1 00:00:22,690 --> 00:00:26,400 ఎనిమిదేళ్ళ క్రితం 2 00:00:33,325 --> 00:00:37,535 మెర్రీ క్రిస్టమస్! ఎవరు అల్లరి చేస్తుంది? 3 00:00:37,621 --> 00:00:39,961 ఇది నీ బ్రాండ్ లాంటిదే. 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,170 ఒక ఫోటో తీసుకుందాం. 5 00:00:41,250 --> 00:00:42,540 -నాకీ బొమ్మలిష్టం. -హే! 6 00:00:43,878 --> 00:00:45,048 హా, అంతే. నవ్వు! 7 00:00:47,715 --> 00:00:49,175 -ఇంకొకటి. -సరే. 8 00:01:04,690 --> 00:01:05,730 ఓయ్, అందగత్తె. 9 00:01:06,567 --> 00:01:09,107 -వోడ్కా సోడా, సోడా వద్దు. -ధన్యవాదాలు. 10 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 డ్రింకులు ఉచితం, కానీ తిండి మాత్రం పరమ దరిద్రం. 11 00:01:11,238 --> 00:01:12,818 ఆహీ టార్టార్, దేవుడా. 12 00:01:12,907 --> 00:01:16,407 సరే. ఇంకొంతమందిని పలకరించి వస్తాను, ఇంక మనం వెళ్లిపోవచ్చు. 13 00:01:16,494 --> 00:01:19,254 నిదానంగా, పులి. నీ మంచి ప్రవర్తనని చూపించు అందరికీ. 14 00:01:19,789 --> 00:01:20,919 మంచి-ప్రవర్తననా? 15 00:01:21,415 --> 00:01:22,915 ఇక, ఇది నాకు బాగా నచ్చింది. 16 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 -హా? -హా. 17 00:01:24,084 --> 00:01:25,344 మెర్రీ క్రిస్టమస్! 18 00:01:27,379 --> 00:01:28,379 బెక్కా. 19 00:01:29,423 --> 00:01:32,843 కొత్త సీనియర్ డైరక్టర్, డిజిటల్ మార్కెటింగ్. 20 00:01:33,260 --> 00:01:34,640 హా. మీకెలా తెలుసు? 21 00:01:34,720 --> 00:01:35,850 నా మనషులు నాకున్నారు, 22 00:01:36,347 --> 00:01:38,637 ఇంకా మీ పేరు చిటీ. 23 00:01:39,725 --> 00:01:41,055 హా, అది, కూడా. 24 00:01:41,727 --> 00:01:43,057 తను నా భర్త, బిల్లీ. 25 00:01:43,145 --> 00:01:45,185 -కలవటం చాలా బావుంది. -బిల్లీ బుచర్. 26 00:01:46,148 --> 00:01:48,608 బెక్కా, నా టేకోవర్ మీరే చూసారు. కదా? 27 00:01:49,068 --> 00:01:50,188 హా, అవును. 28 00:01:50,277 --> 00:01:51,947 -మీరు చూసారా అది? -నాకు బాగా నచ్చింది. 29 00:01:52,029 --> 00:01:54,279 -ధన్యవాదాలు. -లేదు, మీకే ధన్యవాదాలు. 30 00:01:54,365 --> 00:01:57,155 -ఏం టేకోవర్ చేసావు? -వాట్ ట్విట్టర్ ఎకౌంట్. హా. 31 00:01:57,243 --> 00:01:59,583 మీ తెలివైన భార్యే ఆ పనంతా చేసిపెట్టింది. 32 00:01:59,662 --> 00:02:02,292 నా ఫోటోలు పోస్ట్ చేసింది, నా సందేశాలు రాసి పెట్టింది. 33 00:02:02,373 --> 00:02:03,373 చాలా బాగా చేసింది. 34 00:02:03,457 --> 00:02:06,087 సరే మరి. ఐతే అంతా అది నువ్వే అనుకుంటున్నారు, 35 00:02:06,168 --> 00:02:07,748 కానీ బెక్కా అన్నమాట అది? 36 00:02:07,837 --> 00:02:09,337 అంతా మోసం కదా? 37 00:02:09,421 --> 00:02:12,931 లేదు, బిల్లీ, హోంలాండర్ ప్రాణాలు కాపాడుతుంటే మేము ఇవన్నీ చేసిపెడతాం. 38 00:02:13,008 --> 00:02:16,348 పర్లేదు, పర్లేదు. అది... నిజమే. కొంచెం నిజాయితీ లోపించింది, 39 00:02:16,428 --> 00:02:19,008 కానీ నాకు ఆ విషయాలేమీ అర్థం కావు, 40 00:02:19,098 --> 00:02:21,018 అందుకే, నిపుణులకే వదిలేస్తాను అది. 41 00:02:21,100 --> 00:02:23,440 విను, నీతో మాట్లాడాలనుకుంటున్నాను 42 00:02:23,519 --> 00:02:26,359 నా మిగతా సామాజిక మాధ్యమాలన్నింటినీ చూసుకొనే బాధ్యతని మీకే ఇద్దామని. 43 00:02:26,438 --> 00:02:28,188 -నిజంగానా? -ఖచ్చితంగా. 44 00:02:28,274 --> 00:02:30,194 మా నాన్న, చెపుతుండేవాడు, 45 00:02:30,276 --> 00:02:32,776 "నీకంటే తెలివైనవాళ్ళని నీ చుట్టూ ఉంచుకో అని." 46 00:02:35,406 --> 00:02:39,826 నా భార్య నన్ను పిలుస్తుంది, కానీ రేపు మాట్లాడుదాం కుదిరితే? 47 00:02:39,910 --> 00:02:41,120 అది చాలా బావుంటుంది. ధన్యవాదాలు. 48 00:02:41,203 --> 00:02:44,003 ధన్యవాదాలు. కలవటం చాలా బావుంది, మిత్రమా. 49 00:02:44,081 --> 00:02:45,211 మిమ్మల్ని కలవటం బావుంది. 50 00:02:46,500 --> 00:02:47,540 ఆ యాస బాగా నచ్చింది. 51 00:02:50,462 --> 00:02:52,342 -హల్లో, అందగత్తె. -వెళ్ళటానికి సిద్ధమా? 52 00:02:52,423 --> 00:02:56,303 రోజంతా అంత బిగుతైన దుస్తులలో ఎలా తిరుగుతుంటాడస్సలు? 53 00:02:56,385 --> 00:02:58,795 అతని వృషణాలు గజ్జలకి అతుక్కుపోయి అట్లలా అణిగిపోయుంటాయి... 54 00:02:58,888 --> 00:03:00,218 మంచిగా ఉంటానన్నావు. 55 00:03:00,306 --> 00:03:01,966 ఇక్కడినుండి వెళ్లిపోదాం పద. 56 00:03:02,057 --> 00:03:03,267 -సరే? -సరే. 57 00:04:18,926 --> 00:04:21,386 అఫీసియొనాడో 58 00:04:25,891 --> 00:04:30,101 నువ్వు ఇంత పెద్ద సిగార్ అఫీసియొనాడోవని నాకు తెలియదు. 59 00:04:30,646 --> 00:04:32,266 నేను నిజంగా, నేను అది... 60 00:04:33,315 --> 00:04:38,525 పెద్ద ఫిల్టర్ లేని పొగాకు చుట్టలంటే నాకు వ్యసనం. 61 00:04:50,624 --> 00:04:52,924 ఇదంతా చాలా బావుంది. 62 00:04:56,088 --> 00:04:59,718 కానీ... ఇక్కడో "కానీ" వస్తుంది. 63 00:05:00,926 --> 00:05:01,966 సరే. 64 00:05:03,178 --> 00:05:06,808 కానీ నన్ను హోటల్‌కి ఎందుకు తీసుకొచ్చావు? 65 00:05:07,808 --> 00:05:09,098 మీ ఇంటికి తీసుకెళ్లకుండా? 66 00:05:09,184 --> 00:05:11,604 అంటే, తెలుసుగా, అది, 67 00:05:11,687 --> 00:05:16,147 హా, తప్పకుండా, మా నాన్న నీకు భావప్రాప్తి తరువాతి పిజ్జా రోల్సు చేసి పెడతాడు. 68 00:05:16,275 --> 00:05:19,985 ఇది కొంచెం తక్కువ సిగ్గుచేటుగా ఉంటుందనిపించింది. 69 00:05:20,863 --> 00:05:22,113 హా, సరే ఐతే. 70 00:05:23,782 --> 00:05:24,872 హా. 71 00:05:26,160 --> 00:05:27,750 హా, చాలా బాగా చెప్పావు. 72 00:05:29,079 --> 00:05:30,579 బాగానే ఉన్నావా? ఏం జరుగుతుంది? 73 00:05:32,249 --> 00:05:33,499 ఇది కేవలం... 74 00:05:36,420 --> 00:05:38,710 నీ ఇల్లు చూడలేదు, పని చేసే చోటు చూడలేదు. 75 00:05:39,548 --> 00:05:41,378 నాకు నువ్వో రహస్యం. 76 00:05:42,134 --> 00:05:43,554 కానీ అది కూడా బావుంది, కదా? 77 00:05:44,678 --> 00:05:47,598 చూడు, నువ్వు తెలుసుకోవాల్సింది మా నాన్నంటే 78 00:05:47,681 --> 00:05:52,641 కుళ్లు జోకులు ఇంకా ఖరీదైన బహుమతులు అంతే, 79 00:05:52,728 --> 00:05:54,688 ఆయన పోయేదాకా, 80 00:05:54,772 --> 00:05:57,112 ఆయన డబ్బుతో సహా. 81 00:05:58,901 --> 00:06:00,651 నువ్వు నువ్వు కాదని నాకు తెలుసు, కానీ... 82 00:06:03,530 --> 00:06:07,030 నాకు నువ్వు నిరూపించాల్సింది ఈ హోటల్ మంచి విషయమే కానీ 83 00:06:07,910 --> 00:06:09,580 కంగారుపడాల్సింది కాదని. 84 00:06:14,792 --> 00:06:16,212 నేను నా పని మానేసాను. 85 00:06:18,837 --> 00:06:21,917 క్షమించు, నీకు చెప్పుండాల్సింది. 86 00:06:25,803 --> 00:06:27,353 రాబిన్ తరువాత, 87 00:06:27,971 --> 00:06:31,521 ఇతరుల రిమోట్‌లు ప్రోగ్రామింగ్ చెయ్యటం అనవసరం అనిపించింది. 88 00:06:35,229 --> 00:06:40,029 ఇంకా, అంటే, నువ్వు మా నాన్నని కలవవచ్చు, కానీ ఆ తరువాత నువ్వే బాధపడతావు దానికి. 89 00:06:44,988 --> 00:06:46,488 ఐతే ఇంక అంతా బాగానే ఉందా? 90 00:06:51,620 --> 00:06:52,870 బావుంది. 91 00:06:55,457 --> 00:06:56,747 కంగారేం లేదుగా. 92 00:07:48,886 --> 00:07:53,216 ది బాయ్స్ 93 00:08:03,817 --> 00:08:08,197 ఇక, ఇది న్యూయార్క్ సిటీ అంత స్టైల్‌గా లేదు. 94 00:08:08,280 --> 00:08:11,070 కానీ సాండస్కీలాంటి చోట నీలాంటి హీరో ఉండటం అన్నది... 95 00:08:11,825 --> 00:08:14,325 స్థానిక బ్రాంచిలో అంతా కుతూహలంగా ఉన్నారు. 96 00:08:15,120 --> 00:08:16,250 హా. 