,414 --> 00:59:06,254 ఈ ఒక్క ప్రశ్నకి సమాధానం చెప్పు. ఒక్కటే. 731 00:59:08,379 --> 00:59:09,879 నీకెలా తెలుసు? 732 00:59:12,132 --> 00:59:13,132 నీకెలా తెలుసు? 733 00:59:13,676 --> 00:59:17,346 అంటే, చాలా గట్టి సాక్ష్యం ఉండుండాలి, కదా? 734 00:59:17,429 --> 00:59:20,309 నీ భార్యని చంపింది నేనే అనటానికి. 735 00:59:21,267 --> 00:59:23,187 అది ఉండుండాలి, కదా? 736 00:59:23,269 --> 00:59:26,189 ఐతే, ఏంటది? చెప్పు నాకు. 737 00:59:26,272 --> 00:59:27,982 మా అందరికీ చాలా ఆసక్తిగా ఉంది. 738 00:59:30,234 --> 00:59:33,204 దృఢంగా మౌనంగా ఉండే సమయం కాదిది. 739 00:59:33,279 --> 00:59:34,319 కానివ్వు చెప్పిక. 740 00:59:37,491 --> 00:59:41,331 నువ్వు ఇదంతా కేవలం 741 00:59:41,412 --> 00:59:45,002 భావాల కోసం అంటావా ఏంటి కొంపదీసి? 742 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 ఊహిస్తున్నానంతే? 743 00:59:47,084 --> 00:59:48,964 -అతనిని పైకి తీసుకెళతావా? -మాడలీన్, ఆగు. 744 00:59:49,044 --> 00:59:51,764 -పైకి తీసుకెళ్లు తనని! -నోర్ముయ్యి. 745 00:59:56,593 --> 00:59:57,683 మన్నించాలి. 746 01:00:00,180 --> 01:00:01,640 నువ్వు నాకు మాటిచ్చావు... 747 01:00:02,641 --> 01:00:03,681 అబద్ధాలు ఆడనని. 748 01:00:03,767 --> 01:00:06,267 నాకు మాటిచ్చావు. 749 01:00:08,647 --> 01:00:11,977 నువ్వు వోగెల్‌బాం మీ కథలని సరిగ్గా ఒకేలా చెప్పారు. 750 01:00:12,067 --> 01:00:15,777 అవి రెండూ దాదాపు ఒకేలా ఉన్నాయి, దాదాపు, 751 01:00:15,863 --> 01:00:19,373 కానీ కొన్ని చిన్న చిన్న విషయాలే వేరుగా ఉన్నాయి. 752 01:00:20,326 --> 01:00:22,656 అందుకే, నేను వోగెల్‌బాం దగ్గరికి మళ్లీ వెళ్లాను, 753 01:00:22,745 --> 01:00:25,865 ఈసారి నిజం రాబట్టగలిగాను అతని నుండి. 754 01:00:26,457 --> 01:00:28,167 అసలు నిజాన్ని. 755 01:00:31,670 --> 01:00:34,670 హా. అదే. 756 01:00:42,973 --> 01:00:47,063 నన్ను క్షమించు. నీకు అబద్ధం చెప్పుండాల్సింది కాదు. 757 01:00:48,228 --> 01:00:51,398 నాకిప్పుడు తెలిసింది, నిన్ను కాపాడుకోవాల్సిన పని లేదని. 758 01:00:51,899 --> 01:00:53,819 నన్ను క్షమించు. 759 01:00:54,360 --> 01:00:56,570 దయచేసి టెడ్డీని పైకి తీసుకెళతావా? 760 01:00:59,782 --> 01:01:02,532 నీకస్సలు నేనేంటే ప్రేమ ఉందా? 761 01:01:02,618 --> 01:01:04,868 నా గురించి అస్సలు శ్రద్ధుందా. 762 01:01:04,953 --> 01:01:05,953 లేదు. 763 01:01:07,164 --> 01:01:10,754 లేదు, లేదు, నీ ఆలోచనంతా నీ ఉద్యోగమే. 764 01:01:12,753 --> 01:01:15,513 నాకన్నా నీకు ఆ బిడ్డ ఎక్కువ. 765 01:01:15,589 --> 01:01:17,419 లేదు, ఐ లవ్ యూ. 766 01:01:18,592 --> 01:01:20,642 ఐ లవ్ యూ, ఐ లవ్ యూ, ఒట్టు, ఐ లవ్ యూ. 767 01:01:20,719 --> 01:01:22,009 కానీ నిజం చెప్పు. 768 01:01:23,430 --> 01:01:27,270 లేదంటే నేనిప్పుడే బయటికి వెళ్లిపోతాను. 769 01:01:31,688 --> 01:01:33,268 నాకు భయం. 770 01:01:35,192 --> 01:01:36,532 నాకు నువ్వంటే భయం. 771 01:01:39,613 --> 01:01:40,663 ఏంటి? 772 01:01:40,739 --> 01:01:42,569 నువ్వంటే భయం అన్నాను. 773 01:01:42,658 --> 01:01:44,788 -ఏంటి? -నువ్వంటే. 774 01:01:45,536 --> 01:01:47,536 నువ్వంటే భయం నాకు. 775 01:01:48,455 --> 01:01:49,865 ధన్యవాదాలు. 776 01:01:51,792 --> 01:01:54,632 మొత్తానికి నిజం చెప్పినందుకు ధన్యవాదాలు. 777 01:02:45,262 --> 01:02:46,562 ఇప్పుడు... 778 01:02:49,766 --> 01:02:51,846 ప్లానేంటో మళ్లీ చెప్పు? 779 01:02:54,104 --> 01:02:55,314 అది. 780 01:03:19,880 --> 01:03:21,170 లే, లే. 781 01:03:23,050 --> 01:03:24,050 హే, బాబు. 782 01:03:24,801 --> 01:03:26,301 చాలాసేపైంది నువ్వు లేచి. 783 01:03:26,386 --> 01:03:31,056 నిన్ను కాపాడినందుకు తరువాతెప్పుడైనా ధన్యవాదాలు చెప్పు నాకు కానీ ప్రస్తుతానికి, 784 01:03:31,642 --> 01:03:33,022 పైకి లే. 785 01:03:33,101 --> 01:03:34,481 అరే, నీకిది బాగా నచ్చుతుంది. 786 01:03:35,062 --> 01:03:36,062 అరే. 787 01:03:40,567 --> 01:03:41,607 అమ్మా? 788 01:03:43,529 --> 01:03:45,529 ఆ అందగాడిని చూడు. 789 01:03:47,658 --> 01:03:48,868 హే, బాబు. 790 01:03:50,702 --> 01:03:52,912 -నేనేవరో నీకు తెలుసా? -హోంలాండర్! 791 01:03:52,996 --> 01:03:55,826 సరే. హా, నిజం, కానీ... 792 01:03:58,418 --> 01:03:59,668 ఇంకేం తెలుసు? 793 01:04:00,295 --> 01:04:01,295 లేదు. 794 01:04:08,679 --> 01:04:09,559 బెక్కా. 795 01:04:12,349 --> 01:04:13,769 అమ్మ చెప్పలేదా నీకు. 796 01:04:15,978 --> 01:04:16,978 అంటే... 797 01:04:21,608 --> 01:04:23,028 నేను మీ నాన్నని. 798 01:04:24,444 --> 01:04:27,824 మనమంతా కుటుంబం.