97 00:08:16,330 --> 00:08:17,620 ఇప్పుడు, మనం సెడార్ పాయింట్‌కి వెళదాం. 98 00:08:17,706 --> 00:08:21,586 యూఎస్ఏ అంతటికీ అతి పెద్ద రోలర్-కోస్టర్ పార్క్ అది. 99 00:08:21,668 --> 00:08:25,008 క్లీవ్‌లాండ్ లేదా టొలెడోకి కొన్ని గంటల దూరంలోనే ఉన్నాం. 100 00:08:25,088 --> 00:08:28,338 ఇంకా లేక్ ఈరీ? ఇక్కడే ఉంది. 101 00:08:28,425 --> 00:08:30,385 -ఒకవేళ నువ్వు ఈతకొట్టాలనుకుంటే. -సరే. 102 00:08:32,721 --> 00:08:34,721 -ఇదిగో తీసుకో. -ఏంటిది? 103 00:08:34,806 --> 00:08:37,426 ఇది నీ రోజు భత్యం. నీకు రోజుకి $75 ఇస్తారు. 104 00:08:37,517 --> 00:08:39,897 పచారీ కొట్టు? వీధి చివరే ఉంది. 105 00:08:39,978 --> 00:08:42,018 నా వంట నేను చేసుకోవటానికా? 106 00:08:42,105 --> 00:08:43,565 డైరీ క్వీన్ కూడా ఉంది. 107 00:08:43,649 --> 00:08:44,729 బిజార్డ్స్ లాంటిదా? 108 00:08:44,816 --> 00:08:46,146 అవును. 109 00:08:46,235 --> 00:08:49,855 అంటే, అది, నా నేర జాబితా సంగతేంటి? 110 00:08:49,947 --> 00:08:52,067 అదే మనం చెయ్యాల్సిన మంచి పనేంటంటే, 111 00:08:52,157 --> 00:08:53,737 అలా బయటికి వెళ్ళి మన ఖాతాలో కొన్ని పాయింట్లు వేసుకోవటం. 112 00:08:53,825 --> 00:08:55,655 సాండస్కీలో నేరాలు అంతగా ఉండవు. 113 00:08:55,744 --> 00:08:58,334 అంటే, మేము మరీ ఆక్రాన్ అంత ఘోరం కాదు. 114 00:09:00,415 --> 00:09:02,535 కానీ ఏదన్నా తెలిస్తే వెంటనే కాల్ చేస్తాం. 115 00:09:03,293 --> 00:09:04,253 మీరు కాల్ చేస్తారా? 116 00:09:04,336 --> 00:09:06,336 -తప్పకుండా. -సరే. 117 00:09:19,851 --> 00:09:21,271 డీపర్: జీవిత చరిత్ర 118 00:09:39,663 --> 00:09:42,083 -చంపేస్తుంది ఇది. -అరే. 119 00:09:45,877 --> 00:09:46,957 అబ్బా! 120 00:09:47,963 --> 00:09:49,343 అస్సలు కుదరదు. 121 00:09:49,423 --> 00:09:52,883 నీకు గంటకి 3,000 కేలరీలు కావాలి, లేదంటే కళ్ళు తిరిగి పడతావు. 122 00:09:54,011 --> 00:09:55,721 నేనింక చెయ్యలేను బాబు. 123 00:09:56,763 --> 00:09:57,813 చాలా కష్టం. 124 00:09:58,473 --> 00:09:59,853 డాక్టర్ మాట విన్నావుగా. 125 00:09:59,933 --> 00:10:02,853 నీ గుండె పెద్దదవుతుంది, వృషణాలు చిన్నవవుతున్నాయి, 126 00:10:02,936 --> 00:10:04,396 నీ ఎముకల సాంద్రత ఐతే ఇంక చెప్పక్కరలేదు. 127 00:10:04,479 --> 00:10:06,109 ఆ కాంపౌండ్ వి చెత్త నిన్ను తినేస్తుంది. 128 00:10:06,189 --> 00:10:08,319 హే, గట్టిగా కూడా అనకు అది, సరేనా? 129 00:10:08,400 --> 00:10:09,940 దాని గురించి నీకేం తెలియదు, అర్థమైందా? 130 00:10:10,027 --> 00:10:11,647 నాకు అనవసరం. 131 00:10:11,737 --> 00:10:14,447 నువ్వు కూడా ఆపేస్తున్నావు! సరేనా? ఇంక డొంకతిరుగుడు ఆపు. 132 00:10:14,531 --> 00:10:16,741 పోయినసారి నన్ను అక్కడ చూసావా? 133 00:10:16,825 --> 00:10:19,365 సూ సిటీలోనే నాకన్నా వేగంగా పరిగెట్టేవాడున్నాడు. 134 00:10:19,453 --> 00:10:21,963 ఐతే క్లబ్ ప్రారంభోత్సవాలు, ప్రకటనలు అన్నీ ఆపెయ్యి. 135 00:10:22,039 --> 00:10:24,079 సరే, ఇంక అవన్నీ లేవు. శిక్షణ అంతే. 136 00:10:24,207 --> 00:10:27,837 -ప్రాథమికాలకి వెళదాం. -నా వయస్సులో అవి ఎవరూ తిరిగి సాధించలేరు. 137 00:10:28,920 --> 00:10:33,300 బెన్ జాన్సన్ గుర్రాలతో పోటీ పడ్డట్టు ఉంటుంది అది. 138 00:10:34,259 --> 00:10:36,219 నీకింకా ప్రాణముంది సంతోషించు. 139 00:10:41,433 --> 00:10:44,643 -ఛా, నేను వెళ్లాలి. -ఎక్కడికి? 140 00:10:54,112 --> 00:10:56,702 -ఏం జరుగుతుందిక్కడ? -మిమ్మల్ని మిస్సయ్యాను గయ్స్. 141 00:10:57,324 --> 00:10:59,914 మీ నవ్వు మొహాలు చూద్దామనిపించిందంతే. 142 00:11:01,286 --> 00:11:02,616 ఇక్కడ కూర్చో, మిత్రమా. 143 00:11:06,750 --> 00:11:08,880 నిజం చెప్పాలంటే, 144 00:11:09,002 --> 00:11:12,012 మనమంతా మనస్సు విప్పి మాట్లాడుకోవాల్సిన అవసరం వచ్చింది. 145 00:11:12,756 --> 00:11:16,296 రాప్ సెషన్, లేదా కొంచెం అతి ప్రేమ. 146 00:11:17,177 --> 00:11:19,097 అంటే ఏంటర్థం? 147 00:11:20,138 --> 00:11:23,098 అంటే ఈ మధ్య, 148 00:11:23,183 --> 00:11:25,143 మీలో కొంతమంది 149 00:11:25,811 --> 00:11:27,441 విపరీతంగా ప్రవర్తిస్తున్నారు. 150 00:11:29,564 --> 00:11:30,864 అస్థిరంగా. 151 00:11:31,358 --> 00:11:32,858 అపనమ్మకంగా. 152 00:11:33,318 --> 00:11:35,818 బాగా దిగజారిపోయారు. 153 00:11:37,072 --> 00:11:39,032 నువ్వు కాదు, నోయర్. నువ్వు బాగున్నావు. 154 00:11:39,991 --> 00:11:41,491 కానీ మిగతావాళ్లు... 155 00:11:43,995 --> 00:11:47,665 నన్ను నిరాశపరిచారంటే అతిశయోక్తి కాదు. 156 00:11:49,376 --> 00:11:51,876 మీ చూపులు నేల మీదుండాలి, బాబులు. 157 00:11:52,337 --> 00:11:54,337 శత్రువులు మనల్ని సమీపిస్తున్నా రు. 158 00:11:54,631 --> 00:11:57,931 అంటే, మనమిప్పుడిక సెవన్ కాదు. 159 00:11:58,009 --> 00:12:00,639 మనం ఐదుకి పడిపోయాం. ఈగలలాగా రాలిపోతున్నాం. 160 00:12:00,762 --> 00:12:04,772 కానీ కనీసం ఇప్పుడు నాకు కారణం తెలిసింది. 161 00:12:09,938 --> 00:12:10,978 ఎందుకు... 162 00:12:12,858 --> 00:12:15,068 ఇది జోకా? హ్యూయీ అక్కడెందుకున్నాడు? 163 00:12:15,193 --> 00:12:16,863 నాకు అర్థం కాలేదు. ఇతనెవరు? 164 00:12:16,945 --> 00:12:19,105 ఇతని పేరు హ్యూ కాంప్‌బెల్. 165 00:12:19,197 --> 00:12:21,617 ఇతను స్టార్‌లైట్ ప్రేమించుకుంటున్నారు. 166 00:12:23,410 --> 00:12:26,750 ట్రాన్స్‌లూసెంట్‌ను చంపిన ఐదుగురిలో ఇతను కూడా ఒకడు. 167 00:12:26,830 --> 00:12:28,420 ఆగు, ఏంటి? 168 00:12:28,665 --> 00:12:31,535 అలాగే బ్లాక్‌మెయిల్ చెయ్యటంలో కూడా మెస్మర్‌ని, 169 00:12:31,626 --> 00:12:35,336 ఎజీకియల్‌ని, పాప్‌క్లాని, ఇంకెంతమందో దేవుడికే తెలియాలి. 170 00:12:35,422 --> 00:12:36,382 -పాప్‌క్లా? -లేదు. 171 00:12:36,465 --> 00:12:39,045 లేదు, లేదు, లేదు. ఇదంతా గోలగా ఉంది. 172 00:12:39,134 --> 00:12:40,224 స్టార్‌లైట్, 173 00:12:41,094 --> 00:12:43,814 నా ఎముకలని కర్రలతో, రాళ్లతో విరగగొట్టలేం 174 00:12:43,930 --> 00:12:45,180 -కానీ మాటలు... -లేదు, సార్. 175 00:12:46,224 --> 00:12:48,734 క్షమించాలి. నేను... 176 00:12:49,436 --> 00:12:51,396 అది, అతను అలాంటివాడు కాదు... 177 00:12:52,022 --> 00:12:54,402 -అంటే, అతనెందుకు అలా చేస్తాడు? -మంచి ప్రశ్న. 178 00:12:54,483 --> 00:12:56,193 ఏ-ట్రైన్, నువ్వు చెప్పు. 179 00:12:57,694 --> 00:12:59,154 -ఏంటి? -దేవుడా. 180 00:12:59,237 --> 00:13:01,907 ఇంకా నీకు జ్ఞాపకశక్తి సరిగ్గా లేదా? 181 00:13:04,784 --> 00:13:06,084 ఇప్పుడెలా ఉంది? 182 00:13:08,580 --> 00:13:09,710 ఛా. 183 00:13:10,040 --> 00:13:13,080 -వీడు నాకు తెలుసు. -అతని గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ని ముక్కలు చేసావుగా, 184 00:13:13,168 --> 00:13:14,588 అదే అనుకుంటాను. 185 00:13:14,878 --> 00:13:18,128 రాబిన్ లేక ఇంకెవరో. 186 00:13:18,215 --> 00:13:20,465 నాకిప్పుడు గుర్తుకువచ్చింది. 187 00:13:20,550 --> 00:13:24,600 అతనిన పాప్‌క్లా ఇంటి బయట చూసాను. నా మొహంలో మొహం పెట్టాడు. 188 00:13:26,640 --> 00:13:29,100 -ఇతనితో తిరుగుతున్నావా? -సరే. నెమ్మదించు. 189 00:13:29,184 --> 00:13:31,024 ఏం జరుగుతుందో నాకు అర్థం కావట్లేదు, 190 00:13:31,895 --> 00:13:34,895 కానీ హ్యూయీకి ఇవేవి చేసేంత ధైర్యం లేదు. 191 00:13:34,981 --> 00:13:36,941 వాస్తవానికి, అది నిజం. 192 00:13:37,025 --> 00:13:39,645 అది చాలా నిజం. అతనో మగవాడు అంతే, 193 00:13:40,320 --> 00:13:42,610 చూపులకి అంత గొప్పగా కనిపించకపోయినా, 194 00:13:42,906 --> 00:13:46,156 కానీ వినండి. అతనికెవరన్నా సహాయపడుతున్నారా? 195 00:13:48,453 --> 00:13:52,293 ఎవరైనా... నాకు తెలియదు, 196 00:13:52,541 --> 00:13:54,581 ఎజీకియల్ దగ్గరికి తీసుకెళ్లి 197 00:13:55,752 --> 00:13:58,552 -డీప్‌ని తప్పించటం చేసారు. -లేదు. 198 00:13:59,339 --> 00:14:02,929 ఆ చేతులు నీ పక్కకే పెట్టుకో, మిస్. 199 00:14:07,138 --> 00:14:08,558 కూర్చో. 200 00:14:16,189 --> 00:14:17,399 ఇక, 201 00:14:18,108 --> 00:14:21,568 ఈ మొత్తం డీప్ విషయాన్నంత నువ్వు 202 00:14:21,653 --> 00:14:23,703 ఒంటరి స్త్రీల ఉద్యమం చేద్దామనుకున్నావని తెలుసు. 203 00:14:23,780 --> 00:14:25,320 అధికారం, కదా? 204 00:14:25,407 --> 00:14:27,197 కానీ, నిజానికి, 205 00:14:27,534 --> 00:14:31,254 నువ్వు ప్రతి నేరస్తుడి కలని నిజం చేసి చూపించావు. 206 00:14:31,788 --> 00:14:34,958 అంటే, సెవన్‌లో ఇద్దరు తగ్గిపోయారు. 207 00:14:35,458 --> 00:14:37,708 నేను గమనించకుండా ఉండలేకపోయాను 208 00:14:37,794 --> 00:14:39,424 ఇదంతా నువ్వు వచ్చాకే ఆరంభమైంది. 209 00:14:39,504 --> 00:14:42,424 అందుకే ఆలోచిస్తున్నాను, మాలో తరువాత ఎవరు? 210 00:14:43,925 --> 00:14:45,045 చెత్త మొహమా. 211 00:14:45,135 --> 00:14:48,215 -నేనేం చెయ్యలేదు. -ఇంక చాలు! 212 00:14:48,305 --> 00:14:50,715 మేమంతా వేరే జాతి. 213 00:14:50,807 --> 00:14:53,727 మేము దూరదృష్టి అనే కాంతితో మెరుస్తుంటాం, 214 00:14:53,810 --> 00:14:59,020 కానీ నువ్వు సహాయం చేస్తున్నది ఆ మట్టి మనుషులకు, 215 00:14:59,107 --> 00:15:00,937 -మమ్మల్ని ఎదిరించటానికి. -లేదు. 216 00:15:01,026 --> 00:15:04,196 నోర్ముయ్యి, కుర్ర పిల్ల. 217 00:15:06,406 --> 00:15:08,406 నా స్థితిలో నువ్వుంటే, 218 00:15:11,286 --> 00:15:13,406 నిన్ను నువ్వు ఏం చేసుకుంటావు? 219 00:15:15,123 --> 00:15:17,003 హోంలాండర్, ఇంక ఆపు. 220 00:15:17,083 --> 00:15:18,883 మావే, ఏమన్నా చెప్పాలా నువ్వు? 221 00:15:21,504 --> 00:15:22,764 తనకేం తెలియదు. 222 00:15:23,214 --> 00:15:26,094 అంటే, ఆమెలో అడ్రినలిన్ పొంగుతుంది 223 00:15:26,176 --> 00:15:28,466 ఇంకా ఆమె గుండె బాగా కొట్టుకుంటుంది. 224 00:15:28,553 --> 00:15:31,313 ఆమె చేసిన తప్పల్లా వెర్రిదానిలాగా మోసపోవటమే. 225 00:15:31,389 --> 00:15:34,729 ఆమె ఖచ్చితంగా ఆ హ్యూ కాంప్‌బెల్‌కి పడిపోయింది. 226 00:15:34,809 --> 00:15:36,649 ఆమెని సమాచారం కోసం వాడుకుంటున్నాడతను. 227 00:15:36,728 --> 00:15:38,858 అందుకే వెనక్కి తగ్గు, తనని వదిలెయ్యి. 228 00:15:46,279 --> 00:15:47,569 ఆహా. 229 00:15:48,490 --> 00:15:51,790 స్టార్‌లైట్, నువ్వు నిజంగా చాలా ప్రత్యేకం. 230 00:15:53,536 --> 00:15:56,326 మావే ఎవరి గురించైనా పట్టించుకున్న దాఖలాలు లేవు... 231 00:15:57,415 --> 00:15:59,875 అంటే, ఎవరి గురించి పట్టించుకోదు, నిజంగా. 232 00:16:10,762 --> 00:16:12,722 నేను కాదంటే? 233 00:16:14,641 --> 00:16:15,891 అరే. 234 00:16:17,852 --> 00:16:19,232 నేను చూసుకుంటాను. 235 00:16:20,063 --> 00:16:21,983 నువ్వూ నేనూ అంతే. 236 00:16:22,607 --> 00:16:24,227 గుర్తుందా? 237 00:16:30,532 --> 00:16:32,742 నీకోసం ఏం చెయ్యలేదని మాత్రం అనకు. 238 00:16:36,788 --> 00:16:37,908 సరే మరి. 239 00:16:38,415 --> 00:16:41,535 తను కావాలా, తీసుకో. తను నీ బాధ్యత ఇక మీదట. 240 00:16:42,168 --> 00:16:45,378 తన గురించి చెప్పింది నిజమవ్వాలి. మనిద్దరి కోసం కోరుకుంటున్నాను. 241 00:16:47,716 --> 00:16:49,466 తరగతి ముగిసింది. 242 00:17:02,105 --> 00:17:04,395 దీనిని చూడు. అయ్యో, అలా కాదు. 243 00:17:04,482 --> 00:17:06,862 నువ్వు గిలక్కొట్టకు, చుట్టు తిప్పాలి. 244 00:17:07,026 --> 00:17:08,316 ఇలాగ. 245 00:17:09,696 --> 00:17:12,236 అలా చేస్తేనే స్పాంజిలాగా ఉంటుంది. 246 00:17:13,283 --> 00:17:14,413 ఇలాగ కానివ్వు. 247 00:17:22,250 --> 00:17:23,460 నువ్వెక్కడికి వెళ్లావో కనుక్కోమంది. 248 00:17:24,419 --> 00:17:26,419 అది చాలా మంచి ప్రశ్న. 249 00:17:29,674 --> 00:17:32,094 -మాట్లాడవచ్చా? -మనం అదే కదా చేస్తున్నాం? 250 00:17:32,510 --> 00:17:33,550 అంటే, కాదు... 251 00:17:34,220 --> 00:17:36,640 ఇక్కడేం రహస్యాలు లేవు, బాబు. చెప్పిక. 252 00:17:37,182 --> 00:17:39,392 వెధవలా చెయ్యకు. అతనితో మాట్లాడు. 253 00:17:39,476 --> 00:17:41,806 హ్యూయీ ఏమనుకోడు, కదా, హ్యూయీ? 254 00:17:45,565 --> 00:17:46,975 సరే, పర్లేదు. 255 00:17:47,567 --> 00:17:49,397 నేనింక ఇది చెయ్యలేనేమో. 256 00:17:50,737 --> 00:17:51,907 ఏంటది? 257 00:17:52,530 --> 00:17:53,530 ఇది. 258 00:17:53,990 --> 00:17:56,830 అంటే, వాట్. కిమికో సంగతి. 259 00:17:56,910 --> 00:17:58,870 ఇది చెండాలంగా ఉంది, ఇంక నువ్వు దానిని ఆపాలి. 260 00:17:58,995 --> 00:18:00,365 -కానీ నావల్లకాదు. -సరే. 261 00:18:01,498 --> 00:18:04,078 నువ్వు వెనక్కి వెళ్లి, కొన్ని మై టాయ్స్‌లు తాగి 262 00:18:04,167 --> 00:18:05,837 పనంతా మా మీద వేద్దామని అంతేగా? 263 00:18:05,919 --> 00:18:08,799 తెలుసా, ఒక మనిషి ఘోరమైన మరణం చూడకుండానే జీవితమంతా గడిపాను, 264 00:18:08,880 --> 00:18:11,550 ఇప్పుడేమో, నేనే అర డజను హత్యలు చేసాను, ఇంక చాలు అనుకుంటున్నాను. 265 00:18:11,674 --> 00:18:14,474 దయచేసి, నువ్వే హంతకుడివి, హ్యూయీ. 266 00:18:14,552 --> 00:18:16,262 మిగతా వారి లాగే. 267 00:18:17,388 --> 00:18:19,638 ఇంక ఈ డొంకతిరుగుడంతా ఆపి 268 00:18:19,724 --> 00:18:22,354 అందరికీ అసలు విషయం చెప్పిక? 269 00:18:22,811 --> 00:18:24,151 -సరే? -సరే. 270 00:18:25,855 --> 00:18:27,225 -ఆనీ. -అబ్బా. 271 00:18:27,315 --> 00:18:29,025 సరే? ఇది ఆనీ గురించేగా. 272 00:18:32,821 --> 00:18:34,531 మొత్తానికి. 273 00:18:35,573 --> 00:18:38,543 లింకన్ గ్రాండ్‌లో ఆమెతో గడిపి వస్తున్నాడు. 274 00:18:39,077 --> 00:18:39,947 నన్ను అనుసరిస్తున్నావా? 275 00:18:40,036 --> 00:18:42,456 -ఇంకేమన్నా దారి వదిలావా. -తనకేం తెలియదు. 276 00:18:42,539 --> 00:18:44,119 సరే, నేను తనకేం చెప్పను. 277 00:18:44,207 --> 00:18:45,077 -మేము కేవలం... -కేవలం ఏంటి? 278 00:18:45,542 --> 00:18:47,132 ఎప్‌కాట్‌కు పారిపోవటమా? హాంప్టన్స్‌కా? 279 00:18:47,210 --> 00:18:48,840 ఎగిరే పిల్లలను పుట్టిస్తారా? 280 00:18:48,920 --> 00:18:51,670 -లేదు, నాకు తెలియదు! -లేదు, నీకు తెలియదు! 281 00:18:51,756 --> 00:18:53,876 ఎందుకంటే నువ్వు నీ అంగంతో తప్ప ఇంక దేనితో ఆలోచించట్లేదు. 282 00:18:53,967 --> 00:18:55,177 తనని తప్పుగా అనుకున్నావు. 283 00:18:56,177 --> 00:18:58,467 ఆమె నీతో ఆడుకుంటుంది, 284 00:18:58,555 --> 00:19:00,425 అది చూడటానికి నీ కళ్లు పొరలు క్రమ్మాయి. 285 00:19:00,515 --> 00:19:02,135 సరే, ఐతే చచ్చినామెకి నమ్మకంగా ఉంటే చాలు 286 00:19:02,225 --> 00:19:03,515 ఏం తెలియదు తనకి, ఏం పట్టించుకోదు. 287 00:19:03,601 --> 00:19:05,231 అదెలా ఉంది నీకు? 288 00:19:25,623 --> 00:19:27,753 -హాయ్, నాన్న. -హాయ్, హ్యూయీ. 289 00:19:28,334 --> 00:19:29,794 చాలా రోజులైంది కలిసి. 290 00:19:29,878 --> 00:19:31,748 నీ గురించిన ఆలోనలే ఈ మధ్యంతా. 291 00:19:32,046 --> 00:19:33,086 ఎవరిది? 292 00:19:33,172 --> 00:19:34,632 నువ్వు నా గొంతు గుర్తు పడతావనుకున్నాను, 293 00:19:34,716 --> 00:19:36,836 చాలా రోజులుగా నా గురించి ఆలోచిస్తున్నావు, కదా? 294 00:19:38,136 --> 00:19:40,006 నాన్న, బాబుకి హాయ్ చెప్పు. 295 00:19:40,096 --> 00:19:43,016 హే, హ్యూయీ, ఇతనెందుకు వచ్చాడు? నువ్వెదో ప్రమాదంలో ఉన్నావన్నాడు. 296 00:19:43,099 --> 00:19:44,059 నాన్నా, బాగానే ఉన్నావా? 297 00:19:45,435 --> 00:19:46,635 సరే. 298 00:19:46,728 --> 00:19:49,518 బాగానే ఉన్నాడు. రెమింగ్టన్ స్టీల్ ఆన్ అవుతుందిలే. 299 00:19:50,106 --> 00:19:51,476 ఏ-ట్రైన్, నా మాట విను. 300 00:19:51,900 --> 00:19:55,030 ఛ. వాడు కూడా దొరికాడంటే నా పరిస్థితి అంతే! 301 00:19:55,111 --> 00:19:58,111 ఆయన మెడిక్‌ఎయిడ్ మీదున్నాడు. ఆయనతో ప్రమాదం లేదు. వదిలెయ్యి. 302 00:19:58,197 --> 00:19:59,487 నా చోటు తెలిసిపోయింది. నన్ను పట్టేసారు. 303 00:20:00,950 --> 00:20:04,000 -ఓరి దేవుడా. -20 నిముషాలలో నువ్విక్కడుండాలి, 304 00:20:04,078 --> 00:20:07,118 లేదా పినాటాలాగా ముక్కలు చేసేస్తాను ఆయనని. అర్థమైందా? 305 00:20:07,206 --> 00:20:08,456 నీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ని చేసినట్టుగానే. 306 00:20:08,583 --> 00:20:10,463 -హా, అర్థమైంది. -ఇంకా ఒంటరిగా రా, హ్యూయీ. 307 00:20:10,543 --> 00:20:14,963 నాకు వాసన వచ్చినా కానీ నీ స్నేహితులది... 308 00:20:15,048 --> 00:20:16,508 అర్థమైంది. 309 00:20:17,759 --> 00:20:19,839 నా బ్యాంకు అకౌంట్లన్నీ నిలిపేసారు, గుర్తు పెట్టేసారు. 310 00:20:19,928 --> 00:20:22,348 మోనీక్, విను, ఈ సందేశం అందగానే, 311 00:20:22,430 --> 00:20:25,100 వెంటనే ఇల్లు వదిలి వెళ్ళిపో, దాక్కొని నాకు ఫోన్ చెయ్యి. 312 00:20:25,183 --> 00:20:27,023 అంటే, ఆమెకి అంత అర్హత ఉండాలిగా. 313 00:20:27,101 --> 00:20:28,481 తను ఆనీ కాదు. తనకేం తెలియదు... 314 00:20:28,561 --> 00:20:30,311 అది అనవసరం. నేను తన సంగతి... 315 00:20:30,396 --> 00:20:31,226 నీ బొంద చూసుకుంటావు! 316 00:20:31,314 --> 00:20:33,364 హే, ఒక్క క్షణం ఆగండి. ఆమెకేం తెలియదు. తను కాదు. 317 00:20:33,816 --> 00:20:34,856 నన్ను ఆమె ముందెప్పుడూ చూడలేదు. 318 00:20:34,943 --> 00:20:37,493 ఒక్కసారి కూడా చూడలేదు. ఐతే నేనెలా దొరికిపోయాను మరి? 319 00:20:41,074 --> 00:20:42,534 మెస్మర్. 320 00:20:43,117 --> 00:20:46,827 మీరు మెస్మర్ దగ్గరికి వెళ్లారు కదా. దేవుడా! 321 00:20:50,917 --> 00:20:51,877 ధన్యవాదాలు. 322 00:20:52,919 --> 00:20:54,999 ఆమెతో పడుకోవటం తెలివైన పని కాదు. 323 00:21:05,473 --> 00:21:07,483 -హ్యూయీ. -నాన్నా? 324 00:21:09,811 --> 00:21:12,731 ఏంటో వింతగా చేస్తున్నాడు. మరీ దూకుడుగా. 325 00:21:13,106 --> 00:21:14,226 ఎక్కడతను? 326 00:21:14,315 --> 00:21:15,225 నాకు తెలియదు, అతను... 327 00:21:15,692 --> 00:21:16,862 ఇక్కడే ఉన్నాను, బాబు. 328 00:21:18,319 --> 00:21:20,989 నాకేం దొరికిందో చూడు. 329 00:21:22,031 --> 00:21:22,951 ఏ-ట్రైన్ 330 00:21:23,032 --> 00:21:25,952 స్పెషల్ 2016 కామిక్-కాన్ ఎడిషన్? 331 00:21:26,035 --> 00:21:27,945 ఏంటి, ఇలాంటివి కొన్ని వందలు చేసారా ఏంటి? 332 00:21:28,287 --> 00:21:30,457 చూసుకోండి! ఏ-ట్రైన్ వస్తున్నాడు. 333 00:21:31,624 --> 00:21:34,344 నువ్వు నా అభిమానివి! నా అభిమానివి. 334 00:21:34,419 --> 00:21:37,839 సాదాసీదా అభిమానివి, కాదు. సూపర్ అభిమాని 99లో వాడివి. 335 00:21:37,922 --> 00:21:39,972 మన్నించాలి, సార్, ఇదంతా ఏంటి... 336 00:21:40,049 --> 00:21:41,299 -నోర్ముయ్యి. -నాన్నా, 337 00:21:41,384 --> 00:21:44,804 ఏం పర్లేదు. హే, నేను ఒంటరిగా వచ్చాను. 338 00:21:45,972 --> 00:21:47,352 ఆయనని వదిలెయ్యి. 339 00:21:49,392 --> 00:21:50,562 ఒంటరిగానా, హా? 340 00:21:52,562 --> 00:21:56,272 నువ్వు నిజంగా ఒంటరిగా వచ్చావు. ఇంకోసారి... ఇంకోసారంటూ ఉండదు కదా. 341 00:21:56,357 --> 00:22:00,527 కానీ ఇంకోసారి కనీసం కొన్ని ఎత్తులైనా దాచుకో మరి. 342 00:22:01,154 --> 00:22:04,494 సరే. అంటే... అంటే ఇలాగా? 343 00:22:07,160 --> 00:22:08,450 జెట్‌ పెట్రోల్ లీక్ చేసినట్టా? 344 00:22:08,536 --> 00:22:09,696 అదేంటి? 345 00:22:10,913 --> 00:22:12,083 ఆ సోదేంటో నాకు తెలియదు. 346 00:22:12,165 --> 00:22:15,785 తెలియదా? ఐతే, నేనిలా చేస్తే నువ్వేం అనుకోవుగా. 347 00:22:16,627 --> 00:22:17,997 -వద్దు! ఛ! -ఏంటి! 348 00:22:18,087 --> 00:22:20,087 -నీకేమైందస్సలు? -నా దగ్గర ఇంకా డోసుంది. 349 00:22:20,173 --> 00:22:21,673 నిజమైన డోస్ బయట దాచిపెట్టాను. 350 00:22:21,758 --> 00:22:24,678 ఆయనను వదిలెయ్యి. నీకిచ్చేస్తాను, అప్పుడు నన్నేం కావాలన్నా చేసుకో. 351 00:22:25,845 --> 00:22:27,715 ఐతే, చెప్పు మరి, ఏది మంచిది? పరుగా? 352 00:22:27,805 --> 00:22:30,555 లేదా ఇది తీసుకున్నంతవరకూ, నీకన్నా వేగం ఎవరూ లేరన్న నిజమా? 353 00:22:39,567 --> 00:22:44,107 తెలివితేటలు చూపిస్తే, ముసలి నాన్నని మిల్లీ సెకండ్‌లో పట్టుకుంటాను. 354 00:22:44,197 --> 00:22:45,027 నాన్న, వెళ్ళిపో. 355 00:22:45,114 --> 00:22:45,994 నువ్వు లేకుండా వెళ్లను. 356 00:22:46,074 --> 00:22:47,414 నీ వెనుకే వచ్చేస్తాను. 357 00:22:47,492 --> 00:22:50,372 నిన్ను అతని దగ్గర ఒంటరిగా వదలను, సరేనా? నువ్వు పిల్లవాడివి! నా బిడ్డవి. 358 00:22:50,453 --> 00:22:51,453 నాన్నా! 359 00:22:53,790 --> 00:22:55,000 నాకేం కాదు. 360 00:22:55,750 --> 00:22:56,880 నేను చూసుకుంటాను. 361 00:22:59,921 --> 00:23:01,051 వెళ్లు. 362 00:23:06,886 --> 00:23:10,006 సరే మరి. ఎక్కడుందది? 363 00:23:10,098 --> 00:23:14,228 అంటే, ఇది చాలా బావుంటుందనుకుంటాను, 364 00:23:14,685 --> 00:23:16,805 ఒక మనిషి గుండా వెళ్ళి మరీ తెచ్చుకొనేంత. 365 00:23:16,896 --> 00:23:20,816 ఓరి దేవుడా, బాబు. అదో ప్రమాదం! వి ఎక్కడుందో చెప్పు? 366 00:23:20,900 --> 00:23:22,190 ఆ ప్రమాదానికో పేరుంది. 367 00:23:22,276 --> 00:23:23,316 మరి పాప్‌క్లా సంగతేంటి? 368 00:23:24,362 --> 00:23:27,072 ఆమెకి కూడా ఒక పేరుంది! షార్లెట్! 369 00:23:29,617 --> 00:23:32,787 నా జీవితంలో ఉన్న ఏకైక మంచి లేదిప్పుడు! 370 00:23:32,870 --> 00:23:35,580 ఇదేంటి, బాబు? నీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ని చంపితే నా గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ని చంపావా? 371 00:23:35,665 --> 00:23:36,745 నేను నీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ని చంపలేదు. 372 00:23:36,833 --> 00:23:38,293 నువ్వు వాడుకున్నావు తనని! 373 00:23:39,293 --> 00:23:41,753 ఆమెని ప్రమాదంలో పడేసావు, ఆ తరువాత తనని విసిరి పడేసావు 374 00:23:41,838 --> 00:23:43,168 చెత్త సంచిని విసిరినట్టుగా! 375 00:23:44,966 --> 00:23:47,506 హ్యూయీ ఇదంతా నీకూ వర్తిస్తుందిగా? 376 00:23:47,593 --> 00:23:50,893 నీకు నాకూ ఉన్న తేడా ఒక్కటే అది నేను తప్పు చేసాను. 377 00:23:50,972 --> 00:23:53,932 కానీ నువ్వు ఉద్దేశ్యపూర్వకంగా చేసావు! 378 00:23:54,517 --> 00:23:55,977 ఐతే ఎవరు ఘోరం? 379 00:23:59,230 --> 00:24:00,310 చెత్త వెధవ! 380 00:24:00,690 --> 00:24:03,650 తెలుసా, నిజం చెప్పావు. ఒంటరిగా రావటం నిజంగా తెలివితక్కువ పని. 381 00:24:09,574 --> 00:24:11,994 మోనిక్, ఇక్కడ సురక్షితం కాదు. మనం వెళ్ళాలి. 382 00:24:12,076 --> 00:24:17,326 నా మీద, దేవుని మీద ప్రమాణం చేసావు, బిల్లీ బుచర్‌తో తెగతెంపులు చేసుకుంటానని. 383 00:24:17,415 --> 00:24:20,205 అర్థమైంది. బుచర్ ముట్టుకునేదంతా దరిద్రమే అని. 384 00:24:20,293 --> 00:24:21,343 అతనిని తప్పు పట్టటం లేదు. 385 00:24:21,419 --> 00:24:23,169 చివరిసారి చూసినప్పుడు, నువ్వు పెద్దవాడివే. 386 00:24:24,297 --> 00:24:26,877 ఇది నా తప్పే. సరేనా? 387 00:24:27,717 --> 00:24:29,137 కానీ మనం ఈ వాదన తరువాత చేద్దాం. 388 00:24:29,218 --> 00:24:31,138 మార్విన్ ఆలోచించకుండా మనల్ని ప్రమాదంలో పడేసావు. 389 00:24:31,220 --> 00:24:32,810 -మోనిక్, అది... -నాన్నా! 390 00:24:34,056 --> 00:24:36,176 హే, బేబీ, ఇలా రా. నన్ను కౌగిలించుకో. 391 00:24:37,977 --> 00:24:39,187 ఏం చేస్తున్నావు? 392 00:24:39,270 --> 00:24:40,690 నీకోసం బొమ్మ వేస్తున్నాను. 393 00:24:40,771 --> 00:24:42,731 అవునా? చూడనా? 394 00:24:42,815 --> 00:24:45,735 ఓరి దేవుడా, ఇది చాలా బావుంది. 395 00:24:45,818 --> 00:24:47,568 ధన్యవాదాలు, బేబీ. 396 00:24:48,196 --> 00:24:51,196 జనీన్, బంగారం, నాన్న మనల్ని బయటికి తీసుకెళుతున్నాడు. 397 00:24:51,282 --> 00:24:52,782 నీ బొమ్మలు సర్దటంలో అమ్మకి సహాయం చేస్తావా? 398 00:24:53,284 --> 00:24:54,744 -మంచి పిల్ల. -బేబీ, ఆలస్యమైపోతుంది, 399 00:24:54,827 --> 00:24:58,287 బొమ్మలు సర్దే సమయం లేదు. మనం వెళ్లాలి. 400 00:24:59,457 --> 00:25:01,787 నాకు తెలుసు మీరు వివేకంతో ఓటేస్తారని, సెనేటర్. 401 00:25:02,668 --> 00:25:03,958 ధన్యవాదాలు. 402 00:25:04,962 --> 00:25:06,132 గుడ్‌బై. 403 00:25:09,425 --> 00:25:10,715 ఇంకా మూడు ఓట్లు చాలు. 404 00:25:13,304 --> 00:25:15,814 ఇక ఆ బిఎ అతను చెప్పాడు 405 00:25:15,890 --> 00:25:19,520 పెంటగన్ చాలా డబ్బులు 35 బిలియన్లో ఎంతో ఇస్తుందట. 406 00:25:20,519 --> 00:25:22,979 దాంతో మనం లాక్‌హీడ్ కంటే ముందుంటాము. 407 00:25:23,272 --> 00:25:25,572 బావుంది. చాలా బావుంది! 408 00:25:26,442 --> 00:25:27,942 ఎడ్గర్ బాగా ఆనందపడతాడు. 409 00:25:28,402 --> 00:25:29,652 ఎడ్గర్ సంగతి వదిలెయ్యి. 410 00:25:30,905 --> 00:25:34,575 మనం చేసాం ఇది. నువ్వూ నేనూ కలిసి. ఇది మన విజయం. 411 00:25:38,079 --> 00:25:39,909 హే, నీకు ఆ మార్కెటింగ్ అమ్మాయి గుర్తుందా? 412 00:25:40,915 --> 00:25:45,205 ఆష్లీ? క్షమించు, తనని తీసేయాల్సి వచ్చింది ఆమె... 413 00:25:45,294 --> 00:25:49,804 కాదు. కాదు. ఏడు ఎనిమిదేళ్ళ క్రితం. బెక్కా. 414 00:25:51,592 --> 00:25:52,682 -బెక్కా? -అవును. 415 00:25:52,760 --> 00:25:53,930 బెక్కా బుచర్? 416 00:25:54,011 --> 00:25:54,891 సరిగ్గా చెప్పావు. 417 00:25:56,347 --> 00:25:57,307 హా, తనే. 418 00:25:59,225 --> 00:26:00,345 తన గురించి ఏంటి? 419 00:26:01,727 --> 00:26:02,937 అంటే, తను కనిపించటంలేదు. 420 00:26:04,105 --> 00:26:06,355 "కనిపించటంలేదు" అంటే నీ ఉద్దేశ్యం? 421 00:26:06,440 --> 00:26:10,650 కనిపించట్లేదు, అంటే, "చనిపోయి ఉండవచ్చు" అని. 422 00:26:11,904 --> 00:26:15,324 హా. నేను తన ఫైలు చూసాను, పోలీసులు అది ఆత్మహత్య అన్నారు. 423 00:26:17,159 --> 00:26:20,829 ఆమె భర్త... అంటే, అతను బాగా కక్ష కట్టాడు. 424 00:26:21,914 --> 00:26:23,254 విలియం బుచర్. 425 00:26:27,086 --> 00:26:29,046 అతని పేరు తెలుసుకోవాలా? 426 00:26:29,130 --> 00:26:31,880 లేదు. అక్కరలేదు, 427 00:26:33,342 --> 00:26:36,392 కానీ ఆమెకేం జరిగిందో నీకేమన్నా తెలుసా అని ఆలోచిస్తున్నాను? 428 00:26:37,471 --> 00:26:39,351 లేదు, ఆమె వెళ్లిపోయిందని అనుకున్నానంతే. 429 00:26:39,807 --> 00:26:40,637 వెళ్ళిపోయిందనా? 430 00:26:41,809 --> 00:26:47,149 నన్ను ఈ ప్రశ్నలన్నీ అడగటానికి ఏమైనా కారణం ఉందా? 431 00:26:47,231 --> 00:26:50,281 లేదు. లేదు, కుతూహలం అంతే. 432 00:26:50,359 --> 00:26:52,859 ఆసక్తికరంగా ఉంది. కదా? అంటే... 433 00:26:52,945 --> 00:26:56,065 హా. హా, అది బాధాకరం అనుకో. 434 00:26:56,157 --> 00:26:57,907 హా, చాలా బాధాకరం. 435 00:27:00,536 --> 00:27:06,496 అది, మారియాని బాబుతో ఉండమని చెపుదామని అనుకుంటున్నాను రాత్రివరకూ 436 00:27:09,712 --> 00:27:11,882 అంటే మనిద్దరం ఏమన్నా ఆర్డర్ చేసుకొని, 437 00:27:13,424 --> 00:27:15,974 మాట్లాడుకుంటూ తిందాం. నువ్వూ నేనూ అంతే. 438 00:27:19,430 --> 00:27:21,220 చెప్పాలంటే? వినటానికి చాలా బావుంది. 439 00:27:24,894 --> 00:27:26,564 కానీ నువ్వెళ్ళి ఆమ్మ పని చెయ్యి. 440 00:27:36,864 --> 00:27:39,584 చెపుతున్నానుగా, ఇక్కడ నీకు బాగా నచ్చుతుంది. 441 00:27:40,368 --> 00:27:42,198 రోలర్-కోస్టర్లు ఇష్టమా? 442 00:27:42,286 --> 00:27:43,866 నీటి దగ్గర ఉండటం ఎక్కువ ఇష్టం. 443 00:27:45,373 --> 00:27:46,793 సెడార్ పాయింట్లో అన్నీ ఉన్నాయి. 444 00:27:57,885 --> 00:27:58,885 నువ్వు ముందు. 445 00:28:03,766 --> 00:28:04,886 అంటే, చాలామందికి ఈ సూట్ ఇష్టం. 446 00:28:05,518 --> 00:28:07,058 అంటే, చాలామందిలో నేను లేను. 447 00:28:09,438 --> 00:28:11,818 అది నిజమా? వాళ్లు చెప్పేది? 448 00:28:12,775 --> 00:28:16,105 ఓహ్, అరే, బేబీ. నిన్ను నేరుగా కలిసాను. 449 00:28:16,779 --> 00:28:19,369 నేను చూడాలది, దయచేసి. 450 00:28:21,700 --> 00:28:24,750 నేను మిగతావారిలాగా ఉండను. 451 00:28:25,413 --> 00:28:27,163 అదే నాకు కావలసింది. 452 00:28:31,794 --> 00:28:32,804 సరే మరి. 453 00:28:43,472 --> 00:28:48,602 ఆ మొప్పలు చూడు! ఓరి దేవుడా, అంతా గందరగోళంగా ఉంది. 454 00:28:51,689 --> 00:28:53,149 మనం అలా... 455 00:28:53,232 --> 00:28:54,442 మెల్లిగా. 456 00:28:55,317 --> 00:28:59,157 అవి సున్నితం. దేవుడా! అరే, నొప్పేస్తుంది. 457 00:28:59,905 --> 00:29:01,565 ఆగు. ఆగు, ఆగు, ఆగు! 458 00:29:01,782 --> 00:29:03,992 -ఆగు. -అరే, నా చిటికెన వేలే కదా. 459 00:29:04,076 --> 00:29:05,406 వద్దు, నొప్పేస్తుందన్నానుగా. 460 00:29:09,457 --> 00:29:12,127 సరే ఇక, చూడు. నువ్వు వెళ్లిపో ఇక్కడినుండి. 461 00:29:13,586 --> 00:29:16,376 నేనెక్కడికీ వెళ్ళట్లేదు, చెత్త సన్నాసి. 462 00:29:17,840 --> 00:29:19,050 పడుకో. 463 00:29:20,926 --> 00:29:23,426 పడుకో అన్నానుగా! 464 00:29:23,554 --> 00:29:26,354 దేవుడా. దేవుడా! 465 00:29:27,433 --> 00:29:29,483 -దేవుడా... -హా, నచ్చిందా అది? 466 00:29:30,060 --> 00:29:31,560 చెత్త వెధవ. 467 00:29:32,605 --> 00:29:35,145 నీ మొప్పలని అలా అంటుంటే ఇష్టమా నీకు? 468 00:29:36,984 --> 00:29:37,824 దేవుడా! 469 00:29:41,238 --> 00:29:42,698 8వ ఎవ్ సబ్‌వే ఎ - సి - ఇ 470 00:30:44,093 --> 00:30:45,593 బాగా చాడీలు చెప్పావా? 471 00:30:49,765 --> 00:30:50,765 నువ్వెలా... 472 00:30:50,849 --> 00:30:54,519 నేను మీ ఇంటి దగ్గర నీ మీద బగ్ పెట్టాను రా. 473 00:30:54,603 --> 00:30:57,523 ఎందుకంటే, నాకు తెలుసు నీ సంగతి. 474 00:30:57,856 --> 00:31:01,986 లేదు. నన్నేం చెయ్యమంటావు? తను హోంలాండర్. 475 00:31:05,197 --> 00:31:06,277 నువ్వు నాతో మాట్లాడాలి. 476 00:31:08,284 --> 00:31:12,164 ఆగు, ఆగు, వద్దు! నీకు సహాయం చెయ్యగలను! 477 00:31:13,789 --> 00:31:14,789 బెక్కా? 478 00:31:23,465 --> 00:31:25,965 నీ భార్య, ఆమె కనిపించట్లేదు? 479 00:31:26,885 --> 00:31:28,595 నేను వెతకటంలో సహాయం చేస్తాను. 480 00:31:57,666 --> 00:31:59,746 దయచేసి, నాకు కూతురుంది! వద్దు! 481 00:32:23,400 --> 00:32:24,860 మాకేం అక్కరలేదు, వెళ్లిపో. 482 00:32:24,943 --> 00:32:26,783 నేను నీ భార్య కోసం వచ్చాను. 483 00:32:29,490 --> 00:32:33,540 నువ్వు క్రిస్టమస్ పార్టీలో హోంలాండర్‌‌ని కలిసిన కొన్ని రోజులకి జరిగింది కదా? 484 00:32:44,672 --> 00:32:46,882 ఆమె అతనితో మూడు గంటలపాటు ఒంటరిగా ఉంది. 485 00:33:05,109 --> 00:33:08,779 అది జరిగిన కొద్ది రోజులకే, రెబెక్కా కనిపించకుండా పోయింది, అలాగే. 486 00:33:09,363 --> 00:33:12,743 మిస్టర్ బుచర్ ఇందులో హోంలాండర్ పాత్ర ఏదో ఉంది. 487 00:33:14,535 --> 00:33:15,735 హోంలాండర్? 488 00:33:17,913 --> 00:33:19,793 కానీ అతను సూపర్‌హీరోగా. 489 00:33:21,500 --> 00:33:23,590 వాళ్లు ఎంతకి దిగజారతారో నీకు తెలియదా. 490 00:33:29,174 --> 00:33:30,594 నువ్వు ఎవరు అసలు? 491 00:33:33,303 --> 00:33:34,513 నా పేరు మలరీ. 492 00:33:34,596 --> 00:33:35,426 సి.ఐ.ఎ. 493 00:33:36,473 --> 00:33:38,483 నీ పగ తీర్చుకోవటానికి నేను సహాయపడతాను. 494 00:33:43,355 --> 00:33:46,685 ఇన్‌కమింగ్ కాల్ హ్యూయీ మొబైల్ 495 00:33:53,282 --> 00:33:54,372 ఎవరు కాల్ చేస్తున్నారు? 496 00:33:58,120 --> 00:33:59,410 ఎవరూ లేదు. 497 00:34:05,252 --> 00:34:06,922 విను, నువ్వు... 498 00:34:08,464 --> 00:34:09,844 నువ్వు పంచుకోవాలనుకుంటే, 499 00:34:11,717 --> 00:34:12,547 మనం... 500 00:34:12,634 --> 00:34:13,474 లేదు. 501 00:34:16,597 --> 00:34:19,137 కానీ నాకు అలాంటిది ఒకటి చేసిస్తావా? 502 00:34:26,273 --> 00:34:27,943 తెలుసా, నాకు ఒకరుండేవారు. 503 00:34:29,234 --> 00:34:32,824 వెళ్ళి కుటుంబం ప్రారంభిద్దాం అనుకున్నాం. 504 00:34:34,573 --> 00:34:35,913 ఐతే ఏమయ్యింది? 505 00:34:40,162 --> 00:34:43,872 అది, అంతా అడుగుతారు, 506 00:34:45,167 --> 00:34:47,337 నీ ప్రత్యేకమైన బలహీనతేంటని? 507 00:34:48,170 --> 00:34:51,630 గామా కిరణాలా, ఇనుప చాకులా, 508 00:34:52,216 --> 00:34:55,086 లేక మరో పిచ్చి వస్తువా? 509 00:34:56,386 --> 00:35:01,136 నిజమేంటంటే, నా బలహీనత మిగతా అందరిలాంటిదే. 510 00:35:04,061 --> 00:35:05,311 మనుషులు. 511 00:35:06,188 --> 00:35:07,938 మనకి నచ్చిన మనుషులు. 512 00:35:09,650 --> 00:35:12,900 ఐతే, నేనంటాను వాళ్ళని వదిలెయ్యి. 513 00:35:14,321 --> 00:35:16,571 నీకు మంచిది వాళ్లకీ మంచిది. 514 00:35:17,616 --> 00:35:19,736 ఈ విధంగా, నీకు కూడా నిజమైన బుల్లెట్‌ప్రూఫ్ ఉంటుంది. 515 00:35:43,267 --> 00:35:47,017 ఏంటి, బాబు? ఇక్కడికెలా వచ్చావు? 516 00:35:48,730 --> 00:35:52,360 నాకు కూడా చెప్పు. 517 00:35:55,320 --> 00:35:56,490 ఏంటిది? 518 00:35:59,867 --> 00:36:02,117 ఆగు, మీరు అంతకన్నా ఎక్కువ తల పెట్టకూడదు. 519 00:36:02,953 --> 00:36:04,453 అదంత పెద్ద విషయమేం కాదు. 520 00:36:05,247 --> 00:36:08,497 మిమ్మల్ని బయటపడేస్తాను. కొంచెం ఓపిక పట్టండి 521 00:36:13,589 --> 00:36:15,759 -మన్నించాలి, సార్. -మన్నించాలి. హా? 522 00:36:15,841 --> 00:36:18,431 హే, ఆ పీతలు కొన్ని తీసుకోవచ్చా? 523 00:36:18,510 --> 00:36:20,260 -తీసుకోండి. -ధన్యవాదాలు. 524 00:36:26,643 --> 00:36:31,063 ఆగు, వద్దు, వద్దు, అది కాదు. ఇది. హా, అదే నాది. 525 00:36:40,073 --> 00:36:42,083 ఆగు, ఆగు, ఆగు. 526 00:36:44,286 --> 00:36:48,456 ల్యారీ, దయచేసి, నాకు కొన్ని రోజులకోసం సురక్షితమైన చోటు కావాలంతే. 527 00:36:48,999 --> 00:36:50,789 లేదు, ఆగు, ఆగు. అది... 528 00:36:56,506 --> 00:36:58,426 హాయ్, ఆనీకి సందేశం పంపండి. నేను ఈ రాత్రి ఫోన్ ఎత్తలేను... 529 00:36:58,508 --> 00:36:59,338 అబ్బా. 530 00:37:02,888 --> 00:37:04,508 హ్యూయీని చూడు. ఆ హ్యూయీయేనా, బేబీ. 531 00:37:05,933 --> 00:37:07,063 తనవి అచ్ఛం నీ పోలికలే. 532 00:37:07,142 --> 00:37:11,312 లేదు. ఆమె అందగత్తె, బాబు. కదా, బేబీ? 533 00:37:27,245 --> 00:37:28,405 మిస్టర్ కాంప్‌బెల్. 534 00:37:28,956 --> 00:37:29,786 హా. 535 00:37:29,873 --> 00:37:32,673 కలవటం చాలా బావుంది. బిల్లీ బుచర్. 536 00:37:33,251 --> 00:37:34,881 హ్యూ కాంప్‌బెల్. 537 00:37:35,337 --> 00:37:36,917 మీ కుర్రాడు చాలా గట్టివాడు. 538 00:37:37,005 --> 00:37:38,875 అంటే, హా, అతను నా వాడు. 539 00:37:41,760 --> 00:37:45,350 హల్లో, హల్లో, హల్లో. ఇక్కడేముందైతే? 540 00:37:46,598 --> 00:37:49,938 నీ పేరేంటి, బంగారం? నన్ను అంకుల్ బిల్లీ అని పిలవవచ్చు. 541 00:37:50,352 --> 00:37:51,732 అతను నీకు అంకుల్ కాదు, బుజ్జీ. 542 00:37:54,982 --> 00:37:57,322 -అతను నీకేం కాడు. -మోనిక్. 543 00:37:59,695 --> 00:38:00,855 కలవటం బావుంది. 544 00:38:09,663 --> 00:38:12,503 హాయ్, అనీకి సందేశం పంపండి. నేను ఈ రాత్రి ఫోన్ ఎత్తలేను... 545 00:38:18,130 --> 00:38:19,260 ఆమె ఏం చేస్తుంది? 546 00:38:20,424 --> 00:38:21,384 సరే. 547 00:38:21,591 --> 00:38:22,591 పర్లేదు. 548 00:38:24,094 --> 00:38:24,934 పర్లేదు. 549 00:38:26,638 --> 00:38:28,058 ఆ ఓరియంటల్ అమ్మాయి మాట్లాడదా? 550 00:38:28,557 --> 00:38:29,387 ఏషియన్. 551 00:38:29,474 --> 00:38:30,684 హా, నిజమే. ఏషియన్. 552 00:38:30,767 --> 00:38:32,267 కాదు. ఆమె కాదనుకుంటాను. 553 00:38:34,855 --> 00:38:38,855 నాన్నా, నన్ను క్షమించు. ఇదంతా నా వల్లనే క్షమించు. 554 00:38:38,942 --> 00:38:41,822 లేదు, లేదు, లేదు. క్షమాపణలు వద్దు. 555 00:38:41,903 --> 00:38:44,823 నిన్ను చూడు, ఎలా పోరాడుతున్నావో. 556 00:38:45,574 --> 00:38:46,704 శాపగ్రస్తుడివి. 557 00:38:54,124 --> 00:38:55,924 భయమేస్తుందా, హా? 558 00:38:56,001 --> 00:38:56,841 ఏంటి? 559 00:38:56,918 --> 00:38:58,588 రేయినర్ భయపడిందన్నావుగా. 560 00:38:58,670 --> 00:39:00,050 హా. అదే నేను చెప్పింది. 561 00:39:00,130 --> 00:39:04,800 నాకు ఏమనిపించిందో తెలుసా? రెయినర్‌కి చాలా ఆసక్తి రేకెత్తిందని. 562 00:39:05,343 --> 00:39:08,513 ఆమె కేవలం హోంలాండర్‌ని ఇవ్వనందని 563 00:39:08,889 --> 00:39:12,229 నువ్వు మొత్తం దీనినంతా వదిలెయ్యటం. ఎలా చేసాను ఇప్పటిదాకా? 564 00:39:12,309 --> 00:39:14,479 లేదు, బాబు. అది కాదు. 565 00:39:14,561 --> 00:39:16,021 సోది, బుచర్. 566 00:39:17,397 --> 00:39:20,567 హోంలాండర్ పిచ్చి పట్టుకుంది నీకు, బుచర్, 567 00:39:20,650 --> 00:39:22,530 నీ దారిలోకి ఏదీ రానివ్వవు నువ్వు, 568 00:39:22,611 --> 00:39:25,201 నీ స్నేహితులను కూడా, బాబు. 569 00:39:26,198 --> 00:39:29,578 పరిస్థితులు మారాయని చెప్పావు. నిజానికి ప్రమాణం కూడా చేసావు. 570 00:39:30,410 --> 00:39:32,080 కానీ ఇదింకా ఘోరం, బాబు. 571 00:39:33,371 --> 00:39:35,171 ఇదంతా మలరీ కుటుంబంలా అవ్వబోతుంది మళ్లీ. 572 00:39:35,248 --> 00:39:37,538 ఈసారి, నా కుటుంబం బలవుతుంది. 573 00:39:37,626 --> 00:39:39,536 వాళ్లకేమన్నా జరిగితే, బుచర్... 574 00:39:48,512 --> 00:39:51,142 నీకు, రెయినర్‌కి మధ్య ఏం జరిగిందో నాకు తెలియదు, 575 00:39:51,223 --> 00:39:54,563 లేదా ఆ పరిస్థితి ఎందుకలా అయ్యిందో, కానీ దయచేసి ఆమెకి కాల్ చెయ్యి. 576 00:39:56,353 --> 00:39:57,733 దయచేసి. 577 00:40:09,241 --> 00:40:11,791 హా. ఇదిగో తీసుకో. 578 00:40:14,121 --> 00:40:15,411 డాక్టర్. వోగెల్‌బాం. 579 00:40:21,878 --> 00:40:22,998 ఆశ్చర్యం. 580 00:40:24,506 --> 00:40:26,296 మిమ్మల్ని కలవాలనిపించింది. 581 00:40:27,968 --> 00:40:29,218 బాగా కనిపిస్తున్నారు. 582 00:40:29,719 --> 00:40:31,299 ఎన్ని రోజులైంది, జాన్? 583 00:40:32,264 --> 00:40:34,564 నన్ను ఎవరైనా జాన్ అనే రోజులైతే పోయి చాలా కాలం అయ్యింది. 584 00:40:40,272 --> 00:40:41,732 ఐతే, ఇవేంటి? 585 00:40:42,440 --> 00:40:43,360 పెంపుడు జంతువులా? 586 00:40:43,984 --> 00:40:46,614 లేదు, సంపర్కానికి అంతే. జర్మన్ రిట్రీవర్‌లు. 587 00:40:47,612 --> 00:40:50,202 నా ప్రయోగ వస్తువులతో నేను బంధం పెంచుకోను. 588 00:40:52,701 --> 00:40:53,911 అంటే, అది నిజమే. 589 00:40:56,121 --> 00:40:58,081 రిటైర్మెంట్ మీకు బాగా నప్పింది. 590 00:40:59,708 --> 00:41:02,918 దీనిని, వారానికి 80-గంటల ల్యాబ్‌ని నా ముందుంచితే? 591 00:41:03,420 --> 00:41:05,630 నేను ల్యాబ్‌నే నిస్సందేహంగా ఎంచుకుంటాను. 592 00:41:08,884 --> 00:41:12,644 ఐతే, వాట్ పాత మనుషులని ఎవరినన్నా కలిసారా ఎప్పుడైనా? 593 00:41:14,222 --> 00:41:15,892 చూడు, మనం ఇది ఆపేద్దామా? 594 00:41:16,391 --> 00:41:17,231 ఏది? 595 00:41:17,309 --> 00:41:18,849 ఈ డొంక తిరుగుడు మాటలని. 596 00:41:19,227 --> 00:41:21,147 రెబెక్కా బుచర్ గురించి తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నావు. 597 00:41:21,229 --> 00:41:22,649 స్టిల్‌వెల్‌ని కూడా అడిగావు 598 00:41:22,731 --> 00:41:25,111 ఆ తీగ డొంకలు కదిలిస్తుందని నీకు తెలుసు కనుక. 599 00:41:25,525 --> 00:41:27,025 అంటే, నీ దగ్గరికైతే తీసుకువచ్చింది. 600 00:41:30,155 --> 00:41:31,355 అందుకే అడిగెయ్యి. 601 00:41:32,032 --> 00:41:33,782 నిజాయితీగా చెబుతాను. 602 00:41:37,078 --> 00:41:38,958 అంటే, ఇదే మొదటిసారి. 603 00:41:41,875 --> 00:41:47,255 ఎనిమిదేళ్ళ క్రితం, స్టిల్‌వెల్ చాలా ఆసక్తికరమైన చాలెంజ్ విసిరింది నాకు. 604 00:41:49,007 --> 00:41:50,927 రెబెక్కా బుచర్ ఆమె దగ్గరికి వచ్చింది 605 00:41:51,009 --> 00:41:54,719 అసాధ్యమైన వైద్య పరిస్థితులలో. 606 00:41:56,514 --> 00:41:57,684 ఏంటా పరిస్థితులు? 607 00:42:03,063 --> 00:42:04,313 ఆమె గర్భవతి. 608 00:42:05,190 --> 00:42:06,400 నీ బిడ్డతో. 609 00:42:09,611 --> 00:42:10,611 గర్భవతా? 610 00:42:17,953 --> 00:42:20,753 కానీ నేను కాలేనని... 611 00:42:20,830 --> 00:42:24,540 నేను కూడా అదే అనుకున్నాను. ప్రకృతి దృఢసంకల్పం అది. 612 00:42:25,585 --> 00:42:27,915 ఆ పిండం అసాధారణ వేగంతో పెరుగుతుంది. 613 00:42:29,172 --> 00:42:32,632 మేము ఆమెకి సురక్షిత ప్రాంతంలో జాగ్రత్తగా బిడ్డని కాన్పు చేస్తాం అన్నాం, 614 00:42:32,717 --> 00:42:35,677 కానీ ఆమెని ఎన్‌డిఏ మీద సంతకం చెయ్యమన్నాం. ఎవరికీ చెప్పకూడదని. 615 00:42:36,638 --> 00:42:38,218 ఆమె భర్తకి కూడా. 616 00:42:38,974 --> 00:42:41,854 ఎంత పెద్ద కుంభకోణం అయ్యేదో తెలుసుగా. 617 00:42:56,032 --> 00:42:57,872 కాన్పు చాలా కష్టమైంది. 618 00:42:59,911 --> 00:43:02,081 బిడ్డ ఆమెను చీల్చుకొని బయటికి వచ్చింది. 619 00:43:03,331 --> 00:43:06,171 విపరీతమైన రక్తస్రావం, ఎవరూ బ్రతకరు ఆ స్థితిలో. 620 00:43:07,252 --> 00:43:08,802 ఆమె బల్ల మీదే చనిపోయింది. 621 00:43:10,755 --> 00:43:12,045 ఆ బిడ్డ? 622 00:43:12,382 --> 00:43:16,302 పది క్షణాలు బ్రతికిందంతే. తల్లి రక్తంలో మునిగిపోయింది. 623 00:43:20,515 --> 00:43:21,595 తను అబ్బాయా? 624 00:43:22,976 --> 00:43:24,016 అది అవసరమా? 625 00:43:26,271 --> 00:43:27,811 నాకెందుకు చెప్పలేదు? 626 00:43:29,357 --> 00:43:32,937 నిన్ను కాపాడుకోవటానికి. అదే కదా వాట్‌లో మా పని, కదా? 627 00:43:34,029 --> 00:43:36,319 మన గొప్ప ఆస్తిని కాపాడుకోవటం? 628 00:43:38,616 --> 00:43:40,366 ఐతే ఇప్పుడెందుకు చెబుతున్నారు మరి? 629 00:43:41,453 --> 00:43:42,753 నీకు అర్థం కాదు. 630 00:43:44,831 --> 00:43:46,921 కుక్కలని సంపర్కం చేసావనుకో, 631 00:43:47,959 --> 00:43:49,589 సరైన జన్యువులతో, 632 00:43:50,086 --> 00:43:52,256 సరైన సృష్టి చెయ్యగలం. 633 00:43:52,339 --> 00:43:56,089 కానీ అవి ఎంత పర్ఫెక్ట్ అనేది అనవసరం. అది సరిపోదు. 634 00:43:57,635 --> 00:44:00,885 తల్లులు లేకుండా నా సబ్జెక్టులను పెంచితే అవి హింసాత్మకంగా మారుతున్నాయి, 635 00:44:00,972 --> 00:44:04,982 ఆవేశం. అపరిమితమైన ద్వేషం. 636 00:44:09,022 --> 00:44:12,072 నిన్ను కూడా ఒక మంచి కుటుంబంలో పెంచాల్సింది, 637 00:44:12,150 --> 00:44:14,610 డాక్టర్ల మధ్య లాబ్‌లో కాదు. 638 00:44:16,071 --> 00:44:18,281 అయినా నేను చాలా బాగా పెరిగాను. 639 00:44:19,240 --> 00:44:24,660 అది నీకు చేసిన నష్టం ఇంకా ఇప్పుడు నువ్వు మిగతావారికి చెయ్యగల నష్టం తలుచుకుంటే... 640 00:44:30,668 --> 00:44:32,128 నన్ను క్షమించు. 641 00:44:34,089 --> 00:44:36,049 నీ సోది క్షమాపణలు నాకు అక్కరలేదు. 642 00:44:36,132 --> 00:44:37,632 ఇదంతా నా తప్పే. 643 00:44:37,926 --> 00:44:39,136 నీకేం కావాలి? 644 00:44:41,012 --> 00:44:42,062 ఏంటి? 645 00:44:44,766 --> 00:44:46,516 నీకేం కావాలి, క్షమాభిక్షా? 646 00:44:47,602 --> 00:44:48,942 ఇప్పుడా? 647 00:44:51,231 --> 00:44:54,191 నన్ను ప్రయోగశాలలో ఎలుకలా పెంచాక? 648 00:44:57,987 --> 00:44:59,067 కుదరదు. 649 00:45:01,908 --> 00:45:03,368 జీవితకాలం ఆలస్యం అయ్యింది. 650 00:45:06,079 --> 00:45:08,289 జాన్, నీ నుండి నాకేం అక్కరలేదు. 651 00:45:09,958 --> 00:45:12,708 నేను తప్పులు తలుచుకొనే ముసలివాడినంతే. 652 00:45:17,257 --> 00:45:20,087 నేను లోకపు అతి గొప్ప సూపర్‌హీరోని. 653 00:45:22,971 --> 00:45:24,601 నువ్వు నా గొప్ప వైఫల్యానివి. 654 00:45:34,023 --> 00:45:37,033 హాయ్, ఆనీకి సందేశం పంపండి. నేను ఈ రాత్రి ఫోన్ ఎత్తలేను... 655 00:45:47,829 --> 00:45:48,959 బుచర్. 656 00:45:49,038 --> 00:45:51,038 అబ్బా, శాంతించు. 657 00:46:02,594 --> 00:46:04,474 సరే మరి. శాంతి, బాబులు, శాంతి. 658 00:46:06,931 --> 00:46:09,891 -ఎంఎం. -డిప్యూటీ డైరెక్టర్. 659 00:46:09,976 --> 00:46:11,806 నీ కుటుంబానికి ఏం కాదు. నేను మాటిస్తున్నాను. 660 00:46:12,437 --> 00:46:13,307 ధన్యవాదాలు. 661 00:46:18,026 --> 00:46:19,236 నువ్వు కాల్ చేసావు. 662 00:46:19,944 --> 00:46:21,494 మొత్తానికి నువ్వు కూడా మనిషివే. 663 00:46:21,571 --> 00:46:23,911 అంటే, మరీ అతిగా చెయ్యకు. 664 00:46:24,199 --> 00:46:25,329 ధన్యవాదాలు, బాబు. 665 00:46:25,533 --> 00:46:27,083 ఇలా రండి, మేడం. 666 00:46:32,790 --> 00:46:34,540 మోనిక్, నన్ను క్షమించు. 667 00:46:35,126 --> 00:46:37,336 నిన్ను ఇక ఎప్పటికీ చూడాలనుకోవట్లేదు, మార్విన్. 668 00:46:39,214 --> 00:46:40,594 ఇక్కడికి రా, బేబీ. 669 00:46:43,676 --> 00:46:44,796 నాన్నకు నువ్వంటే ఇష్టం, సరేనా? 670 00:46:45,762 --> 00:46:48,892 నువ్వు అమ్మతో సురక్షితంగా ఉంటావు, సరేనా మరి? సరే మరి. 671 00:46:59,317 --> 00:47:02,197 -నువ్వు జాగ్రత్త. -సరే మరి. సరే మరి. 672 00:47:11,246 --> 00:47:12,156 హోంలాండర్ లేడా? 673 00:47:12,247 --> 00:47:13,787 హోంలాండర్ లేడు, ఒప్పందం చేసుకున్నాం. 674 00:47:13,873 --> 00:47:17,463 మిగతాదంతా చట్ట ప్రకారమే. ఇది కావాలా వద్దా? 675 00:47:39,107 --> 00:47:41,227 ఇన్‌కమింగ్ కాల్ ఆనీ 676 00:47:48,658 --> 00:47:50,198 ఆనీ, బాగానే ఉన్నావా? 677 00:47:53,037 --> 00:47:54,617 నిన్ను కలవాలి. 678 00:47:58,001 --> 00:47:59,751 నాకు తెలియదు. అదంత మంచి ఆలోచన కాదేమో. 679 00:47:59,836 --> 00:48:01,796 నువ్వు వివరించాలి, హ్యూయీ. 680 00:48:02,380 --> 00:48:05,630 ఇదంతా అర్థమయ్యేలా చెప్పు నాకు. నువ్వూ నేనూ అంతే. 681 00:48:07,302 --> 00:48:08,932 ఆ మాత్రం చెయ్యగలవనుకుంటాను. 682 00:48:13,057 --> 00:48:15,637 నన్ను క్షమించు, నాకేం అర్థం కావట్లేదు. 683 00:48:16,060 --> 00:48:18,560 నువ్వూ నీ కార్పోరేషన్ దొరికిపోయాయి. 684 00:48:18,646 --> 00:48:23,356 నిస్సందేహంగా, నిస్సంకోచంగా దొరికిపోయాయి. 685 00:48:23,443 --> 00:48:25,653 ఇదెలా ఉంది? ఇది స్పష్టంగా ఉందా? 686 00:48:29,198 --> 00:48:30,908 అర్థ శతాబ్దంగా, 687 00:48:30,992 --> 00:48:33,872 నువ్వు అమెరికన్లకి ఒకటే మాట బాగా ఎక్కించావు 688 00:48:33,953 --> 00:48:37,293 సూపర్‌హీరోలని దేవుడు సృష్టిస్తాడని. 689 00:48:44,422 --> 00:48:45,422 అంటే నాకర్థమైంది. 690 00:48:45,506 --> 00:48:47,546 పిల్లలలోకి అక్రమ మందులు ఎక్కించటం, 691 00:48:47,634 --> 00:48:49,764 అంటే, అదీ ఇదీ ఒకటి కాదేమో అనిపిస్తుంది. 692 00:48:49,844 --> 00:48:51,974 అదే కాదు ఇంకా ఘోరాలు. 693 00:48:53,890 --> 00:48:55,520 ఈమెకి ఎందుకు ఏం చేసారు? 694 00:48:56,392 --> 00:48:58,192 ఆమెని నా జీవితంలో చూడలేదు. 695 00:49:00,313 --> 00:49:01,153 నీకేం కావాలి? 696 00:49:01,230 --> 00:49:04,940 ముందుగా, యూఎస్ సైన్యంలో సూపర్‌హీరోలు ఉండరు. 697 00:49:05,026 --> 00:49:07,276 బిల్‌ ఇప్పటికే అసెంబ్లీలో ఉంది. 698 00:49:07,362 --> 00:49:09,202 ఈరోజో రేపో దాని మీద సంతకం చేస్తారు కూడా. 699 00:49:09,280 --> 00:49:11,030 అయినా నువ్వు వెనక్కి తీసుకుంటున్నావు. 700 00:49:11,115 --> 00:49:13,445 లోపలి సవరింపులు, సవరణలు, 701 00:49:13,534 --> 00:49:15,664 నాకనవసరం. కానీ ఆ ఒప్పందం చచ్చింది. 702 00:49:15,745 --> 00:49:18,285 ఇంకా మేము స్థాయి వరుసలోకి వెళితే 703 00:49:18,373 --> 00:49:20,503 మేమే ప్రభుత్వం, సైన్యం కూడా, 704 00:49:20,583 --> 00:49:23,673 మీరేమో మీ యూనిఫాంలో తిరిగే సన్నాసులు అంతే. 705 00:49:23,753 --> 00:49:25,053 మేము కుదరదంటే? 706 00:49:25,129 --> 00:49:26,209 అంతా జనాలలోకి వెళుతుంది. 707 00:49:26,297 --> 00:49:28,087 ఈ శతాబ్దపు అవినీతి కథ. 708 00:49:28,174 --> 00:49:31,974 వాట్ షేర్లు సున్నాకి పడిపోతాయి, సివిల్ కేసులు, క్రిమినల్ కేసులు, 709 00:49:32,053 --> 00:49:35,393 నువ్వు దివాళా తీస్తావు, ఇంకా నీ చిన్న చిన్న సూట్లు 710 00:49:35,473 --> 00:49:39,143 15 నుండి 30 రకాల నారింజ రంగులలోకి మారిపోతాయి. 711 00:49:40,728 --> 00:49:41,598 మిస్ రెయినర్‌. 712 00:49:42,730 --> 00:49:44,480 ధన్యవాదాలు, మిఖేలా. 713 00:49:50,029 --> 00:49:51,029 మా పని అయిపోయింది ఇక్కడ. 714 00:49:52,448 --> 00:49:54,118 అంతా బాగానే ఉందనుకుంటాను? 715 00:49:58,121 --> 00:50:00,161 ఏం జరుగుతుందో ఎవరైనా‌ చెప్పండి. 716 00:50:00,248 --> 00:50:02,748 12 నిముషాల క్రితం, నావీ సీల్స్ అబూ రస్సాంని పట్టుకున్నారు 717 00:50:02,834 --> 00:50:04,424 డమాస్కస్ బయట 50 మైళ్ళ అవతల. 718 00:50:04,502 --> 00:50:06,922 సరే, అనుకున్నట్టుగానే జరిగింది. ఐతే, ఏమయ్యింది? 719 00:50:08,506 --> 00:50:09,586 చూడు. 720 00:50:11,676 --> 00:50:12,836 నాలుగుకి వెళ్ళండి. రెండు మేము చూసుకుంటాం. 721 00:50:14,554 --> 00:50:16,604 ఎదురుగా ఉన్నాడు. ఆగు. 722 00:50:17,265 --> 00:50:18,465 అతనే మనకి కావలసింది. 723 00:50:18,558 --> 00:50:19,928 అంటించండి వాటిని. 724 00:50:20,017 --> 00:50:23,397 బావుంది. విమానం 37 వెనకున్న మనిషి చచ్చాడు. 725 00:50:23,479 --> 00:50:24,689 నేను ఏం మిస్సయ్యాను? 726 00:50:24,772 --> 00:50:25,862 కొంచెం ఆగు. 727 00:50:30,403 --> 00:50:31,283 లోపలికి పంపండి. 728 00:50:31,362 --> 00:50:32,412 ఇది చూడు. 729 00:50:36,409 --> 00:50:38,659 ఏదో కదలిక! హే, హే, క్రిందకి వంగు! 730 00:50:38,745 --> 00:50:40,195 హే, క్రిందకి వంగు! 731 00:50:40,288 --> 00:50:42,168 క్రిందకు వంగు, వెధవ! కదలకు! 732 00:50:42,790 --> 00:50:44,540 నేను కూర్చోమన్నాను! 733 00:50:44,625 --> 00:50:47,295 -ఏం రాసుంది? -నఖీబ్. 734 00:50:48,296 --> 00:50:53,296 హే! కదలకు, వెధవ! ఏం చేస్తున్నాడు? చంపెయ్యండి! 735 00:51:07,940 --> 00:51:09,530 అంతే కాదు. 736 00:51:22,914 --> 00:51:24,964 వాడింకా ఎలా బ్రతికున్నాడు? 737 00:51:27,835 --> 00:51:32,545 నఖీబ్ అంటే కెప్టెన్ అని అర్థం. అది సూప్ పేరని మా నమ్మకం. 738 00:51:41,974 --> 00:51:43,814 అంటే నువ్వనేది 739 00:51:45,186 --> 00:51:47,936 వాళ్ల దగ్గర సూప్ తీవ్రవాదులున్నారనా? 740 00:52:09,252 --> 00:52:12,132 -చూడు, ఆనీ, నేను... -ట్రాన్స్‌లుసెంట్‌ను చంపావా? 741 00:52:14,257 --> 00:52:16,007 అదంత సులభంగా చెప్పేది కాదు. 742 00:52:17,844 --> 00:52:20,684 ఏ-ట్రైన్ మీద పగ తీర్చుకోవటానికి నన్ను వాడుకోవట్లేదా? 743 00:52:35,820 --> 00:52:38,700 -నువ్వో హంతకుడివి. -మాకింకో మార్గం లేదు. 744 00:52:38,781 --> 00:52:40,371 ఎప్పుడూ ఏదో ఒక మార్గం ఉంటుంది. 745 00:52:40,449 --> 00:52:42,449 ఆగు... ఏం చేస్తున్నావు? 746 00:52:42,535 --> 00:52:43,735 నాతో తీసుకెళుతున్నాను. 747 00:52:43,828 --> 00:52:45,708 -వద్దు! ఆనీ, ఆగు! -పోలీసుల దగ్గరికి! 748 00:52:45,788 --> 00:52:47,748 కనీసం వాళ్లన్నా సెవన్ కన్నా మంచిగా నీతో ప్రవర్తిస్తారు. 749 00:52:47,832 --> 00:52:49,082 నా మాట విను. నా మాట విను, సరేనా? 750 00:52:49,166 --> 00:52:50,286 ఇదంతా గందరగోళమని తెలుసు. 751 00:52:50,376 --> 00:52:52,916 నువ్వొక్కడివే హ్యూయీ. 752 00:52:53,004 --> 00:52:54,714 నువ్వొక్కడివే నేను నమ్మగలిగినది. 753 00:52:55,506 --> 00:52:58,836 నేను ఇంకా అలానే ఉన్నాను, ఆనీ, దయచేసి. నీకు నేను తెలుసు. 754 00:52:58,926 --> 00:53:02,716 నాకు నువ్వు తెలియదు. ఎప్పుడూ తెలియదు. 755 00:53:02,805 --> 00:53:05,345 నన్ను తిసుకెళితే, నేను నిజంగా చచ్చిపోతాను. 756 00:53:05,433 --> 00:53:08,193 లేదు. వాట్ నిన్ను చాలాకాలం విచారణలోనే ఉంచుతుంది. 757 00:53:08,269 --> 00:53:10,859 చాలా మీడియా కవరేజి. ట్రాన్స్‌లూసెంట్‌ను చంపినవాడు అని. 758 00:53:10,938 --> 00:53:12,058 ఇది ట్రాన్స్‌లూసెంట్ గురించి కాదు. 759 00:53:12,148 --> 00:53:14,228 సరేనా? ఇది కాంపౌండ్ వి గురించి. 760 00:53:17,278 --> 00:53:18,528 కాంపౌండ్ వి? 761 00:53:21,449 --> 00:53:22,909 అదో మందు, 762 00:53:23,993 --> 00:53:25,243 ఇంకా... 763 00:53:26,787 --> 00:53:28,827 అదే సూప్స్‌కి శక్తులనిచ్చేది. 764 00:53:29,665 --> 00:53:32,075 వాట్ దానిని దాయటానికి ఏమైనా చేస్తుంది. 765 00:53:32,168 --> 00:53:36,708 లేదు. లేదు, నువ్వేమంటున్నావు? 766 00:53:39,216 --> 00:53:40,886 మేమిలాగే పుట్టాం. 767 00:53:42,511 --> 00:53:44,261 నన్ను క్షమించు. 768 00:53:47,516 --> 00:53:49,476 ఆనీ, ఆనీ, ఆనీ! చూసుకో! 769 00:53:51,187 --> 00:53:52,727 పరిగెత్తు, హ్యూయీ! 770 00:54:01,072 --> 00:54:01,912 నన్ను క్షమించు. 771 00:54:04,075 --> 00:54:06,195 ఆమెకి దూరం జరుగు! 772 00:54:09,330 --> 00:54:10,920 నువ్వు ఏమనుకుంటున్నావు అసలు, ఇక్కడికి రావడానికి? 773 00:54:10,998 --> 00:54:12,498 -మీ సహాయం నాకు అక్కరలేదు. -అవును. 774 00:54:12,583 --> 00:54:14,293 అంతా నువ్వు బాగా చూసుకున్నావు మరి.